Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Idées Pour Tirer Profit D'un Échange Scolaire

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 50

IDES POUR TIRER PROFIT DUN CHANGE SCOLAIRE

ANA MARA PICAZO ESCOLANO


GALLE TOURNEUX

I.S.B.N: 84-689-1105-4
N REGISTRO: 05/14199
D.L: Ab-146-2005

ECHANGE SCOLAIRE 2004- 2005

I.E.S RAmN y CAJAL DALbACETE


LyCE ALAIN BORNE DE MONTLIMAR

Galle Tourneux et Ana Picazo

TU VAS PARTIR EN FRANCE, CEST SUPER

Ce sjour va tre pour toi loccasion de dcouvrir un pays et ses coutumes, de rencontrer et
de connatre dautres personnes travers leur vie quotidienne, leur vie de famille, etc. Bref, de
mieux comprendre ce pays dans lequel tu vas sjourner pendant une semaine. Profite bien du
voyage pour dcouvrir les diffrents paysages franais. Prends des photos lorsque le car sarrte.
Au sein de la famille, lors des visites, essaie de parler le plus possible. Demande des
explications chaque fois que tu ne comprends pas. Naie pas peur de te tromper. Fais attention,
lorsque tes htes te corrigent, vite de refaire la mme faute par la suite. Parle de ta famille, de ton
lyce, de ce que tu aimes ou naimes pas faire... Tu pourras montrer des photos de tes parents, de ta
maison, etc.
Tu as entre tes mains, un document qui taidera tirer le meilleur profit de ton sjour. La
premire partie est un recueil de vocabulaire et dexpressions qui te permettront de parler
correctement et de te faire comprendre rapidement. Profite des deux mois qui restent pour en
assimiler le plus grand nombre. Tu pourras ainsi te sentir plus confiant et plus sr (sure) de toi. La
deuxime partie est un petit travail personnel qui tobligera parler avec ta famille daccueil et avec
ton correspondant et ses amis. De cette manire, tu connatras mieux certains aspects de la socit
franaise, tu amlioreras ton franais, tu vaincras ta timidit, et tu auras un journal personnel en
souvenir. Ce nest pas beau tout a ?
En attendant, le premier travail de prparation passe par une participation efficace pendant
les cours. Je compte sur toi !
De tout cela dpendent la russite de ton sjour et le merveilleux souvenir que jespre, tu en
garderas.

Galle Tourneux et Ana Picazo

EN PRPARANT LE VOYAGE
Pendant ton sjour, tes parents doivent conserver :
- ladresse et le numro de tlphone, en France et en Espagne, du lyce.
- ladresse et le numro de tlphone de tes htes.
Pour appeler en France : 00-33-(0)4-75...
Pour appeler en Espagne : 00-34-967...
Fais une photocopie de ta carte didentit. Tu y reporteras ton groupe sanguin, ainsi que le nom, ladresse
et le numro de tlphone de tes htes. Tu glisseras cette photocopie dans ton portefeuille, et laisseras
loriginal chez tes htes.
Pense aussi apporter des photos de ta famille, de ta maison et de ta rgion. Cest une faon sympathique
de crer des liens. Quelques cartes postales de ta ville et des alentours seront aussi les bienvenues.
Si tu es en traitement, parts avec tous les mdicaments ncessaires et en quantit suffisante.
Noublie surtout pas ton DNI, lautorisation de sortie du territoire (commissariat de police) et la carte
sanitaire europenne (scurit sociale).
NOUBLIE PAS !
Les accessoires : une montre (un reloj), un stylo (un bolgrafo), un crayon papier (un lpiz) un
carnet dadresses (una agenda), un appareil photo (una cmara fotogrfica), une pellicule (un
carrete), le flash (el flash), un baladeur / un walkman (un walkman), une cassette (una cinta), un MP3
(un MP3), un dictionnaire (un diccionario), les lunettes de soleil (las gafas de sol), des mouchoirs en
papier / des Kleenex (pauelos de papel), un parapluie (un paraguas), un portefeuille (una cartera),
un porte-monnaie (un monedero).
Les bagages : une valise (una maleta), un sac dos (una mochila).
Les vtements : un pantalon (un pantaln), un jean (unos vaqueros), une chemise (una camisa), un
chemisier (una blusa), une jupe (una falda), une robe (un vestido), les collants (los pantis), un teeshirt (una camiseta), un coupe-vent / un K-way (un chubasquero), une veste (una chaqueta), un
blouson (una cazadora), un manteau (un abrigo), un pull (un jersey), un pyjama (un pijama), un
survtement (un chandal), les sous-vtements (la ropa interior), les chaussettes (los calcetines), les
chaussures (los zapatos), les chaussons / les pantoufles (las zapatillas de casa), les tennis (las
deportivas), les bottes (las botas)
Le ncessaire de toilette : une serviette de toilette (una toalla), une brosse dents (un cepillo de
dientes), le dentifrice (el dentfrico), le dodorant (el desodorante), un peigne (un peine), une brosse
(un cepillo), un gant de toilette (una manopla),une ponge (una esponja), le savon (el jabn), le gel
(el gel), le shampooing (el champ), le shampooing adoucissant (la crema suavizante), le schecheveux (el secador), les tampons / les Tampax (los tampones), les serviettes hyginiques (las
compresas).

Galle Tourneux et Ana Picazo

LARRIVE la llegada
Bonjour.

Buenos das / Buenas tardes.

Je mappelle (Je suis) ...

Me llamo (Soy) ...

Enchant(e) de faire votre connaissance.


Ravi(e) de vous connatre.

Encantado(a) de conocerle(s).

Je suis trs content(e) dtre ici.

Estoy muy contento(a) de estar aqu.

Je ntais jamais venu(e) en France.

Nunca haba estado en Francia.

Cest la premire fois que je viens en France.

Es la 1 vez que vengo a Francia.

Oui, jai fait un bon voyage.

S, hice buen viaje.

Le temps a pass vite car nous avons regard


des cassettes vido et cout de la musique.

El tiempo pas rpido porque vimos


vdeos y escuchamos msica.

Jai admir les paysages.

Fui admirando los paisajes.

Nous sommes partis vingt heures.

Salimos a las ocho de la tarde.

Nous avons voyag toute la nuit.

Viajamos toda la noche.

Le voyage ma sembl long malgr


les nombreux arrts.

El viaje me pareci largo a pesar de


las numerosas paradas.

Javais hte darriver.

Tena prisa por llegar.

Jai eu mal au cur.

Me mare.

Je ne vous comprends pas.

No le entiendo.

Je suis dsol(e).

Lo siento.

Pouvez-vous rpter, sil vous plat ?

Puede repetir, por favor?

Pourriez-vous parler plus lentement ?

Podra hablar ms despacio?

Cest correct ?

Es correcto?

Je peux utiliser votre tlphone ?

Puedo usar su telfono?

Jai demand mes parents de me tlphoner


ce soir ?

He pedido a mis padres que me llamen


esta noche.

Quand peuvent-ils mappeler ?

Cundo pueden llamarme?

Quel est votre numro de tlphone ?

Cul es su nmero de telfono?

Je peux appeler mes parents en PCV ?

Puedo llamar a mis padres a cobro


revertido?

Je vais faire un appel en PCV.

Voy a llamar a cobro revertido.

Cest occup.

Est ocupado.

Je rappellerai dans dix minutes.

Volver a llamar dentro de 10 minutos.

Laisser un message

Dejar un recado.

Vous avez une trs jolie maison !

Tienen una casa muy bonita!

Galle Tourneux et Ana Picazo

Je peux laisser mon sac ici ?

Puedo dejar mi bolso aqu?

Je voudrais me laver les mains.

Quisiera lavarme las manos.

O est la salle de bains ?

Dnde est el cuarto de bao?

Je vais aux toilettes.

Voy al servicio.

Cest un petit cadeau pour vous (toi).

Es un regalo para usted (ti).

Cest pour vous (toi).

Es para usted (ti).

O puis-je ranger mes affaires ?

Dnde puedo colocar mis cosas?

Pouvez-vous me donner une serviette ?


Jai oubli la mienne.

Podra dejarme una toalla?


Olvid la ma.

Je peux prendre une douche ?

Puedo ducharme?

Je peux me laver les cheveux ?

Puedo lavarme el pelo?

Je voudrais me brosser les dents.

Quisiera lavarme los dientes.

Je suis un peu fatigu(e) ce soir.

Estoy un poco cansado(a) esta noche.

Cela vous drange-t-il si je vais me


coucher maintenant ?

Les molesta si voy a acostarme


ahora?

Pouvez-vous me rveiller huit heures,


sil vous plat ?

Puede despertarme a las ocho, por


favor?

Bonne nuit !

Buenas noches!

demain !

Hasta maana!

Jai eu un peu froid cette nuit.

Tuve un poco de fro esta noche.

Pourrais-je avoir une couverture de plus ?

Podra darme una manta ms?

Galle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
La maison (La casa) : Le pt de maison (la manzana), limmeuble (el edificio), lappartement (el piso), le
studio (el apartamento), la maison (la casa), lentre (la entrada), le concierge (el portero), la loge (la
portera), linterphone (el portero automtico), les voisins (los vecinos), lascenseur (el ascensor), lescalier
(la escalera), le rez-de-chausse (la planta baja), le premier tage (el primer piso), le palier (el rellano), la
sonnette (el timbre).
La pice (la habitacin), lentre (la entrada), le bureau (el despacho), la chambre (el dormitorio), le salon (el
saln), le couloir (el pasillo), la salle manger (el comedor), le sjour (el cuarto de estar), la cuisine (la
cocina), la salle de bains (el cuarto de bao), les toilettes (el aseo), le dbarras (el trastero).
La chambre (la habitacin) : le lit (la cama), le dessus de lit (la colcha), la couette (el edredn), la
couverture (la manta), les draps (las sbanas), loreiller (la almohada), la taie doreiller (la funda de la
almohada), le rveil (el despertador), la table de nuit (la mesilla de noche), larmoire (el armario), le cintres,
le portemanteaux (la percha), la commode (la cmoda), le miroir, la glace (el espejo), le bureau (la mesa de
estudio), les tagres (las estanteras), la bibliothque (la biblioteca), la chaise (la silla).
La salle de bains (el cuarto de bao) : la baignoire (la baera) [prendre un bain (baarse)], la douche (la
ducha) [se doucher (ducharse)], le lavabo (el lavabo), le miroir (el espejo), le robinet deau chaude, deau
froide (el grifo de agua caliente, fra), ltagre (la repisa), une serviette (una toalla), une ponge (una
esponja).
La cuisine (la cocina) : le rfrigrateur (la nevera), la cuisinire (la cocina), lvier (el fregadero), le lavevaisselle (el lavavajillas), le tiroir (el cajn), le four (el horno), le lave-linge / la machine laver (la
lavadora), le placard (el armario), la cafetire (la cafetera), la cocotte-minute (la olla a presin), la casserole
(la cacerola), la pole (la sartn), le fer repasser (la plancha), la pelle (el recogedor), le balai (la escoba), la
poubelle (la basura), le seau (el cubo), la serpillire (la fregona).

La famille (la familia) : le grand-pre (el abuelo), la grand-mre (la abuela), les grands-parents (los
abuelos), le pre (el padre), la mre (la madre), les parents (los padres), le fils (el hijo), la fille (la hija), les
enfants (los hijos), le petit-fils (el nieto), la petite-fille (la nieta), les petits-enfants (los nietos), le frre (el
hermano), la sur (la hermana), le beau-pre (el suegro), la belle-mre (la suegra), le beau-frre (el cuado),
la belle-sur (la cuada), le gendre (el yerno), la belle-fille (la nuera), le mari (el marido), lpoux (el
esposo), la femme (la mujer), le couple (la pareja), loncle (el to), la tante (la ta), le neveu (el sobrino), la
nice (la sobrina), le cousin (el primo), la cousine (la prima).

Galle Tourneux et Ana Picazo

MES GOTS mis gustos


Je ne regarde pas beaucoup la tl (chez moi).

No veo mucho la tele (en casa).

Je fais beaucoup de sport.

Hago mucho deporte.

Je vais souvent au cinma.

Voy a menudo al cine.

Je naime pas tellement lire.

No me gusta mucho leer.

Jaime sortir avec mes amis.

Me gusta salir con mis amigos.

Je prfre couter de la musique.

Prefiero escuchar msica.

Peux-tu me graver ce CD, sil te plat ?

Puedes grabarme este CD, por favor ?

Jadore les animaux.

Me encantan los animales.

Je dteste le football.

Odio el ftbol.

Jaime

Me gusta(n)

Jaime bien

Me gusta(n)

Un peu, beaucoup, la folie

Un poco, mucho, con locura

Jadore

Me encanta(n)

Cest super ! / Cest gnial !

!Es genial !

Je naime pas

No me gusta(n)

Je naime pas beaucoup (trop)

No me gusta(n) mucho (demasiado)

Je naime pas du tout

No me gusta(n) en absoluto

Je dteste

Odio

Le cinma me passionne

Me vuelve loco(a) el cine

Je suis trs intress(e) par

Me interesa mucho

Je prfre

Prefiero

Cela mest gal

Me da igual

a mest gal

Me da igual

Je trouve a

Me parece

Galle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Les sports (los deportes) : larobic (el aerbic), lalpinisme (el alpinismo), lathltisme (el atletismo), le
badminton (el bdminton), le basket (el baloncesto), la boxe (el boxeo), le cyclisme (el ciclismo), le vlo (la
bici), le VTT (la bici de montaa), la danse (la danza), lescrime (la esgrima), lquitation (la equitacin), le
football (el ftbol), le footing (el footing), le golf (el golf), la gymnastique (la gimnasia), lhaltrophilie (la
alterofilia), le hand-ball (el balonmano), le hockey (el hockey), le judo (el judo), le karat (el krate), la
natation (la natacin), la musculation (la musculacin), le patinage (el patinaje), le ping-pong (el pimpn), la
randonne (el senderismo), le rugby (el rugby), le ski (el esqu), le squash (el squash), le tennis (el tenis), le
volley (el voleibol), le water-polo (el waterpolo), le yoga (el yoga).
Faire du vlo

Montar en bici

Jouer

Jugar a

Les loisirs (el ocio) : la bote (la discoteca), la discothque (la discoteca), les cartes (las cartas), le cinma (el
cin), le concert (el concierto), la couture (la costura), la cuisine (la cocina), la danse (el baile), le dessin (el
dibujo), les checs (el ajedrez), lexposition (la exposicin), les jeux (los juegos), les jeux vido (los
videojuegos), la lecture (la lectura), le muse (el museo), la musique (la msica), lopra (la pera), la
peinture (la pintura), la sieste (la siesta), les sorties (las excursiones), les sports (los deportes), la tlvision
(la televisin), le thtre (el teatro),

Aller au cinma

Ir al cine

Faire les magasins

Ir de tiendas

Faire des blagues

Gastar bromas

Faire du camping

Ir de camping

Faire la sieste

Dormir la siesta

Faire un tour

Dar una vuelta

Jouer du /de la (instrument)

Tocar el /la (instrumento)

Prendre un pot

Tomar una copa

Prendre un verre

Tomar una copa

Rentrer tt

Volver temprano

Rentrer de bonne heure

Volver temprano

Rentrer tard

Volver tarde

Samuser

Divertirse

Sortir avec les amis

Salir con los amigos

tre en avance

Llegar con antelacin

tre lheure

Ser puntual

tre en retard

Llegar tarde

Galle Tourneux et Ana Picazo

LES REPAS las comidas


table !

A comer!

Bon apptit !

Qu aproveche!

Je meurs de faim !

Estoy hambriento/a!

Jai (trs) soif !

Tengo (mucha) sed!

Je nai plus faim.

Ya no tengo hambre.

Jai trop mang.

He comido demasiado.

Je nai pas lhabitude de manger autant.

No suelo comer tanto.

Cest trs bon.

Est muy bueno / Est riqusimo.

Je naime pas.

No me gusta.

Un peu pour goter.

Un poco para probar.

Je peux en avoir un peu plus ?

Me puede echar un poco ms?

Les sandwichs taient trs bons.

Los bocadillos estaban buensimos.

Faire la cuisine.

Cocinar, guisar.

Mettre la table.

Poner la mesa.

Dbarrasser la table.

Quitar la mesa.

Faire la vaisselle.

Fregar los platos.

Faire le mnage.

Limpiar (la casa).

Voulez-vous que je vous aide


prparer le repas ?

Quiere que le ayude a


preparar la comida?

Veux-tu que je taide ?

Quieres que te ayude ?

Jai (trs) faim, je peux manger quelque


chose, sil vous plat ?

Tengo (mucha) hambre, Puedo comer


algo, por favor?

Jai (trs) soif, je peux boire quelque chose,


sil vous plat ?

Tengo (mucha) sed, Puedo beber


algo por favor?

Sil vous plat

Por favor (usted, ustedes, vosotros/as)

Sil te plat

Por favor (tuteo)

Galle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Les ustensiles (los utensilios) : une serviette (una servilleta), une nappe (un mantel), une assiette (un plato),
une assiette plate / creuse / dessert (un plato llano / hondo / de postre), une fourchette (un tenedor), un
couteau (un cuchillo), une cuillre (una cuchara), une petite cuillre (una cucharita), un verre (un vaso), une
tasse (una taza), un bol (un tazn), un plat (una fuente), une bouteille (una botella), la salire (el salero), la
poivrire (el pimentero), une casserole (una cacerola), une cafetire (una cafetera), une thire (una tetera).

Le petit djeuner (el desayuno) : un caf (un caf), un caf noir / un express (un caf solo), un caf crme /
un crme / une noisette (un cortado), un caf au lait (un caf con leche), un th (un t), un chocolat (un
colacao), le lait (la leche), le lait entier, [demi-]crm (la leche entera, [semi]desnatada), le jus de fruit (el
zumo de fruta), une tartine / une tranche [de pain] (una rebanada [de pan]), la confiture (la mermelada), le
beurre (la mantequilla), la margarine (la margarina), le miel (la miel), le sucre (el azcar), le morceau de
sucre (el terrn de azcar), un biscuit (una galleta), une madeleine (una magdalena), un croissant (un
cruasn), une brioche (un bollo).
Le djeuner ou le dner (la comida o la cena) :
La salade [compose] (la ensalada [mixta]), une laitue (una lechuga), une scarole (una escarola), une
tomate (un tomate), un oignon (una cebolla), une olive (una aceituna), les asperges (los esprragos), un
concombre (un pepino), une courgette (un calabacn), un poivron (un pimiento), un radis (un rbano), une
carotte (una zanahoria), un chou (una col), un chou-fleur (una coliflor), une pomme de terre (una patata), les
petits pois (los guisantes), les haricots verts (las judas verdes), un poireau (un puerro), une aubergine (una
berenjena), les pinards (las espinacas), un artichaut (una alcachofa), les pois chiches (los garbanzos), le riz
(el arroz), les lentilles (las lentejas), lail (el ajo), le persil (el perejil), le sel (la sal), le poivre (la pimienta),
lhuile (el aceite), le vinaigre (el vinagre), la moutarde (la mostaza), la soupe (la sopa), le vermicelle (los
fideos), les lgumes (las verduras), la pure (el pur), les pommes de terre sautes (las patatas salteadas), les
ptes (la pasta), les macaronis (los macarones), les spaghettis (los espaguetis).

La viande (la carne) [ bleue (casi cruda), saignante (poco hecha), point (en su punto), bien cuite (muy
hecha)] : de buf (de vaca), de veau (de ternera), de porc (de cerdo), dagneau (de cordero), de cheval (de
caballo), de poulet (de pollo), de lapin (de conejo), de canard (de pato), de dinde (de pavo), une ctelette
(una chuleta), un faux filet (un solomillo), une tranche (una loncha), un bifteck (un filete), une escalope
pane (un filete empanado).
Le poisson, les crustacs et les mollusques : une arte (una espina), le hareng (el arenque), la morue (el
bacalao), le cabillaud (el bacalao fresco), le maquerau (la caballa), le rousseau (el besugo), la lotte (el rape),
le bar (la lubina), le mrou (el mero), le saumon (el salmn), la truite (la trucha), la sardine (la sardina), le
thon (el atn), la sole (el lenguado), le colin / le merlan (la merluza), un anchois (una anchoa), un homard (un
bogavante), une langouste (une langosta), une langoustine (un langostino), une crevisse (un cangrejo de ro)

Galle Tourneux et Ana Picazo

un crabe (un cangrejo de mar), une palourde (une almeja), une coque (un berberecho), une moule (un
mejilln), une hutre (una ostra), une crevette (una gamba), un calmar (un calamar), une seiche (una sepia),
un poulpe (un pulpo), un escargot (un caracol).
Les ufs (los huevos) : brouills (revueltos), la coque (pasados por agua), durs (duros), au plat (fritos),
une omelette (una tortilla francesa).

Le dessert (el postre) : les fruits (la fruta), une orange (una naranja), un pamplemousse (un pomelo), un
citron (un limn), une mandarine (una mandarina), une clmentine (una clementina), une pomme (una
manzana), une banane (un pltano), une poire (una pera), une pche (un melocotn), une fraise (una fresa),
une framboise (una frambuesa), une groseille (una grosella), une myrtille (un arndano), un cassis (una
grosella negra), une cerise (una cereza), une prune (una ciruela), un abricot (un albaricoque), une figue (un
higo), un ananas (una pia), un melon (un meln), une pastque (una sanda), le raisin (la uva), les fruits au
sirop (las frutas en almbar), la salade de fruits (la macedonia de frutas), le riz au lait (el arroz con leche), un
flan (un flan), une tarte (una tarta), un gteau (un pastel), un yaourt (un yogur), une glace (un helado), une
glace la vanille / au chocolat / aux amandes (un helado de vanilla / de chocolate / de almendras), un
esquimau (un bombn helado), le fromage (el queso).
Les boissons (las bebidas) : de leau (agua), de leau minrale gazeuse [non gazeuse] (agua mineral con gas
[sin gas]), la limonade (la gaseosa), un diabolo : menthe / fraise / citron...] (gaseosa : con menta / fresa /
limn...), un Vittel : menthe / fraise / citron... (agua : con menta / fresa / limn...), un coca (una coca-cola),
une bire (una cerveza), une pression (una caa), un panach (una clara), un vin [blanc, ros, rouge] (un vino
[blanco, rosado, tinto]), le champagne (el champn), le cidre (la sidra).

Galle Tourneux et Ana Picazo

JE SUIS MALADE estoy enfermo/a


Ne pas dormir de la nuit.

No dormir en toda la noche.

Ne pas fermer lil de la nuit.

No dormir en toda la noche.

Je nai pas trs bien dormi.

No he dormido muy bien.

Je ne me sens pas trs bien aujourdhui.

No me encuentro muy bien hoy.

Je prfrerais rester au lit.

Preferira quedarme en la cama.

Je crois que jai de la fivre.

Creo que tengo fiebre.

Je suis patraque.

Estoy pachucho(a).

Je suis trs fatigu(e).

Estoy cansadsimo(a).

Je suis un peu fatigu(e).

Estoy algo cansado(a).

Je suis malade.

Estoy enfermo(a).

a ne va pas du tout.

Estoy fatal.

Pouvez-vous appeler un mdecin ?

Puede llamar a un mdico?

Jai mal au cur.

Estoy mareado/a.

Jai envie de vomir.

Tengo ganas de vomitar.

Jai la tte qui tourne.

Me da vueltas la cabeza.

Jai mal

Me duele

Jai mal au ventre.

Me duele el vientre.

Jai mal lestomac.

Me duele el estmago.

Jai mal aux oreilles.

Me duelen los odos.

Jai mal partout.

Me duele todo el cuerpo.

Jai mes rgles.

Tengo la regla.

Je suis constip(e).

Estoy estreido(a).

Je suis enrhum(e).

Estoy constipado(a).

Jai un rhume (la grippe).

Tengo un catarro (gripe).

Jai des frissons.

Tengo escalofros.

Jai trs mal la gorge.

Me duele mucho la garganta.

Jai des ampoules aux pieds.

Tengo ampollas en los pies.

Avez-vous des pansements ?

Tiene tiritas?

Jai une entorse.

Tengo un esguince.

Je me suis cass

Me romp/ Me he roto

Galle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE

Le corps (el cuerpo) :


La tte (la cabeza), le visage (la cara), la bouche (la boca), les cheveux (el pelo), les cils (las pestaas), le
cou (el cuello), le crne (el crneo), les dents (los dientes), le front (la frente), la gorge (la garganta), la joue
(la mejilla), la langue (la lengua), les lvres (los labios), le menton (la barbilla), le nez (la nariz), la nuque (la
nuca), lil (el ojo), les yeux (los ojos), loreille (la oreja), la paume (la palma), la paupire (el prpado), la
peau (la piel), les sourcils (las cejas), la tempe (la sien).
Le bras (el brazo), le coude (el codo), les doigts (los dedos), lpaule (el hombro), la main (la mano), les
ongles (las uas), le poignet (la mueca).
Le pouce (el pulgar), lindex (el dedo ndice), le majeur (el dedo del corazn), lannulaire (el anular),
lauriculaire (el meique).
La jambe (la pierna), la cheville (el tobillo), la cuisse (el muslo), la fesse (la nalga), le genou (la rodilla), le
mollet (el gemelo), les orteils (los dedos de los pies), le pied (el pie), le talon (el taln).
Le cur (el corazn), la colonne vertbrale (la columna vertebral), la cte (la costilla), le dos (la espalda),
lestomac (el estmago), la hanche (la cadera), los (el hueso), les os (los huesos), la poitrine (el pecho), le
sang (la sangre), le squelette (el esqueleto), la taille (la cintura), le ventre (el vientre).

Avoir la ligne

Tener buen tipo

De la tte aux pieds

De pies a cabeza

Embrasser

Besar

Loucher

Bizquear

Marcher quatre pattes

Andar a gatas

Marcher pieds nus

Ir descalzo

Parler voix basse

Hablar en voz baja

Parler voix haute

Hablar en voz alta

Serrer la main

Estrechar la mano

Sucer son pouce

Chuparse el dedo

Tirer la langue

Sacar la lengua

Galle Tourneux et Ana Picazo

Demander son chemin preguntar su camino


Pardon (excusez-moi) monsieur (madame),
o est ?

Disculpe (disculpe) seor (seora),


dnde est ?

Pouvez-vous maider, sil vous plat ?

Puede ayudarme por favor?

Je me suis perdu(e).

Me he perdido.

Je cherche la rue ...

Estoy buscando la calle ...

La Poste est sur ta gauche

Correos estn a mano izquierda

Quel est le chemin pour aller ... ?

Cul es el camino para ir a ...?

O se trouve le bureau de poste ?

Dnde est Correos?

Y a-t-il une bote aux lettres dans le quartier ?

Hay un buzn en el barrio?

Quel est laffranchissement pour lEspagne ?

Cul es el franqueo para Espaa?

Pouvez-vous me donner trois timbres pour


lEspagne, sil vous plat ?

Puede darme tres sellos para Espaa,


por favor?

Cest (trs) loin.

Est (muy) lejos.

Cest (tout) prs.

Est (muy) cerca.

Cest tout droit.

Es todo recto.

Prenez la premire rue droite ( gauche).

Coja la 1 calle a la derecha (a la izda)

Traversez la rue (lavenue, la place, le pont,


le rond-point, la route ...).

Cruce la calle (la avenida, la plaza, el


puente, la rotonda, la carretera ...).

Tournez dans la troisime rue droite.

Tuerza en la tercera calle a la derecha.

Allez jusquau bout.

Vaya hasta el final.

VOCABULAIRE
La ville (la ciudad) : la mairie / lhtel de ville (el ayuntamiento), la rue (la calle), le trottoir (la acera), la
chausse (la calzada), le feu (el semforo), la gare (la estacin), le lyce (el instituto), lcole (la escuela), la
banque (el banco), le muse (el museo), lglise (la iglesia), la cathdrale (la catedral), le cimetire (el
cementerio), le cinma (el cine), le thtre (el teatro), le march (el mercado), le march aux puces (el
rastro), les arnes (la plaza de toros), le restaurant (el restaurante), lhtel (el hotel), lauberge (el albergue),
la grande surface / le supermarch (el supermercado), le parc (el parque), le parc dattractions (el parque de
atracciones).
Le magasin (una tienda), la boucherie (la carnicera), la boulangerie (la panadera), la ptisserie (la
pastelera), la poissonnerie (la pescadera), lpicerie (la tienda de ultramarinos), la pharmacie (la farmacia),
la librairie (la librera), la papeterie (la papelera), le fleuriste (la floristera), le salon de coiffure (la
peluquera), la parfumerie (la perfumera), la bijouterie, (la joyera), le bureau de tabac (el estanco).

Galle Tourneux et Ana Picazo

ACHETER - comprar
Je voudrais acheter des cadeaux pour ma famille

Quisiera comprar regalos para mi familia

Que pourrais-je offrir de typique?

Qu producto tpico podra regalar?

quelle heure les magasins ferment-ils ?

A qu hora cierran las tiendas?

Pouvez-vous me faire un paquet cadeau,


sil vous plat ?

Puede envolvrmelo para regalo,


por favor?

Que voulez (dsirez, cherchez)-vous ?

Qu quiere (desea, busca)?

Je peux vous aider ? Je peux taider?

Puedo ayudarle? Puedo ayudarte?

Je voudrais (dsire, cherche) ...

Quisiera (deseo, busco) ...

Quelle est votre taille ?Quelle est ta taille ?

Cul es su talla ? Cul es tu talla ?

a me va ?

Cmo me queda ?

a vous va bien. a te va bien.

Le queda bien. Te queda bien.

a ne te va pas du tout.

No te queda nada bien.

Cest combien ? / Combien a cote?

Cunto es? / Cunto cuesta?

Cest (un peu, trs, trop) cher.

Es (un poco, muy, demasiado) caro.

Vous navez rien de moins cher ?

No tiene algo ms barato?.

Tant pis. Alors je prends autre chose.

Mala suerte. Entonces cojo otra cosa.

Savez-vous o je pourrais trouver ?

Sabe dnde podra encontrar?

LE TEMPS el tiempo
Il fait beau (mauvais) aujourdhui !

Hace bueno (malo) hoy!

Il fait (trs) froid (chaud).

Hace (mucho) fro (calor).

Fait-il froid dehors ?

Hace fro fuera?

Il fait un peu frais.

Hace un poco de fresco.

Il gle.

Hiela.

Il grle.

Graniza.

Il neige.

Nieva.

Il pleut (des cordes).

Llueve (a cntaros).

Il pleut nouveau !

LLueve de nuevo!

Il fait un temps ensoleill (nuageux).

Hace un da soleado (nublado).

Le temps est humide (pluvieux).

El tiempo es hmedo (lluvioso).

Il y a de la brume (du brouillard).

Hay bruma (niebla).

Il y a de lorage.

Hay tormenta.

Il y a du vent.

Hace aire.

Il souffle un vent faible (modr, fort).

Sopla un viento flojo (moderado, fuerte).

Galle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Le temps (el tiempo) : la foudre (el rayo), le soleil (el sol), le tonnerre (el trueno), un clair (un relmpago),
un nuage (una nube), la tempte (la tormenta), la pluie (la lluvia), la grle (el granizo), la neige (la nieve), le
vent (le vent), la chaleur (el calor), le froid (el fro).

LE DPART la despedida
Merci beaucoup.

Muchas gracias.

Un grand merci pour tout.

Muchsimas gracias por todo.

Je ne sais pas comment vous remercier


pour votre accueil.

No s cmo agradecerles su acogida.

Je me suis bien amus(e) en France.

Me he divertido mucho en Francia.

Ctait formidable !

Fue estupendo!

Je noublierai jamais ce premier sjour


en France.

Nunca olvidar esta primera estancia


en Francia.

Je vous suis trs reconnaissant(e) pour les bons


moments que jai passs chez vous.

Les estoy muy agradecido(a) por lo


bien que lo pas en su casa.

Votre aide a t trs positive.

Su ayuda fue muy positiva.

Jai beaucoup progress (appris).

He progresado (aprendido) mucho.

Je crois que je parle mieux le franais.

Me parece que hablo mejor francs.

En tout cas, je le comprends mieux.

En todo caso, lo entiendo mejor.

Je vous tlphonerai ds que jarriverai chez moi.

Le(s) llamar en cuanto llegue a casa.

Je vous promets dcrire.

Le(s) prometo que escribir.

Jai trs envie de revenir en France.

Tengo muchas ganas de volver a


Francia

Au revoir, lanne prochaine.

Adis, hasta el prximo ao.

Galle Tourneux et Ana Picazo

Histoire de Montlimar
Il y a six mille ans, un village est tabli Gournier. La rgion fait partie de la Provincia Romana en
117 av. J-C. Au dbut du 1er sicle, Agrippa trace la voie Lyon Arles, un relais est tabli Acunum (Aygu).

Partie du royaume de Bourgogne Provence, le pays de Montlimar entre dans la mouvance du Saint
Empire Romain germanique en 1032. Les bndictins de lIsle Barbe Ls Lyon y possdent onze glises.
Cette poque voit lascension de la famille des Adhmar de Monteil qui construit un vaste palais et donne
son nom la ville.
En 1198, les Montiliens obtiennent une charte des liberts. En 1449, Montlimar est intgre au
Dauphin par le Dauphin futur Louis XI. Lglise Sainte Croix est reconstruite et rige en collgiale.
Au cours des guerres de religion, la ville est assige plusieurs reprises. Lesdiguires fait btir la
citadelle qui domine la cit.
Dtruit depuis la fin du XIV sicle, le pont sur le Roubion nest reconstruit quen 1806. Lancienne
route du Combat devient la Nationale 7.
Au XIX sicle, les remparts sont abattus, la ville stend, le jardin public est dessin, le chemin de
fer atteint Montlimar en 1854, les bastions extrieurs sont remplacs par une vaste promenade, lHtel de
Ville et le Palais de Justice sont difis. Emile Loubet, maire de Montlimar, est lu prsident de la
rpublique en 1899. Lindustrie du nougat se dveloppe et contribue la renomme de la ville.

Le XX sicle est marqu par les conflits mondiaux, le 28 aot 1944, Montlimar est libre par
laction conjointe de la Rsistance et des Allis. Une re nouvelle commence avec le dveloppement des
transports, autoroute A7, canal latral au Rhne, TGV et de lnergie hydrolectrique et nuclaire.

Depuis la Porte St Martin, construite de 1762 1763 et ultime tmoignage des


anciennes portes l'poque o la ville tait encore ceinture de remparts, jusqu'au
Thtre Municipal de style noclassique en passant par la place du march, ancienne
place au bl devenue place aux herbes, Montlimar est heureuse de vous prsenter sa
vieille ville. Ses places bordes de platanes, son jardin public ses arbres centenaires, ses
htels particuliers, autant de trsors qui sauront vous surprendre.

Galle Tourneux et Ana Picazo

TRAVAIL PERSONNEL

Galle Tourneux et Ana Picazo

En voiture!
Date du voyage: du au .
Ville:
Rgion :
Dessine sur la carte le trajet
que nous parcourons pour
aller ta ville daccueil.

Calcule la distance entre le lieu de dpart et le lieu darrive.


Raconte ce qui se passe pendant le voyage.

Galle Tourneux et Ana Picazo

mA VILLE DACCUEIL ET SES RUES


Nom de la ville : ...
Nombre dhabitants :
Origine du nom de la ville : ..
Fleuves :
Quy a-t-il voir dans cette ville (monuments, caractristiques, etc.) ?
.
.
.
.
.
.
En te promenant
Dessine le plan dune rue commerciale en indiquant le nom des magasins et des lieux publics de celle-ci.

Nom de la rue : ..
Quelles sont les places de cette ville ?

Choisis une statue


O est-elle ? ...
Que reprsente-t-elle ? ..

Galle Tourneux et Ana Picazo

LES MAGASINS
Si tu vois ce nom de magasin, que vas-tu trouver lintrieur ? Complte la liste.

Nom franais

Traduction

Ce que je trouve lintrieur

Bijouterie
Charcuterie
Boucherie
Boulangerie
Lingerie
Bureau de tabac

Combien cote ?
Un timbre :

Un kilo doranges :

Un journal (nom du journal) :

Une entre de cinma :

Une revue (nom de la revue) :

Une carte postale :

Un coca :

Un billet de bus :

Demande ta famille daccueil o elle a lhabitude de faire ses courses.

Demande ta famille daccueil sil y a une grande diffrence de prix entre une superette et un supermarch.
.
.

Quels souvenirs as-tu achets ? Pour qui ?


Pour ma mre :
Pour mon pre :
Pour
Pour
Pour
Pour

Galle Tourneux et Ana Picazo

MA RGION DACCUEIL
Quels sont les dpartements qui composent ta rgion daccueil ?
..
..
quel dpartement appartient Montlimar ?
..
Quels sont les chants et les danses typiques de cette rgion ?
..
..
..
Quelles sont les principales activits conomiques ?
..
..
..
..
Quelles sont les principales usines ?
..
..
..
..
Quel est le produit typique qui caractrise ta rgion daccueil et Montlimar ?
..
..
..
Indique les villes ou lieux que tu visites ?
..
..
..
..
..
..

Galle Tourneux et Ana Picazo

LA NOURRITURE
cris le menu de certains jours.
Date

Djeuner

Dner

Le matin, jai lhabitude de prendre ..


....

Quand nous faisons une excursion, jai lhabitude de manger .....


....
...
Quel plat as-tu prfr ? ...
Demande la recette la mre de ton correspondant.

Galle Tourneux et Ana Picazo

Quelles sont les spcialits culinaires de la rgion ?

....

La table

Dessine ce que
tu vois sur la
table, mets un
numro
chaque objet et
reporte-le dans
cette colonne.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Quelles diffrences trouves-tu entre les repas franais et les repas espagnols ? (horaires, prsentation, etc.)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..

Galle Tourneux et Ana Picazo

LCOLE
Remplis les cases du systme ducatif espagnol el compare-le avec le franais
Systme espagnol

Niveau

ge

tablissement

Systme franais
17
Terminale
Le lyce
16
Premire
15
Seconde

Le collge

14
13
12
11

Troisime
Quatrime
Cinquime
Sixime

Lcole
primaire

10
9
8
7
6

CM 2
CM 1
CE 2
CE 1
CP

Lcole
maternelle

5
4
3

Grande section
Moyenne section

tablissement

ge

Niveau

Petite section

Ltablissement scolaire de ton correspondant franais


Comment sappelle-t-il ? .....
Pourquoi sappelle-t-il ainsi ? ..
..
..
Depuis quand existe-t-il ? ....
Adresse de ltablissement : ....
Nombre dlves : ...
Nombre de professeurs : .
En plus des professeurs, qui travaille dans cet tablissement ? ..
..
.

Comment appelle-t-on les lves qui mangent la cantine ? Et ceux qui mangent chez eux ?
1.
2. ...

Galle Tourneux et Ana Picazo

LA CLASSE ET LEmPLOI DU TEMPS DE MON


CORRESPONDANT
En quelle classe est ton correspondant ? .
cris son emploi du temps

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Les contrles et les notes


Comment sont-ils nots ?
Ont-ils beaucoup de contrles ? ..
Quelles langues trangres tudient les lves franais ?
.

Les vacances : cris les dates des vacances de ton correspondant.


La Toussaint : du .. au ..
Nol : du .. au ..
Hiver : du .. au ..
Pques : du .. au ..
Les grandes vacances : du .. au ..
Quels sont les jours fris franais ?
..
..

Galle Tourneux et Ana Picazo

MA FAMILLE FRANAISE
Avec qui habites-tu ?
Nom de la mre :

Nom du pre :

Prnom de la mre :

Prnom du pre :

Profession :

Profession :

Les parents

Prnom

ge

Occupation

Les frres et surs

Ont-ils des animaux chez eux ? Lesquels ?


.
.
.

Dcris ta famille daccueil

Galle Tourneux et Ana Picazo

MA CHAMBRE
Tu dors seul(e) dans ta chambre ? ..
Avec qui la partages-tu ? ...
Fais un plan de ta chambre en indiquant les meubles et les objets
Ma chambre

Dcris ce que tu vois de ta fentre.


.
.
.
.
.
.
Quelles diffrences y a-t-il entre ta maison et la maison de ton correspondant ?
Chez moi

Chez mon correspondant

...

.....

...

.....

...

.....

...

.....

...

.....

...

.....

...

.....

...

.....

Galle Tourneux et Ana Picazo

LA JEUNESSE
Pose des questions tes amis franais au sujet de leurs ides, opinions, proccupations, rves, etc.
Ce quils aiment :
..
..
..
..
Ce qui les proccupe :
..
..
..
..
Ce quils dtestent :
..
..
..
..
Ceux quils admirent :
..
..
..
..
Quelles revues lisent-ils ?
..
..
..
..
Quels programmes de tlvision voient-ils ?
..
..
..
..

Galle Tourneux et Ana Picazo

La MUSIQUE ET LE CINMA
Qui sont les chanteurs ou groupes la mode actuellement en France ?
..
..
..
..
Note des noms de chanteurs ou de groupes franais trs connus en France.
..
..
..
..
Demande sil y a des chanteurs espagnols connus en France.
..
..
..
..
Quels sont les films prfrs de tes amis franais ?
..
..
..
..
Quels films peux-tu voir actuellement dans les cinmas franais ?
..
..
..
..
Note le nom dacteurs franais trs connus.
..
..
..
..

Galle Tourneux et Ana Picazo

JE VOUDRAIS SAVOIR
Qui
a peint Le Bal du Moulin de la Galette ?
a crit LAvare ? .....
a compos Carmen ?
est Catherine Deneuve ? ..
est Grard Depardieu ?
est le prsident de la Rpublique Franaise ? ..
est le premier ministre franais ?
est le maire de Montlimar ? ...
est PPDA ? ..
O
se trouve le kilomtre zro en France ? .....
vit le prsident de la Rpublique franaise ?...
vit le premier ministre franais ?
lon fabrique la meilleure porcelaine en France ? ..
Combien
il y a dhabitants en France ? ..
il y a dhabitants Montlimar ? ,...
Raconte-moi une blague (en franais).

Galle Tourneux et Ana Picazo

MON DICTIONNAIRE PERSONNEL


Les nouveaux mots

Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Franais

Espagnol

Les nouveaux mots

Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Franais

Espagnol

Les nouveaux mots

Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Franais

Espagnol

Les nouveaux mots

Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Franais

Espagnol

Les nouveaux mots

Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Franais

Espagnol

Les nouvelles expressions


Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions


Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions


Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions


Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions


Franais

Galle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Mon journal

..

Galle Tourneux et Ana Picazo

Galle Tourneux et Ana Picazo

Galle Tourneux et Ana Picazo

Galle Tourneux et Ana Picazo

Galle Tourneux et Ana Picazo

Galle Tourneux et Ana Picazo

SOMMAIRE

Page

Tu vas partir en France, cest super !

En prparant le voyage.

Vocabulaire : les accessoires, les vtements et le ncessaire de toilette.


Larrive.
Vocabulaire : la maison et la famille.
Mes gots.
Vocabulaire : les sports, les loisirs et expressions.
Les repas.
Vocabulaire : les ustensiles et les aliments.
Je suis malade.
Vocabulaire : le corps et expressions.
Renseignements.
Vocabulaire : la ville.

4
5
7
8
9
10
11
13
14
15
15

Acheter.

16

Le temps.

16

Vocabulaire : le temps.

17

Le dpart.

17

Histoire de Montlimar.

18

Galle Tourneux et Ana Picazo

Travail personnel

19

En voiture.

20

Ma ville daccueil et ses rues.

21

Les magasins.

22

Ma rgion daccueil.

23

La nourriture.

24

Lcole.

26

La classe et lemploi du temps de mon correspondant.

27

Ma famille franaise.

28

Ma chambre.

29

La jeunesse.

30

La musique et le cinma.

31

Je voudrais savoir.

32

Mon dictionnaire personnel.

33

Les nouveaux mots.

33

Les nouvelles expressions.

38

Mon journal.

43

Sommaire.

49

Galle Tourneux et Ana Picazo

Vous aimerez peut-être aussi