Les Borgia
Par Alexandre Dumas
()
À propos de ce livre électronique
Alexandre Dumas
Alexandre Dumas (1802-1870) was a prolific French writer who is best known for his ever-popular classic novels The Count of Monte Cristo and The Three Musketeers.
Lié à Les Borgia
Titres dans cette série (13)
Les Borgia Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Cenci Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Constantin Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Massacres du Midi Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUrbain Grandier Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Homme au Masque de Fer (Un essai) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAli Pacha Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationJeanne de Naples Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Comtesse de Saint-Géran Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMurat Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Marquise de Brinvilliers Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVaninka Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLa Marquise de Ganges Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Livres électroniques liés
Haïti délibérée Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationManuel de la politesse des usages du monde et du savoir-vivre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Collier de la reine Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe carnaval diabolique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationManager et comprendre son environnement: Une citation par jour à l'usage des cadres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLE BOUT DU MONDE EST UNE FENETRE Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Le bonheur m'a tout pris Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Homme en amour Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationUN AILLEURS A SOI Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Misanthrope Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationVide À Perdre: Des Vérités Cachées Sur L'Affaire Uno Bianca Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationComment penser à l'intérieur de la boîte: Formidables Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEmbrouilles des Dieux Amoureux Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La légende de Little Eagle Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Un Amour de Grizzly: Kodiak Point (Francais), #6 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Entre tes jambes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationExode Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Chemin de la Clarté - Définir et Réaliser Vos Projets avec Succès Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationQuelle heure est-il dans le grimoire du temps? Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Jules César Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationApprendre l'anglais avec Lucy, le Chat - La ville Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationcitations étranges et bizarres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationEntretien d'un père avec ses enfants Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLiberté Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAmitié amoureuse Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Sacrifices chez les Mayas Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationPiégés au cœur des îles mythiques Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationAstuces pour la vie Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Temps difficiles Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Fiction générale pour vous
L'étranger Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5L'Art de la Guerre - Illustré et Annoté Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Contes pour enfants, Édition bilingue Français & Anglais Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMoby Dick Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Les frères Karamazov Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Alchimiste de Paulo Coelho (Analyse de l'oeuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Petite Prince (Illustré) Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/51984 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Comte de Monte-Cristo Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Alice au pays des merveilles Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Proverbes et citations : il y en aura pour tout le monde ! Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5Manikanetish Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Les fables de Jean de La Fontaine (livres 1-4) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLearn French With Stories: French: Learn French with Stories, #1 Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5L'Étranger d'Albert Camus (Analyse de l'œuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 3 sur 5 étoiles3/5La Légende du Roi Arthur - Version Intégrale: Tomes I, II, III, IV Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationL'Odyssée Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLe Manuel d’Épictète Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Mauvaises Pensées et autres Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes légendes de la Bretagne et le génie celtique Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationSous le soleil de Satan (Premium Ebook) Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMes plaisirs entre femmes: Lesbiennes sensuelles Évaluation : 5 sur 5 étoiles5/5La Vie devant soi de Romain Gary (Fiche de lecture): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationMaupassant: Nouvelles et contes complètes Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationCandide, ou l'Optimisme Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5La Clef des grands mystères: Suivant Hénoch, Abraham, Hermès Trismégiste et Salomon Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationLes Mille et une nuits - Tome premier Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationDictionnaire des Littératures de langue anglaise: Les Dictionnaires d'Universalis Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluationHistoires de sexe interracial: Histoires érotiques réservées aux adultes non-censurées français novelle èrotique Évaluation : 4 sur 5 étoiles4/5Le Mythe de Sisyphe d'Albert Camus (Analyse de l'oeuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Évaluation : 0 sur 5 étoiles0 évaluation
Avis sur Les Borgia
0 notation0 avis
Aperçu du livre
Les Borgia - Alexandre Dumas
Alexandre Dumas
Les Borgia
SAGA Egmont
Les Borgia
Les personnages et le langage utilisés dans cette œuvre ne représentent pas les opinions de la maison d’édition qui les publie. L’œuvre est publiée en qualité de document historique décrivant les opinions contemporaines de son ou ses auteur(s).
Image de couverture : Shutterstock
Copyright © 1839-1841, 2021 SAGA Egmont
Tous droits réservés
ISBN: 9788726726800
1ère edition ebook
Format: EPUB 3.0
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée/archivée dans un système de récupération, ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l'accord écrit préalable de l'éditeur, ni être autrement diffusée sous une forme de reliure ou de couverture autre que dans laquelle il est publié et sans qu'une condition similaire ne soit imposée à l'acheteur ultérieur.
Cet ouvrage est republié en tant que document historique. Il contient une utilisation contemporaine de la langue.
www.sagaegmont.com
Saga Egmont - une partie d'Egmont, www.egmont.com
1492-1507
Le 8 avril 1492, dans une chambre à coucher du palais de Carreggi, situé à une lieue à peu près de Florence, trois hommes étaient groupés autour d’un lit où agonisait un quatrième.
Le premièr de ces trois hommes, qui était assis au pied de la couche mortuaire, et à moitié enveloppé dans des rideaux de brocart d’or, afin de cacher ses larmes, était Ermolao Barbaro, l’auteur du traité du Célibat et des Études sur Pline, qui, l’année précédente, étant à Rome en qualité d’ambassadeur de la république de Florence, avait été nommé patriarche d’Aquilée par Innocent VIII.
Le second, qui était agenouillé, et qui tenait une main du mourant entre les siennes, était Ange Politien, le Catulle du quinzième siècle, esprit antique et fleuri, et qu’on eût pris à ses vers latins pour un poëte du temps d’Auguste.
Enfin, le troisième, qui était debout, appuyé contre une des colonnes torses du chevet, et qui suivait avec une profonde mélancolie les progrès du mal sur le visage du moribond, était le fameux Pic de la Mirandole, qui à l’àge de vingt ans parlait vingt-deux langues, et qui offrait de répondre dms chacune d’elles à sept cents questions qui lui seraient faite par les vingt hommes les plus instruits du monde entier, si l’on pouvait les réunir à Florence.
Quant au mourant, c’était Laurent le Magnifique, qui, atteint depuis le commencement de l’année d’une fièvre âcre et profonde, à laquelle s’était jointe la goutte, maladie héréditaire dans sa famille, et voyant enfin que les boissons de perles dissoutes que lui faisait prendre le charlatan Leoni de Spolète, comme s’il eût voulu proportionner ses remèdes à la richesse plutôt qu’aux besoins du malade, étaient inutiles et impuissantes, avait compris qu’il lui fallait quitter ses femmes aux tendres paroles, ses poëtes aux doux chants, ses palais aux riches tentures, et avait fait demander, pour lui donner l’absolution de ses péchés, que chez un homme moins haut placé on eût peut-être appelés des crimes, le dominicain Jérôme-François Savonarole.
Au reste, ce n’était pas sans une crainte intérieure, contre laquelle étaient impuissantes les louanges de ses amis, que le voluptueux usurpateur attendait le prédicateur sombre et sévère dont la parole remuait Florence, et sur le pardon duquel reposait désormais tout son espoir d’un autre monde. En effet, Savonarole était un de ces hommes de marbre, qui, pareils à la statue du commandeur, viennent frapper à la porte des voluptueux au milieu de leurs fêtes et de leurs orgies, pour leur dire qu’il est cependant bien l’heure qu’ils commencent à penser au ciel. Né à Ferrare, où sa famille, l’une des plus illustres de Padoue, avait été appelée par le marquis Nicolas d’Est, il s’était, à l’âge de vingt-trois ans, emporté par une vocation irrésistible, enfui de la maison paternelle, et avait fait profession dans le cloître des religieux dominicains de Florence. Là, destiné par ses supérieurs à donner des leçons de philosophie, le jeune novice avait eu à lutter tout d’abord contre les défauts d’un organe faible et dur, contre une prononciation défectueuse, et surtout contre l’abattement de ses forces physiques, épuisées par une abstinence trop sévère.
Savonarole se condamna dès lors à la retraite la plus abso iue, et disparut dans les profondeurs de son couvent, comme si la pierre de la tombe était déjà retombée sur lui. Là, agenouillé sur les dalles, priant sans cesse devant un crucifix de bois, exalté par les veilles et par les pénitences, il passa bientôt de la contemplation à l’extase et commença de sentir en lui-même cette impulsion secrète et prophétique qui l’appelait à prêcher la réformation de l’Église.
Cependant, la réformation de Savonarole, plus respectueuse que celle de Luther, qu’elle précédait de vingt-cinq ans à peu près, respectait les choses tout en attaquant les hommes, et avait pour but de changer les dogmes humains, mais non la foi divine. Il ne procédait pas, comme le moine allemand, par la raison, mais par l’enthousiasme. La logique chez lui cédait toujours à l’inspiration; ce n’était pas un théologien, c’était un prophète.
Néanmoins son front, courbé jusque-là devant l’autorité de l’Ėglise, s’était déjà relevé devant la puissance temporelle. La religion et la liberté lui paraissaient deux vierges également saintes; de sorte que dans son esprit Laurent lui semblait aussi coupable en asservissant l’une que le pape Innocent VIII en déshonorant l’autre. Il en résultait que, tant que Laurent avait vécu, riche, heureux et magnifique, Savonarole n’avait jamais voulu, quelques instances qui lui eussent été faites, sanctionner par sa présence un pouvoir qu’il regardait eomme illégitime. Mais Laurent au lit de mort le faisait appeler, c’était autre chose. L’austère prédicateur s’était aussitôt mis en route, les pieds et la tête nus, espérant sauver non-seulement l’âme du moribond, mais encore la liberté de la république.
Laurent, comme nous l’avons dit, attendait l’arrivée de Savonarole avec une impatience mêlée d’inquiétude; de sorte que, lorsqu’il entendit le bruit de ses pas, son visage pâle prit une teinte plus cadavéreuse encore, tandis qu’en même temps il se soulevait sur le coude, ordonnant par un geste à ses trois amis de s’éloigner. Ceux-ci obéirent aussitôt, et à peine étaient-ils sortis par une porte, que la portière de l’autre se souleva, et que le moine, pâle, immobile et grave, apparut sur le seuil. En l’apercevant, Laurent de Médicis, lisant sur son front de marbre l’inflexibilité d’une statue, retomba sur son lit en poussant un soupir si profond, que l’on eût pu croire que c’était le dernier.
Le moine jeta un coup d’œil autour de l’appartement, comme pour s’assurer qu il était bien seul avec le mourant; puis il s’avança d’un pas lent et solennel vers le lit. Laurent le regarda s’approcher avec terreur; puis, quand il fut à ses côtés:
— O mon père, j’étais un bien grand pécheur! s’écria-t-il.
— La miséricorde de Dieu est infinie, répondit le moine, et je suis chargé de la miséricorde divine vis-à-vis de toi.
— Vous croyez donc que Dieu me pardonnera mes péchés? s’écria le mourant, se reprenant à l’espoir en entendant des paroles si inattendues sortir de la bouche du moine.
— Tes péchés et tes crimes, Dieu te pardonnera tout, répondit Savonarole. Dieu te pardonnera tes plaisirs frivoles, tes voluptés adultères, tes fêtes obscènes: voilà pour les péchés. Dieu te pardonnera d’avoir promis deux mille florins de récompense à qui t’apporterait la tête de Dietisalvi, de Nerone Nigi, d’Angelo Antinori, de Nicolo Soderini, et le double à qui te les livrerait vivants; Dieu te pardonnera d’avoir fait mourir sur l’échafaud ou sur le gibet le fils de Papi Orlandi, Francesco de Brisighella, Bernardo Nardi, Jacob Frescobaldi, Amoretto Baldovinetti, Pierre Balducci, Bernardo de Baudino, Francesco Frescobaldi, et plus de trois cents autres dont les noms, pour être moins célèbres que ceux-ci, n’en étaient pas moins des noms chers à Florence: voilà pour les crimes.
Et à chacun de ces noms, que Savonarole prononça lentement, les yeux fixés sur le moribond, celui-ci répondit par un gémissement qui prouvait que la mémoire du moine n’était que trop fidèle. Puis enfin, lorsqu’il eut fini:
— Et vous croyez, mon père, répondit Laurent avec l’accent du doute, que, péchés et crimes, Dieu me pardonnera tout?
— Tout, dit Savonarole, mais à trois conditions.
— Lesquelles? demanda le mourant.
— La première, dit Savonarole, c’est que tu sentiras une foi entière dans la puissance et dans la miséricorde de Dieu.
— Mon père, répondit Laurent avec vivacité, je sens cette foi dans le plus profond de mon cœur.
— La seconde, dit Savonarole, c’est que tu rendras la propriété d’autrui que tu as injustement confisquée et retenue.
— Mon père, en aurai-je le temps? demanda le moribond.
— Dieu te le donnera, répondit le moine.
Laurent ferma les yeux comme pour réfléchir plus à l’aise; puis, après un instant de silence:
— Oui, mon père, je le ferai, répondit-il.
— La troisième, reprit Savonarole, c’est que tu rendras à la république son ancienne indépendance et son antique liberté.
Laurent se dressa sur son lit, soulevé par un mouvement convulsif, interrogeant des yeux les yeux du dominicain, comme pour savoir s’il ne s’était pas trompé et s’il avait bien entendu. Savonarole répéta les mêmes paroles.
— Jamais! jamais! s’écria Laurent en retombant sur son lit et en secouant la tête… Jamais!
Le moine, sans répondre une seule parole, fit un pas poui se retirer.
— Mon père! mon père! dit le moribond, ne vous éloignez pas ainsi: ayez pit é de moi!
— Aie pitié de Florence, dit le moine.
— Mais, mon père, s’écria Laurent, Florence est libre, Florence est heureuse.
— Florence est esclave, Florence est pauvre, s’écrie Savonarole, pauvre de génie, pauvre d’argent et pauvre de courage. Pauvre de génie, parce qu’après toi, Laurent, viendra ton fils Pierre; pauvre d’argent, parce que des deniers de la république tu as soutenu la magnificence de ta famille et le crédit de tes comptoirs; pauvre de courage, parce que tu as enlevé aux magistrats légitimes l’autorité que leur donnait la constitution, et détourné tes concitoyens de la double voie militaire et civile, dans laquelle, avant que tu ne les eusses amollis par ton luxe, ils avaient déployé des vertus antiques: de sorte que, lorsque le jour se lèvera, qui n’est pas loin, continua le moine, les yeux fixes et ardents comme s’il lisait dans l’avenir, où les barbares descendront des montagnes, les murailles de nos villes, pareilles à celles de Jéricho tomberont au seul bruit de leurs trompettes.
— Et vous voulez que je me dessaisisse au lit de mort de cette puissance qui a fait la gloire de toute ma vie l s’écria Laurent de Médicis.
— Ce n’est pas moi qui le veux, c’est le Seigneur, répondit froidement Savonarole.
— Impossible! impossible! murmura Laurent.
— Eh bienl meurs donc comme tu as vécu! s’écria le moine, au milieu de tes courtisans et de tes flatteurs, et qu’ils perdent ton âme comme ils ont perdu ton corps!
Et à ces mots, le dominicain austère, sans écouter les cris du moribond, sortit de la chambre avec le même visage et du même pas qu’il y était entré, tant il semblait, esprit déjà détaché de la terre, planer au-dessus des choses humaines.
Au cri que poussa Laurent de Médicis en le voyant disparaître, Ermolao, Politien et Pic de la Mirandole, qui avaient tout entendu, rentrèrent dans la chambre, et trouvèrent leur ami serrant convulsivement entre ses bras un crucifix magnifique qu’il venait d’arracher du chevet de son lit. En vain essayèrent-ils de le rassurer par des paroles amies: Laurent le Magnifique ne leur répondit que par ses sanglots, et une heure après la scène que nous venons de raconter, les lèvres collées aux pieds du Christ, il expira entre les bras de ces trois hommes, dont le plus privilégié, quoiqu’ils fussent jeunes tous trois, ne devait pas lui survivre plus de deux ans.
— Comme sa perte devait entraîner beaucoup de calamités, le ciel, — dit Nicolas Machiavel, — en voulut donner des présages trop certains: la foudre tomba sur le dôme de l’église de Santa-Reparata, et Roderic Borgia fut nommé pape.
Vers la fin du quinzième siècle, c’est-à-dire à l’époque où s’ouvre ce récit, la place de Saint-Pierre de Rome était loin d’offrir l’aspect grandiose sous lequel elle se présente de nos jours à ceux qui y arrivent par la place dei Rusticucci.
En effet, la basilique de Constantin n’existait plus et celle de Michel-Ange, chef-d’œuvre de trente papes, travail de trois siècles, et dépense de deux cent soixante millions, n’existait pas encore. L’ancien édifice, qui avait duré onze cent quarante-cinq ans, avait menacé ruine vers 1440, et Nicolas V, ce précurseur artistique de Jules II et de Léon X, l’avait fait démolir, ainsi que le temple de Probus Anicius qui y attenait, et avait fait jeter à leur place, par les architectes Rosselini et Baptiste Alberti, les fondations d’un nouveau temple; mais quelques années après, Nicolas V étant mort, et le Vénitien Paul II n’ayant pu donner que cinq mille écus pour continuer le projet de son prédécesseur, le monument s’arrêta i peine sorti de terre, et offrit l’aspect d’un édifice mort-né aspect plus triste encore que celui d’une ruine.
Quant à la place elle-même, elle n’avait encore, comme on le comprend bien par l’explication que nous venons de donner, ni sa belle colonnade du Bernin, ni ses fontaines jaillissantes, ni son obélisque égyptien, qui, au dire de Pline, fut élevé par le pharaon Nuncore dans la ville d’Héliopolis et transporté à Rome par Caligula, qui le plaça dans le cirque de Néron, où il resta jusqu’en 1586: or, comme le cirque de Néron était situé sur le terrain même où s’élève aujourd’hui Saint-Pierre, et que cet obélisque couvrait de sa base la place où est la sacristie actuelle, on le voyait comme une aiguille gigantesque s’élancer au milieu des colonnes tronquées, des murs inégaux et des pierres à moitié taillées.
A droite de cette ruine au berceau, s’élevait le Vatican, splendide tour de Babel, à laquelle tous les architectes célèbres de l’école romaine ont travaillé depuis mille ans; il n’avait point encore à cette époque ses deux magnifiques chapelles, ses douze grandes salles, ses vingt-deux cours, ses trente escaliers et ses deux mille chambres; car le pape Sixte-Quint, ce sublime gardeur de pourceaux, qui, en cinq ans de règne, a fait tant de choses, n’avait pu encore y faire ajouter l’édifice immense qui, du côté oriental, domine la cour de Saint-Damase; mais c’était déjà le vieux et saint palais aux antiques souvenirs, dans lequel Charlemagne reçut l’hospitalité lorsqu’il se fit couronner empereur par le pape Léon III.
Au reste, le 9 août 1492, Rome tout entière, depuis la porte du Peuple jusqu’au Colysée, et depuis les Thermes de Dioclétien jusqu’au château Saint-Ange, semblait s’ètre donné rendez-vous sur cette place: la multitude qui l’encombrait était si grande, qu’elle refluait dans toutes les rues environnantes, se rattachant au centre comme les rayons d’une étoile, et qu’on la voyait, pareille à un tapis mouvant et bariolé, monter dans la basilique, se grouper sur les pierres, se suspendre aux colonnes, s’étager sur les murs, entrer par les portes des maisons et reparaître à leurs croisées, si nombreuse et si pressée, qu’on eût dit que chaque fenêtre était murée avec des têtes. Or, toute cette multitude avait les yeux fixés sur un seul point du Vatican, car le Vatican renfermait le conclave, et comme lunocent VIII était mort depuis seize jours, le conclave était en train d’élire un pape.
Rome est la ville des élections: depuis sa fondation jusqu’à nos jours; c’est-à dire pendant l’espace de vingt six siècles à peu près, elle a constamment élu ses rois, ses consuls, ses tribuns, ses empereurs et ses papes: aussi Rome, pendant les jours de conclave, semble-t-elle atteinte d’une fièvre étrange, qui pousse chacun vers le Vatican ou vers Monte-Cavado, selon que l’assemblée écarlate se tient dans l’un ou l’autre de ces deux palais: c’est qu’en effet l’exaltation d’un nouveau pontife est une grande atfaire pour tout le monde; car, comme, d’après la moyenne établie depuis saint Pierre jusqu’à Grégoire XVI, chaque pape dure à peu près huit ans, ces huit ans sont, selon le caractère de celui qui est élu, une période de tranquillité ou de désordre, de justice ou de vénalité, de paix ou de guerre.
Or, jamais peut-être, depuis le jour où le premier successeur de saint Pierre s’assit au trône pontifical, jusqu’à l’interrègne où l’on était arrivé, l’inquiétude ne s’était manifestée aussi grande qu’elle l’était au moment où nous avons montré tout ce peuple se pressant sur la place Saint Pierre et dans les rues qui y conduisaient. Il est vrai que ce n’était pas sans laison, car Innocent VIII, que l’on appelait le père de son peuple, parce qu’il avait augmenté le nombre de ses sujets de huit fils et d’autant de filles, après avoir passé sa vie dans la volupté, venait, comme nous l’avons dit, de mourir, à la suite d’une agonie pendant laquelle, s’il faut en croire le journal de Stetano Infessura, deux cent vingt meurtres avaient été commis dans les rues de Rome. Le pouvoir était donc échu comme d’habitude au cardinal camerlingue, qui devient souverain dans l’interrègne; mais comme celui-ci avait dû remplir tous les devoirs de sa charge, c’est-à-dire faire battre monnaie à son nom et à ses armes, ôter l’anneau du pécheur du doigt du pape mort, habiller, raser, farder et faire embaumer le cadavre, descendre après les neuf jours d’obsèques le cercueil dans la niche provisoire où doit se tenir le dernier pape trépassé jusqu’à ce que son successeur vienne y prendre sa place et le renvoyer dans sa tombe définitive; enfin, comme il lui avait fallu murer la porte du conclave et la fenêtre du balcon où l’on proclame l’élection pontificale, il n’avait pas eu un seul moment pour s’occuper de la police, de sorte que les assassinats avaient continué de plus belle, et que l’on appelait à grands cris une main énergique qui fit rentrer dans e fourreau toutes ces épées et tous ces poignards.
Les yeux de cette multitude étaient donc fixés, comme nous l’avons dit, sur le Vatican, et particulièrement sur une cheminée de laquelle devait partir le premier signal, quand tout à coup, au moment de l’Ave Maria, c’est-à-dire à l’heure où le jour commence à s’éteindre, de grands cris mêlés d’éclats de rire s’élevèrent de toute cette foule, murmure discordant de menaces et de railleries: c’est qu’on venait d’apercevoir au sommet de la cheminée une petite fumée qui semblait, comme un léger nuage, monter perpendiculairement dans le ciel. Cette fumée annonçait que Rome était toujours sans maître, et que le monde n’avait pas encore de pape; car cette fumée était celle des billets de scrutin que l’on brûlait; preuve que les cardinaux n’étaient point tombés d’accord.
A peine cette fumée eut-elle paru, pour se dissiper presque aussitôt, que tout ce peuple innombrable, sachant bien qu’il n’avait plus rien à attendre, et que tout était dit jusqu’au lendemain dix heures du matin, moment auquel les cardinaux faisaient leur premier tirage, se retira tumultueux et railleur, comme après la dernière fusée d’un feu d’artifice; si bien qu’au bout d’un instant il ne resta plus là, où un quart d’heure auparavant s’agitait tout un monde, que quelques curieux attardés, qui, demeurant dans les environs ou sur la place même, étaient moins pressés que les autres de regagner leur logis; encore peu à peu les derniers groupes diminuèrent-ils insensiblement; car neuf heures et demie venaient de sonner, et à cette heure déjà les rues de Rome commençaient à n’être point sûres; puis à ces groupes succéda quelque passant solitaire et hâtant le pas; les portes se fermèrent successivement, les fenêtres s’éteignirent les unes après les autres; enfin, comme dix heures sonnaient, à l’exception d’une des croisées du Vatican, où l’on voyait veiller une lampe obstinée, maisons, places et rues, tout était tombé dans la plus profonde obscurité.
En cc moment, un homme enveloppé d’un manteau se dressa comme une ombre contre une des colonnes de la basilique inachevée, et, se glissant lentement et avec précaution entre les pierres gisantes autour des fondations du nouveau temple, s’avança jusqu’auprès de la fontaine qui formait le centre de la place, et qui s’élevait à l’endroit même où est dressé aujourd’hui l’obélisque dont nous avons déjà parlé; arrivé là, il s’arrêta, doublement caché par l’obscurité de la nuit et par l’ombre du monument, et après avoir regardé autour de lui pour voir s’il était bien seul, il tira son épée, et frappant trois fois de sa pointe le pavé de la place, il en fit jaillir chaque fois des étincelles. Ce signal, car c’en était un, ne fut point perdu; la dernière lampe qui veillait encore au Vatican s’éteignit, et au mème instant un objet lancé par la fenèlre tomba à quelques pas de l’homme au manteau, qui, guidé par le son argentin qu’il avait rendu en touchant les dalles, ne tarda point à mettre la main dessus malgré les ténèbres, et dès qu’il l’eut en sa possession s’éloigna rapidement.
L’inconnu marcha ainsi et sans se retourner jusqu’à la moitié de Borgo-Vecchio; mais là, ayant tourné à droite et pris une rue à l’autre extrémité de laquelle était une madone avec sa lampe, il s’approcha de la lumière, et tira de sa poche l’objet qu’il avait ramassé, et qui n’était rien autre chose qu’un écu romain; seulement eet écu se dévissait, et dans une cavité pratiquée dans son épaisseur renfermait une lettre, que celui à qui elle était adressée commença de lire, au risque d’être reconnu, tant il avait hâte de savoir ce qu elle convenait.
Nous disons au risque d’être reconnu, car dans son empressement le correspondant nocturne avait rejeté le capuchon de son manteau en arrière, et comme sa tête était tout entière dans le cercle lumineux projeté par la lampe, il était facile de distinguer à la lumière un beau jeune homme de vingtcinq à vingt-six ans à peu près, vêtu d’un justaucorps violet ouvert aux épaules et aux coudes pour laisser sortir la chemise, et coiffé d’une toque de mème couleur dont la longue plume noire retombait jusque sur son épaule. Il est vrai qne la station ne fut pas longue; car à peine eut-il achevé la lettre ou plutôt le billet qu’il venait de recevoir d’une manière si mystérieuse et si étrange, qu’il le replaça dans son portefeuille d’argent, et que, rajustant son manteau de manière à s’en voiler tout le bas de la figure, il reprit sa route d’un pas rapide, traversa Borgo-San-Spirito et prit la rue della Longara, qu’il suivit jusqu’au-dessus de l’église de Regina-Cœli. Arrivé à cet endroit, il frappa rapidement trois coups à la porte d’une maison de belle apparence, qui s’ouvrit aussitôt; puis, montant lestement l’escalier, il entra dans une chambre où l’attendaient deux femmes avec une impatience si visible, que toutes deux en l’apercevant s’écrièrent ensemble:
— Eh bien! Francesco, quelles nouvelles?
— Bonnes, ma mère, bonnes, ma sœur, répondit le jeune homme en embrassant l’une et en tendant la main à l’autre: notre père a gagné.trois voix aujourd’hui; mais il lui en manque encore six pour avoir la majorité.
— N’y a-t-il donc pas moyen de les acheter? s’écria la plus âgée des deux femmes, tandis que l’autre, à défaut de la parole, interrogeait du regard.
— Si fait, ma mère, si fait, répondit le jeune homme, et c’est bien à quoi mon père a pensé. Il donne au cardinal Orsini son palais de Rome avec ses deux châteaux de Monticello et de Soriano; il donne au cardinal Colonna son abbaye de Subiaco; il donne au cardinal de Saint Ange l’évêché de Porto avec son mobilier et sa cave, au cardinal de Parme la ville de Nepi, au cardinal de Gênes l’église de Santa-Maria in via Lata, et entin au cardinal Savelli l’église de Sainte-Marie-Majeure et la ville de Civita-Castellana: quant au cardinal Ascanio Sforza, il sait déjà que nous avons envoyé avant-hier chez lui quatre mulets chargés d’argent et de vaisselle, et sur cet argent il s’est engagé à donner cinq mille ducats au cardinal patriarche de Venise.
— Mais comment ferons-nous connaître aux autres les intentions de Roderic? demanda la plus âgée des deux femmes.
— Mon père a tout prévu, et nous ouvre un moyen facile: tous savez, ma mère, avec quel cérémonial on porte le diner des