Quantec R210 R2700 Operating Instruction FR
Quantec R210 R2700 Operating Instruction FR
Quantec R210 R2700 Operating Instruction FR
KR QUANTEC extra
Avec variantes F et C
Manuel
KR QUANTEC
extra
Edition: 31.08.2016
© Copyright 2016
KUKA Roboter GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Allemagne
La présente documentation ne pourra être reproduite ou communiquée à des tiers, même par ex-
traits, sans l'autorisation expresse du KUKA Roboter GmbH.
Certaines fonctions qui ne sont pas décrites dans la présente documentation peuvent également
tourner sur ce contrôleur. Dans ce cas, l'utilisateur ne pourra exiger ces fonctions en cas de nouvelle
livraison ou de service après-vente.
Nous avons vérifié la concordance entre cette brochure et le matériel ainsi que le logiciel décrits. Des
différences ne peuvent être exclues. Pour cette raison, nous ne pouvons garantir la concordance
exacte. Les informations de cette brochure sont néanmoins vérifiées régulièrement afin d'inclure les
corrections indispensables dans l'édition suivante.
Sous réserve de modifications techniques n'influençant pas les fonctions.
Traduction de la documentation originale
KIM-PS5-DOC
2 Affectation .................................................................................................... 13
2.1 Groupe cible ............................................................................................................... 13
2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu ......................................................................... 13
1 Introduction
t
Sécurité Ces remarques se réfèrent à la sécurité et doivent donc être respectées im-
pérativement.
2 Affectation
2
Utilisation non Toutes les utilisations divergentes des fins prévues sont considérées comme
conforme non conformes et sont interdites. Il s'agit, p. ex., de :
Transport de personnes et d'animaux
Utilisation comme escalier
Utilisation ne respectant pas les seuils de service
Utilisation dans un environnement soumis à des risques de déflagration
L'utilisation dans les mines
3 Description du produit
s
3.1
t
Aperçu du système de robot
Un système de robot (>>> Fig. 3-1 ) comprend tous les sous-ensembles d'un
robot industriel, tels que le manipulateur (ensemble mécanique du robot avec
installation électrique), l'armoire de commande, les câbles de liaison, les outils
et les équipements auxiliaires. La famille de produits KR QUANTEC extra
comprend les variantes :
KR 210 R2700 extra
KR 180 R2500 extra
KR 150 R2700 extra
KR 120 R2900 extra
KR 90 R3100 extra
Les robots sont disponibles en variante F-HP (Foundry) et en variante C (ver-
sion pour le montage au plafond) à l'exception du KR 210 R2700 extra.
Un robot industriel de ce type comprend les composants suivants :
Manipulateur
Contrôleur de robot
Câbles de liaison
Boîtier de programmation portatif KCP (KUKA smartPAD)
Logiciel
Options, accessoires
Poignet en ligne Le robot est doté d'un poignet en ligne à trois axes. Le poignet en ligne com-
prend les axes 4, 5 et 6. Le moteur de l’axe 6 se trouve directement au poignet,
à l’intérieur du bras. Il entraîne directement le poignet alors que l'entraînement
des axes 4 et 5 est effectué à l'arrière du bras par le biais d'arbres de liaison.
Le poignet en ligne dispose d'une bride de fixation pour le montage d'outils.
La bride de fixation est conforme à la norme DIN/ISO9409-1-A avec quelques
divergences minimes et répond aux exigences selon IP65.
Bras Le bras relie le poignet en ligne à l'épaule. Il loge les moteurs des axes du poi-
gnet 4 et 5. L'entraînement du bras se fait par le moteur de l'axe 3. L'angle de
rotation maximum autorisé est limité mécaniquement par une butée dans
chaque direction, positive et négative. Les tampons correspondants sont mon-
tés sur le bras. Une interface avec 4 taraudages pour la fixation de charges
supplémentaires se trouve sur le bras.
Epaule L'épaule est le sous-ensemble logé entre le bâti de rotation et le bras. Elle est
composée du corps de l'épaule avec les tampons pour l'axe 2. Trois diffé-
rentes longueurs d’épaule sont disponibles en combinaison avec le bras pour
atteindre la portée respective. Une interface avec 4 taraudages pour la fixation
de charges supplémentaires se trouve sur l’épaule.
Bâti de rotation Le bâti de rotation loge les moteurs A1 et A2. Le mouvement de rotation de
l'axe 1 est exécuté par le bâti de rotation. Il est vissé à l'embase par le réduc-
teur de l'axe 1. L'entraînement est assuré par un moteur dans le bâti de rota-
tion. L'épaule est également logée dans le bâti de rotation.
Embase L'embase est la base du robot. Elle est vissée aux fondations. Le flexible de
protection pour l'installation électrique est fixé à l'embase. De plus, l'interface
pour le câble moteur et le cable de données ainsi que l'alimentation en énergie
se trouvent sur l'embase.
Système d'équili- Le système d'équilibrage est un sous-ensemble se trouvant entre le bâti de ro-
brage tation et l'épaule. Il minimise les couples apparaissant autour de l'axe 2 lors
de l'arrêt et du mouvement du robot. Pour ce faire, un système d'équilibrage
hydropneumatique fermé est utilisé. Le système comprend deux accumula-
teurs de pression, un vérin hydraulique avec les câbles correspondants, un
manomètre et une plaque de rupture en tant qu'élément de sécurité pour la
protection contre la surcharge. Les accumulateurs de pression sont classés
en dessous de la catégorie I, groupe de fluides 2 de la Directives appareils
sous pression.
Installation L’installation électrique comprend tous les câbles moteur et de données des
électrique moteurs des axes 1 à 6. Toutes les connexions sont des connecteurs permet-
tant un changement rapide et sûr des moteurs. La boîte RDC et le logement
multifonctions MFG font partie de l'installation électrique. La boîte RDC se
trouve dans le bâti de rotation. Le logement multifonctions et le connecteur
pour les câbles de données sont montés à l'embase du robot. Les câbles de
liaison venant du contrôleur de robot sont reliés ici avec des connecteurs.
L'installation électrique comprend également un système de terre.
Options Le robot peut être équipé et exploité avec différentes options telles que des
alimentations en énergie de l'axe 1 à 3, des alimentations en énergie de l'axe
3 à 6, des limitations de l'enveloppe d'évolution pour A1 et A3, une bride de
fixation (adaptateur) ou un câble de commande pour axe individuel
(>>> 13 "Options" Page 385). Les options sont décrites dans des documenta-
tions individuelles.
4 Caractéristiques techniques
4
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
A5 172 °/s
A6 219 °/s
La figure suivante (>>> Fig. 4-1 ) précise les sens de mouvement et les affec-
tations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-2 ) et (>>> Fig. 4-2 ) précisent le centre de
d'évolution gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-3: KR 210 R2700 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
A1 123 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 179 °/s
A5 172 °/s
A6 219 °/s
La figure suivante (>>> Fig. 4-8 ) précise les sens de mouvement et les affec-
tations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-9 ) et (>>> Fig. 4-9 ) précisent le centre de
d'évolution gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-10: KR 180 R2500 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-15 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-16 ) et (>>> Fig. 4-16 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-17: KR 180 R2500 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-22 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-23 ) et (>>> Fig. 4-23 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-23: KR 180 R2500 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue latérale
Fig. 4-24: KR 180 R2500 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-29 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-30 ) et (>>> Fig. 4-30 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-31: KR 180 R2500 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-36 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-37 ) et (>>> Fig. 4-37 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-38: KR 180 R2500 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-43 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-44 ) et (>>> Fig. 4-44 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-44: KR 180 R2500 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue latérale
Fig. 4-45: KR 180 R2500 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en
haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-50 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-51 ) et (>>> Fig. 4-51 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-52: KR 150 R2700 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-57 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-58 ) et (>>> Fig. 4-58 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-59: KR 150 R2700 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-64 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-65 ) et (>>> Fig. 4-65 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-65: KR 150 R2700 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue latérale
Fig. 4-66: KR 150 R2700 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-71 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-72 ) et (>>> Fig. 4-72 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-73: KR 150 R2700 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-78 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-79 ) et (>>> Fig. 4-79 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-80: KR 150 R2700 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-85 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-86 ) et (>>> Fig. 4-86 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-86: KR 150 R2700 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue latérale
Fig. 4-87: KR 150 R2700 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en
haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-92 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-93 ) et (>>> Fig. 4-93 ) précisent le centre
d'évolution de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-94: KR 120 R2900 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-99 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-100 ) et (>>> Fig. 4-100 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-101: KR 120 R2900 extra Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-106 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-107 ) et (>>> Fig. 4-107 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-107: KR 120 R2900 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue latérale
Fig. 4-108: KR 120 R2900 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en
haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-113 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-114 ) et (>>> Fig. 4-114 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-115: KR 120 R2900 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-120 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-121 ) et (>>> Fig. 4-121 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-122: KR 120 R2900 extra C Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-127 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-128 ) et (>>> Fig. 4-128 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-128: KR 120 R2900 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue laté-
rale
Fig. 4-129: KR 120 R2900 extra C-F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en
haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-134 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-135 ) et (>>> Fig. 4-135 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
KR 90 R3100 extra F
Contrôleur KR C4
Nom de transformation KR C4: KR90R3100 EXTRA C4
FLR
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-141 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-142 ) et (>>> Fig. 4-142 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-148 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-149 ) et (>>> Fig. 4-149 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Fig. 4-150: KR 90 R3100 extra F-HP Enveloppe d'évolution, vue d'en haut
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-155 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-156 ) et (>>> Fig. 4-156 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-162 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-163 ) et (>>> Fig. 4-163 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Longueurs de câbles
Standard 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m
Pour des indications détaillées sur les câbles de liaison, voir la description des
câbles de liaison.
La figure suivante (>>> Fig. 4-169 ) précise les sens de mouvement et les af-
fectations des différents axes.
Enveloppe Les figures suivantes (>>> Fig. 4-170 ) et (>>> Fig. 4-170 ) précisent le
d'évolution centre de gravité de la charge ainsi que la taille et la forme de l'enveloppe
d'évolution.
Le point de référence pour l'enveloppe d'évolution est le point d'intersection de
l'axe 4 avec l'axe 5.
Centre de gravité Le centre de gravité de toutes les charges se réfère à la distance par rapport
de la charge à la surface de la bride de l’axe 6. Pour la distance nominale, voir le dia-
gramme des charges.
Diagramme des
charges
Charges des Les forces et les moments indiqués comprennent déjà la charge et la force
fondations (poids) du robot.
Description Le robot peut recevoir des charges supplémentaires sur le bâti de rotation,
l'épaule et le bras. Lors de la mise en place des charges supplémentaires, il
faut tenir compte de la charge totale maximum autorisée. La figure suivante
précise les dimensions et positions des possibilités de montage.
1 Surface d'appui
4.28 Plaques
Plaques Les plaques suivantes (>>> Fig. 4-179 ) sont montées au robot. Il est interdit
de les enlever ou de les modifier. Les plaques illisibles sont à remplacer.
Pos. Description
1
Surface chaude
Lors de l'exploitation du robot, les surfaces peuvent atteindre des
températures pouvant provoquer des brûlures. Porter des gants de
protection !
Haute tension
Lors d'une manipulation non conforme, on peut entrer en contact
avec des pièces sous tension. Risques d'électrocution !
3
Plaque signalétique
Contenu selon la Directive Machine.
5
Zone de danger
Toute présence dans la zone de danger du robot est interdite, que
celui-ci soit opérationnel ou en service. Risque de blessures !
Position de transport
Avant de desserrer les vis de la fixation aux fondations, le robot
doit se trouver en position de transport conformément au tableau.
Danger de basculement !
7
Système d'équilibrage
Système sous pression d'huile et d'azote. Avant d'effectuer toute
opération sur le système d'équilibrage, lire les instructions de mon-
tage et le manuel et observer les remarques y figurant. Risque de
blessures !
9
Terme Description
m Masse de charge nominale et charge supplémentaire
sur le bras
Phi Angle de rotation (°) autour de l'axe respectif. Cette
valeur peut être saisie dans le contrôleur et lue avec le
KCP / smartPAD.
POV Override programme (%) = vitesse de déplacement du
robot. Cette valeur peut être saisie dans le contrôleur
et lue avec le KCP / smartPAD.
Surplomb Distance (I en %) (>>> Fig. 4-180 ) entre l’axe 1 et le
point d'intersection des axes 4 et 5. Pour les robots
parallélogrammes, la distance entre l'axe 1 et le point
d'intersection entre l'axe 6 et la surface de la bride de
fixation.
KCP KUKA Control Panel
Boîtier de programmation portatif pour la KR C2 / KR
C2 edition2005
Le KCP a toutes les possibilités de commande et d'affi-
chage nécessaires à la commande et à la programma-
tion du robot industriel.
smartPAD Boîtier de programmation portatif pour la KR C4.
Le smartPAD a toutes les options de commande et
d'affichage nécessaires à la commande et à la pro-
grammation du robot industriel.
5 Sécurité
5.1
t
Généralités
5.1.1 Responsabilité
Utilisation non Toute utilisation non conforme aux fins prévues est considérée comme une er-
conforme reur d'utilisation et est interdite. Il s'agit, p. ex., de :
Transport de personnes et d'animaux
L’utilisation comme escalier
Utilisation ne respectant pas les seuils de service spécifiés.
Utilisation dans un environnement soumis à des risques de déflagration
Utilisation sans dispositifs de protection supplémentaires
L'utilisation à l'extérieur
Utilisation dans les mines
Déclaration La machine incomplète est livrée avec une déclaration d'incorporation, confor-
d'incorporation mément à l'annexe II B de la Directive Machines 2006/42/CE. La déclaration
d'incorporation contient une liste comprenant les exigences fondamentales
respectées selon l'annexe I et les instructions de montage.
La déclaration d'incorporation déclare que la mise en service de la machine
incomplète est interdite jusqu'à ce que la machine incomplète soit montée
dans une machine ou assemblée avec d'autres pièces pour former une ma-
Terme Description
Enveloppe d'axe Enveloppe de chaque axe en degrés ou millimètres dans laquelle il peut
se déplacer. L'enveloppe d'axe doit être définie pour chaque axe.
Course d'arrêt Course d'arrêt = course de réaction + course de freinage
La course d'arrêt fait partie de la zone de danger.
Enveloppe d'évolution Le manipulateur peut se déplacer dans l'enveloppe d'évolution. L'enve-
loppe d'évolution est composée des différentes enveloppes d'axes.
Exploitant L'exploitant d'un robot industriel peut être l'entrepreneur, l'employeur ou
(utilisateur) la personne déléguée responsable de l'exploitation du robot industriel.
Zone de danger La zone de danger est formée de l'enveloppe d'évolution et des courses
d'arrêt.
Durée d'utilisation La durée d'utilisation d'une pièce importante pour la sécurité commence
à partir du moment de la livraison de la pièce au client.
La durée d'utilisation n'est pas influencée par le fait que la pièce soit uti-
lisée dans un contrôleur de robot ou à un autre endroit car les pièces
importantes pour la sécurité vieillissent également pendant le stockage.
KCP KUKA Control Panel
Boîtier de programmation portatif pour la KR C2 / KR C2 edition2005
Le KCP a toutes les possibilités de commande et d'affichage néces-
saires à la commande et à la programmation du robot industriel.
KUKA smartPAD Voir "smartPAD".
Manipulateur L'ensemble mécanique du robot et l'installation électrique correspon-
dante.
Zone de protection La zone de protection se trouve hors de la zone de danger.
smartPAD Boîtier de programmation portatif pour la KR C4.
Le smartPAD a toutes les possibilités de commande et d'affichage
nécessaires à la commande et à la programmation du robot industriel.
Catégorie de stop 0 Les entraînements sont arrêtés immédiatement et les freins sont serrés.
Le manipulateur et les axes supplémentaires (option) effectuent un frei-
nage proche de la trajectoire.
Remarque : cette catégorie de stop est désignée en tant que STOP 0
dans la documentation.
Catégorie de stop 1 Le manipulateur et les axes supplémentaires (option) effectuent un frei-
nage conforme à la trajectoire. Les entraînements sont arrêtés et les
freins sont serrés après 1 s.
Remarque : cette catégorie de stop est désignée en tant que STOP 1
dans la documentation.
Catégorie de stop 2 Les entraînements ne sont pas arrêtés et les freins ne sont pas serrés.
Le manipulateur et les axes supplémentaires (option) freinent avec une
rampe de freinage normale.
Remarque : cette catégorie de stop est désignée en tant que STOP 2
dans la documentation.
Intégrateur système Les intégrateurs de système sont chargés d'intégrer le robot industriel
(intégrateur d'installa- dans une installation conformément à la sécurité et de le mettre ensuite
tion) en service.
T1 Mode de test "Manuel Vitesse Réduite" (<= 250 mm/s)
Terme Description
T2 Mode de test "Manuel Vitesse Elevée" (> 250 mm/s autorisé)
Axe supplémentaire Axe de déplacement n'appartenant pas au manipulateur mais piloté par
la commande du robot. Par ex. unité linéaire, table tournante/bascu-
lante, Posiflex KUKA.
5.2 Personnel
Personnel Le personnel doit être informé du type et de l'étendue des travaux, ainsi que
des dangers possibles, avant de commencer ces travaux. Les sessions d'in-
formations doivent être répétées régulièrement. Des sessions d'information
sont également nécessaires après chaque incident particulier ou après des
modifications techniques.
Font partie du personnel :
L'intégrateur de système
Les utilisateurs, divisés comme suit :
Le personnel de mise en service, de maintenance et de service
L'opérateur
Le personnel d'entretien
Intégrateur de Le robot industriel est à intégrer par l'intégrateur de système dans l'installation
système en respectant la sécurité.
Responsabilités de l'intégrateur de système :
Mise en place du robot industriel
Raccordement du robot industriel
Exécution de l'analyse des dangers
Utilisation des fonctions de sécurité et des dispositifs de protection néces-
saires
Établissement de la déclaration de conformité CE
Pose du sigle CE
Création du manuel pour l'installation
Cette option n'est pas disponible pour tous les modèles de robots. Il
est possible de se renseigner auprès de KUKA Roboter GmbH pour
obtenir des informations concernant certains modèles de robots.
Cette option n'est pas disponible pour la KR C4. Cette option n'est
pas disponible pour tous les modèles de robots. Il est possible de se
renseigner auprès de KUKA Roboter GmbH pour obtenir des infor-
mations concernant certains modèles de robots.
Description Afin de pouvoir déplacer le manipulateur sans énergie motrice après un acci-
dent ou une panne, on dispose des options suivants :
Dispositif de dégagement (option)
Un tel dispositif peut être utilisé pour les moteurs d'entraînement des axes
majeurs et, selon le robot, également pour les moteurs d'entraînement des
axes du poignet.
Appareil d'ouverture des freins (option)
L'appareil d'ouverture des freins est prévu pour des variantes de robots
dont les moteurs ne sont pas libres d'accès.
Déplacement des axes du poignet manuellement
En cas des variantes de la catégorie de faibles charges aucun dispositif
de dégagement n'est disponible pour les axes du poignet. Ceci n'est pas
nécessaire car les axes du poignet peuvent être déplacés manuellement.
Le robot industriel ne doit être utilisé que lorsqu'il est en parfait état technique,
en tenant compte de la conformité d'utilisation et de la sécurité. Un dommage
matériel ou corporel peut être la conséquence d'une erreur.
Même si le contrôleur est arrêté et bloqué, il faut s'attendre à des mouvements
du robot industriel. Un faux montage (p. ex. surcharge) ou des défauts méca-
niques (p. ex. défaut des freins) peuvent se traduire par un affaissement du
manipulateur ou des axes supplémentaires. Si l'on travaille sur un robot indus-
triel hors service, il faut au préalable amener le manipulateur et les axes sup-
plémentaires en position, de manière à ce qu'ils ne puissent bouger d'eux-
mêmes, avec ou sans charge. Si ceci ne peut être exclu, il faut prévoir un sup-
port adéquat pour le manipulateur et les axes supplémentaires.
KCP/smartPAD L'exploitant doit garantir que le robot industriel avec le KCP / smartPAD est
commandé exclusivement par un personnel autorisé.
Si plusieurs KCP / smartPAD sont connectés à une installation, il faut veiller à
ce que chaque appareil soit affecté sans équivoque au robot industriel lui cor-
respondant. Aucune confusion ne doit avoir lieu.
Clavier externe, Un clavier externe et/ou une souris externe ne doivent être utilisés que dans
souris externe les conditions suivantes :
Les travaux de mise en service ou de maintenance sont effectués.
Les entraînements sont arrêtés.
Aucune personne ne se trouve dans la zone de danger.
Le KCP / smartPAD ne doit pas être utilisé tant qu'un clavier et/ou une souris
externes sont connectés à l'armoire de commande.
Il faudra retirer le clavier externe et/ou la souris externe de l'armoire de com-
mande dès que les travaux de mise en service ou de maintenance sont ache-
vés ou lorsque le KCP /smartPAD est connecté.
Modifications Après toute modification du robot industriel, il faudra vérifier si le niveau de sé-
curité nécessaire est garanti. Pour ce contrôle, il faut respecter les règlements
concernant la sécurité des travailleurs du pays ou de la région en question. De
plus, tester toutes les fonctions de sécurité quant à leur fonctionnement fiable.
Tout nouveau programme ou programme modifié est d'abord à tester en mode
« Manuel Vitesse Réduite » (T1).
Si des modifications ont été effectuées sur le robot industriel, les programmes
existants doivent tout d'abord être testés en mode "Manuel Vitesse Réduite"
(T1). Ceci est valable pour tous les composants du robot industriel et inclus
également les modifications effectuées sur le logiciel et les réglages de confi-
guration.
5.5.2 Transport
Contrôleur de La position prescrite pour le transport du contrôleur de robot doit être obser-
robot vée. Le transport doit se faire conformément au manuel et aux instructions de
montage du contrôleur de robot.
Tout choc ou toute secousse lors du transport est à éviter pour exclure un en-
dommagement du contrôleur de robot.
Axe supplémen- La position prescrite pour le transport de l'axe supplémentaire (par ex. unité
taire (option) linéaire, table tournante/basculante, positionneur KUKA) doit être observée.
Le transport doit se faire conformément au manuel et aux instructions de mon-
tage de l'axe supplémentaire.
Contrôle de Avant la mise et la remise en service, les contrôles suivants doivent être effec-
fonctionnement tués :
Il faut s'assurer des points suivants :
Le robot industriel est mis en place et fixé de façon correcte conformément
aux indications de la documentation.
Aucun endommagement sur le robot ne permet de conclure qu'il provient
d'une force extérieure. Exemple : des déformations ou une abrasion des
couleurs qui pourraient survenir à la suite d'un coup ou d'une collision.
Le mode manuel est le mode pour les travaux de réglage. Les travaux de ré-
glage sont tous les travaux devant être exécutés sur le robot industriel afin de
pouvoir exploiter le mode automatique. Parmi les travaux de réglage, on a :
Mode pas à pas
Apprentissage
Programmation
Vérification de programme
A observer lors du mode manuel :
Lorsque les entraînements ne sont pas nécessités, ils doivent être désac-
tivés afin d'éviter que le manipulateur ou les axes supplémentaires (op-
tion) soient déplacés par inadvertance.
Tout nouveau programme ou programme modifié est d'abord à tester en
mode « Manuel Vitesse Réduite » (T1).
Les outils, le manipulateur ou les axes supplémentaires (option) ne doi-
vent jamais entrer en contact avec la grille de protection ou dépasser la
grille.
Le déplacement du robot industriel ne doit pas avoir pour effet que les
pièces, les outils et autres objets soient coincés, provoquent des courts-
circuits ou tombent.
Tous les travaux de réglage doivent être effectués le plus loin possible
hors de la zone limitée par des dispositifs de protection.
Si les travaux de maintenance doivent être effectués depuis la zone limitée par
les dispositifs de protection, il faudra prendre en compte les points suivants.
En mode Manuel Vitesse Réduite (T1) :
Si cela peut être évité, aucune autre personne ne doit se trouver dans la
zone limitée par des dispositifs de protection.
S'il est nécessaire que plusieurs personnes se trouvent dans la zone limi-
tée par des dispositifs de protection, il faudra prendre en compte :
Chaque personne doit disposer d'un dispositif d'homme mort.
Toutes les personnes doivent avoir une vue dégagée sur le robot in-
dustriel.
Il doit toujours avoir la possibilité de contact visuel entre toutes les per-
sonnes.
L'opérateur se trouver dans une position lui permettant de visualiser la
zone de danger et d'éviter tout danger.
En mode Manuel Vitesse Elevée (T2) :
Ce mode ne doit être utilisé que lorsque l'application exige un test effectué
avec une vitesse plus élevée que celle possible en mode T1.
L'apprentissage et la programmation ne sont pas autorisés dans ce mode.
Avant le test, l'opérateur doit s'assurer que les dispositifs d'homme mort
sont opérationnels.
L'opérateur doit se trouver dans une position hors de la zone de danger.
Aucune autre personne ne doit se trouver dans la zone limitée par des dis-
positifs de protection. L'opérateur doit veiller à ce que cela soit respecté.
Contrôleur de Même si le contrôleur du robot est hors service, des pièces connectées à la
robot périphérie peuvent être sous tension. Les sources externes doivent donc être
arrêtées si l'on travaille sur la commande du robot.
Les directives CRE sont à respecter lorsqu'on travaille sur les composants de
la commande du robot.
Une fois la commande de robot arrêtée, différents composants peuvent se
trouver sous une tension de plus de 50 V (jusqu'à 600 V) pendant plusieurs
minutes. Il est donc interdit de travailler sur le robot industriel pendant ce
temps pour exclure tout risque de blessures très dangereuses.
La pénétration d'eau et de poussière dans la commande du robot doit être évi-
tée.
Système d'équili- Quelques types de robot sont également dotés d'un système de compensa-
brage tion du poids ou d'équilibrage hydropneumatique ou mécanique (vérin à gaz,
ressorts).
Les systèmes d'équilibrage hydropneumatiques et avec vérins à gaz sont des
appareils sous pression. Ils font partie des installations devant être surveillées
et sont soumis aux Directives appareils sous pression.
L'exploitant doit respecter les lois, directives et normes en vigueur pour les ap-
pareils sous pression.
Intervalles de contrôle en Allemagne selon les directives concernant la sécu-
rité dans l'entreprise §14 et §15. Contrôle à effectuer par l'exploitant sur le lieu
de montage avant la mise en service.
Mesures de sécurité lors des travaux sur le système d'équilibrage :
Les sous-ensembles du manipulateur supportés par les systèmes d'équi-
librage doivent être bloqués.
Seul un personnel qualifié est en droit de travailler sur les systèmes d'équi-
librage.
Pour garantir une application sans danger de nos produits, nous re-
commandons de demander les fiches techniques actualisées auprès
des fabricants de matières dangereuses.
6 Planification
Description La fixation des fondations avec centrage est utilisée si le robot est fixé au sol,
c'est-à-dire directement sur les fondations en béton.
La fixation aux fondations avec centrage comprend :
Plaques de fondation
Chevilles collantes (chevilles chimiques)
Eléments de fixation
Cette variante de fixation suppose une surface plane et lisse et des fondations
en béton ayant une haute capacité de charge. Les fondations en béton doivent
pouvoir garantir que les forces engendrées soient absorbées fiablement. Au-
cune couche d'isolation ou de chape ne doit se trouver entre les plaques de
fondation et les fondations en béton.
Les dimensions minimum doivent être respectées.
Qualité du béton Lors de la réalisation de fondations en béton, veiller à la portance du sol et res-
pour les fonda- pecter les directives de construction en vigueur dans le pays. Aucune couche
tions d'isolation ou de chape ne doit se trouver entre les plaques de fondation et les
fondations en béton. Le béton doit remplir les conditions de qualité la norme
suivante :
C20/25 selon DIN EN 206-1:2001/DIN 1045-2:2008
Plan coté Les figures suivantes précisent toutes les informations concernant la fixation
aux fondations ainsi que toutes les caractéristiques des fondations néces-
saires.
1 Robot
2 Plaque de fondation
3 Fondations en béton
Pour que les forces exercées sur les chevilles soient introduites de manière
sûre, respecter les cotes indiquées dans la figure suivante.
1 Boulon
2 Vis à tête hexagonale
Plan coté La figure suivante précise toutes les informations concernant la fixation à l'em-
base de la machine ainsi que toutes les caractéristiques de la fondation né-
cessaires.
Câbles de liaison Les câbles de liaison comprennent tous les câbles pour l'alimentation en éner-
gie et la transmission des signaux entre le robot et la commande du robot. Ils
sont connectés côté robot aux coffrets de raccordement avec des connec-
teurs. Le jeu de câbles de liaison comprend :
Câble moteur, X20 - X30
Câble de données, X21 - X31
Câble de terre (option)
Selon l'équipement du robot, on utilise différents câbles de liaison. Des lon-
gueurs de câbles de 7 m, 15 m, 25 m et 50 m sont disponibles. La longueur
maximum des câbles de liaison ne doit pas dépasser 50 m. Si le robot est ex-
ploité avec une unité linéaire disposant d'une chaîne porte-câbles propre, il
n'est pas nécessaire de prendre ces câbles en compte.
Pour les câbles de liaison, il faut toujours prévoir une terre supplémentaire
pour établir une liaison à faible résistance conformément à la norme DIN EN
60204 entre le robot et l'armoire de commande. La connexion est effectuée
avec des cosses de câbles. Les boulons filetés de raccordement de la terre se
trouvent sur l'embase du robot.
Interface alimen- Le robot peut être équipé d'une alimentation en énergie entre les axes 1 et 3
tation en énergie et d'une deuxième alimentation en énergie entre les axes 3 et 6. L'interface A1
nécessaire à cet effet se trouve sur la face arrière de l'embase, l'interface A3
sur le côté du bras et l'interface pour l'axe 6 sur l'outil du robot. Selon l'appli-
cation, l'exécution et l'ampleur des interfaces sont différentes. Elles peuvent,
par ex. être dotées de raccordement pour flexibles et câbles électriques. Des
informations détaillées concernant le brochage, les filets raccords et simi-
laires, sont fournies dans des documentations individuelles.
7
T
Transport
s
Avant chaque transport, le robot doit être amené en position de transport. Pen-
dant le transport, veiller à la stabilité. Tant que le robot n'est pas fixé, il doit
rester en position de transport. Avant de soulever le robot, s'assurer qu'il est
bien libre. Enlever tous les blocages comme vis et clous au préalable. Déta-
cher au prélable tous les contacts par rouille ou colle.
Axe A1 A2 A3 A4 A5 A6
Position de
0° -140° +150° 0º -120º 0º
transport
Cotes de Les cotes de transport (>>> Fig. 7-2 ) du robot sont à tirer de la figure sui-
transport vante. La position du centre de gravité et le poids varient en fonction de l'équi-
pement et de la position des axes 2 et 3. Les cotes indiquées se réfèrent au
robot sans équipement.
1 Centre de gravité
2 Poches pour fourches de chariot élévateur
Transport Le robot peut être transporté avec un chariot élévateur à fourches ou un har-
nais de transport.
Transport avec Pour le transport avec le chariot élévateur à fourches (>>> Fig. 7-3 ), deux
chariot élévateur poches traversantes sont montées dans l'embase. Le robot peut être saisi par
à fourches le chariot élévateur à fourches à l'avant et à l'arrière. Veiller à ne pas endom-
mager l'embase lorsque les fourches sont entrées dans les poches du chariot
élévateur. Le chariot élévateur à fourches doit disposer d'une charge minimum
de 2,0 t et d'un surplomb approprié des fourches.
Les robots pour le montage au plafond peuvent uniquement être transportés
avec un chariot élévateur à fourches.
Pour les situations de montage avec lesquelles les poches ne sont pas acces-
sibles, on dispose de l'accessoire "Dispositif de dégagement". Ce dispositif
permet de transporter le robot également avec le chariot élévateur à fourches.
Transport avec Le robot peut également être transporté avec un harnais de transport
harnais de (>>> Fig. 7-4 ). Pour ce faire, le robot doit se trouver en position de transport.
transport Le harnais de transport est accroché à trois emplacements avec des vis à an-
neau M16 DIN 580. Toutes les cordes doivent être menées conformément à
la figure suivante de façon à ne pas endommager le robot. Les outils et les
équipements montés peuvent provoquer un décalage défavorable du centre
de gravité. Les équipements, en particulier les alimentations en énergie, doi-
vent être démontés en cas de besoin de façon à ne pas pouvoir être endom-
magés par les cordes durant le transport.
Toutes les cordes sont identifiées. La corde G3 dispose d'une chaîne réglable
devant être réglée de façon à ce que le robot pende verticalement de la grue.
Si nécessaire, le robot doit être redéposé et la chaîne réglée à nouveau.
8.1
t
Montage de la fixation aux fondations
Description
s
Cette instruction est valable pour la variante "Fixation aux fondations" avec
centrage. Ce faisant, le robot est fixé sur des fondations en béton adéquates
avec 4 plaques de fondation et des chevilles collantes.
Si la surface des fondations en béton n'est pas assez plane et lisse, il faudra
y remédier avec une masse de compensation adéquate.
Si vous travaillez avec le set Dynamic et des chevilles collantes, n'utiliser que
les pièces et les cartouches de mortier d'un seul fabricant. Pour percer les
trous, ne pas travailler avec des outils à diamant ou des perceuses d'avant-
trou. Travailler de préférence avec des perceuses du fabricant des chevilles.
Les indications du fabricant pour la mise en œuvre des chevilles collantes sont
également à respecter.
Conditions Les fondations en béton doivent avoir les dimensions et sections néces-
préalables saires.
La surface des fondations doit être plane et lisse.
Le sous-ensemble "Fixation des fondations" doit être présent et complet.
Tenir la masse de compensation à disposition.
11. Effectuer les opérations suivantes pour toutes les chevilles chimiques.
12. Laisser durcir le mortier. Voir le tableau ou les indications du fabricant.
Ces valeurs sont des valeurs de référence.
Température Durée
≥293 K (+20 °C) 20 minutes
≥283 K (+10 °C) 30 minutes
≥273 K (0 °C) 1 heure
Conditions La surface de montage est préparée tel que cela est indiqué à la figure
préalables (>>> Fig. 6-5 ).
La construction portante offre une sécurité suffisante.
Le sous-ensemble "Fixation à l'embase de la machine" est complet et dis-
ponible.
Description Cette description s'applique au montage au sol des robots pour la fixation au
sol avec les variantes de fixation "Fixation aux fondations", "Fixation à l'em-
base de la machine" et "Plaques d'adaptation".
Le montage et la mise en service de la commande de robot, des outils montés
et des applications n'est pas décrit ici.
Procédure 1. Vérifier les deux boulons (>>> Fig. 8-3 ) pour s'assurer qu'ils sont bien
serrés et non endommagés.
2. Amener le robot au lieu de montage avecune grue ou un chariot élévateur
à fourches (>>> 7 "Transport" Page 295).
Le harnais de transport ne doit pas endommager le robot.
3. Nettoyer la surface d'appui au robot.
4. Poser le robot verticalement sur les fondations. Pour ne pas endommager
les boulons, veiller impérativement à avoir une position verticale.
5. Monter 8 vis à tête hexagonale M24x65-8.8 avec des rondelles de ser-
rage.
6. Serrer les vis à tête hexagonale avec une clé dynamométrique. Augmen-
ter progressivement le couple de serrage jusqu'à 640 Nm.
7. Retirer le harnais de transport, la vis à anneau ou les poches pour les
fourches du chariot élévateur.
8. Raccorder le câble moteur X30 et le câble de données X31.
9. Raccorder les câbles de terre, la commande du robot et le robot au rac-
cord de terre.
10. Raccorder les câbles de terre, la partie de l'installation - robot à la
connexion terre.
11. Contrôler la compensation du potentiel conformément à VDE 0100 et
EN 60204-1.
Description Cette description s'applique au montage des robots pour la fixation au plafond
avec les variantes de fixation "Fixation à l'embase de la machine" et "Plaques
d'adaptation". Pour le montage au plafond, le robot peut être transporté dans
la position déjà correcte à l'aide d'un dispositif de transport. Il est prélevé de
celui-ci avec le chariot élévateur à fourches et amené au lieu de montage.
Le montage et la mise en service du contrôleur de robot, des outils montés et
des applications n'est pas décrit ici.
Procédure 1. Vérifier les deux boulons (>>> Fig. 8-4 ) (1) pour s'assurer qu'ils sont bien
serrés et non endommagés.
2. Nettoyer la surface d'appui du robot et du portique.
3. Amener le robot au lieu de montage avec le chariot élévateur à fourches.
4. Lever verticalement le robot avec le chariot élévateur à fourches et le pla-
cer au plafond. Pour ne pas endommager les boulons, veiller impérative-
ment à avoir une position verticale.
5. Monter 4 vis à tête hexagonale M24x65-8.8 avec des rondelles de ser-
rage. Appuyer le robot contre le plafond jusqu'à ce que toutes les vis à tête
hexagonale soient montées et serrées avec la clé dynamométrique.
4 des 8 vis de fixation ne sont pas accessibles à cause du chariot éléva-
teur à fourches.
6. Serrer les vis à tête hexagonale avec une clé dynamométrique. Augmen-
ter progressivement le couple de serrage jusqu'à 640 Nm.
7. Retirer le chariot élévateur à fourches.
8. Monter 4 vis à tête hexagonale M24x65-8.8 avec des rondelles de ser-
rage.
9. Serrer 4 vis à tête hexagonale (6) avec une clé dynamométrique. Augmen-
ter progressivement le couple de serrage jusqu'à 640 Nm.
Interface Pour la connexion des câbles de liaison entre la commande du robot et le ro-
bot, on dispose des connecteurs suivants sur les interfaces :
Désignation du connec-
teur
Désignation du câble Connexion
Commande du robot -
robot
Câble moteur X20 - X30 HAN BG 24
Câble de données X21 - X31 Connecteur rec-
tangulaire
Câble de terre, en option Cosse de câble
M8
Câble de liaison,
standard
Procédure
Respecter strictement la procédure suivante !
9 Maintenance
t
Description Les travaux de lubrification sont exécutés selon les intervalles de mainte-
nance spécifiés ou tous les 5 ans après la livraison. En cas d'intervalles de
maintenance toutes les 10 000 heures (durée de service), p. ex., la première
maintenance (vidange d'huile) est effectuée au bout de 10 000 heures de ser-
vice ou, au plus tard, 5 ans après la livraison, en fonction de ce qui est atteint
en premier.
Les intervalles de maintenance du tableau s'appliquent aux conditions de tra-
vail précisées dans le chapitre "Caractéristiques techniques" (>>> 4 "Ca-
ractéristiques techniques" Page 19). En cas de divergence des conditions de
travail ou de fonctions ou applications spéciales lors de l'utilisation, il faudra
consulter KUKA !
Les robots des variantes F ont des intervalles de maintenance différents.
Lors de la vidange d’huile, le robot doit être fixé au sol.
Si le robot est doté d'une alimentation en énergie KUKA (option), il faudra pro-
céder à des opérations de maintenance supplémentaires.
Symboles de
maintenance
Vidange d'huile
1. Dévisser 4 vis à six pans creux sans oublier les rondelles de serrage et
retirer l'interface A1 ou le couvercle .
2. Retirer le flexible de vidange d'huile.
3. Placer le récipient de réception sous le flexible de vidange d'huile.
4. Dévisser l'écrou-raccord du flexible de vidange d'huile.
5. Dévisser la vis de fermeture magnétique. On dispose d'un flexible de vi-
dange d'huile pour la variante C.
6. Vider l'huile.
7. Déterminer la quantité d'huile qui s'est écoulée et stocker l'huile ou l'élimi-
ner de façon appropriée.
8. Vérifier qu'il n'y a pas de résidus dans la vis de fermeture magnétique,
prendre les mesures nécessaires le cas échéant.
1 Récipient 4 Couvercle
Condition Le robot se trouve dans une position rendant accessibles les ouvertures
préalable de remplissage et de vidange d'huile au réducteur de l'axe 2.
Le réducteur a la température de service.
Procédure 1. Retirer le flexible de vidange d'huile (>>> Fig. 9-5 ) du bâti du rotation.
2. Desserrer et dévisser l’écrou-raccord.
3. Placer le récipient de réception sous le flexible de vidange d'huile et dévis-
ser la vis de fermeture magnétique.
4. Laisser l'huile s'écouler dans un récipient de réception.
5. Déterminer la quantité d'huile qui s'est écoulée et la stocker ou l'éliminer
de façon appropriée.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de résidus dans la vis de fermeture magnétique,
prendre les mesures nécessaires le cas échéant.
Conditions Le robot se trouve dans une position rendant accessibles les ouvertures
préalables de remplissage et de vidange d'huile au réducteur de l'axe 3.
Le réducteur a la température de service.
L'axe 3 se trouve en position horizontale.
Procédure 1. Placer le récipient de réception (>>> Fig. 9-7 ) sous la vis de fermeture
magnétique inférieure et dévisser la vis de fermeture magnétique.
La vidange de l'huile est facilitée si un flexible de vidange M16x1,5 est vis-
sé dans le filet des vis de fermeture magnétiques.
2. Dévisser la vis de fermeture magnétique supérieure.
3. Laisser l'huile s'écouler dans un récipient de réception.
4. Déterminer la quantité d'huile qui s'est écoulée et la stocker ou l'éliminer
de façon appropriée.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de résidus dans les deux vis de fermeture magné-
tiques, prendre les mesures nécessaires le cas échéant.
Procédure 1. Placer le récipient de réception (>>> Fig. 9-9 ) sous la vis de fermeture
magnétique inférieure et dévisser la vis de fermeture magnétique infé-
rieure.
La vidange de l'huile est facilitée si un flexible de vidange M18x1,5 est vis-
sé dans le filet des vis de fermeture magnétiques.
2. Dévisser la vis de fermeture magnétique supérieure.
3. Laisser l'huile s'écouler dans un récipient de réception.
4. Déterminer la quantité d'huile qui s'est écoulée et la stocker ou l'éliminer
de façon appropriée.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de résidus dans les deux vis de fermeture magné-
tiques, prendre les mesures nécessaires le cas échéant.
6. Le cas échéant, enlever le flexible de vidange.
Procédure 1. Nettoyer les deux vis de fermeture magnétique M18x1,5, vérifier l'état du
joint, remplacer les vis de fermeture magnétiques si elles sont endomma-
gées.
Procédure 1. Dévisser 4 vis à six pans creux avec leurs rondelles de serrage et retirer
le couvercle. Si nécessaire, il est également possible de tirer l'interface A1
avec précautions en arrière .
2. Nettoyer les câbles entre le tiroir et l'entrée d'arbre creux de l'axe 1.
3. A l'aide d'un pinceau, appliquer manuellement de la graisse pour câbles
sur les câbles en couche régulière.
Porter des gants de protection.
4. Stocker la vieille graisse et les restes de graisse ou l'éliminer de façon ap-
propriée.
5. Remonter le couvercle pour le fixer avec 4 vis à six pans creux sans ou-
blier les rondelles de serrage.
6. Le cas échéant, monter l'interface A1 et la fixer avec 4 vis à six pans creux
et les rondelles de serrage.
Description La description qui suit traite des opérations devant être effectuées selon les
intervalles du paragraphe "Tableau de maintenance".
Procédure
Opération Etat désiré Dépannage
Contrôler le système L'affichage au mano- Procéder au réglage
hydraulique. Déplacer mètre doit corres- du système d'équili-
le robot et contrôler la pondre à la valeur brage
pression de l'huile suivante. (>>> 10.3 "Rem-
hydraulique. plissage et réglage du
Epaule en position -
système d'équili-
90°, pression d'huile
brage" Page 332).
hydraulique : 141 bars
; pour le KR 210
R2700 : 176 bars
Contrôler l'état, la pro- Les pièces de mon- Nettoyer le système
preté et l'étanchéité tage ne doivent pas d'équilibrage, repérer
des pièces de mon- être endommagées ou la fuite et l'éliminer. Si
tage. non étanches. nécessaire, remplacer
le système d'équili-
brage.
Contrôler l'état de la La manchette ne doit Nettoyer ou remplacer
manchette. pas être endomma- la manchette
gée ou encrassée. (>>> 11.7 "Rem-
placement du sys-
tème d'équilibrage au
sol" Page 354)
(>>> 11.8 "Rem-
placement du sys-
tème d'équilibrage au
plafond" Page 360).
Description Lors du nettoyage du robot, lire et respecter les instructions afin d'éviter tout
endommagement. Ces instructions ne se rapportent qu'au robot. Lors du net-
toyage des pièces de l'installation, des outils et de la commande du robot, il
faut respecter les instructions correspondantes.
Respecter les instructions suivantes pour l'application des produits de net-
toyage et l'exécution des travaux de nettoyage :
Ne travailler qu'avec des produits sans solvant et solubles à l'eau.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage aggressifs.
Ne pas travailler avec la vapeur et des réfrigérants pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression pour le nettoyage.
Le produit de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les pièces mécaniques
ou électriques.
Respecter la protection des personnes.
10 Réglage
Description Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur le système d'équilibrage
en fonction de différentes causes.
Description Cette description est valable pour toutes les positions de montage.
Un mini-flexible de mesure et un récipient de réception doivent être à dis-
position.
Le robot doit être correctement vissé au sol ou au plafond.
Description Ces instructions sont valables pour les robots montés au sol, les robots pour
montage au plafond vissés au sol et les robots pour montage au plafond vis-
sés au plafond. La procédure est la même pour toutes les positions de mon-
tage à l'exception des divergences suivantes pour les robots montés au
plafond :
Position de l'épaule lors du réglage de la pression : -140°.
Si la position de -140°n’est pas atteinte pour les robots montés au plafond,
il faudra éventuellement démonter la charge du poignet en ligne ou ame-
ner l’épaule en position verticale. Ce faisant, les différentes pressions de
réglage doivent être prises en compte !
Purge supplémentaire au bas du vérin côté piston
11 Réparations
t
Lors du montage de sous-ensembles et de pièces,
les vis de fixation (standard, classe de résistance
s 8.8) doivent être serrées avec le couple de serrage KUKA prescrit. Nous si-
gnalerons tout couple de serrage divergent.
Les tailles des vis et les classes de résistance indiquées sont en vigueur lors
de l'impression. Il convient de toujours travailler également avec des indica-
tions du catalogue de pièces de rechange.
Les vis de la classe de résistance 10.9 et plus ne doivent être serrées qu'une
fois avec le couple de serrage nominal. Après le desserrage suivant, il faudra
les remplacer par des vis neuves.
Procédure 1. Desserrer et retirer les connecteurs XM1 et XP1 aux connecteurs femelles
(>>> Fig. 11-1 ).
2. Dévisser 4 vis à six pans creux.
3. Desserrer et retirer le moteur A1, ne pas le coincer en le retirant.
4. Retirer le joint entre le moteur et le support du moteur ; uniquement pour
la variante F.
Condition Le robot est bloqué contre des mouvements de rotation autour de l'axe 2.
préalable
Un mouvement imprévu du robot peut se traduire
par des dommages corporels ou matériels. Si vous
travaillez sur un robot pouvant être mis en service, il faudra le bloquer avec
le dispositif d'ARRET D'URGENCE.
Avertir les personnes concernées avant de commencer la remise en service.
Description Les instructions suivantes décrivent le démontage du moteur A3 pour les ro-
bots montés au sol. Cette description est également valable pour les robots
montés au plafond (variante C). Si le robot est monté au plafond, il faudra pro-
Condition Le robot est bloqué contre des mouvements de rotation autour de l'axe 3.
préalable
Un mouvement imprévu du robot peut se traduire
par des dommages corporels ou matériels. Si vous
travaillez sur un robot pouvant être mis en service, il faudra le bloquer avec
le dispositif d'ARRET D'URGENCE.
Avertir les personnes concernées avant de commencer la remise en service.
Description Les instructions suivantes décrivent le démontage du moteur A4 pour les ro-
bots montés au sol. Cette description est également valable pour les robots
montés au plafond (variante C). Si le robot est monté au plafond, il faudra pro-
céder par analogie en inversant les ouverture de remplissage et de vidange.
Condition Les outils sont démontés ou bloqués de façon à ne plus pouvoir bouger
préalable après le démontage du moteur.
Le bras se trouve en position horizontale.
Procédure 1. Desserrer et retirer les connecteurs XM4 et XP4 aux connecteurs femelles
(>>> Fig. 11-9 ).
2. Enrouler la corde autour du moteur A4 et le soulever avec la grue jusqu'à
ce que le poids du moteur A4 soit porté par la corde.
3. Dévisser 4 vis à six pans creux.
4. Desserrer et retirer le moteur A4 avec l'arbre de liaison, ne pas les coincer
en les retirant.
5. Retirer le joint entre le moteur et le bras ; uniquement pour la variante F.
6. Déposer le moteur A4.
Description Les instructions suivantes décrivent le démontage du moteur A5 pour les ro-
bots montés au sol. Cette description est également valable pour les robots
montés au plafond (variante C). Si le robot est monté au plafond, il faudra pro-
céder par analogie en inversant les ouverture de remplissage et de vidange.
Condition Les outils sont démontés ou bloqués de façon à ne plus pouvoir bouger
préalable après le démontage du moteur.
Le bras se trouve en position horizontale.
Procédure 1. Desserrer et retirer les connecteurs XM5 et XP5 aux connecteurs femelles
(>>> Fig. 11-13 ).
2. Enrouler la corde autour du moteur A5 et le soulever avec la grue jusqu'à
ce que le poids du moteur A5 soit porté par la corde.
3. Dévisser 4 vis à six pans creux.
4. Desserrer et retirer le moteur A5 avec l'arbre de liaison, ne pas les coincer
en les retirant.
5. Retirer le joint entre le moteur et le bras ; uniquement pour la variante F.
6. Déposer le moteur A5.
La corde ne peut être utilisée que lorsque le moteur A4 n'est pas monté.
Amener le moteur A5 avec un moyen de transport approprié au lieu de
montage et le monter.
10. Monter 4 vis à six pans creux M8x25-8.8.
11. Serrer les 4 vis à six pans creux en croix avec une clé dynamométrique.
Augmenter progressivement le couple de serrage jusqu'à 23 Nm.
12. Le cas échéant, délester la corde et la retirer.
13. Connecter les connecteurs XM5 et XP5 aux connecteurs femelles.
14. Retirer les blocages de l'outil.
15. Procéder à la calibration du point zéro de l'axe 5.
Procédure 1. Desserrer le collier fileté et pousser le soufflet vers l'arrière (>>> Fig. 11-
19 ).
2. Déplacer l'épaule dans le sens positif jusqu'à ce que la pièce entretoise
puisse être insérée entre le vérin et la tête articulée.
3. Bloquer le robot en actionnant le dispositif d'ARRET D'URGENCE.
4. Poser la pièce entretoise sur la tige de piston libre entre la tête articulée et
le vérin hydraulique.
5. Mettre le robot en service et déplacer l'épaule avec précaution en sens né-
gatif jusqu'à ce que la pièce entretoise soit tout juste fixée.
10. Dévisser 2 vis à six pans creux avec leurs rondelles-frein et retirer le cou-
vercle du bâti de rotation (>>> Fig. 11-21 ).
1 Corde 3 Couvercle
2 Vis à six pans creux 4 Bâti de rotation
15. Monter la rondelle-frein pour la fixer avec 4 vis à six pans creux M8x20-
10.9 avec la rondelle de serrage.
16. Serrer 4 vis à six pans creux avec la clé dynamométrique ; MA = 31 Nm.
17. Retirer la corde du système d'équilibrage et de l'épaule.
Description Cette description est valable pour les robots montés au plafond (variante C).
Afin de pouvoir démonter et monter le système d'équilibrage, le robot monté
au plafond doit être démonté et vissé fermement au sol (aux fondations).
7. Dévisser 2 vis à six pans creux avec leurs rondelles-frein et retirer le cou-
vercle du bâti de rotation (>>> Fig. 11-29 ).
1 Corde 3 Couvercle
2 Vis à six pans creux 4 Bâti de rotation
Procédure 1. Fixer le dispositif de levage au poignet en ligne et à la grue. (>>> Fig. 11-
35 ).
Description L'installation électrique (>>> Fig. 11-37 ) comprend tous les câbles d'alimen-
tation et de commande des moteurs des axes 1 à 6. Toutes les connexions
des moteurs se font par des connecteurs enfichables vissés. Le sous-en-
semble comprend le jeu de câbles, le logement multifonctions MFG sur le tiroir
et la boîte RDC dans le bâti de rotation. L'interface de raccordement des
câbles de liaison se trouve à l'arrière de l'embase au niveau du tiroir. C'est ici
que sont raccordés via connecteurs le câble moteur X30 et le câble de don-
nées X31. Les câbles moteur et de données sont guidés par le réducteur de
l'axe 1 vers les moteurs (connecteur XM) ; les câbles de données sont guidés
vers la boîte RDC au bâti de rotation. Les moteurs sont connectés avec les
connecteurs XP venant de la boîte RDC. Les connecteurs des moteurs A1 à
A5 sont libres d'accès. Les connecteurs pour le moteur A6 sont accessibles
une fois le poignet retiré.
Le système de terre est également intégré au jeu de câbles. La terre est
connectée via les boulons de terre à l'embase.
Le guidage de câbles ainsi choisi permet une pose sans pliage ni sollicitation
des câbles sur toute la plage de mouvements du robot.
La figure suivante donne un aperçu du montage et de la pose des câbles dans
l'ensemble mécanique du robot.
12
2
Mise hors service, stockage et élimination
s
Description
s
Ce chapitre décrit toutes les opérations de mise hors service du robot si le ro-
bot est démonté de l'installation. Après la mise hors service, on prépare le ro-
bot pour le stockage et le transport à un autre site de montage.
Le robot peut être transporté avec un dispositif de transport et une grue ou
avec un chariot élévateur à fourches après le démontage.
Conditions Le lieu de démontage est accessible pour le transport avec une grue ou
préalables un chariot élévateur à fourches.
Il n'y a pas de danger provenant d'autres parties de l'installation.
Procédure
Lors de l'exécution des travaux suivants, le robot
doit être déplacé plusieurs fois entres les diffé-
rentes opérations. Pendant toute intervention sur le robot, toujours le bloquer
en actionnant le dispositif d'ARRET D'URGENCE.
Un mouvement imprévu du robot peut se traduire par des dommages corpo-
rels ou matériels. Si vous travaillez sur un robot opérationnel et activé, le ro-
bot ne doit être déplacé qu'à une vitesse réduite. Il doit pouvoir être arrêté à
tout moment en actionnant un dispositif d'ARRET D'URGENCE. L'exploita-
tion doit être réduite au minimum nécessaire.
Avertir les personnes concernées avant la mise en service et le déplacement
du robot.
1. Bloquer le robot.
2. Démonter l'outil et les équipements auxiliaires.
3. Mettre le robot en service et l'amener en position de transport
(>>> Fig. 12-1 ).
Description Ce chapitre décrit toutes les opérations de mise hors service du robot (robot
monté au plafond) nécessaires lorsque le robot est démonté de l'installation.
Après la mise hors service, on procède à la préparation pour le stockage ou
le transport à un autre site de montage.
Après le démontage, le robot peut uniquement être transporté avec un chariot
élévateur à fourches.
Procédure
Lors de l'exécution des travaux suivants, le robot
doit être déplacé plusieurs fois entres les diffé-
rentes opérations. Pendant toute intervention sur le robot, toujours le bloquer
en actionnant le dispositif d'ARRET D'URGENCE.
Un mouvement imprévu du robot peut se traduire par des dommages corpo-
rels ou matériels. Si vous travaillez sur un robot opérationnel et activé, le ro-
bot ne doit être déplacé qu'à une vitesse réduite. Il doit pouvoir être arrêté à
tout moment en actionnant un dispositif d'ARRET D'URGENCE. L'exploita-
tion doit être réduite au minimum nécessaire.
Avertir les personnes concernées avant la mise en service et le déplacement
du robot.
1. Bloquer le robot.
2. Démonter l'outil et les équipements auxiliaires.
3. Mettre le robot en service et l'amener en position de transport
(>>> Fig. 12-3 ).
12. Dévisser entièrement 8 vis à tête hexagonale sans oublier les rondelles de
serrage.
13. Abaisser verticalement le robot et le transporter.
Veiller à ne pas endommager les deux boulons en abaissant le robot.
14. Placer le robot dans le dispositif de transport.
15. Monter 4 vis à tête hexagonale M24x65-8.8 avec des rondelles de ser-
rage. Appuyer le robot contre le dispositif de transport jusqu'à ce que
toutes les vis à tête hexagonale soient montées et serrées avec la clé dy-
namométrique.
4 des 8 vis de fixation ne sont pas accessibles à cause du chariot éléva-
teur à fourches. Elles devront être insérées et serrées ensuite.
16. Préparer le robot pour le stockage.
12.3 Stockage
Description Si le robot est stocké pour une période prolongée, respecter les points sui-
vants :
Le lieu de stockage doit être, dans une large mesure, sec et sans pous-
sière.
Eviter les variations de température.
Eviter le vent et les courants d'air.
Eviter la formation d'eau de condensation.
Choisir des recouvrement ne pouvant pas se défaire et pouvant résister
aux influences environnementales.
Ne pas laisser de pièces lâches ou percutantes sur le robot.
Ne pas exposer le robot à la lumière directe du soleil pendant le stockage.
Observer et respecter les plages de température pour le stockage.
12.4 Elimination
Informations supplémen-
Matériaux Sous-ensemble, pièce
taires
Métal
Matériau en Embase, bâti de rotation,
fonte épaule, bras, corps du poi-
gnet
Cuivre Câbles, fils
Fonte Carter poignet en ligne, car-
d'alliage ter de roue droite, loge-
léger ment orientable, bras
Acier Réducteurs, vis et rondelles
Pièces électriques
Composants électriques À éliminer sans désassem-
tels que RDC, EDS bler en tant que déchets
d'équipements électriques
et électroniques.
Moteurs Eliminer les moteurs sans
les désassembler.
Matières plastiques
Informations supplémen-
Matériaux Sous-ensemble, pièce
taires
ETFE Flexible de protection,
flexible tissé
PA 6, PA R Colliers rabattables,
AB flexibles de protection
PE 500 Tampons de butée
PU Flexibles
PUR Gaîne des câbles
Viton, FKM, Joints toriques
FPM
Matières auxiliaires et consommables
Huile Système d'équilibrage Castrol Hyspin ZZ 46
hydraulique
Graisse Système d'équilibrage, LGEP 2
logement du bras, épaule
Graisse Engrenages Microlube GL 261
Graisse Joint torique, poignet en Olit CLS
ligne,
uniquement variante F
Graisse Câblage Optitemp RB 2
Huile de Réducteurs RV OIL SB150
lubrification
Les fiches techniques de sécurité actuelles doivent être demandées aux fabri-
cants des produits auxiliaires et des consommables (>>> 14.2 "Produits au-
xiliaires et consommables utilisés" Page 387).
13 Options
t
13.1
s
Bride de fixation, adaptateur (option)
Description Le poignet en ligne 150/180/210 kg peut être équipé de cette bride de fixation
(adaptateur) (>>> Fig. 13-1 ) afin d'être adapté à une bride de fixation D=160.
On peut ainsi par exemple utiliser des outils prévus pour le poignet en ligne
avec la bride de fixation D=160. La conception de la bride permet également
de monter le support A6 des alimentations en énergie A3 - A6.
Le montage de cet adaptateur permet de décaler la distance entre le point d'in-
tersection A4/A5 et la surface de la bride de 25 mm vers l'avant.
Le point de référence pour le centre de gravité de la charge reste cependant
le même et correspond aux valeurs du poignet en ligne PL 150/180/210.
L'adaptateur est, de par sa conception, similaire à DIN/ISO 9409-1-A.
La représentation de la bride de fixation (>>> Fig. 13-1 ) correspond à sa po-
sition lorsque les axes 4 et 6 sont en position zéro. Le symbole Xm montre la
position de l'élément d'adaptation respectif (douille de perçage) en position
zéro.
1 Longueur d'adaptation
Description Le câble de commande de l'axe individuel est utilisé lorsque d'autres axes (par
ex. unité linéaire KUKA ou tables rotatives) sont pilotés par le robot Dans ce
cas, le câble de commande est mené de la boîte RDC à une interface de
connexion au tiroir à travers l'arbre creux de l'axe 1.
14
4
Annexe
A
Couples Les couples suivants (Nm) s'appliquent aux vis et écrous sauf indication
contraire.
Les valeurs indiquées sont valables pour les vis et écrous légèrement huilés,
noirs (p. ex. phosphatés) et avec revêtement (p. ex. galvanisés mécanique,
couche de zinc lamellaire, blocages de vis).
Classe de résistance
Filet 8.8 10.9 12.9
M1,6 0,17 Nm 0,24 Nm 0,28 Nm
M2 0,35 Nm 0,48 Nm 0,56 Nm
M2,5 0,68 Nm 0,93 Nm 1,10 Nm
M3 1,2 Nm 1,6 Nm 2,0 Nm
M4 2,8 Nm 3,8 Nm 4,4 Nm
M5 5,6 Nm 7,5 Nm 9,0 Nm
M6 9,5 Nm 12,5 Nm 15,0 Nm
M8 23,0 Nm 31,0 Nm 36,0 Nm
M10 45,0 Nm 60,0 Nm 70,0 Nm
M12 78,0 Nm 104,0 Nm 125,0 Nm
M14 125,0 Nm 165,0 Nm 195,0 Nm
M16 195,0 Nm 250,0 Nm 305,0 Nm
M20 370,0 Nm 500,0 Nm 600,0 Nm
M24 640,0 Nm 860,0 Nm 1030,0 Nm
M30 1330,0 Nm 1700,0 Nm 2000,0 Nm
Classe de résistance
Filet 8.8 10.9
ISO7991 ISO7380, ISO07381
À six pans creux Vis à tête cylin-
drique bombée
M3 0,8 Nm 0,8 Nm
M4 1,9 Nm 1,9 Nm
M5 3,8 Nm 3,8 Nm
Pour garantir une utilisation sans danger de nos produits, nous re-
commandons de demander les fiches techniques actuelles des fabri-
cants des produits auxiliaires et des consommables.
Autres dangers
Résultats de l'évaluation PBT et vPvB
PBT Non utilisable.
vPvB Non utilisable.
Composants dangereux :
Le robot comprend un système d'équilibrage rempli d'une quantité infé-
rieure ou égale à 0,5 kg d'azote.
CAS : 7727-37-9 Azote Press. Gas, H281
EINECS : 231-783-9
IATA :
Groupe d'emballage :
N'existe pas
UN « Model Regulation » :
UN 3363 DANGEROUS GOODS IN MACHINERY, 9
REMARQUE : transport selon le code IMDG (maritime) ou IATA (aérien), uni-
quement après avoir consulté KUKA Roboter GmbH !
Paragraphe 15 Législations
Evaluation de la sécurité chimique :
Aucune évaluation de la sécurité chimique n'a été effectuée.
15 SAV KUKA
A
Informations Pour traiter toute demande SAV, nous nécessitons les informations sui-
vantes :
Description du problème et indications concernant la durée et la fréquence
du défaut
Informations les plus complètes possibles concernant les composants
matériels et logiciels de l'ensemble du système
La liste suivante fournit des repères quant aux informations importantes
dans la plupart des cas :
Type et numéro de série de la cinématique, p. ex. du manipulateur
Type et numéro de série de la commande
Type et numéro de série de l'alimentation en énergie
Désignation et version du logiciel System Software
Désignations et versions de composants logiciels supplémentaires /
différents ou de modifications
Pack de diagnostic KRCDiag
En supplément pour KUKA Sunrise : projets existants, applications
comprises
Pour des versions de KUKA System Software antérieures à V8 : ar-
chives du logiciel (KRCDiag n'est pas encore disponible ici.)
Application existante
Axes supplémentaires existants
Disponibilité Notre assistance client KUKA est disponible dans de nombreux pays. Nous
sommes à votre disposition pour toute question.
Index
Chiffres C 56
2006/42/CE 287 Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra
2014/30/CE 287 C-F 64
2014/68/CE 287 Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra
95/16/CE 287 C-F-HP 71
Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra
A F 41
Accessoires 15, 275 Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra
Adaptateur (option) 385 F-HP 49
Affectation 13 Caractéristiques des axes, KR 210 R2700 extra
Angle de rotation 221 26
Annexe 387 Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra
ANSI/RIA R.15.06-2012 287 168
Appareil d'ouverture des freins 280 Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra C
Assistance client KUKA 395 192
Axe individuel (option) 386 Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra
Axe supplémentaire 278 C-F 200
Axes majeurs 221 Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra
Axes supplémentaires 275 C-F-HP 209
Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra F
B 176
Boîtier de programmation portatif 15, 275 Caractéristiques des axes, KR 90 R3100 extra
Bras 16 F-HP 184
Bride de fixation 16, 30, 37, 45, 52, 60, 67, 75, Caractéristiques techniques 19
82, 89, 97, 104, 111, 119, 126, 133, 141, 148, Caractéristiques techniques, aperçu 19
156, 164, 172, 180, 188, 196, 205, 213 Caractéristiques techniques, KR 120 R2900 ext-
Bride de fixation, adaptateur (option) 385 ra 121
Butées mécaniques 279 Caractéristiques techniques, KR 120 R2900 ext-
Bâti de rotation 16, 17 ra C 143
Caractéristiques techniques, KR 120 R2900 ext-
C ra C-F 150
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 120 R2900 ext-
122 ra C-F-HP 158
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 120 R2900 ext-
C 144 ra F-HP 135
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
C-F 152 ra 77
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
C-F-HP 160 ra C 99
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
F 130 ra C-F 106
Caractéristiques des axes, KR 120 R2900 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
F-HP 137 ra C-F-HP 113
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
78 ra F 84
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 150 R2700 ext-
C 100 ra F-HP 91
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
C-F 108 ra 32
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
C-F-HP 115 ra C 55
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
F 86 ra C-F 62
Caractéristiques des axes, KR 150 R2700 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
F-HP 93 ra C-F-HP 69
Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
33 ra F 39, 128
Caractéristiques des axes, KR 180 R2500 extra Caractéristiques techniques, KR 180 R2500 ext-
U
Unité linéaire 275
Utilisateur 13, 277, 278
Utilisation conforme aux fins prévues 276
Utilisation, non conforme 275
Utilisation, non prévue 275
V
Vidange d'huile A1 313
Vidange d'huile A2 316
Vidange d'huile A3 317
Vidange d'huile A4 319
Vidange d'huile A5 321
Vidange d'huile A6 324
Z
Zone de danger 277
Zone de protection 277, 279