oui
oui | |
París (AFI) | [wi] ⓘ |
grafías alternativas | ouy[1] |
variantes | mouais, moui, oïl, ouaille, ouaip, ouais, oui-da, ouin, ouip, ouipe, voui |
homófonos | ouï, ouïs, ouït, ouïe, ouïes, ouis, Wii |
Etimología
[editar]Del francés medio ouy ("sí"), y este del francés antiguo oïl ("sí"), de o ("esto") (compárese el occitano òc ("sí")) y il ("él") (compárese o-je, o nos o o vos ("sí")), del latín vulgar *hoc ille ("así él…"), del latín hoc ("esto"), ille ("él") (o illud ("ello")) y est ("es"). Compárese el portugués isso ("sí") (literalmente: eso). Además, la mutación semántica es calcada de galo: Compárense el irlandés antiguo tó ("sí") y el galés do ("realmente"), del protoindoeuropeo *tod ("eso"). Atestiguado desde 1380.[2]
Interjección
[editar]- 1
- Afirmativo, así es, bien, ciertamente, correcto, de acuerdo, desde luego, por supuesto, sí, simón, sincho, síp, sipi, sin duda.
- Sinónimos: véase Tesauro de oui.
- Antónimos: negatif, non, nope, niet, pas question.
- Ejemplo:
Avez-vous fait cela ? — Oui.
Cela est-il vrai ? — Oui, certes.
On l’obligera de répondre par oui ou par non.
Je crois que oui.
Dire oui.
Répondre que oui.
Il ne dit ni oui ni non.
Oui, oui, je le ferai.
Je suis content, oui, très content d’avoir fait cela pour lui.
- Ejemplo:
- 2
- Ciertamente o en verdad (contra preguntas negativas).
- 3
- ¿Sí?
- Ejemplo: Monsieur Caisse ! — Oui ?
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
oui | ouis |
- Ejemplo:
Le oui et le non.
Il a dit ce oui-là de bon cœur.
Il ne faut pas tant de discours, on ne vous demande qu’un oui ou un non. Dites un bon oui.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Une ballade, une ballade ! s’écria l’ermite, cela vaut mieux que tous les oc et les oui de France.Walter Scott. Ivanhoé. 1820.
- Ejemplo:
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Descendientes
[editar]Véase también
[editar]Francés medio
[editar]oui | |
pronunciación | falta agregar |
Interjección
[editar]- 1
- Grafía poco usada de ouy.
Normando
[editar]oui | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo oïl ("sí"), de o ("esto") (compárese el occitano òc ("sí")) y il ("él") (compárese o-je, o nos o o vos ("sí")), del latín vulgar *hoc ille ("así él…"), del latín hoc ("esto"), ille ("él") (o illud ("ello")) y est ("es"). Compárese el portugués isso ("sí") (literalmente: eso). Además, la mutación semántica es calcada de galo: Compárese el irlandés antiguo tó ("sí") y el galés do ("realmente"), del protoindoeuropeo *tod ("eso").
Interjección
[editar]- 1
- Afirmativo, así es, bien, ciertamente, correcto, de acuerdo, desde luego, por supuesto, sí, simón, sincho, síp, sipi, sin duda.
- Ámbito: Guernsey.
oui | |
pronunciación (AFI) | /ˈo.wi/ |
silabación | o-ui |
rima | o.wi |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
[editar]- 1
- Difícil.
Referencias y notas
[editar]- «oui» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
- Wikcionario:Desambiguación
- Francés
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Interjecciones
- FR:Quebec
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos masculinos
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Interjecciones
- FRM:Grafías poco usadas
- Normando
- NRF:Palabras sin transcripción fonética
- NRF:Palabras provenientes del francés antiguo
- NRF:Interjecciones
- NRF:Guernsey
- Náhuatl clásico
- NCI:Rimas:o.wi
- NCI:Sustantivos