Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual MHT 10160 L Turbo

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 150

COSTRUZIONI INDUSTRIALI

Via Cristoforo Colombo, 2


Loc. CAVAZZONA
41013 Castelfranco Emilia (MO)
 Tel. 059/959811 - Fax 059/959850

VOTRE CONCESSIONERE :

04/2007 REF : 648403 (FR)

MHT 10160 L
M Series
- E3 -

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN


MHT 10160 L MSeries

1st DATE D'EDITION


04/2007

INFORMATION CATALOGUE:

DATE D'EDITION:

La reproduction du texte et des illustrations, même partielle, est interdite.

Le temps qui se passe entre la mise à jour en impression et les modifications tech-
niques (ces dernières changeant continuellement afin d’offrir aux utilisateurs des pro-
duits toujours plus qualifiés) nous obligent à vous signaler que les données de la pré-
sente publication sont susceptibles de variations et qu’elles sont donc fournies sans
engagement de notre part.

2
MHT 10160 L MSeries

MHT 10160 L
M Series
Turbo

3
MHT 10160 L MSeries

TA B L E D E S M AT I E R E S

1 - INSTRUCTIONS

- PIÈCES RECHANGE ET ÉQUIPMENTS D'ORIGINE


- INSTRUCTIONS D'UTILISATION AU CARISTE
- Mise en garde
- Instructions générales
- Instructions de conduite
- Instructions de manutention
- Manutention d’une charge
- INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR
- AVANT LA MISE EN MARCHE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR NEUF

2 - DESIGNATION

- CARACTÉRISTIQUES
- DIMENSIONS ET ABAQUE DE CHARGE
- INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE

3 - ENTRETIEN
- ELÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES
- LUBRIFIANTS
- ENTRETIEN PROGRAMMÉ
A - Tous les jours ou toutes les 10 heu res de marche
B - Toutes les 50 heures de marche
C - Toutes les 250 heures de marche
D - Toutes les 500 heures de marche ou annuel
E - Toutes les 1000 heures de marche ou annuel
F - Toutes les 1500 heures de marche ou annuel
G - Entretien occasionnel ou annuel

4 - INSTALLATION

- CIRCUIT ÉLECTRIQUE
- Légende du circuit électrique
- Tableaux du circuit électrique
- SCHÉMA HYDRAULIQUE
- Circuit hydraulique des mouvements
- Circuit hydraulique de direction et des freins
- Circuit de transmission hydrostatique

5 - ACCESSOIRES PREVUS EN OPTION

- INTRODUCTION
- Conseils généraux concernant l’utilisation d’un chariot élévateur
- Accessoire sans système hydraulique et verrouillage manuel
- Accessoire sans système hydraulique et verrouillage hydraulique (option)
- Accessoire avec système hydraulique et verrouillage hydraulique (option)
- Accessoire à système hydraulique et verrouillage hydraulique (option)
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ACCESSOIRES

5
MHT 10160 L MSeries

INTRODUCTION

Nos chariots élévateurs télescopiques ont été conçus avec le seul


souci d’offrir une grande simplicité de manoeuvre au conducteur et un
maximum de facilité d’entretien au mécanicien.
Cependant avant la première mise en marche du chariot, l’utilisateur
devra lire attentivement et comprendre les différents chapitres de ce
manuel qui ont été préparé pour répondre à tous les problèmes de
conduite et d’entretien.
En suivant ces instructions l’utilisateur sera en mesure de tirer pleine-
ment parti des capacités de son chariot élévateur télescopique.
Tous les termes tels que “droite” et “gauche”, “avant” et “arrière” s’en-
tendent pour un observateur occupant le siège du conducteur et regar-
dant devant lui.
Lors de toutes commandes de pièces de rechange ou pour tout ren-
seignement d’ordre technique :

Plaque constructeur (FIG.A)


FIG.A
- Modèle ______________________________
- Série ________________________________
- N° de série ___________________________
- N° de châssis _________________________
- Année de fabrication ____________________

Sur le moteur thermique (FIG.B) FIG.B

- N° du moteur _________________________

6
MHT 10160 L MSeries

Sur la transmission hydrostatique (FIG.C)


FIG.C
- N° de référence MANITOU ______________
- N° de série ___________________________

Sur l’essieu avant et arrière (FIG.D) FIG.D

- Type et modèle d’essieu ________________________ 1 2


- N° de série de l’essieu
avant __________________________________
- N° de série de l’essieu
arrière _________________________________

1 - Type et modèle de l’essieu


2 - Numéro de série

FIG.E
Sur la cabine (FIG.E)

N° de série ________________________________

Pour pouvoir indiquer plus facilement tous ces numéros, il


est recommandé de les inscrire dans les emplacements
prévus à cet effet.
Notre politique étant un souci de constante amélioration de
nos produits, certaines modifications peuvent être intro-
duites dans notre gamme de chariot élévateurs télesco-
piques, sans que nous soyons tenus d’en aviser notre
aimable clientèle.

7
1 - I N S T RU C T I O N S
MHT 10160 L MSeries 1
PIÈCES RECHANGE ET ÉQUIPMENTS D'ORIGINE

L'entetrien de nos chariots élévateurs doit être impérativement réalisé avec des
pièces d'origine.

EN AUTORISANT L'UTILISATION DE PIÈCES NON D'ORIGINE, VOUS RISQUEZ

- Juridiquement d'engager votre responsabilité en cas d'accident.


- Techniquement d'engendrer des défaillances de fonctionnement ou de réduire la durée
de vie du chariot élévateur.

L'utilisation de pièces contrefaites ou de composants non homologués par le fabricant


peut mettre fin aux conditions de garantie contractuelle et amener le constructeur au
retrait de la déclaration de conformité.

EN UTILISANT LES PIÈCES D'ORIGINE DANS LES OPÉRATIONS DE MAINTENAN-


CE, VOUS PROTÉGEZ JURIDIQUEMENT

- L'utilisateur qui s'approvisionne ailleurs le fait à ses risques et périls.


- L'utilisateur qui modifie ou fait modifier son chariot élévateur par un prestataire de servi-
ce, doit considérer qu'un nouveau matériel est mis sur le marché et devient donc res-
ponsable.
- L'utilisateur qui copie ou fait copier les pièces d'origine s'expose à des risques juridiques.
- La déclaration de conformité n'engage le fabricant que pour les pièces choisies ou éla-
borées sous son contrôle.
- Les conditions pratiques de maintenance sont fixées par le fabricant.
Le fait que l'utilisateur ne les respecte pas n'engage pas le fabricant.

LE FABRICANT APPORTE A L'UTILISATEUR :

- Le savoir-faire et sa compétence.
- La garantie de la qualité des travaux réalisés.
- Des composants de remplacement d'origine.
- Une aide à la maintenance préventive.
- Une aide efficace au diagnostic.
- Des améliorations dues au retour d'expérience.
- La formation du personnel exploitant.
- Seul le fabricant connaît en détail la conception du chariot élévateur et a donc les
meilleures capacités technologiques pour en assurer la maintenance.

LES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE SONT EXCLUSIVEMENT DISTRI-


BUÉES PAR MANITOU ET LE RÉSEAU DES CONCESSIONNAIRES.
La liste du réseau des concessionnaires peut vous être fournie
en téléphonant au service Pièces Rechange :
TEL : 0033240091011

1
1 MHT 10160 L MSeries

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S AT I O N A U C A R I S T E

MISE EN GARDE

Quand vous voyez ce symbole cela veut dire:

Ø
Attention! Soyetz prudent! Votre sécurité, celle d'autrui ou celle du chariot
élévateur est en jeu.

- La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, la maintenance et la réparation


du chariot élévateur, sont dus à la non application et la non observation des consignes
de sécurité élémentaires. En reconnaissant les risques auxquels vous vous exposez et
en prenant les mesures préventives nécessaires, vous pourrez donc éviter ces acci-
dents.
- Toute opération ou manœuvre non décrite dans la notice d'instructions est a priori à
proscrire, cependant, quiconque utilise une autre méthode doit s'assurer au préalable
qu'il ne met pas sa personne, celle d'autrui ou celle du chariot élévateur en danger.
- Le constructeur ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les instruc-
tions et consignes de sécurité indiquées dans cette notice et sur le chariot élévateur ne
sont pas exhaustives.

Toutes entorses aux consignes de sécurité, aux instructions d'utilisation, de maintenan-


ce ou de réparation de votre chariot élévateur peuvent être à l'origine d'accidents
graves, voire mortels.

Nous appelons l'attention des utilisateurs sur les risques encourus en roulant à une
vitesse excessive vis-à-vis des conditions de circulation, notamment:

- Risque de perte de contrôle sur mauvaise route.


- Augmentation de la distance d'arrêt.

L'utilisateur doit rester maître de son chariot élévateur donc :

- Adapter la vitesse à chaque situation pour préserver sa sécurité, celle d'autrui, et celle
de son matériel.
- Apprécier en permanence la distance d'arrêt.

D'après l'expérience, certaines contre-indications d'emploi du chariot élévateur peuvent


se présenter. Ces utilisations anormales prévisibles, dont les principales sont citées ci-
dessous, sont formellement interdites.

- Le comportement anormal prévisible qui résulte d'une négligence ordinaire, mais qui
ne résulte pas de la volonté de faire un mauvais usage du matériel.
- Le comportement réflexe d'une personne en cas de dysfonctionnement, d'incident, de
défaillance, etc., en cours d'utilisation du chariot élévateur.
- Le comportement résultant de l'application de la "loi du moindre effort" au cours de
l'accomplissement d'une tâche.
- Pour certaines machines, le comportement prévisible de certaines personnes telles
que : apprentis, adolescents, personnes handicapées, stagiaires tentés de conduire un
chariot élévateur.
Les caristes tentés soit d'opérer une utilisation en vue de paris, de compétition, à titre
d'expérience personnelle.

2
MHT 10160 L MSeries 1

Le responsable du matériel doit tenir compte de ces critères pour


évaluer l'aptitude à conduire d'une personne.

- Se familiariser avec le chariot sur le terrain où il devra évoluer.


- Transporter la charge en position basse, le télescope rentré au maximum.
- Positionner les fourches perpendiculairement à la charge à soulever.
- Conduire à une vitesse approprié aux conditions et a l’état du terrain.
- Ne jamais aller trop vite ni freiner brus quement avec une charge.
- En prenant une charge s’assuer que le terrain est aussi plat que possible.
- Ne pas essayer d’accomplir des opérations qui dépassent les capacités du chariot.
- Ne pas élever une charge supérieure à la capacité du chariot ni augmenter la valeur
du contrepoids.
- Contourner les obstacles.
- Prendere garde aux cables électriques, tranchéés, échafaudages, terrains récemment
creusés ou remblayés.
- Ne jamais laisser le moteur en foncionnement pendant l’absence du conducteur.
- Utiliser le frein de parking pour dépo ser ou lever une charge difficile ou sur un terrain
en pente.
- Ne laisser en aucun cas le chariot à l’arrêt avec une cherge levée.
- N’autorisier personne à s’approcher ou à passer sous une charge.
- Toujours penser à la sécurité et transporter que des charges équilibrées.
- Ne jamais soulever une charge en utilisant une seule fourche.
- Conduire en souplesse.
- Larsque le chariot n’est pas utilisé, poser les bras de fourche au sol et serrer le frein
de parking.
- Ne jamais laisser la clé de contact sur le chariot en l’absence du conducteur.
- Ne jamais arrêter le chariot plein sur une pente supérieure à 15%, même si le frein de
stationnement est serré.
- Veiller en élevant la charge que rien ni personne gêne l'évolution et ne pas faire de
fausse manoeuvre.
- Se conformer aux instructions de l’abaque de charge.
- Ne jamais transporter un passager sur le chariot.

Avant chaque changement d'accessoire à fonction hydraulique, afin d'éviter la détério-


ration des raccords rapides hydrauliques:

- Arrèster le moteur termique


- placer la clé de démarrage sur la position I
- éliminer la pression du circuit hydraulique en agissant sur le manipulateur
Vérifier toujours le nettoyage de ces coupleurs rapides.

3
1 MHT 10160 L MSeries

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

A - NOTICE D'INSTRUCTIONS.
- Lire attentivement et comprendre la notice d'instructions.
- La notice d’instructions doit toujours être dans le chariot élévateur à l’emplacement
prévu à cet effet et dans la langue utilisée par le cariste.
- Respecter les consignes de sécurité et les instructions décrites sur le chariot éléva-
teur.
- Remplacer impérativement toutes les plaques ou adhésifs qui ne seraient plus lisibles
ou qui seraient détériorés.

B - AUTORISATION DE CONDUITE
(Ou se référer à la législation propre à chaque pays).
- Seul le personnel qualifié et formé peut utiliser le chariot élévateur. Son utilisation est
obligatoirement soumise à l'autorisation de conduite délivrée par le responsable de l'é-
tablissement utilisateur.
- Il convient à l’utilisateur d’être porteur en permanence pendant le service de l’autorisa-
tion de conduite.
- Le conducteur n'est pas habilité à autoriser la conduite du chariot élévateur par une
autre personne.
- L'utilisation doit en outre, être conforme aux règles de l'art de la profession.

C - ENTRETIEN.
- L’utilisateur qui constate que son chariot élévateur n’est pas en bon état de marche ou
ne répond pas aux consignes de sécurité doit en informer immédiatement son respon-
sable.
- Il est interdit au conducteur d'effectuer lui-même toute réparation ou réglage, sauf s'il a
été formé à cet effet. Il devra tenir lui-même son chariot élévateur en parfait état de
propreté s'il est chargé de ce soin.
- Effectuer l'entretien journalier (Voir chapitre : A - TOUS LES JOURS OU TOUTES LES
10 HEURES DE MARCHE dans la partie : 3 - MAINTENANCE).
- S'assurer que les pneumatiques sont bien adaptés à la nature du sol (Voir surface de
contact au sol des pneumatiques au chapitre : CARACTÉRISTIQUES dans la partie :
2 - DESCRIPTION)

Il existe:
• Pneumatiques SABLE.
• Pneumatiques AGRAIRE.
• Chaînes à neige.
Des solutions optionnelles existent, consulter votre agent ou concessionnaire.

Un pneumatique usé ou détérioré doit déclencher la mise hors service temporaire du


chariot élévateur

La monte de pneumatiques gonflés à la mousse est à proscrire et n’est pas garantie


par le constructeur, sauf autorisation préalable.

- Pour votre sécurité et celle d'autrui, il est interdit, de modifier la structure et les régla-
ges des différents composants de votre chariot élévateur par vous-même (Pression
hydraulique, tarage des limiteurs, régime moteur, ajout d'équipement supplémentaire,
etc.). Il en est de même pour la suppression ou la modification des systèmes de sécu-
rité. Dans cette éventualité la responsabilité du constructeur serait dégagée.

Pour permettre le maintien en état de conformité, un contrôle


périodique de votre chariot élévateur est obligatoire.
Les fréquences de visite étant définies par la législation en vigueur dans le pays d'utilisa-
tion du chariot élévateur.
La maintenance ou les réparations autres que celles détaillées dans la partie : 3 -(MAIN-
TENANCE) doivent être réalisées par du personnel qualifié (Voir votre agent ou conces-
sionnaire) et dans les conditions de sécurité indispensable pour préserver la santé de
l'opérateur ou celle d'autrui.

4
MHT 10160 L MSeries 1

D - ENVIRONNEMENT.
- Équiper d'un extincteur individuel le chariot élévateur évoluant dans une zone dépour-
vue de moyens d'extinction. Des solutions optionnelles existent, consulter votre agent
ou concessionnaire.
- Tenir compte des conditions climatiques et atmosphériques du site d'utilisation.

Le plein des lubrifiants est effectué en usine pour des utilisations climatiques moyennes,
soit : - 15°C à + 35°C. Pour des utilisations plus sévères, il faut, avant la mise en route,
vidanger et refaire les pleins en utilisant des lubrifiants adaptés en fonction des tempéra-
tures ambiantes. Il en est de même pour le liquide de refroidissement (Vous renseigner
auprès de votre agent ou concessionnaire.

• Protection contre le gel (Voir chapitre : LUBRIFIANTS ET CARBURANT dans la


partie : 3 - MAINTENANCE).
• Adaptation des lubrifiants (Vous renseigner auprès de votre agent ou concessionnai-
re).
• Filtration du moteur.
• Éclairage (Phare de travail).
Des solutions optionnelles existent, consulter votre agent ou concessionnaire.

L'utilisation du chariot élévateur est interdite dans les espaces protégés (Ex. : Raffinerie,
atmosphère explosif). Pour une utilisation dans ces espaces, des équipements spéci-
fiques existent en option. Consulter votre agent ou concessionnaire.

EN CAS DE NÉCESSITÉ, CONSULTER VOTRE AGENT OU CONCESSIONNAIRE.

C O N S E I L S P O U R L ' U T I L I S AT I O N D U C H A R I O T

DISPOSITIF DE MISE A NIVEAU:

Les machines MHT 10160 L sont dotées d’un dispositif de mise à niveau du châs-
sis, par rapport au sol, pour pouvoir mettre la machine à niveau et donc soulever
le bras à la hauteur maximale en toute sécurité et dans la stabilité la plus totale.
Ce dispositif permet de corriger le niveau de 10° à droite et de 10° à gauche.

IMPORTANT

COMMENT UTILISER CE DISPOSITIF

Mettre la machine à niveau avant de soulever le bras en se référant au niveau à


bulle prévu à cet effet.
L’opération de mise à niveau ne peut avoir lieu qu’avec le bras sous les 30° du
sol. Si on s’aperçoit que la machine n’est pas à niveau abaisser de nouveau le
bras et répéter l’opération de mise à niveau.

NE PAS SOULEVER LE BRAS SI LE CHASSIS N’EST PAS DANS LA POSITION


HORIZONTALE.

Ne jamais bouger la machine avec le bras soulevé, avec ou sans charge,


car elle peut se renverser.
Effectuer les opérations de pose de la charge en hauteur depuis la position arrêtée.

5
1 MHT 10160 L MSeries

INSTRUCTIONS DE CONDUITE

A - DISPOSITION AU POSTE DE CONDUITE.


- Porter des vêtements adaptés à la conduite du chariot élévateur, éviter les vêtements
flottants.
- Ne jamais conduire avec des mains ou des chaussures humides ou souillées de corps
gras.
- Pour un meilleur confort, régler le siège du conducteur à votre convenance et adopter
une bonne position au poste de conduite.
- Le conducteur doit toujours être à sa position normale au poste de conduite. Il est
interdit de laisser dépasser les bras et les jambes et, en général, toute partie du corps,
en dehors du poste de conduite du chariot élévateur.
- Toujours penser à mettre votre ceinture de sécurité, et la régler à votre convenance.
- Les organes de commandes ne doivent en aucun cas être utilisés à des fins qui ne
sont pas les leurs (Ex. : Monter ou descendre du chariot élévateur, portemanteau,
etc.).
- Dans le cas où les organes de commandes sont équipés d'un dispositif de marche
forcée (blocage de levier), il est interdit de quitter le poste de conduite sans remettre
ces commandes au neutre.
- Ne jamais autoriser de passager sur le chariot élévateur et dans le poste de conduite.

B - AVANT LE DÉMARRAGE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR.


- Si le chariot élévateur est neuf, voir chapitre : AVANT LA MISE EN MARCHE DU CHA-
RIOT ÉLÉVATEUR NEUF dans la partie : 1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
- Contrôler le bon état des pneumatiques et la pression de gonflage (Voir chapitre :
CARACTÉRISTIQUES dans la partie : 2 - DESCRIPTION).
- Avant de démarrer le chariot élévateur vérifier les différents niveaux :
• Huile moteur thermique.
• Huile réservoir hydraulique.
• Huile transmission.
• Liquide de refroidissement.
• Huile de freinage.

- Contrôler également les éventuelles fuites d'huile, combustible ou de liquide sur le


chariot élévateur.
- S’assurer du correct serrage et blocage du capot moteur.
- Quelle que soit son expérience de cariste, l’utilisateur devra se familiariser avec l’em-
placement et l’utilisation de tous les instruments de contrôle et de commande avant de
mettre le chariot élévateur en service.

C - DÉMARRAGE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR.

Consignes de sécurité.

Le chariot élévateur ne doit être démarré ou manœuvré que lorsque le conducteur est
assis au poste de conduite, ceinture de sécurité mise et réglée.

- Ne pas tirer ou pousser le chariot élévateur pour le faire démarrer.

Une telle manœuvre entraînerait de graves détériorations à la transmission. En


cas de nécessité, le remorquage impose le passage au point mort de la transmis-
sion (Voir chapitre : G2 - MAINTENANCE OCCASIONNELLE dans la partie : 3 -
MAINTENANCE).

6
MHT 10160 L MSeries 1

Instructions

- S'assurer que le levier d'inverseur de marche est au neutre.


- Tourner la clé de contact au cran I pour la mise du contact électrique.
- Contrôler le niveau carburant sur l'indicateur.
- Tourner la clé de contact au cran II pour permettre le préchauffage pendant 15
secondes. (Si les conditions ambiantes l'exigent)

Ne pas actionner le démarreur plus de 15 secondes, et effectuer le préchauffage pen-


dant 10 secondes entre toutes les tentatives non suivies d'effet.

- Appuyer sur la pédale d'accélérateur et tourner la clé de contact à fond, le moteur doit
alors démarrer. Relâcher la clé de contact et laisser le moteur tourner au ralenti.
- Avant de travailler dans des environne ments climatiques très froids attendre le réchauf-
fement correct du moteur thermique et des circuits hydrauliques.
- Observer tous les instruments de contrôle immédiatement après le démarrage, lorsque
le moteur est chaud, et à intervalles réguliers en cours d’utilisation, de façon à détecter
rapidement les anomalies et à pouvoir y remédier dans les plus brefs délais.
- Si un instrument ne donne pas l’indication correcte, arrêter le moteur et engager immé-
diatement les opérations nécessaires.

D - CONDUITE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR

Consignes de sécurité

- Toujours effectuer les déplacements du chariot élévateur avec les fourches ou l'acces-
soire à environ 300 mm du sol, c'est-à-dire en position transport.
- Se familiariser avec le chariot élévateur sur le terrain où il devra évoluer.
- S'assurer de l'efficacité des freins de service et de l'avertisseur sonore.
- Conduire en souplesse et choisir une vitesse appropriée aux conditions et à l'état du
terrain.
- Ralentir avant de prendre un virage.
- Rester en toutes circonstances, maître de sa vitesse.
- Sur terrain humide, glissant ou inégal, conduire lentement.
- Freiner progressivement et sans brutalité.
- Agir sur l'inverseur de marche du chariot élévateur seulement à l'arrêt et sans brutalité.
- Toujours se rappeler que la direction de type hydrostatique est très sensible aux mou-
vements du volant, aussi faut-il tourner progressivement et non par à-coups.
- Ne jamais laisser le moteur en fonctionnement en l’absence du conducteur.
- Regarder dans la direction de la marche et toujours conserver une bonne visibilité sur
le parcours. Utiliser fréquemment les rétroviseurs droit et gauche, et veiller à leur état,
leur propreté et leur réglage.
- Ne pas utiliser le chariot dans l'obscurité ou dans des environnement mal éclairés.
- En travail de nuit, veiller à ce que votre chariot élévateur soit équipé d'éclairage de tra-
vail. Des solutions optionnelles existent, consulter votre agent ou concessionnaire.
- Contourner les obstacles.
- Ne jamais s’engager sur un pont de chargement sans avoir vérifié :
• Qu’il est convenablement mis en place et amarré.
• Que l’organe avec lequel il est en liaison (Wagon, camion, etc.), ne peut se déplacer.
• Que ce pont est prévu pour le poids total du chariot élévateur éventuellement en char-
ge.
• Que ce pont est prévu pour la largeur du chariot élévateur.
- Ne jamais s’engager sur une passerelle, un plancher ou dans un monte-charge, sans
avoir la certitude qu’ils sont bien prévus pour le poids et l’encombrement du chariot
élévateur éventuellement en charge et sans avoir vérifié qu’ils sont en bon état.

Prendre garde aux quais de chargement, tranchées, échafaudages, terrains récemment


creusés et/ou remblayés.

- La vitesse de déplacement du chariot élévateur en charge, ne doit excéder les 10


km/h.

7
1 MHT 10160 L MSeries

Instructions pour le mouvement.

- Vérifier le niveau huile transmission.


- Relever les fourches ou l’accessoire en position transport à environ 300 mm du sol.
- Passer la vitesse choisie (Voir le chapitre : INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE
COMMANDE dans la partie : 2 - DESCRIPTION).
- Choisir le mode de braquage désiré
- Sélectionner le mode de braquage désiré.
- Placer le levier d'inverseur de marche dans la direction désirée.
- Desserrer le frein de stationnement et accélérer modérément pour permettre le dépla-
cement du chariot élévateur.

E - ARRÊT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR.

Consignes de sécurité.

- Avant d'arrêter le chariot élévateur après un travail intensif, laisser le moteur thermique
tourner au ralenti quelques instants, pour permettre au liquide de refroidissement et à
l'huile, d'abaisser la température du moteur et de la transmission.

Ne pas oublier cette précaution dans le cas d'arrêts fréquents du moteur thermique,
sinon la température de certaines pièces s'élèverait considérablement du fait du non
fonctionnement du système de refroidissement risquant ainsi d'endommager sérieuse-
ment celles-ci.

- Ne jamais laisser la clé de contact sur le chariot élévateur en l’absence du conducteur.


- Lorsque le chariot élévateur est à l'arrêt, poser les fourches ou l'accessoire à terre,
placer le levier de vitesses au point mort, serrer le frein de stationnement et mettre le
levier d'inverseur au neutre.
- Si le conducteur doit quitter son poste de conduite, même momentanément, placer le
levier de vitesses au point mort, serrer impérativement le frein de stationnement et
mettre le levier d'inverseur au neutre.
- S'assurer que le chariot élévateur n'est pas dans un emplacement où il pourrait gêner
la circulation et à moins d'un mètre du rail d'une voie ferrée.
- En cas de stationnement prolongé sur un site, protéger le chariot élévateur contre les
intempéries, particulièrement en cas de gel (Vérifier le niveau de protection en antigel),
fermer la vitre arrière, verrouiller la porte de cabine et s'assurer que le capot est bien
verrouillé.

Instructions pour l’arrèst.

- Parquer le chariot élévateur sur un terrain plat ou sur une pente de déclivité inférieure
à 15 %.
- Mettre le levier d'inverseur de marche au neutre.
- Serrer le frein de stationnement.
- Rentrer entièrement la flèche.
- Poser les fourches ou l’accessoire bien à plat sur le sol.
- Arrêter le moteur thermique à l’aide du contacteur à clé.
- Retirer la clé de contact.
- Vérifier la fermeture et le verrouillage de la porte, de la vitre arrière, de la trappe
d'accès et du capot.

Avant de quitter votre poste de conduite, s'assurer d'avoir bien exécuté les opérations
d'arrêt du chariot élévateur ceci pour votre sécurité et celle d'autrui.

8
MHT 10160 L MSeries 1

F - CONDUITE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR SUR LA VOIE PUBLIQUE.

Consignes de sécurité.

- Les conducteurs de chariots élévateurs circulant sur la voie publique doivent se sou-
mettre aux dispositions générales relatives à la circulation routière.
- Le chariot élévateur doit être conforme aux dispositions du code de la route. Si néces-
saire, des solutions optionnelles existent, consulter votre agent ou concessionnaire.

Le transport des charges sur voie publique est interdit et les accessoires montés sur le
chariot élévateur doivent être munis des équipements réglementaires ou démontés.

Instructions pour la circulation sur route

- Vérifier que le feu clignotant est monté et fonctionne correctment.


- Feux de croisement aussi en fonction de l'horaire et des routes sur lesquelles est obli-
gatoire l'utilisation des dispositifs de signalisation visuelle et d'éclairage.
- Contrôler le bon fonctionnement et la propreté des phares, des feux de direction et
des essuieglace.
- Vérifier la position des miroirs rétroviseurs.
- Contrôler l'alignement des roues et appuyer sur le sélecteur de braquage en position
de marche avec les roues avant directrices seulement.
- Positionner le blocage mécanique de braquage de l'essieu arrière.
- S'assurer que la quantité de combustible est suffisante.
- Monter tous les accessoires prévus pour la circulation sur route (selon le modèle et le
Pays).
- Mettre le télescope dans la position rentrée et l'accessoire à 300 mm environ du sol.
- Mettre la machine à niveau, avec le châssis parallèle au sol, en utilisant le correcteur
de dévers.
- Exclure les commandes du système de travail au moyen du bouton rouge.
- L'engin peut circuler seulement à vide, c'est-à-dire sans charge.
- Interdiction de transporter du person nel de réserve de l'entreprise sur la machine opé-
rationnelle.

Sur route, ne pas mettre l'inverseur de marche au point mort


pour disposer toujours du frein moteur du chariot élévateur.

G - GUIDE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR AVEC REMORQUE SUR ROUTE

- Pour l'utilisation d'une remorque, observer la réglementation en vigueur dans le pays


d'utilisation (Vitesse maximale autorisée, dispositif de freinage, poids total en charge
de la remorque, etc.).
- Ne pas oublier de brancher le circuit électrique du chariot à celui de la remorque.
- Ne pas utiliser une remorque si le poids unitaire de la charge est supérieur à celui qui
réglementé par le code de la route.
- Ne pas utiliser une remorque freinée si le chariot élévateur n'est pas équipé de l'instal-
lation de freinage de la remorque.
- Ne pas oublier de brancher l'installation de freinage du chariot à celui de la remorque.
- Le poids total en ordre de marche autorisé ne peut pas dépasser le poids total autorisé
par le constructeur (Voir la plaque du constructeur du chariot élévateur).

H - CONDUITE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR AVEC UN ACCESSOIRE À L'AVANT SUR


LA VOIE PUBLIQUE

- Per la guide avec un accessoire, consulter la reglamentation en vigeur dans votre


pays.
- L'accessoire ne doit pas dépasser la largeur hors tout du chariot élévateur.
- Pas encombrer la zone d’illumination
feux avant.
- Mettre les protections d'accessoires en place, consulter la reglamentation en vigeur
dans votre pays.
- Si nécessaire mettre l'entretoise de blocage sur le cylindre de levage.
- Encombrement avant des équipements signalé sur les trois côtés par des bandes
rétro-réfléchissantes alternées de couleur blanche et rouge, 10 cm de hauteur, incli-
nées à 45° (Suivre les dispositions spécifiques pour chaque équipement).

En cas de nécessité, consulter votre agent ou concessionnaire.

9
1 MHT 10160 L MSeries

INSTRUCTIONS DE MANUTENTION

A - GÉNÉRAL.
- Vérifier la conformité des accessoires avec l'étalonnage du système de sécurité
de la machine.
- S'assurer du bon fonctionnement des accessoires de votre chariot élévateur.
- Ne pas effectuer d'opérations dépassant les capacités du chariot élévateur ou de l'ac-
cessoire.
- Il est interdit d'augmenter la valeur du contrepoids par quelque artifice que ce soit.
- Il est strictement interdit de transporter et d'élever des personnes à l'aide du chariot élé-
vateur, sauf si celui-ci est spécialement équipé à cet effet et délivré avec le certificat de
conformité correspondant au levage des personnes.
- Éviter les trajets trop long en marche arrière.
- Effectuer manouvres léntes et progréssives de montée et descente, de la fléche.
(Aussi sens charge).

B - ACCESSOIRE.
- S'assurer que l'accessoire est correctement installé et verrouillé sur son support.
- Se conformer aux limites de l’abaque de charge de l'accessoire.
- S’assurer que les palettes, caisses, etc., sont en bon état et appropriées à la charge à
lever.
- Présenter les fourches perpendiculairement à la charge à lever en tenant compte de la
position du centre de gravité de celle-ci.
- Ne jamais lever une charge avec une seule fourche.
- Ne jamais lever une charge élinguée avec une seule fourche ou le tablier. Des solu-
tions optionnelles existent, consulter votre agent ou concessionnaire.
- Poser l'accessoire en position horizontal sur le sol (Pour les accessoires instables,
veiller à bien les caler).
- S'assurer de la propreté et de la protection des raccords rapides hydrauliques du cir-
cuit accessoire.

Avant chaque changement d'accessoire à fonction hydraulique, afin d'éviter la détériora-


tion des raccords rapides hydrauliques :

- Arrèster le moteur termique.


- placer la clé de démarrage sur la position I
- éliminer la pression du circuit hydraulique en agissant sur le manipulateur

10
MHT 10160 L MSeries 1

C - ENVIRONNEMENT.
- Verifier que la lumière soit juste
- Veiller en élevant la charge, que rien ni personne ne gêne l’évolution et ne pas faire de
fausse manœuvre.
- Dans le cas de travaux à proximité de lignes électriques aériennes, s’assurer que la dis-
tance de sécurité soit suffisante entre la zone de travail du chariot élévateur et la ligne
électrique.

Vous devez vous renseigner auprès de votre agence électrique locale.

Vous pouvez être électrocuté ou grièvement blessé si vous travaillez ou stationnez le


chariot élévateur trop près de câbles électriques. Il vous est vivement conseillé de vous
assurer que les règles de sécurité sur le site sont conformes à la réglementation locale
en vigueur concernant tous types de travaux à proximité de lignes électrique.

- N’autoriser personne à s’approcher de l’aire d’évolution du chariot élévateur ou à pas-


ser sous une charge.
- En utilisation sur pente, avant de lever la flèche, s’assurer que le terrain est horizontal.
Cependant, les chariots élévateurs équipés de correcteur de dévers et/ou de stabilisa-
teurs peuvent travailler sur des pentes transversales, à la condition d'en corriger l'incli-
naison (Voir paragraphe : G - HORIZONTALITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR au chapi-
tre : MANUTENTION D'UNE CHARGE).
- Roulage sur une pente longitudinale :
• Rouler et freiner doucement.
• Déplacement à vide : Les fourches ou l'accessoire vers l'aval.
• Déplacement en charge : Les fourches ou l'accessoire vers l'amont.
- S’assurer que l’échafaudage, la plateforme de chargement ou la pile soient capables
de supporter la charge.
- S’assurer de la stabilité et de la fermeté du sol avant de déposer une charge.

D - MANUTENTION
- Toujours penser à la sécurité et ne transporter que des charges équilibrées et correc-
tement arrimées pour éviter tout risque de basculement.
- Engager les fourches à fond sous la charge et la déplacer en position transport (les
fourches à 300 mm du sol, la flèche rentrée et le tablier incliné en arrière).
- Pour des raisons évidentes de stabilité du chariot élévateur et de visibilité sur l'environ-
nement, ne déplacer le chariot élévateur que lorsque la flèche est en position transport.
- Ne manœuvrer le chariot élévateur avec la flèche en position relevée qu'exceptionnel-
lement avec une extrême prudence, une vitesse très réduite et un freinage en dou-
ceur. S'assurer d'une visibilité suffisante, se faire guider si besoin est, par une autre
personne.
- Ne pas faire évoluer la charge, lorsque le chariot élévateur est en mouvement.
- Ne jamais rouler trop vite, ni freiner brusquement avec une charge.
- En manutention, rouler en vitesse lente.
- Surveiller la charge, surtout dans les virages et particulièrement si elle est très encom-
brante.
- Amarrer les charges instables.
- Manutentionner les charges avec précaution, à faible vitesse et sans à-coups lorsque
vous les faites évoluer à des hauteurs et des déports importants.

En cas de fort vent ou de tempête, ne pas faire de manutention mettant en danger la sta-
bilité du chariot élévateur et de la charge,

- Ne pas changer de direction brutalement et à vitesse élevée.

11
1 MHT 10160 L MSeries

En cas de renversement du chariot élévateur, ne pas essayer de quitter la cabine pen-


dant l’incident.
IL FAUT TOUJOURS CONDUIR AVEC LES CEINTURES DE SÛRETE LACÈS LE FAIT
DE RESTER ATTACHE DANS LA CABINE, EST VOTRE MEILLEURE PROTECTION.

- Utiliser le frein de stationnement pour déposer ou lever une charge difficile ou sur un
terrain en pente.
- Ne laisser en aucun cas le chariot élévateur à l’arrêt avec une charge levée.
- Ne pas laisser le chariot élévateur en charge ou à vide, frein de stationnement serré sur
une pente supérieure à 15 %.

E - VISIBILITÀ.

- Conserver en permanence une bonne visibilité sur le parcours, soit en vision directe
(regarder dans le sens de la marche arrière) soit en vision indirecte à l'aide des rétrovi-
seurs panoramiques pour vérifier la présence éventuelle de personnes, animaux,
trous, obstacles, changement de pente…
- La visibilité pouvant être réduite du coté droit avec la flèche levée, s'assurer de la bonne
visibilité sur le parcours avant de lever la flèche et avant de manœuvrer.
- Si la visibilité en marche avant n'est pas suffisante par suite de l'encombrement de la
charge, circuler en marche arrière. Cette manœuvre doit demeurer exceptionnelle et
pour de courtes distances.
- Assurer vous d'avoir une bonne visibilité
(Vitres propres, éclairage suffisant,
rétroviseur réglé, etc.).
- La signalisation et l'éclairage du chariot élévateur doivent tenir compte des conditions
d'utilisations. En plus des équipements de série montés sur votre chariot élévateur, un
certain nombre d'options vous est proposé tel que : éclairage routier, feux stop, gyro-
phare, feux de recul, avertisseur sonore de marche arrière, phare de travail avant,
phare de travail arrière, phare de travail en tête de flèche, etc.

Consulter votre agent ou concessionnaire.

12
MHT 10160 L MSeries 1

MANUTENTION D’UNE CHARGE

A - POIDS DE LA CHARGE ET CENTRE DE GRAVITÉ.

A
Il est interdit de lever et de transporter une charge supérieure à la capacité nominale
du chariot élévateur ou de l'accessoire .

- Avant de prendre une charge, vous devez connaître son poids et son centre de
gravité.
- L'abaque de charge relatif à votre chariot élévateur est valable pour une charge dont
le centre de gravité est à 500 mm du talon des fourches (Fig. A). Pour un charge avec
un centre de gravité supérieur, consulter votre agent ou concessionnaire.
- Pour les charges irrégulières, déterminer le centre de gravité dans le sens transversal
avant toute manutention (Fig. B). B

Pour les charges à centre de gravité mobile (ex. liquide), tenir compte des variations
du centre de gravité pour déterminer la charge à manutentionner (Consulter votre
agent ou concessionnaire) et redoubler de prudence et de vigilance pour limiter au
maximum ces variations..

B - PRISE D’UNE CHARGE AU SOL.


C
- Approcher le chariot élévateur perpendiculairement à la charge, avec la flèche
rétractée et les fourches à l’horizontale (Fig. C).
- Ajuster l’écartement et le centrage des fourches par rapport à la charge pour assurer
sa stabilité (Fig. D) (Des solutions optionnelles existent, consulter votre agent ou
concessionnaire).

D
Attention aux risques de pincement ou d'écrasement des membres lors de l'ajuste-
ment manuel des fourches. Toujours garder une distance égale entre les fourches et
le milieu du tablier pour une parfaite stabilité de la charge.

- Avancer lentement le chariot élévateur (1), et amener les fourches en butée devant E
la charge (Fig. E) si besoin lever légèrement la flèche (2) pendant la prise de la
charge.
- Actionner le frein de stationnement et placer le levier d’inverseur de marche au
neutre.
- Lever légèrement la charge (1), incliner le porte-fourches (2) vers l’arrière en position
transport (Fig. F).

F
Incliner suffisamment la charge vers l'arrière pour assurer sa stabilité (perte de la
charge au freinage) sans pour autant perturber l'équilibre de la charge.

13
1 MHT 10160 L MSeries

C - PRISE D’UNE CHARGE HAUTE SUR PNEUMATIQUES.

Il est formellement interdit de prélever une charge si le chariot élévateur n'est pas sur un
sol plat (Voir paragraphe : G - HORIZONTALITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR au chapi-
tre : MANUTENTION D'UNE CHARGE).

- S’assurer que les fourches passeront facilement sous la charge.


- Approcher le chariot élévateur perpendiculairement à la charge et les fourches à l’hori-
zontale (Fig. G), en manœuvrant doucement et prudemment (Voir paragraphe : E -
VISIBILITÉ dans le chapitre : INSTRUCTIONS DE MANUTENTION pour la visibilité
sur le parcours).

H
Toujours penser à garder la distance nécessaire pour engager les fourches sous la char-
ge, entre la pile et le chariot élévateur (Fig. G) et utiliser la longueur de flèche la plus
courte possible.

- Amener les fourches en butée devant la charge (Fig. H). Serrer le frein de stationne-
ment et placer le levier d’inverseur de marche au neutre.

- Lever légèrement la charge (1) et incliner le tablier (2) vers l’arrière pour stabiliser la I
charge (Fig. I).

Incliner suffisamment la charge vers l'arrière pour assurer sa stabilité


(perte de la charge au freinage) sans pour autant perturber l'équilibre de la charge.

J
- Si possible descendre la charge sans déplacer le chariot élévateur. Lever la flèche (1)
pour dégager la charge, rentrer (2) et descendre la flèche (3) pour amener la charge
en position transport (Fig. J).

K
- Si ce n'est pas possible, reculer le chariot élévateur (Fig. K). En manœuvrant très douce-
ment et prudemment (Voir paragraphe : E - VISIBILITÉ dans le chapitre : INSTRUC-
TIONS DE MANUTENTION pour la visibilité sur le parcours), reculer le chariot élévateur
(1) pour dégager la charge, rentrer (2) et descendre la flèche (3) pour amener la charge
en position transport (Fig. K).

14
MHT 10160 L MSeries 1
D - POSE D’UNE CHARGE HAUTE SUR PNEUMATIQUES.

L
En aucun cas vous ne devez déposer une charge si le chariot élévateur n'est pas à l'ho-
rizontal (Voir paragraphe : G - HORIZONTALITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR dans le
chapitre : MANUTENTION D'UNE CHARGE).

- Approcher la charge en position transport devant la pile (Fig. L).

M
- Lever et allonger la flèche (1) (2) jusqu’à ce que la charge soit au-dessus de la pile, si
besoin avancer le chariot élévateur (3) (Fig. M) en manœuvrant très doucement et pru-
demment (Voir paragraphe : E - VISIBILITÉ dans le chapitre : INSTRUCTIONS DE
MANUTENTION pour la visibilité sur le parcours). Actionner le frein de stationnement
et placer le levier d’inverseur de marche au neutre.

- Placer la charge à l’horizontal et déposer celle-ci sur la pile en abaissant et rétractant N


la flèche (1) (2) pour bien positionner la charge (Fig. N).
- Dégager les fourches par une utilisation alternée de la rentrée et de la levée de la flè-
che (3) (Fig. N) ou si possible en reculant le chariot élévateur (3) (Voir paragraphe : E -
VISIBILITÉ dans le chapitre : INSTRUCTIONS DE MANUTENTION pour la visibilité
sur le parcours). Amener ensuite la flèche en position transport.

E - PRISE D’UNE CHARGE NON PALETTISÉE


O
- Incliner le tablier (1) vers l’avant et allonger la flèche (2) tout en inclinant le tablier (3)
vers l’arrière pour glisser les fourches sous la charge (Fig. O). Si besoin caler la char-
ge.

F - DISPOSITIF INDICATEUR D’ÉTAT DE CHARGE.

- Toujours observer l’indicateur d’état de charge lors de la manutention.

Lorsque l’indicateur d’état de charge est en alerte, il ne faut en aucun cas:

A - Sortir la flèche. P
B - Baisser la flèche.

- Si l’indicateur d’état de charge est en alerte, effectuer les mouvements en sècuritè


dans l’ordre suivant (Fig. P) :
1 - Rentrer la flèche au maximum.
2 - S’ill est nécessair, il faut elèver le flèche.
3 - Baisser la flèche de manière à poser la charge.

La lecture du dispositif peur être faussée si la direction est tournée au maximum ou si


l'essieu arrière est oscillé au maximum. Avant de soulever une charge s'assurer tou-
jours que la direction n'est pas tournée à fond et que l'essieu arrière n'est pas oscillé à
fond.

15
1 MHT 10160 L MSeries

Chariot élévateur avec correcteur de dévers.

- Corriger le dévers en agissant sur la commande hydraulique et vérifier l'horizon-


talité sur le niveau avon de souleve la fleché (Voir chapitre : INSTRUMENTS DE
CONTRÔLE ET DE COMMANDE dans la partie : 2 - DESCRIPTION).
Mise à part la pente transversale du terrain, plusieurs paramètres peuvent pertur-
ber l'horizontalité du chariot élévateur.
• L'état et la pression des pneumatiques.
• La stabilité du sol.
• L'équilibre de la charge.
• Vent violent ou tempête.

Avant toute manutention, vérifier les points ci-dessus


et s'assurer que le chariot élévateur est
parfaitement à l'horizontal.
(Consulter le niveau à bulle)

16
MHT 10160 L MSeries 1
I N S T R U C T I O N S D E M A I N T E N A N C E D U C H A R I O T É L É VAT E U R
A - Général.

- Lire attentivement et comprendre la notice d'instructions.


- Arrêter le moteur thermique avant toute intervention sur le chariot élévateur.
- Porter des vêtements adaptés pour la maintenance du chariot élévateur, éviter les bijoux
et les vêtements flottants. Attacher et protéger vos cheveux si besoin.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré avant de démarrer le chariot élévateur.

Veiller à ce que l’évacuation des matières consommables et des pièces usagées soit
effectuée en toute sécurité et de manière écologique.

- Effectuer les réparations nécessaires, mêmes mineures, immédiatement.


- Réparer toute fuite, même mineure, immédiatement.
- Pas chercher de desserer les raccords, les flexbles ou une piece hydraulique, avec le
circuit en pression.

La modification de réglage et le démontage des valves d'équilibrage ou des clapets de


sécurité pouvant équiper les vérins de votre chariot élévateur peuvent s'avérer dange-
reux. Une valve d'équilibrage ne doit être démontée que lorsque le vérin concerné est au
repos et le circuit hydraulique sans pression.
Cette opération n’est réalisable que par du personnel agréé.

- Ne pas fumer ou s'approcher du chariot élévateur avec une flamme lorsque le réser-
voir à combustible est ouvert ou en cours de remplissage.
- Attention aux risques de brûlures (Échappement, radiateur, moteur thermique, etc.).
- Débrancher la cosse négative (-) de dessus la batterie avant de travailler sur le circuit
électrique ou sur le chariot élévateur (Ex. : Soudure).
- Ne pas déposer de pièces métalliques sur la batterie.
- Pour effectuer une soudure électrique sur le chariot élévateur, poser la pince du câble
négatif du poste de soudure directement sur la pièce à souder afin d'éviter que le cou-
rant, très intense, traverse l'alternateur.

B - Entretien.

- L'entretien et le maintien en état de conformité du chariot élévateur sont obligatoires.


- Effectuer l'entretien journalier (Voir chapitre : A - TOUS LES JOURS OU TOUTES LES
10 HEURES DE MARCHE dans la partie : 3 - MAINTENANCE).
- Ne pas faire fonctionner le moteur thermique sans filtre à air ou avec des fuites d'huile,
d'eau ou de combustible.

Attendre le refroidissement du moteur thermique avant de retirer le bouchon du


radiateur.

- Changer les cartouches des filtres (Voir les périodicités de changement dans le chapi-
tre : ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES dans la partie : 3 - MAINTENANCE).

17
1 MHT 10160 L MSeries

C - Niveau.

- Utiliser les lubrifiants préconisés (N'utiliser en aucun cas des lubrifiants usagés).
- Ne pas remplir le réservoir à combustible lorsque le moteur thermique tourne.
- N'effectuer le plein de combustible qu'aux emplacements prévus à cet effet.

D - Lavage.

- Nettoyer le chariot élévateur ou au moins la zone concernée avant toute intervention.


- Penser à fermer la porte et la vitre arrière de la cabine.
- Lors du lavage, éviter les articulations, les composants et connexions électriques.

Si besoin protéger contre la pénétration d’eau, de vapeur ou de produits de nettoyage


les composants susceptibles d’être endommagés, en particulier les composants et
connexions électriques et la pompe à injection.

- Nettoyer le chariot élévateur de toute trace de combustible, d’huile ou de graisse.

Pour toute intervention autre que l’entretien régulier, consulter votre agent ou
concessionnaire.

18
MHT 10160 L MSeries 1
AVANT LA MISE EN MARCHE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR NEUF
Introduction.

- Nos chariots élévateurs ont été conçus avec le souci d’offrir une grande simplicité de
manœuvre au conducteur et un maximum de facilité d’entretien.
- Cependant avant la première mise en marche du chariot élévateur, l’utilisateur devra lire
attentivement et comprendre les différents chapitres de cette notice qui a été préparée
pour répondre à tous les problèmes de conduite et d’entretien. En suivant ces instruc-
tions, l’utilisateur sera en mesure de tirer pleinement parti des capacités de son chariot
élévateur.
- L'utilisateur doit s'informer des positions et des fonctions des différents instruments de
contrôle et de commande avant d’utiliser son chariot élévateur.

Ne jamais démarrer un chariot élévateur neuf, avant d'effectuer les vérifications sui-
vantes :

Graissage.

- Vérifier les différents points de graissage et les différents niveaux, voir chapitre :
PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE dans la partie : 3 - MAINTENANCE et parfaire si
besoin.

Le plein des lubrifiants est effectué en usine pour des utilisations climatiques moyennes,
soit : - 15°C à + 35°C. Pour des utilisations plus sévères, il faut, avant la mise en route,
vidanger et refaire les pleins en utilisant des lubrifiants adaptés en fonction des tempéra-
tures ambiantes. Il en est de même pour le liquide de refroidissement (Vous renseigner,
si nécessaire auprès de votre agent ou concessionnaire).

Filtre a air sec.

- S'assurer que le filtre à air est en bon état et non colmaté.


- Serrer les fixations si nécessaire.

Ne jamais utiliser le chariot élévateur sans filtre à air ou avec un filtre à air endomma-
gé.

Circuit de refroidissement.

- Ne jamais mettre le chariot élévateur en marche sans avoir d'abord contrôlé le niveau
du liquide de refroidissement.

Circuit hydraulique.

- Vérifier l'absence de fuite ou suintement d'huile aux raccordements, flexibles, tuyaux, et


raccords par un examen visuel. Si nécessaire, resserrer ou contrôler les connexions
défectueuses.
- Contrôler également le niveau dans le réservoir.

19
1 MHT 10160 L MSeries

Circuit de freinage.

- Vérifier l'absence de fuite ou suintement d'huile aux raccordements, flexibles, tuyaux,


et raccords par un examen visuel. Si nécessaire, resserrer ou contrôler les connexions
défectueuses.
- Contrôler également le niveau dans le réservoir.

Utiliser uniquement l'huile recommandée pour ne pas risquer d'endommager le circuit


des freins (voir le chapitre LUBRIFIANTS dans la partie : 3 - ENTRETIEN).

Pneumatiques.

- S'assurer du parfait serrage des écrous de roues (Voir chapitre : A - TOUS LES
JOURS OU TOUTES LES 10 HEURES DE MARCHE dans la partie : 3 - MAINTE-
NANCE) et de la pression des pneumatiques (Voir chapitre : CARACTÉRISTIQUES
dans la partie : 2 - DESCRIPTION).

Circuit d'alimentation combustible.

- S'assurer que la tuyauterie est correctement serrée.


- Si nécessaire, vidanger le filtre à combustible et purger le système d'alimentation.

Circuit èletrique.

- Vérifier le niveau et la densité de l'électrolyte dans la batterie (Voir chapitre : B - TOU-


TES LES 50 HEURES DE MARCHE dans la partie : 3 - MAINTENANCE).
- Consulter les différents organes du circuit électrique, ainsi que leurs branchements et
fixations.

En cas de necessitè, consulter votre agent ou concessionnaire.

20
2 - DESCRIPTION
MHT 10160 L MSeries 2
CARACTÉRISTIQUES

MOTEUR (E3)

- Type MERCEDES-BENZ (OM 904 LA)


- Nombre de cylindres 4
- Nombre de temps 4
- Système d'injection Directe
- Ordre d'allumage 1-3-4-2
- Cylindrée 4250 cm3
- Alésage 102 mm
- Course 130 mm
- Taux de compression 18 : 1
- Régime nominal 2200 tr/mn
- Régime au ralenti 800 tr/mn
- Puissance ISO/TR 14396 175 CH / 129 Kw
- Couple maximum de 1200 à 1600 tr/mn 675 Nm

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

- Type A eau
- Vitesse ventilateur aspirante 1750 tr/mn

- Nombre de pales 7
- Diamètre 550 mm

- Thermostat
- Pleine ouverture 95° C

CIRCUIT ELECTRIQUE
- Masse Négative
- Batterie 12 V - 120 Ah
- Alternateur 14 V - 90 ÷ 150 A
- Régulateur de tension Incorporé dans l'alternateur
- Démarrage 12 V

FREINS
- Type Disque à bain d'huile
- Frein de service À pédale, il agit sur les roues avant et arriere.

- Frein de stationnement A levier, il agit sur les freins de service du pont


avant et arriere.

1
2 MHT 10160 L MSeries

TRANSMISSION

- Type Hydrostatique
- Type Pompe et moteur à cylindrée variable

- Boîte de vitesses Fonctionnement hydraulique


- N° de vitesses AV 2
- N° de vitesses AR 2
- Inverseur de marche Electrohydraulique

CIRCUIT HYDRAULIQUE

Mouvements du bras
- Type de pompe Circuit load sensing
Débit 165 l/mn
Pression 350 bars

Circuit direction
- Type de pompe Circuit load sensing
Débit 165 l/mn
Pression 205 bar

Circuit de nivellement
- Type de pompe Pompe engranage
Débit 25 l/mn
Pression 205 bar

Circuit de refroidissement
- Type de pompe Pompe engranage
Débit 25 l/mn
Pression 175 bar

Huile hydraulyque
- Electrical fan Nombre 4

Pneumatiques avant et arrière:

Dimension et type:
16.00 R25 XR

Tyre pressures:
9 bars

2
MHT 10160 L MSeries 2
SPECIFICATIONS

- Vitesse maximum
- Avant et arrière - à vide: 25 km/h
- Avant et arrière - en charge: 10 km/h

La vitesse maximum peut être réduite en fonction des lois


en matière de circulation routière de chaque Pays.

Rampe franchissable dans les conditiones d’adhérence optimales


A vide 80 %
A charge 38 %

Dimensions des fourches (long. x larg. x épais.) 1500 x 200 x 80 mm

Distance maxi extérieure des bras de la fourche 2000 mm

Distance du centre de gravité 600 mm

Hauteur de levage 9,7 m

Capacité nominale de levage (avec équipement standard) 16000 kg

Masse avec équipement standard et fourches 23700 kg

Répartitionn des masses par essieu

- Essieu avant - à vide 9470 kg


- Essieu arrière - à vide 14230 kg

Effort de traction 15000 daN

Capacité des réservoirs

Huile hydraulique et transmission 200 l.


Carburant 200 l.

Vibrations

Accélérations des membres supérieurs ≤ 2,5 m/s2


Accélérations du corps (pieds ou partie assise) ≤ 0,5 m/s2

Niveau sonore

Niveau de puissance acoustique garanti à l'environnement LwA 108 dB


(suivant directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE)

3
2 MHT 10160 L MSeries

DIMENSIONS

U
C B I

A D

A 1500 mm
B 3350 mm
C 1310 mm
D 6567 mm
E 8067 mm
F 2000 mm
I 1607 mm
U 2960 mm
W 2500 mm

4
MHT 10160 L MSeries 2
A B A Q U E D E C H A R G E AV E C F O U R C H E S

Forks MHT 10160 9,7 m


600 mm
16000
Kg

11
9,7 10
9
8
7
0
00
10

6
0
00
12

0
00

5
14

0
00
8000

16

4
7000
6000

3
5000

2
4500
4200

1 600

m 0
mm

7 6 5 4 3 2 1 0 m
5.55 4.5 3.5 2.5 1.8 1.38
5.2 4.0 3.0 2.15 1.6
673166

5
2 MHT 10160 L MSeries

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE

3
15
4

12 6

18 16
7
29
17
30
15 11
8

14

31

19

13

21

25

10

6
MHT 10160 L MSeries 2
DESCRIPTION

1 - Siège du conducteur
2 - Ceinture de sécurité
3 - Combiné des instrument et voyants lumineux
4 - Dispositif de sécurité et de contrôle de l’état de charge
5 - Console interrupteurs
6 - Levier de commande des feux, klaxon, et indicateurs de direction
7 - Contacteur à clé
8 - Carter d’accès aux réservoirs d’huile des freins et liquide essuie-glace
9 - Réservoir d’huile des freins
10 - Réservoir liquide essuie-glace
11 - Pédale accélérateur, frein de service et inching
12 - Levier inverseur de marche
13 - Levier frein de stationnement
14 - Commandes de chauffage
15 - Bouches d’aération
16 - Commandes mouvements hydrauliques
17 - Interrupteur de commande exclusion option
18 - Bouton rouge d’arrêt d’urgence
19 - Niveau
20 - Levier de mise à niveau
21 - Plafonnier
22 - Fermeture porte
23 - Levier d’ouverture de la vitre arrière
24 - Blocage de la demi-porte supérieure
25 - Crochet de remorquage
26 - Feux avant
27 - Feux arrière
28 - Gyrophare
29 - Levier de réglage du volant
30 - Clé exclusion dispositif de sécurité
31 - Air conditionné (option)

CONSEILS

Quelque soit son expérience, le cariste devra se familiariser avec l’emplacement et la fonction de tous les ins-
truments de contrôle et de commande avant de mettre le chariot élévateur en marche.
En tournant la clé de contact sans allumer le moteur, un test est exécuté automatiquement sur les instruments:
tous les témoins s’allument et un avertisseur sonore se met en marche. Tout cesse après l’allumage du moteur.
Il faut observer tous les instruments de bord immédiatement après la mise en marche quand le moteur est
chaud et à intervalles réguliers en cours d’utilisation, de façon à détecter rapidement les anomalies et pouvoir y
remedier dans les plus brefs délais. Si l’instrument ne donne pas l’indication correcte, arrêter le moteur et effec-
tuer immédiatement le nécessaire.

Toute tentative d’utilisation du chariot sans tenir compte de ces recommandations peut s’avérer dangereuse.

7
2 MHT 10160 L MSeries

1 - SIEGE DU CONDUCTEUR

POUR UN MEILLEUR CONFORT, CE SIEGE PERMET DIFFÉRENTS


REGLAGES.

REGLAGE DU POIDS 1
2
Il est conseillé de régler le poids quand le siège est vide.

- Prendre comme référence la marque de repère “A” du siège.

- Tourner la manette “B” en fonction du poids du conducteur.

Nota : Pour éviter les problèmes de santé, il est conseillé, avant de


mettre le chariot en marche, de vérifier et de régler le poids.

REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE

Positionner le siège à la hauteur désirée, jusqu’au déclic de blocage. En


soulevant le siège au-delà du dernier cran de blocage, le siège retour-
ne dans la position la plus basse.

REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE

L'inclinaison du siège peut être réglée de manière individuelle.

- Appuyer sur le bouton de gauche et simultanément pousser ou relâ-


cher le siège pour trouver la bonne position.

REGLAGE DE LA PROFONDEUR DU SIÈGE

La profondeur du siège peut être réglée de manière individuelle.

- Appuyer sur le bouton de droite et déplacer le siège en avant ou en


arrière pour trouver la bonne position.

RALLONGE DU DOSSIER

- La rallonge du dossier est réglable en hauteur en la soulevant (Les


crans sont perceptibles) jusqu’au blocage.

- La rallonge du dossier peut être enlevée, en exerçant une traction qui


permet de dépasser le dernier cran d’arrêt.

REGLAGE LOMBAIRE

Permet d’améliorer aussi bien le confort du siège que la liberté de mou-


vement du conducteur.

- Tourner la manette vers la droite ou la gauche pour régler le support


lombaire en hauteur et en profondeur.

8
MHT 10160 L MSeries 2
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER

- En s’appuyant contre le dossier, tirer le levier et déplacer le dossier


dans la position désirée.

Si lors du réglage vous ne soutenez pas le dossier, il basculera com-


plètement en avant.

REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL

- Placer le levier de blocage dans la position désirée. Une fois bloquée,


elle ne permet aucun autre déplacement du siège.

NETTOYAGE

La saleté peut nuire au fonctionnment correct du siège. Vous devez


donc le maintenir propre.

- Pour nettoyer ou remplacer les coussins, il suffit de les sortir de


la coque du siège.

Les risques d’accident augmentent quand le siège bascule!

Evitez de mouiller le tissu des coussins quand vous les nettoyer.


Contrôlez d’abord, sur une partie cachée du tissu, la résistance du tissu
aux produits détergents ordinaires pour tissus et matières plastiques.

2 - CEINTURE DE SECURITE (Fig.2)

- Asseyez-vous correctement sur le siège.

- Contrôlez que la ceinture n’est pas entortillée.

- Mettez la ceinture au niveau du bassin mais pas à celui de l’estomac.

- Attachez la ceinture de sécurité et contrôlez qu’elle est bloquée cor-


rectement.

- Réglez la ceinture en fonction de votre taille en évitant de comprimer


le bassin.

Vous ne pouvez en aucun cas utiliser le chariot élévateur avec la


ceinture de sécurité défectueuse
(Fixation, blocage, coutures, déchirures, etc.).
Réparez ou remplacer immédiatement la ceinture de sécurité.

9
2 MHT 10160 L MSeries

3 - TABLEAU DES INSTRUMENTS DE CONTROLE


ET VOYANTS LUMINEUX (Fig. 3)

A - Témoin rouge d’excitation de l’alternateur


B - Témoin rouge de pression de l’huile du moteur thermique
C - Témoin rouge de température de l’eau dans le moteur thermique
D - Témoin rouge d’encrassement du filtre à air
E - Témoin rouge d’alarme moteur Mercedes
F - Témoin rouge niveau huile moteur
G - Témoin rouge du niveau de l’huile des freins
H - Témoin rouge du frein de stationnement
I - Témoin vert des clignotants
L - Témoin vert des feux de position
M - Témoin vert des feux de croisement
N - Témoin bleu des feux de route
O - Compte-tours
P - Compteur d’heures
Q - Jauge à carburant
R - Température de l’eau du moteur thermique

°C A B C D
80
60 100
40 120
175
105 °F 250

O
E F G H
15 R
10 20
P
5 25 Q

I L M N 1/2
RPM x 100 30 0 4/4
el ect r o n i c TANK
0000502

A - TEMOIN ROUGE D’EXCITATION DE L’ALTERNATEUR

Si les témoins A-B-C-D-F-G et le buzzer s’allument pendant le fonc-


tionnement du chariot élévateur, éteindre aussitôt le moteur thermique
et vérifier à la fois le circuit électrique et la courroie de l’alternateur.

B - TEMOIN ROUGE DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR THERMIQUE

Si le témoin et le buzzer s’allument pendant le fonctionnement du cha-


riot élévateur, éteindre aussitôt le moteur thermique et rechercher la
cause de cette anomalie (Contrôler le niveau de l’huile dans le carter
du moteur).

C - TEMOIN ROUGE DE TEMPERATURE DE L’EAU

Si le témoin et le buzzer s’allument pendant le fonctionnement du cha-


riot élévateur, éteindre aussitôt le moteur thermique et rechercher la
cause de cette anomalie dans le circuit de refroidissement.

10
MHT 10160 L MSeries 2
D - TEMOIN ROUGE D’ENCRASSEMENT DU FILTRE A AIR

Le témoin et le buzzer s’allument quand la cartouche du filtre à air est


encrassée.
Eteindre le chariot élévateur et effectuer les réparations nécessaires
(Voir périodicité des opérations de nettoyage et des remplacements).

E - TEMOIN ROUGE D’ALARME MOTEUR MERCEDES

Le témoin signal un accident ou un anomal au moteur Mercedes.


Contacter votre agent ou concessionnaire.

F - TEMOIN ROUGE NIVEAU HUILE MOTEUR

Si le témoin est activée pendant le fonctionnement du chariot éléva-


teur, arrêter le moteur immédiatement et vérifier le niveau d’huile à
moteur. Si le niveau est relativement bas, il faut rajouter avec huile
appropriée.

G - TEMOIN ROUGE DU NIVEAU DE L’HUILE DES FREINS

Si le témoin et le buzzer s’allument pendant le fonctionnement du cha-


riot élévateur, éteindre aussitot le moteur thermique et vérifier le
niveau de l’huile des freins. Si le niveau est relativement bas,
contacter votre agent ou concessionnaire.

H - TEMOIN ROUGE FREIN DE STATIONNEMENT


P
Le témoin indique que le frein de stationnement est serré.

I - TEMOIN VERT DES CLIGNOTANTS

Ce voyant s’allume en même temps que les indicateurs de direction


lorsque le fonctionnement est normal.

L - TEMOIN VERT DES FEUX DE POSITION

Ce témoin s’allument quand les feux de position sont allumés.

M - TEMOIN VERT DES FEUX DE CROISEMENT

Ce témoin s’allument quand les feux de croisement sont allumés.

11
2 MHT 10160 L MSeries

N - TEMOIN BLEU DES FEUX DE ROUTE

Ce témoin s’allument quand les feux de route sont allumés.

O - COMPTE-TOURS
15
10 20

5 25

RPM x 100 30
e l e c tr oni c
0000502

P- COMPTEUR D’HEURES

Indique le nombre d’heures de fonctionnement du chariot élévateur.


L’indicateur apprécie le cent de l’heure. RPM x 100
elect ronic
0000502

Q - JAUGE A CARBURANT

La zone rouge indique que vous êtes en réserve et que le temp d’utili- 1/2
sation est limité. 0 4/4
TANK

R - INDICATEUR TEMPERATURE DE L’EAU

°C
80
60 100
40 120
175
105 °F 250

Un signal sonore retentit chaque fois qu’un voyant s’allume (excepté le


témoin H).
Tourner la clé de contact jusqu’au premier cran (moteur éteint)
pour effectuer le contrôle tous les témoins s’allument et un signal
sonore retentit;
La situtation ne redevient normale qu’après l’allumage du “Diesel”.

12
MHT 10160 L MSeries 2
4 - DISPOSITIF DE SECURITE ET DE CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE

Le dispositif de sécurité et de contrôle de l’état de charge permet à l’utilisateur de connaître, à tout moment, la condition du
chariot élévateur en fonction de la charge maxi admise.

FONCTIONNEMENT

Lorsque le contact est mis, un test de contrôle est effectué de manière automatique.

- Fonctionnement correct : Toutes les diodes et l’alarme sonore fonctionnenent de manière continue pendant 2
secondes.
- Fonctionnement défectueux : Toutes les diodes et l’alarme fonctionnenent de manière intermittente (Eteindre le chariot
élévateur et contacter votre agent ou le concessionnaire, ne faire jamais soi même les
réparations).

A - DIODE (ALARME VISUELLE) (Fig. 1/1 - Fig. 1/2)


A1 - 4 diodes vertes : Le chariot fonctionne en toute sécurité.
A2 - 2 diode jaunes : Le chariot s’approche de la limite de charge maxi admise.
A3 - 1° diode rouge : Le chariot a atteint la limite de charge admise.
L’ alarme sonore s’active simultanément en mode intermittent lent
A4 - 2° diode rouge : Le chariot est en surcharge. L’ alarme sonore s’active simultanément de manière intermittente rapi-
de. Effectuer les mouvements hydrauliques non agravants dans l’ordre suivant: rentrée et descen-
te du bras.

A l’Allumage de A4 - 2° led rouge les commandes hydrauliques sont automatiquement bloquées. Seuls le retour du bras et
l’inclinaison des fourches sont autorisés. Il faut absolument éviter de tourner la clé “30” (page 23) pour exclure le blocage
automatique des mouvements qui ne doit être utilisé que lors du travail avec le godet.

B - INTERRUPTEUR DE L’ALARME SONORE (Fig. 1/1 - Fig. 1/2)


Permet ou empêche l’utilisation de l’alarme sonore. En cas de non utilisation, le témoin rouge “B1” indique que l’alarme sono-
re est débranché et que seul l’alarme visuelle fonctionne.

C - INDICATEUR DE TEST (Fig. 1/1)


Appuyer sur l’interrupteur pour vérifier, à tout moment, le fonctionnement correct du dispositif indicateur de l’état de charge.

- Fonctionnement correct : Toutes les diodes et l’alarme sonore fonctionnement en continu.

- Fonctionnement défectueux : Toutes les diodes et l’alarme sonore fonctionnement en mode intermittent (Eteindre le cha-
riot et contacter votre agent ou le concessionnaire, ne jamais effectuer soi même les répa-
rations).

A
A4


TEST C TEST
A3
A2 B1

A1

FIG. 1/1 FIG. 1/2

13
2 MHT 10160 L MSeries

5 - CONSOLE INTERRUPTEURS
TEST

A - RESET TRANSMISION.
B - SELECTEUR MARCHE (LENTE-RAPI- A E F H
DE) B C O
C - VOYANT VERT VITESSE INFERIEURE
D - VOYANT VERT VITESSE SUPERIEU-
RE
E - BOUTON DE BLOCAGE DU RESET

DIFFERENTIEL CENTRAL
F - TÉMOIN ROUGE ANOMALIE COM-
MANDE TELESCOPE FLECHE D G H1
G - TÉMOIN ROUGE EXCLUSION COM-
MANDE OPTION ET ANOMALIE
OPTION
H - TÉMOIN ORANGE DE COMMANDE 2e N3 N2 N1
ACCESSOIRE (SI ÉQUIPÉ)
H1 - TÉMOIN VERT DE COMMANDE 3e
ACCESSOIRE (SI ÉQUIPÉ) I L M N
I - INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE ET
LAVE-VITRE AVANT
L - INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE
ARRIERE
M - GYROPHARE
N - SELECTEUR DE DIRECTION
O - INTERRUPTEUR FEUX DE DETRESSE

A - RESET TRANSMISION.
Pendant les conditions normales d’utilisation, le bouton est allumé.
Pour plus d’informations sur son utilisation voir le point “B”. A B

B - SELECTEUR MARCHE (LENTE-RAPIDE)


La machine est dotée de deux vitesses:
RESET
- Vitesse lente (vitesse chantier de travail)
- Vitesse rapide (vitesse pour circulation sur route)
Pour changer de vitesse suivre les instructions données ci-dessous :
- arrêter complètement le mouvement du chariot
- mantenir le moteur thermique au ralenti
- placer le levier d’inversion de la marche au point mort (voir le point 12 à la page 17)
- pousser à fond le pédale du frein et appuyer sur le bouton de lente-rapide “B” jusqu’à l’allumage de la res-
pective voyant “C” ou “D”.
Si la marche vers l’avant ou vers l’arrière n’est pas engagée, suivre les instructions données ci-dessous :
- placez le levier d’inversion en position souhaitée (avant-arrière)
- eliminer la pression du pédale de freinage
- pousser le bouton “A” “RESET TRANSMISSION” jusqu’à obtenir l’embrocher de la direction souhaitée.
- si la machine ne se déplace pas, il faut accélérer le moteur lentement et graduellement jusqu’a la marche du
chariot.
Ces indications doivent être respectées pour le bon fonctionnement de la transmission.

C - VOYANT VERT VITESSE INFERIEURE


Le voyant vert allumé indique que la vitesse inférieure est sélectionnée.

D - VOYANT VERT VITESSE SUPERIEURE


C E
Le voyant vert allumé indique que la vitesse supérieure est sélectionnée.

E - BOUTON DE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL CENTRAL


Le bouton de blocage du différentiel “E” est utilisé quand la machine n’a pas une bonne
adhérence sur le sol.
En sélectionnant le bouton, le différentiel central du chariot est bloqué et le couple est D
transmis tant à l’essieu avant qu’à l’essieu arrière.
Pour bloquer le différentiel central effectuer les opérations suivantes :
- arrêter complètement le mouvement du chariot
- maintenir le moteur thermique au ralenti
- pousser à fond la pédale du frein et appuyer sur le bouton “E” de blocage du différentiel
- maintenir le bouton “E” de blocage du différentiel enfoncé et accélérer progressivement le moteur thermique
jusqu’à obtenir la translation souhaitée.

14
MHT 10160 L MSeries 2
F - TÉMOIN ROUGE ANOMALIE COMMANDE TELESCOPE FLECHE
Quand il s'allume le témoin, le télescope ne fonctionne pas.
Contrôler le signal dans la boîte “XX” et consulter votre agent ou concessionnaire. F H

G - TÉMOIN ROUGE EXCLUSION COMMANDE OPTION ET ANOMALIE OPTION


Quand le témoin clignote l'option est désaffecté, par le bouton d'exclusion option
(témoin rouge éteint - Voir 17 page 20). S'il clignote aussi avec le bouton option
pressé (témoin rouge allume - Voir 17 page 20), contrôler le signal dans la boîte “XX” G H1
et consulter votre agent ou concessionnaire.
Fig.XX
e
H - TÉMOIN ORANGE DE COMMANDE 2 ACCESSOIRE (SI ÉQUIPÉ)
Le témoin orange s’allume pour signaler que la commande
du 2e accessoire a été sélectionnée (Voir le point 16 page
19).

H1 - TÉMOIN VERT DE COMMANDE 3e ACCESSOIRE (SI ÉQUIPÉ)


Le témoin vert s’allume pour signaler que la commande du 3e
accessoire a été sélectionnée (Voir le point 16 page 19).

I - INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE ET LAVE-VITRE


AVANT I L
Interrupteur à 3 positions: pour essuie-glace (2); pour lave-vitre (3).
M
Pour désactiver le lave-vitre il suffit de relâcher l’interrupteur.
TEST

2
L - INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE ARRIERE
Interrupteur à 2 positions pour essuie-glace arrière.
3

M - GYROPHARE
Interrupteur à deux positions pour le gyrophare.

N - SELECTEUR DE DIRECTION
Avant de sélectionner une des trois possibilités de
braquage, aligner les 4 roues par rapport à l’essieu du N 1
chariot :
1 - Roues avant et arrière directrices dans le sens opposé
(Braquage court ou concentrique).
2
N3 N2 N1
2 - Roues avant directrice (Circulation sur route).
3 - Roues avant et arrière directrices dans le même sens 3
(Déplacement latéral ou en crabe).

N1 - TEMOIN VERT BRAQUAGE CORT TEST


Le témoin vert allumé indique la selection du braquage
court.
N2 - TEMOIN VERT CIRCULATION SUR ROUTE
Le témoin vert allumé indique la selection pour la circulation sur route.
N3 - TEMOIN VERT DEPLACEMENT LATERAL O
Le témoin vert allumé indique la selection du braquage lateral ou en crabe.

P - INTERRUPTEUR FEUX DE DETRESSE


En appuyant sur cet interrupteur on active en même temps tous les clignotants.
Pour les désactiver appuyer de nouveau sur l’interrupteur.

15
2 MHT 10160 L MSeries

6 - LEVIER DE COMMANDE DES FEUX, KLAXON ET CLIGNOTANTS

Le levier commande la signalisation visuelle et sonore.

A - Les feux sont éteints, les clignotants ne fonctionnent pas.


B - Les clignotants fonctionnent à droite.
C - Les clignotants fonctionnent à gauche.
D - Les feux de position sont allumés. G A C
E - Feux de croisement et feux de position allumés.
F - Feux de route et feux de position allumés. G D A

G - Clignotement. E F B
G

En appuyant sur l’extrémité du levier on actionne le klaxon.


NOTA : Les positions D - E - F - G peuvent être activées sans mettre
le contact.

7 - CONTACTEUR A CLE

Le contacteur est doté de 4 positions :

0 - Coupure du contact électrique et arrêt moteur thermique. I


II
I - Contact électrique. O
II - Préchauffage. III
III - Démarrage et retour en position “I” dès que l’on relâche la clé.

8 - CARTER ACCES AUX RESERVOIRS DE L’HUILE DES


FREINS ET LIQUIDE ESSUIE-GLACE

Desserrer la vis “H” et déposer le carter d’accès aux réservoirs de l’huile de


freins et de l’essuie-glace.

9 - RESERVOIR DE L’HUILE DES FREINS

16
MHT 10160 L MSeries 2
1 0 - RESERVOIR LIQUIDE ESSUIE-GLACE

A gauche du conducteur. Enlever le bouchon “A”; s’assurer que le récipient


soit toujours plein.
Liquide à utiliser: eau + détergent (utiliser de l’antigel en hiver).
A

11 - PEDALE ACCELERATEUR, FREIN DE


SERVICE ET INCHING

la pédale “B” permet de changer la vitesse du chariot en agissant


sur le nombre de tours que le moteur thermique accomplit.
La pédale “C” agit sur les roues avant et elle permet de ralentir et
de bloquer le chariot. Dans les 20 premiers millimètres de course la
pédale de freine fonctionne comme pédale Inching en permettant
des mouvements précis et lents, dans la course restante il produit
l’effet freinant.

C B

1 2 - LEVIER INVERSEUR DE MARCHE

L'inversion de marche du chariot doit se faire à vitesse réduite et sans accélé-


rer.

MARCHE AVANT : Soulever légèrement et pousser le levier en avant A


(Position A).
MARCHE ARRIERE : Soulever légèrement et tirer le levier en arrière
(Position B). C
POINT NEUTRE : Pour le démarrage du chariot, le levier doit être au point
neutre (Position C).
B

NOTA : Les phares de marche arrière indiquent le déplacement du chariot en


marche arrière. Il y a aussi un avertisseur sonore de marche arrière.

Si la marche avant ou arrière ne s’engage pas voir le point “5B” à la page 14.

Ces indications doivent être respectées pour le bon fonctionnement de la transmission.

17
2 MHT 10160 L MSeries

1 3 - LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT


Le frein de stationnement agit sur le pont avant et arrière.
A
- Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier (Position A) en arrière.
- Pour enlever le frein de stationnement, débloquer et pousser le levieren
avant (Position B).

Avec le frein du stationnement activé (levier en position “A”)


et l'allumage du témoin approprié sur le tableau de bord
il vient également empêché le commande de la translation
du chariot élevateur. B

1 4 - COMMANDES DU CHAUFFAGE
C) MANETTE DU VENTILATEUR
Cette manette à 3 vitesses permet de distribuer l’air chaud ou froid par les
diffuseurs.

D) MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPÉRATURE


Cette manette permet de régler la température à l’intérieur de la cabine.
“-” - La vanne est fermée, le ventilateur distribue de l’air froid.
“+” - La vanne est entièrement ouverte, le ventilateur distribue de l’air
D
chaud. C
Les positions intermédiaires permettent de régler la température.
- +

1 5 - BOUCHES D’AERATION

Elles permettent de diriger la ventilation à l’intérieur de la cabine ; elles sont


placées dans la partie haute de la cabine “E” et vers les pieds du conducteur “F”.

E
E

18
MHT 10160 L MSeries 2
1 6 - COMMANDES MOUVEMENTS
ELECTRO-HYDRAULIQUES
B
Le chariot est équipé d’un manipulateur “16” mono-levier A
multi fonction avec servocommande electro-hydraulique
proportionnel, situé sur la droite de l'opérateur, doué de
deux roller “A” et “B” (Fig.16).

- pour lever la charge tirer le levier en arrière (Fig.16/1)


- pour baisser la charge pousser le levier avant (Fig.16/1)
- pour incliner les fourches en bas, pousser le levier vers
la droite (Fig.16/1)
- pour incliner les fourches en haut, pousser le levier vers
la gauche (Fig.16/1)
- pour télescoper la flèche tourner le roller “A” avant FIG. 16
(Fig.16/2)
- pour rentrer la flèche tourner le roller “A” en arrière (Fig.16/2)
- pour utiliser la commande option tourner le roller “B” avant et
arrière (Fig.16/2)
- pour activer le 2e ou 3e accessoire en tête du bras ou les
mouvements d’un accessoire (si équipés) appuyer sur le bou-
ton “C” et utiliser la même roulette “B” pour effectuer les mou-
vements désirés (Fig. 16/2).
N. B. le bouton “C” active alternativement les deux sorties
accessoires en tête du bras.
Le bouton “D” sélection l’accessoire principal.

Ne pas modifier la pression hydraulique du système.


En cas de mauvais fonctionnement, Fig. 16/1
contacter votre agent ou concessionnaire.

LES MANIPULATIONS RÉFUTENT LA GARANTIE.

1 6 / A - DECOMPRESSION DU CIRCUIT  OPT.

OPTIONNEL

Cette opération doit être effectuée chaque fois que l’on veut A B OPT.
OPT. II
monter ou démonter un accessoire supplémentaire au chariot
élévateur.
1) Eteindre le moteur thermique et placer la clé de démarrage C
“7” sur la position “I”.
2) Tourner la roulette “B” vers l’avant ou l’arrière (le bouton “17” D
OPT. III
enfoncé et le témoin rouge allumé, voir page 20), appuyer
aussi sur le bouton “C” pour activer le 2e/3e accessoire en
tête du bras et intervenir de nouveau sur la roulette “B”.
OPT. I

Quand l’opération est terminée, le circuit des options est


dépressurisé ; les opérations de branchement et de débran-
chement des coupleurs rapides en tête de la flèche seront faci- Fig. 16/2
litées.

N. B. L’opération doit être exécutée immédiatement après


l’arrêt du moteur thermique, et pas plus de 3 secondes pour
chaque commande.

19
2 MHT 10160 L MSeries

1 7 - INTERRUPTEUR EXCLUSION OPTION ( blocage hydraulique accessoires )


L'interrupteur “A” à 2 positions, commande l'activation ou l’exclu-
tion de l’option.
En appuyant sur l'interrupteur “B” (témoin rouge allumé), on active
la fonction Option/blocage hydraulique des accessoires.
En appuyant sur l'interrupteur “C” (témoin rouge éteint), on exclut
la fonction Option/blocage hydraulique des accessoires.
D

1 8 - POUSSOIR ROUGE ARRET D'URGENCE


Désactive tous les mouvements hydrauliques.

B C

N.B. IL EST OBLIGATOIRE D'EMPÊCHER LES MOUVEMENTS HYDRAU-


LIQUES AVEC LE BOUTON D'ARRÊT 'DURGENCE “D” PENDANT LES
TRANSFERTS SUR ROUTE

- Pour couper les mouvements appuyer le poussoir rouge arrêt coup de poing “D”.
- Pour rétablir les mouvements tourner le poussoir rouge en sens horaire “D”.

1 9 - NIVEAU À BULLE

Placée au centre de la cabine devant à l’operateur, elle se utilise quand on


fait des opérations de mise à niveau de la machine, pour controler l’inclinai-
son du chariot élévateur respect au sol (voir point 20 Dispositif de mise à
niveau).

2 0 - DISPOSITIF DE MISE À NIVEAU

Le bouton “E” à 2 positions, il commande la mise à niveau du chariot élévateur


vers droite ou vers gauche.
F G

En poussant le bouton dans la position “F” la machine s’incline vers la gauche.


En poussant le bouton dans la position “G” la machine s’incline vers la droite.

Pour obtenir une précise verticalité de la machine (voir point 19 niveau à bulle).

N. B.: L’opération de mise à niveau n'est pas possible quand


la flèche télescopique est soulevé à plus 30° du sol.
E

20
MHT 10160 L MSeries 2
2 1 - PLAFONNIER
A
L'interrupteur “A” est incorporé dans le plafonnier.
Il a deux positions : éclairage continu et éteint.

2 2 - FERMETURE PORTE

Fermeture extérieure “B” : Pour ouvrir la porte, saisir la poignée et tirer vers
l’extérieur. B
Deux clés pour la fermeture de la cabine sont fournies avec le chariot.

Fermeture de l’intérieur “C” : Pour ouvrir la portière, saisir la poignée et tirer


vers l’intérieur.

2 3 - LEVIER D’OUVERTURE DE LA VITRE ARRIERE

Pour ouvrir la vitre arrière tirer le levier “D” vers la droite dans le sens des
D
aiguilles d’une montre et pousser la vitre.

2 4 - BLOCAGE DE LA DEMI-PORTE SUPERIEURE

Position fermée : Pour ouvrir, pousser la serrure “A” vers le bas.


Pour fermer, il suffit de tirer la poignée “B” vers l’intérieur.
Position ouverte : Pousser la porte vers la cabine pour la bloquer dans
le loquet “C” . B
Pour relâcher appuyer sur le pommeau “D” ou bien agir sur la
manette “E”.
A

D
E

21
2 MHT 10160 L MSeries

2 5 - CROCHET DE REMORQUAGE

Placé dans la partie arrière du chariot élévateur, ce crochet permet d’atteler


une remorque. La capacité est limitée pour chaque chariot élévateur par le
poids total circulant autorisé, par l’effort de traction et par l’effort vertical maxi-
mum sur l’axe de remorquage. Ces données sont indiquées sur la plaque
signalétique du constructeur, apposée sur chaque chariot élévateur.

NOTA : Pour le remorquage, il y a d’autres solutions prévues en option ; pour


plus d’informations, contacter votre agent ou le concessionnaire.

- La circulation sur route avec une remorque est autorisée seulement aux
machines homologuées comme tracteurs agricoles.
- Contrôler l’installation de freinage et l’équipement de signalisation de la
remorque, et les brancher au chariot élévateur.
- Réduire la vitesse du chariot élévateur.
- Respecter le code de la route de votre Pays

Vérifier que la goupille sur le crochet de remorquage est positionnée correctement.

2 6 - FEUX AVANT

A - Clignotant avant gauche. E C

B - Feu de position avant gauche.


C - Feu de croisement et feu de route avant gauche. F A
D - Feu de position avant droite.
E - Feu de croisement feu de route avant droite.
B
F - Clignotant avant droite. D

2 7 - FEUX ARRIERE

A - Clignotant arrière gauche.


B - Feu de stop arrière gauche.
C - Feu de position arrière gauche.
D - Feu de marche arrière gauche. A B C D
E - Feu de marche arrière droite.
F - Feu de position arrière droite.
G - Feu de stop arrière droite.
H - Clignotant arrière droite.

E F G H

22
MHT 10160 L MSeries 2
2 8 - GYROPHARE

Le gyrophare peut être démonté par exemple pour réduire l’encombrement du


chariot élévateur ou bien pour éviter le vol.

- Dévisser l’écrou “A” et déposer le gyrophare.

- Protéger le support “B” avec le couvercle “C”.

A
B

2 9 - LEVIER DE REGLAGE DU VOLANT

Ce levier permet de régler l’inclinaison et la hauteur du volant.

- Tourner le levier “D” dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre
“E” pour desserrer et régler le volant. F

- Tourner le levier “D” dans le sens des aiguilles d’une montre “F” pour bloquer E
le volant dans la position choisie.

3 0 - CLE EXCLUSION DISPOSITIF DE SECURITE

La clé a deux positions (0-1) “G”.

Dans la position 1 le système de sécurité est activée.


Dans la position 0 le système de sécurité est désactivée, et un tèmoin rouge
“H” sur le tableau de bord de commande est allumé.

Il est è possible désactiver le systeme de sécurité, seulement en condi-


tions de travail avec benne, en actionnant la clé “G”.
ATTENTION: avec le système désactivé le chariot peut se renverser ou
présenter le surcharge.

23
2 MHT 10160 L MSeries
3 0 - AIR CONDITIONNÉ (OPTION)

A) INTERRUPTEUR COMPRESSEUR
Cet interrupteur a 2 positions:

A0 - Off, (témoin éteint)


A1 - On (allumage compresseur, témoin allumé)
C1 C2 A B2 B3
C0 C3 A0 B1
N.B. Le témoin allumé indique le démarrage du compresseur. B0
A1 B

ATTENTION: Le compresseur s'allume seulement avec le bouton du ventilateur tourné en C1-C2-C3.


Si le bouton du ventilateur se trouve C0, le compresseur ne s'allume pas.

B) Poignée
Il règle l'écoulement d'air dans les embouchures supplémentaires der-
rière le siège de l'opérateur.

B0 - Off
B1 - 1ère vitesses
B2 - 2ème vitesses

B3 - 3ème vitesses

Régler la direction des embouchures mises derrière le siège de l'opéra-


teur.

C) Poignée du ventilateur avant (voir point 14 à la page 18)

C0 - Off
C1 - 1ère vitesses
C2 - 2ème vitesses
C3 - 3ème vitesses

24
3 - MAINTENANCE
MHT 10160 L MSeries 3
ENTRETIEN PROGRAMME

E L E M E N T S F I LT R A N T S E T C O U R R O I E S

1 6
3
4
5

7
9

10 11 12

DESIGNATION MANITOU 50 ÷ 100 H (DANS LE 3 MOIS) REPLACEMENT


REFERENCE (COUPON) PERIODIQUES
1 Filtre à huile moteur 709 666 / Toutes les 500 H
2 Cartouche filtre à air  723 755 NETTOYER Toutes les 500 H
3 Filtre à huile transmission 485 695 REMPLACER Toutes les 500 H
4 Cartouche filtre à combustible 709 664 / Toutes les 1500 H
5 Cartouche pre-filtre à combustible 709 667 NETTOYER /
6 Cartouche du pré-filtre à carburant 709 663 CONTROLER Toutes les 1500 H
avec séparateur d’eau
7 Cartouche filtre huile 724 670 REMPLACER Toutes les 500 H
hydraulique (retour)
8 Reniflard bac à huile
hydraulique 448 269 NETTOYER Toutes les 500 H
9 Cartouche filtre huile 513 752 CONTROLER Toutes les 1000 H
hydraulique (aspiration)
10 Cartouche filtre air de sécurité  723 754 CONTROLER Toutes les 1000 H
11 Cartouche filtre air ventilation cabine 225 052 NETTOYER Toutes les 500 H
12 Courroie moteur 739 731 CONTROLER Toutes les 500 H
 : En environnement très poussiéreux, réduire la périodicité et anticiper le remplacement.
 : Pièces fournies seulement en communiquant le matricule du moteur.

1
3 MHT 10160 L MSeries

RAPPORT DE REVISION OBLIGATOIRE (50÷100 H DE TRAVAIL AVANT 3 MOIS)


Liste des operations a effectuer

- MOTEUR TERMIQUE
- Contrôle des filtres à combustible
- Nettoyage filtre à air
- Contrôle étanchéité: injection alimentation
- Contrôle circuit de refroidissement
- Contrôle tension courroie

- TRANSMISSION HIDROSTATIQUE
- Echange du filtre d’aspiration
- Nettoyage du filtre de retour (suivant montage)
- Contrôle du niveau d’huile
- Contrôle réglage commande coupure transmission

- PONT / BOITE TRANSFERT


- Remplacement de huile differentiel/carter freins
- Remplacement de huile des réducteurs
- Graissage pivots articulations et commandes
- Graissage oscillation
- Remplacement de huile

- CIRCUIT HYDRAULIQUE
- Echange filtre de retour
- Contrôle de niveau d’huile
- Contrôle étanchéité

- CIRCUIT DE FREINAGE
- Contrôle du fonctionnement du frein de service
- Contrôle du niveau liquide de frein (suivant montage)

- ENSEMBLE FLÉCHE
- Graissage du (des) téléscope
- Graissage de tous les axes d’articulations
- Vérification du serrage des patins de glissement

- SYSTÉM SÉCURITÉ MANISCOPIC


- Vérification du fonctionnement et reglage éventuel

- ACCESSOIRES / OPTIONS
- Vérification du fonctionnement

- CABINE
- Vérification du tableau de board, de tous les instruments
Contrôle et commande, chauffage et climatisation

- CIRCUIT ELECTRIQUE
- Contrôle niveau batterie/Chargeur pour nacelle
- Fonctionnement éclairage

- ROUES
- Vérification serrage des roues
- Contrôle pression des pneumatiques

- GRAISSAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

- ESSAIS DE LA MACHINE
- Essais hydrauliques en charge normale
- Essais de roulage: direction et freinage

2
MHT 10160 L MSeries 3
P E R I O D I C I T É D E S O P E R AT I O N S

TABLEAU D’ENTRETIEN E T DE LUBRIFICATION

REMPLACER
N° OPERATION
CHAPITRE

CONTROLER
NETTOYER

VIDANGER
GRAISSER

REGLER
PERIODICITE’ ORGANES CONCERNES

A Tous les A1 - Niveau huile moteur X


jours ou A2 - Contrôle niveau liquide de refroidissement X
toutes les A3 - Contrôle niveau du combustible X
10 heures A4 - Pression des pneumatiques et serrage des écrous des roues X
de marche A5 - Contrôle patins du bras télescopique X

B Toutes les B1 - Cartouche du filtrte à air  X


50 heures B2 - Niveau huile hydraulique X
de marche B3 - Faisceau du radiateur X
B4 - Patins du bras télescopique  X X
B5 - Niveau huile du circuit des freins X
B6 - Batterie X
B7 - Cartouche pré-filtre combustible avec séparateur d’eau (si nécessaire) X
B8 - Graisser l’axe d’articulation du bras télescopique  X X
B9 - Graisser les patins superieur du bras télescopique  X X
B10 - Graisser l’axe d’articulation du tablier  X X
B11 - Graisser les axes de pied et tête du vérin du tablier  X X
B12 - Graisser les axes de pied et de tête du vérin de levage  X X
B13 - Graisser les axes de pied et de tête du vérin de compensation  X X
B14 - Graisser la porte de la cabine  X X
B15 - Graisser les axes des directions des essieux avant et arrière  X X
B16 - Graisser les axes d’oscillation pour la direction du pont avant et arrière  X X
B17 - Graisser les croisillons du demi-essieu avant et arrière  X X
B18 - Graisser les axes de pied et tête du vérin de mise à niveau  X X
B19 - Graisser les douilles d’oscillation du pont avant et arrière  X X
B20 - Graisser les croisillons des cardans de l’arbre de transmission de l’essieu avant  X X

C Toutes les C1 - Niveau huile différentiel des essieux avant et arrière X


250 heures C2 - Niveau huile réducteurs roues avant et arrière X
de marche C3 - Huile boîte tranfert X
C4 - Tension courroie striée poly-v X

D Toutes les D1 - Filtre à hule de la transmission X


500 heures D2 - Cartouche filtre à huile hydraulique transmission (retour) X
de travail D3 - Reniflard huile hydraulique transmission X
ou tous les D4 - Huile différentiel avant et arrière X X
ans si la D5 - Cartouche filtre à air  X
machine D6 - Filtre ventilation cabine X X X
n’a pas D7 - Courroie striée poly-v X X
dépassé les D8 - Jeu des soupapes  (*) X X
500 heures D9 - Huile et filtre moteur X
de service.

3
3 MHT 10160 L MSeries

N° OPERATIONS

REMPLACER
CHAPITRE

CONTROLER
NETTOYER

VIDANGER
GRAISSER

REGLER
PERIODICITE’ ORGANES CONCERNES

E Toutes les E1 - Cartouche de sécurité du filtre à air  X


1000 heures E2 - Huile hydraulique et filtre aspiration X X
de travail E3 - Huiles réducteurs des roues avant et arrière X X
ou tous les E4 - Huiles boite transfert essieu avant X X
ans si la E5 - Réservoir à combustible X
machine E6 - Contrôler l’unsure des patins du bras (*) X
n’a pas
dépassé les
1000 heures
de service.

F Toutes les F1 - Cartouche pre-filtre à combustible X


1500 heures F2 - Cartouche du pré-filtre à carburant avec séparateur d’eau X
de travail F3 - Cartouche filtre à combustible X
F4 - Liquide antigel du circuit de refroidissement X

G Entretien G1 - Remplacement d’une roue


occasionnel G2 - Trainer le chariot élévateur
G3 - Controler le verin du frein
G4 - Levage du chariot élévateur
G5 - Transport du chariot élévateur sur une plate-forme
G6 - Régler les phares avant
G7 - Air conditionné

NOTE : A effectuer une fois par an si le chariot n’as pas atteint cette périodicité.

 : Dans un environnement très poussiéreux, réduire la périodicité et anticiper le remplace-


ment.

 : Opérations à effectuer après chaques 10 héures pour les prèmiéres 50 de travail, régu-
lièrement toutes les 250 heures de travail.

 : Dans le cas d'utilisation sévère dans une atmosphère très poussiéreuse ou oxydante,
réduire cette périodicité à 10 heures de marche ou tous les jours.

 : Opération à réaliser après les 500 premières de travail, successivement toutes les 1500
heures de travail.

(*) : (CONSULTER VOTRE AGENT OU CONCESSIONNAIRE).

4
MHT 10160 L MSeries 3
H U I L E S - G R A I S S E S - L I Q U I D E S - C O M B U S T I B L E - F I LT R E S

ORGANES A LUBRIFIER CAPACITÉ PRODUIT PRÉCONISÉ

Huile moteur MANITOU 500


- MOTEUR THERMIQUE + FILTRE 15 + 0,8 litres (API CH4)

- REDUCTEUR ROUES AVANT 6 litres Huile MANITOU


- REDUCTEUR ROUES ARRIERE 6 litres Spéciale freins immergés

- DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 35 litres Huile MANITOU


- BOITE DE VITESSES 4,4 litres Spéciale freins immergés
- DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 35 litres

- RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE 200 litres Huile MANITOU ISO 46

Huile
- CIRCUIT DE FREINAGE 0,8 litres SHELL LHM-S

- GRAISSAGE GENERAL Graisse HD NLGI 2

- GRAISSAGE BRAS TELESCOPIQUE Graisse HD NLGI 2

MANITOU ANTIFREEZE (-25°)


- CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 16 litres
MANITOU ANTIFREEZE (-30°)

- RESERVOIR A COMBUSTIBLE 200 litres Gazole *

*CARACTÉRISTIQUES DU CARBURANT
Utiliser un carburant de qualité pour obtenir les performances optimales du moteur thermique.
CARACTÉRISTIQUES DU CARBURANT RECOMMANDÉ :
• DERV conforme EN590
• BS2869 Classe A2
• ASTM D975 - 91 Classe 2D
• JIS K2204 (1992) Degrés 1, 2, 3 et Degré Spécial 3.

NOTA : FILTRE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE, FILTRE HYDRAULIQUE, HUILE ET FILTRE MOTEUR


DOIVENT ETRE REMPLACES APRES LES 50 PREMIERES HEURES DE TRAVAIL POUR GARAN-
TIR LA SECURITE.

5
3 MHT 10160 L MSeries

A - TOUS LES JOURS OU TOUTES LES


10 HEURES DE MARCHE

A 1 - CONTROLER LE NIVEAU DE L’HUILE DU


MOTEUR THERMIQUE
2

Avant de vérifier le niveau de l’huile, s’assurer que le moteur ther-


mique est à l’arrêt et que le chariot est sur un sol plat horizontal.
Pour obtenir des indications précises, attendre quelques minutes
après l’arrêt du moteur pour laisser l’huile se déposer dans le car-
ter.

Retirer la jauge “1” (fig. A1) et après l’avoir nettoyée, contrôler le


niveau de l’huile.
Si besoin rajouter de l’huile par l’orifice de remplissage “2” (fig.
A1).

A 2 - VERIFIER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS-


REFROIDIS-
SEMENT
FIG. A1
Ce contrôle est fait dans le bol du liquide réfrigérant placé dans le
compartiment moteur. Sur le bol il y a deux repères qui indiquent
respectivement le minimum et le maximum; contrôler que le
niveau du liquide est toujours entre ces repères.

ATTENTION: Ouvrir le bouchon de rajout de l’installation de


refroidissement seulement quand la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 90°C/194 °F.
Le port de gants, de vêtement de protection appropriés et de
lunettes de protection est obligatoire.

Si nécessaire faire un rajout, en agissant avec prudence, de la


manière suivante :
- Tourner lentement le bouchon “1” (fig. A2) dans le sens antiho-
raire jusqu’à l’arrêt de sécurité.
1
- Laisser la pression et la vapeur s’échapper.
- Appuyer sur le bouchon et le tourner pour l’enlever.

Si nécessaire ajouter de l’eau et du liquide antigel.


Occasionnellement graisser le bouchon du radiateur “1” (fig. A2)
pour faciliter sa dépose.

ATTENTION: Avant de faire le rajout attendre que FIG. A2


la température du liquide de refroidissement soit inférieure
à 50° C/122° F.

6
MHT 10160 L MSeries 3
A 3 - CONTROLER LE NIVEAU DU COMBUSTIBLE

Placer le chariot sur un sol horizontal et arrêter le moteur.

maintenir autant que possible le réservoir à combustible plein,


pour réduire au maximum la condensation due aux conditions
atmosphériques.

- Enlever le bouchon “1” (Fig. A3). 1


- Remplir le réservoir de gazole propre à travers l’orifice de
remplissage, filtré à travers la crépine ou un chiffon propre qui
ne laisse pas de résidus.
- Remettrre le bouchon “1” (Fig. A3).
FIG. A3

Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme


pendant le remplissage ou quand le réservoir est ouvert.
Ne jamais effectuer le plein avec le moteur en marche.

A 4 - PRESSION DES PNEUMATIQUES ET SERRAGE DES


ECROUS DES ROUES
A4
Contrôler et éventuellement régler la pression des pneumatiques
(voir Chapitre "Caractéristiques"). COUPLE DE SERRAGGE
Vérifier l’état des pneumatiques pour déceler ECROUES DES ROUES
les coupures, protubérances, usures, etc.
Contrôler le serrage des boulons des roues (voir TABLEAU A4). ROUES AVANT 500Nm
ROUES ARRIERE 500Nm

Si ces prescriptions ne sont pas observées, les écrous de fixation


des roues peuvent s’endommager ou se casser avec des
conséquences graves.

A 5 - NETTOYER ET GRAISSER LES PATINS


D'USURE DE LA FLÈCHE TÉLESCOPIQUE

Tèlescoper la flèche complétement controler que les patins de la


flèche soient graissés.
Si nécessaire, nettoyer et graisser les patins de la flèche (voir B4).

7
3 MHT 10160 L MSeries

B - TOUTES LES 50 HEURES DE MARCHE

B 1 - NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE DU FILTRE


A AIR

Desserrer l’écrou 1 (fig. B1/1) et enlever le couvercle 2 (fig. B1/1).


Desserrer l’écrou 3 (fig. B1/2) qui fixe la cartouche 4 (fig. B1/2). 1
Nettoyer la cartouche du filtre avec un jet d’air comprimé, en le dirigeant
toujours de l’intérieur vers l’extérieur.
Nettoyer l’intérieur du logement du filtre avec un chiffon humide, propre et 2
qui ne laisse pas de résidus, en protégeant le tuyau d’entrée au moteur FIG. B1/1
thermique. Vérifier l’état de la cartouche.
Les cartouches qui ne sont plus efficaces doivent être remplacées immé-
diatement.
Remonter la cartouche 4 (fig. B1/2) dans le filtre et la fixer avec l’écrou 3
(fig. B1/2).
Remonter le couvercle 2 (fig. B1/1) avec la vanne vers le bas et le blo-
quer avec l’écrou 1 (fig. B1/1).
3

4
Ne jamais laver une cartouche du filtre à air.
FIG. B1/2

B 2 - CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE


HYDRAULIQUE

Placer le chariot sur un sol plat, avec le moteur arrêté et le bras télesco-
pique rentré et levé le plus haut possible avec le vérin d’inclinaison 1
refermé.
Contrôler par l’indicateur “1” (fig. B2/1).
Le niveau d’huile est correct quand il se trouve légèrement sous le niveau
maximum.
Si nécessaire, rajouter de l’huile (voir chapitre “huiles - Graisses -
Liquides - Combustible - Filtres”) à travers l’orifice de remplissage “1” (fig.
B2/2).
FIG. B2/1
Le niveau de l’huile doit être maintenu à son maximum car le refroidisse-
ment améliore le passage de l’huile à travers le réservoir.

B 3 - NETTOYER LE FAISCEAU DU RADIATEUR

Afin d’éviter (Eau radiateur fig. B3/1; huile radiateur fig. B3/2), 1
l’encrassement du faisceau du radiateur, le nettoyer au moyen d’un jet
d’air ccomprimé dirigé de l’avant vers l’arrière.
C’est la seule façon d’éliminer efficacement les impuretés.
FIG. B2/2

 



 

FIG. B3/2 FIG. B3/1

8
MHT 10160 L MSeries 3
B 4 - NETTOYER ET GRAISSER LES PATINS DU BRAS TELESCOPIQUE

Cette opération doit être effectuée après chaques 10 héures pour les prèmiéres 50 de travail et régulièrement
toutes les 250 heures de travail.

- Faire sortir complètement le bras télescopique.


- A l’aide d’un pinceau, appliquer une couche de graisse (voir chapitre “Huiles - Graisses - Liquides -
Combustible - Filtres”) sur les 4 côtés du bras télescopique (fig. B4).
- Actionner plusieurs fois le bras télescopique pour distribuer uniformément la graisse.
- Enlever le surplus de graisse.

Fig. B4

5 - NIVEAU D’HUILE DU CIRCUIT DES FREINS

Placer le chariot sur un sol plat avec le moteur arrêté.


1

- Déposer le carter d’accès au réservoir d’huile de freinage.


- L’huile doit se trouver au niveau maximum du réservoir.
- Si nécessaire rajouter de l’huile à travers l’orifice de remplissa-
ge “1” (Fig. B5) (voir chapitre “Huiles - Graisses - Liquides -
Combustible - Filtres”).

En cas de baisse anormale du niveau, contacter votre agent ou FIG. B5


le concessionnaire.

9
3 MHT 10160 L MSeries
B 6 - BATTERIE

Contrôler le niveau de l'électrolyte de la batterie “1” (fig. B6/1).


Pour rétablir le niveau, quand cela est nécessaire, ajouter seu-
lement de l’eau distillée.
Il ne faut jamais ajouter de l’acide sulfurique.
Si les rajouts d’eau distillée deviennent de plus en plus fré-
quents ou que la batterie se décharge rapidement, il faut faire 1
contrôler la tension du régulateur qui doit être comprise entre
13 V et 14,7 V, le moteur étant au régime maximum.
De tant à autre vérifier que les cosses de raccordement ne sont
pas oxydées.
En cas d’arrêt prolongé du véhicule débrancher les bornes de
la batterie. FIG. B6/1
Dans le cas où la température ambiante de travail est élevée,
contrôler le niveau plus souvent que toutes les 250 heures de
marche. 2 3
3
2
Entretien : 3

- Verifier les cosses de raccordement “2” (fig. B6/2).


- Contrôler regulièrement le niveau d'èlectrolyte “3” (fig. B6/2) et
si nècessaire ajouter de I'eau demineralisèe ou distillee.
- Ne jamais rajouter de l'acide.
- La batterie doit etre rechargèe si la tension au bomes de la
batterie est inferieure à 12.3 V (densite de I'electrolyte <1.21).
- En cas d'immobilisaljon prolongèe du vèhicule, dèbrancher la
batterie.
FIG. B6/2
Charge hors du vehicule
- Enlever les obturateurs “3” (fig. B6/2).
- Les batteries ne doivent etre rechargèes qu.avec du courant conljnu.
- Relier le càble posiljf du chargeur (+) à la bome positive (+) de la batterie elle càbie nègatif (-) du chargeur à
la bome nègative de la batterie.
- Elfecluer la recharge avec un courant egal au 1/10 de la capacite nominale (Ah).
- La batterie est complètement chargèe lorsque la densite de l'acide est de 1.28 (ou 1.23 pour les pays tropi-
caux).
- A la fin de la charge, arreter le chargeur avant de dèbrancher la batterie.
- Contrôler le niveau d.electrolyte

B 7 - NETTOYER LA CARTOUCHE PRÉ-FILTRE COMBUSTIBLE AVEC SÉPARATEUR D’EAU (si


nécessaire)
nécessaire

Placer le chariot sur un sol plat avec le moteur


arrêté.
Ouvrir le capot moteur.
Contrôler la présence de liquide dans le réser-
voir “1” (fig. B7) et rajouter si nécessaire.
Placer un récipient sous le bouchon de vidan-
ge “2” (fig. B7) et le dévisser.
Laisser le gazole s’écouler jusqu’à ce qu’il est
libre de toutes impuretés.
Revisser le bouchon pendant que le gazole 1
s’écoule.
2
FIG. B7

10
MHT 10160 L MSeries 3
POINTS DE GRAISSAGE

À effectuer toutes les semaines, si le chariot élévateur n'a pas atteint les
50 heures de marche dans la semaine.

Dans le cas d'utilisation sévère dans une atmosphère très poussiéreu-


se ou oxydante, réduire cette périodicité à 10 heures de marche ou
tous les jours.

B8 - Graisser l’axe d’articulation du bras télescopique “1”


(fig. B8).
B9 - Graisser les patins superieurs du bras télescopique “1”
(fig. B9).
B10 - Graisser l’axe d’articulation du tablier “1” (fig. B10).
B 11 - Graisser les axes du pied “1” (fig. B11/1) et de la tête
Fig. B14
“2” (fig. B11/2) du vérin du tablier.
B12 - Graisser les axes du pied “1” (fig. B12/1) et de la tête 1

“2” (fig. B12/2) du vérin de levage.


B13 - Graisser les axes du pied “3” (fig. B13/1) et de la tête
“4” (fig. B13/2) du vérin de compensation.
B14 - Graisser la porte de la cabine “1” (fig. B14).
B15 - Graisser les axes d’articulation (PIVOT) roues avant et
arrière “1” (fig. B15/1 - B15/2).
B16 - Graisser les axes d’oscillation pour la direction du pont
avant et arrière “1” (fig. B16). 1
B17 - Graisser les croisillons du demi-essieu avant et arrière
“1” (fig. B17).

FIG. B15/1 FIG. B15/2

1 1 1

FIG. B16 FIG. B17

11
3

12
1
1

1 1
1 4
1

FIG. B10 FIG. B11/1 FIG. B13/2 FIG. B9 FIG. B8

2
2 1

3
MHT 10160 L MSeries

FIG. B11/2 FIG. B12/2 FIG. B12/1 - B13/1


MHT 10160 L MSeries 3
B 1 8 - Graisser les axes de la tête “1” (fig. B18) et du pied “2” (fig. B18) du vérin de nivellement.
B 1 9 - Graisser les douilles d’oscillation du pont avant “1-2” (fig. B19/1).
Graisser les douilles d’oscillation du pont arrière “3-4” (fig. B19/2).
B 2 0 - Graisser les croisillons et le cardan de l’arbre de transmission côté essieu arrière “1”
(fig. B20/1) et côté essieu avant “1” (fig. B20/2-B20/3).

2
1

Fig. B18

1 2 3

FIG. B19/1 FIG. B19/2

FIG. B20/1

1
1

1
1

FIG. B20/2 FIG. B20/3

13
3 MHT 10160 L MSeries

C - TOUTES LES 250 HEURES DE TRAVAIL

C 1 - CONTROLER LE NIVEAU D’HUILE


DIFFERENTIEL ESIEUX AVANT ET ARRIERE

Placer le chariot sur un sol horizontal, moteur thermique arrêté.


Contrôler le niveau huile différentiel essieu avant.
Enlever le bouchon de niveau et de remplissage “1” (fig.C1/1).
L'huile doit affleurer l'orifice.
Si besoin, rajouter de l'huile (voir chapitre: ENTRETIEN PRO-
GRAMME ) par le même orifice “1” (Fig. C1/1). 1
Effectuer la même opération sur le différentiel essieu arrière “1”
(Fig. C1/2).

FIG. C1/1

C 2 - CONTROLER LE NIVEAU D’HUILE


FIG. C1/2
REDUCTEUR DE ROUE AVANT ET ARRIERE

Placer le chariot sur un sol horizontal moteur thermique arreté.


Contrôler le niveau sur chaque réducteur de roue avant
Placer le bouchon de niveau “1” (Fig. C2) à l'horizontal.
Enlever le bouchon de niveau, l'huile doit affleurer l'orifice.
Si besoin, rajouter de l'huile (voir chapitre : ENTRETIEN PRO-
GRAMME ) par le même orifice.
1
Effectuer la meme opération sur chaque réducteur de roue
arrière.

BOUCHON DE NIVEAU
C 3 - CONTROLER LE NIVEAU D’HUILE
BOITE TRANSFERT ESSIEU AVANT FIG. C2

Placer le chariot sur un sol horizontal moteur thermique arreté


et l'huile de la boite transfert encore chaude.
Enlever le bouchon de niveau et de remplissage “1” (Fig.C3) :
doit affleurer l'orifice.
Si besoin, rajouter de l'huile (voir chapitre : ENTRETIEN PRO- 1
GRAMME) par le même orifice de remplissage “1” (fig.C3).
Remettre et serrer le bouchon de niveau et de remplissage “1”
(fig.C3).

FIG. C3

14
MHT 10160 L MSeries 3
C 4 - CONTROLE DE LA TENSION DE LA COURROIE
STRIÉE POLY-V

Ouvrir le capot et démonter le carter de protection 1 C4/1.


Vérifier la présence de dégâts sur la courroie striée 2 C4/2 en
la faisant coulisser un tronçon a la fois ; pour faire cette opéra-
tion il faut :
- Faire une marque à la craie sur la courroie striée ;
- Faire tourner par à-coups le moteur ou la courroie striée à
l’aide d’un dispositif de rotation jusqu’à atteindre la marque
tracée à la craie ;
- Remplacer la courroie striée 2 C4/2 en présence de l’un
1
de dégâts illustrés ci-dessous (C4/3).

FIG. C4/1
Illustration des dégâts

1 - Courroie neuve (pour comparaison ; nervures)


2 - Usure sur les flancs: nervures cunéiformes
3 - Structure visible sur le fond de la nervure
4 - Rupture de la nervure
5 - Fissures transversales sur plusieurs nervures
6 - Nodules en caoutchouc sur le fond de la courroie
7 - Dépôts de saleté ou détritus
8 - Nervures détachées du fond de la courroie
9 - Fils de la structure déchirés latéralement
2

10 - Fils extérieurs de la structure effilochés


11 - Fissures transversales sur le dos FIG. C4/2
12 - Fissures transversales sur plusieurs nervures

Pour le montage et le démontage de la courroie striée voir le point D 7 .

1 2 4 5 4 6 6

5 4 5 6 7

11

9
8 10
12
FIG. C4/3

15
3 MHT 10160 L MSeries

D - TOUTES LES 500 HEURES DE TRAVAIL

D 1 - REMPLACER LE FILTRE A HUILE TRANSMISSION

A l'aide d'une clé à collier démonter le filtre de l'huile de la


transmission “1” (Fig. D1/1) et le jeter avec son joint.
Nettoyer le support du filtre avec un chiffon propre et qui ne
laisse pas de fils.
Monter le filtre neuf ayant les mêmes caractéristiques, voir
tableau (“ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES”) en utili-
sant seulement les mains et en faisant attention au position-
nement correct du joint qu'il faut avoir lubrifié au préalable.
Mettre le chariot en marche et contrôler qu'il n'y a pas de fuites.
Pour vérifier l'efficacité du filtre voyez l'indicateur “2” (Fig. D1/2).
1
FIG. D1/1

D 2 - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE


A HUILE HYDRAULIQUE
FIG. D1/2
Dévisser les quatre vis de fixation du couvercle du filtre “1” (fig.
D2), déposer l’ancienne cartouche.
Monter un filtre neuf ayant les mêmes caractéristiques voir
tableau (“Eléments filtrants et courroies”) en utilisant seulement
les mains en s’assurant du bon positionnement du joint qui aura
été lubrifié d’avance.
Démarrer le chariot et contrôler qu’il n’y a pas de fuites.
1

Avant de fixer le couvercle du filtre “1” (Fig. D2), contrôler que


la cartouche a été mise en place correctement. FIG. D2

1
D 3 - REMPLACER LA CARTOUCHE DU RENIFLARD DU
RESERVOIR HYDRAULIQUE ET TRANSMISSION

Dévisser l'évent “1” (Fig. D3) placé dans la partie arrière de la


cabine et le remplacer par un nouveau ayant les mêmes caracté-
ristiques voir tableau (“ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COUR-
ROIES”).
Monter le nouveau évent en le serrant à la main.

FIG. D3

16
MHT 10160 L MSeries 3
D 4 - VIDANGER ET REMPLACER L’HUILE DU
DIFFERENTIEL DEL’ESSIEU AVANT ET ARRIERE.

Placer le chariot sur un sol horizontal moteur thermique arreté et l'huile


différentiel encore chaude.
Vidanger l'huile différentiel essieu avant.
Déposer un bac sous le bouchon de vidange “1” (fig. D4/1) et le dévisser.
Enlever le bouchon de niveau et de remplissage “2” (fig. D4/1) pour assu- 2
rer une bonne vidange.
Remettre et serrer les bouchons de vidange “1” (fig. D4/1).
Faire le plein avec de l'huile (voir chapitre ENTRE/1).
Le niveau est correct lorsque l'huile affleure l'orifice de niveau “2” (fig.
D4/1). 1 FIG. D4/1
Contrôler les fuites éventuelles aux bouchons de vidange.
Remettre et serrer le bouchon de niveau et de remplissage “2” (Fig. D4/1).
Effectuer la même opération sur le différentiel essieu arrière : bouchon de
vidange “1” (fig. D4/2) et bouchon de niveau et remplissage “2” (Fig. 2

D4/2).

1
FIG. D4/2
D 5 - REMPLACER LA CARTOUCHE DU FILTRE A AIR

L’air qui est aspiré par le moteur est filtré par un filtre à air sec ; il est très
important de ne pas utiliser le chariot élévateur sans le filtre à air ou avec
le filtre endommagé.
Desserrer l’écrou 1 (fig. D5/1) et enlever le couvercle 2 (fig. D5/1).
Ensuite desserrer l’écrou 3 (fig. D5/2) qui fixe la cartouche filtrante 4 (fig. 1
D5/2) et la déposer.
Nettoyer l’intérieur du filtre avec un chiffon humide, propre et qui ne laisse
pas de peluches. 2

FIG. D5/1

Ne jamais laver une cartouche du filtre à air.

Monter une cartouche neuve ayant les mêmes caractéristiques voir


(“TABLEAU DES ELEMENTS FILTRANTS ET DES COURROIES”) à la
place de celle enlevée, la fixer avec l’écrou à oreilles 3 (fig. D5/2). 3

Remonter le couvercle 2 (fig. D5/1) avec la vanne vers le bas et le bloquer


avec l’écrou 1 (fig. D5/1). 4

FIG. D5/2
D 6 - NETTOYAGE DU FILTRE A AIR DE LA CABINE

Soulever le couvercle de protection “1” (Fig. D6).


Déposer le filtre de la ventilation dans la cabine “2” (Fig. D6).
Nettoyer le filtre en utilisant de l’air comprimé.
Contrôler son état et si nécessaire le remplacer par un filtre ayant les
mêmes caractéristiques, voir tableau (“Eléments filtrants et courroies”). 1
Remonter le filtre et le couvercle de protection.
2

FIG. D6

17
3 MHT 10160 L MSeries
D 7 - REMPLACER LA COURROIE STRIÉE POLY-V

Remplacer la courroie trapézoïdale à nervures en présence de l’un


de dégâts illustrés (C
C 4 / 3 ).

Faire très attention pendant le démontage et le montage de la


courroie trapézoïdale à nervures, tenir les doigts hors de la zone
comprise entre la poulie et la courroie.

Introduire le levier de déblocage “2” (fig. D7) avec la clé à tube de 17 mm


sur la vis à tête hexagonale du rouleau tendeur “1” (fig. D7).

Basculer le rouleau tendeur vers le haut et enlever la courroie trapézoïda-


le à nervures. Remettre le dispositif tendeur en place.

Vérifier que le dispositif tendeur de courroie et les poulies sont en parfait


état (par ex. que les roulements du dispositif tendeur de courroie, du rou-
leau tendeur et des rouleaux de renvoi ne sont pas endommagés et que
le profil des poulies ne sont pas usés) ; remplacer les composants s’il y a
lieu.

Appliquer la courroie trapézoïdale à nervures (neuve) sur toutes les pou-


lies, à l’exception du rouleau tendeur de courroie (voir la figure D7 illus-
trant le parcours de la courroie trapézoïdale à nervures).

Soulever le rouleau tendeur de courroie avec un levier, appliquer la cour-


roie trapézoïdale à nervures, puis remettre le rouleau tendeur en arrière.

Enlever le levier de déblocage et vérifier que la courroie trapézoïdale est


logée correctement sur les poulies.

Parcours de la courroies trapézoïdale à nervures (fig. D7) :


3 Alternateur
4 Rouleau tendeur de courroie
5 Pompe du liquide de refroidissement
6 Arbre moteur

4
1 2

6
FIG. D7

18
MHT 10160 L MSeries 3
D 8 - CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES

Opération à réaliser après les 500 premières de travail, successivement


toutes les 1500 heures de travail.

Régler le jeu des soupapes quand le moteur est froid.

Démontage/montage du couvercle de la culasse “1” (fig. D8).

Si les couvercles sont sales, les nettoyer avant de les déposer.

Démontage:
Débrancher le reniflard du moteur “6” (fig. D8/1) du couvercle de la culasse
des cylindres “2” (Fig. D8/1).
Dévisser et enlever la vis six pans creuse “3” (fig. D8/1) du couvercle de la
culasse des cylindres avec la bague d’étanchéité “4” (Fig. D8/1).
Enlever le couvercle de la culasse “2” (fig. D8/1).

Montage:
Nettoyer les surfaces de tenue de la culasse des cylindres et du couvercle
“2” (fig. D8/1).
Toujours changer le joint “5” (fig. D8/1) entre le couvercle de la culasse des
cylindres et la culasse.
Monter le couvercle de la culasse des cylindres “2” (fig. D8/1).
Monter la vis six pans creuse “3” (fig. D8/1) avec les bagues d’étanchéité
neuves “4” (Fig. D8/1) et serrer. couple de serrage : 30 Nm.

1
4
2

5
FIG. D8

19
3 MHT 10160 L MSeries
Disposition des cylindres et des soupapes (fig. D8/2)

= soupape d’admission
= soupape d’échappement
= côté volant

4
X
FIG. D8/2
Contrôle/réglage du jeu des soupapes
Mesurer le jeu de la soupape entre le culbuteur et la tige de
la soupape (soupapes d’échappement) ou le pont des sou-
papes (soupape d’aspiration) avec une jauge d’épaisseur
(flèche).

La jauge d’épaisseur doit pouvoir passer avec une légère


résistance. 2
Jeu des soupapes
1
soupape d’admission = 0,40 mm
soupape d’échappement = 0,60 mm

Pour régler le jeu des soupapes desserrer le contre-écrou “1”


(fig. D8/3).

Régler le jeu des soupapes en tournant la vis de réglage “2”


(fig. D8/3).

Serrer de nouveau le contre-écrou. Couple de serrage : 25 FIG. D8/3


Nm.

Vérifier de nouveau le jeu des soupapes et, si nécessaire, le


corriger.

20
MHT 10160 L MSeries 3
D 9 - VIDANGEER L’HUILE ET LE FILTRE MOTEUR

Vidanger l’huile quand le moteur est à la température de servi-


ce.

Filtre à huile moteur


1
Dévisser le bouchon fileté du filtre à huile avec une clé à tube
(clé de 36 mm). Laisser l’huile s’écouler du boîtier du filtre.

Enlever le bouchon fileté “1” (fig. D9/1) avec la cartouche du


filtre à huile “3” (fig. D9/1) et décrocher la cartouche “3” (fig.
D9/1) en exerçant une pression latérale sur le bord inférieur.

Faire attention à ne pas faire entrer de salissures dans le boî-


tier du filtre. Il ne faut en aucun cas nettoyer le boîtier du filtre
avec un chiffon ou similaire. 1
Remplacer le joint d’étanchéité “2” (fig. D9/1) sur le bouchon
fileté “1” (fig. D9/1).
Graisser légèrement le joint d’étanchéité “2” (fig. D9/1).

Monter la cartouche neuve “3” (fig. D9/1) dans le bouchon fileté


2
“1” (fig. D9/1) en exerçant une pression jusqu’au déclic.

Visser le bouchon fileté sur le boîtier du filtre à huile et le ser-


rer. 3
Couple de serrage : 40 Nm
FIG. D9/1

Vidanger l’huile du moteur

Placer un récipient de récupération approprié sous la vis de


vidange “4” (fig. D9/2) présente sur le côté inférieur du carter
d’huile.
Dévisser la vis de vidange avec précaution et laisser l’huile
s’écouler.

Eliminer l’huile moteur et le filtre conformément aux prescrip-


tions légales en vigueur dans le lieu d’utilisation du moteur.

Remonter la vis de vidange avec une bague d’étanchéité neuve


et la serrer.
Couple de serrage :
M20 x 1,5 – 60 Nm
M26 x 1,5 – 85 Nm 4

FIG. D9/2

21
3 MHT 10160 L MSeries
Vidanger l’huile du moteur

Remplir d’huile neuve le moteur à travers le goulot de remplissage


“5” (fig. D9/3), tant que le niveau atteint la marque de repère maxi
sur la jauge “6” (fig. D9/3) du niveau d’huile.
5
Mettre le moteur au ralenti et observer le témoin de basse pres-
sion de l’huile.

Maintenir le moteur au ralenti tant que le témoin de basse pres-


sion reste allumé.
Eteindre immédiatement le moteur si après 10 secondes le témoin
de basse pression ne s’est pas éteint et vérifier la cause de
l’absence de pression d’huile dans le moteur.

Contrôler la tenue du filtre à huile et de la vis de vidange.

Après environ 5 minutes contrôler le niveau de l’huile et, si néces-


saire, en rajouter jusqu’au repère max sur la jauge du niveau
d’huile “6” (fig. D9/3).

FIG. D9/3

22
MHT 10160 L MSeries 3
E - TOUTES LES 1000 HEURES DE TRAVAIL

E 1 - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
SÉCURITÉ DU FILTRE A AIR

Démonter la cartouche du filtre à air (voir chapitre : D5).


Enlever la cartouche de sécurité du filtre à air “1” (fig.E1) et la
remplacer par une neuve.
Ensuite desserrer l’écrou “1” (fig. E1) qui fixe la cartouche fil-
trante “2” (fig. E1) et la déposer.
Monter une cartouche neuve ayant les mêmes caractéristiques
voir (“TABLEAU DES ELEMENTS FILTRANTS ET DES COUR- 2
ROIES”) à la place de celle enlevée, la fixer avec l’écrou à
oreilles “1” (fig. E1). 1
Remonter la cartouche du filtre à air (voir chapitre : D5).

E 2 - VIDANGER ET REMPLACER L’HUILE HYDRAU - FIG. E1


LIQUE ET REMPLACER LA CARTOUCHE
D’ASPIRATION HYDRAULIQUE

Avant de faire ces opérations, s'assurer que le chariot stationne


sur une surface plane et que le moteur est éteint.
Placer un récipient sous le bouchon de vidange “1” (fig. E2/1).
Enlever le bouchon et laisser l'huile s'écouler. 1
Pour accélérer la vidange, créer une entrée d'air en enlevant le
bouchon de remplissage “1” (fig. E2/2).

Remplissage du réservoir.
Remettre et serrer le bouchon de vidage “1” (fig. E2/1).
Remplir le réservoir d'huile, (voir chapitre" Huiles - Gras -
Liquides - Combustible - Filtres"), par le trou de remplissage “1” FIG. E2/1
(fig. E2/2), jusqu'à quand le niveau de l'huile il n'atteint pas le
signe de l'indicateur de niveau “1” (fig. E2/3).
Contrôler pertes éventuelles du trou de vidage.
Mettre le bouchon de fermeture du réservoir “1” (fig. E2/2).

Utiliser seulement huile filtré et intact.


1

Quelque fois il peut être nécessaire de purger les circuits à


l'entrée des pompes, si il y a une bulle d'air au moment du vida-
ge.
Dans ce cas, vous consultez votre agent concessionnaire. FIG. E2/2

FIG. E2/3

23
3 MHT 10160 L MSeries

E 3 - VIDANGER L'HUILE DU RÉDUCTEUR DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE

Placer le chariot sur un sol plat, avec le moteur arrêté et l’huile


des réducteurs encore chaude.
Vidanger les deux roues de l’essieu avant. BOUCHON DE NIVEAU
Placer le bouchon de remplissage et niveau “1” (fig. E3) dans la
position (horizontale), c’est-à-dire en position de niveau
Déposer un bac sous les vis de vidange “2” (Fig. E3) et le
dévisser. 1
Enlever le bouchon de remplissage et de niveau “1” (Fig. E3)
pour assurer une bonne vidange.
Serrer les vis “2” (fig. E3) à un couple de serrage de 130 Nm
avec de la loctite 270 pour le filet et du silicone type 7091 pour 2
la tête des vis.
Faire le plein d’huile (voir chapitre “Huiles - Graisses - Liquides FIG. E3
- Combustible - Filtres”) à travers l’orifice de remplissage et de
niveau “1” (Fig. E3).
Le niveau est correct quand l’huile affleure de l’orifice de niveau “1” (fig. E3).
Remettre le bouchon de niveau “1” (fig. E3) et le serrer.
Répéter cette opération pour chaque réducteur des roues arrière.

E 4 - VIDANGER ET REMPLACER L’HUILE BOITE TRANSFERT ESSIEU AVANT.


AVANT

Placer le chariot sur un sol horizontal moteur thermique arrêté et


l'huile de la boite transfert encore chaude.
Déposer un bac sous le bouchon de vidange “1” (Fig. E4) enle-
ver le bouchon et laisser s'écouler l'huile.
Enlever le bouchon de niveau et de remplissage “2” (Fig. E4) 2
pour assurer une bonne vidange.
Remettre et serrer le bouchon de vidange “1” (Fig. E4).
Faire le plein avec de l'huile (voir chapitre :"ENTRETIEN PRO-
GRAMME") par l'orifice de remplissage “2” (Fig. E4).
Le niveau est correct lorsque l'huile affleure l'orifice.
Remettre et serrer le bouchon de niveau et de remplissage “2”
1
(Fig. E4).
FIG. E4
Contrôler les fuites éventuelles au bouchon de vidange.

24
MHT 10160 L MSeries 3
E 5 - VIDANGE ET NETTOYAGE DU RESERVOIR A COMBUSTIBLE

Ne pas fumer ou s’approcher avec une flamme pendant cette


opération.

Placer le chariot sur un sol plat ; le moteur thermique doit être


arrêté.
1
- Contrôler de visu et manuellement les parties sujettes à fuites
sur le circuit du combustible et dans le réservoir.
- En cas de fuites contacter votre agent ou le concession-
naire.

FIG. E5/1

Ne jamais essayer de souder ou de faire une toute autre opé-


ration tous seuls : ceci pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.

- Placer un récipient sous le bouchon de vidange “1” (Fig. E5/2)


et le dévisser.
- Enlever le bouchon “1” (Fig. E5/2).
- Laisser le combustible s’écouler et rincer avec 10 litres de
combustible propre, versé à travers l’orifice de remplissage.
- Remettre et serrer le bouchon de vidange “1” (Fig. E5/2).
- Remplir le réservoir de combustible avec du gazole propre fil-
tré à travers une crépine ou un chiffon propre qui ne laisse 1
pas de résidus; puis remettre le bouchon de remplissage “1”
(Fig. E5/1).
- Demarrer le moteur thermique et le laisser tourner pour
quelque minute au minimum, avant de utiliser le chariot éléva- FIG. E5/2
teur au pien regime.

E 6 - CONTROLER L’USURE DES PATINS DU BRAS

Pour ces opérations demander conseil à votre agent ou au concessionnaire.

25
3 MHT 10160 L MSeries

F - TOUTES LES 1500 HEURES DE TRAVAIL

F 1 - NETTOYER LA CARTOUCHE DU FILTRE À CARBU -


RANT

- Ouvrir le bouchon du réservoir pour décharger la surpression


à l’intérieur du circuit.
- Nettoyer l’extérieur du pré-filtre à carburant, en couvrant les
conduites, les tuyaux flexibles et les câbles qui se trouvent
sous le pré-filtre.
1
- Dévisser le bouchon fileté “1” (fig. F1) et l’extraire du boîtier
du filtre avec la cartouche filtrante “2” (fig. F1).
- Nettoyer le bouchon fileté “1” (fig. F1) et la cartouche filtrante
“2” (fig. F1).
- Si la cartouche filtrante est excessivement sale ou abîmée, la
remplacer.
- Vérifier le joint d’étanchéité “3” (fig. F1) du bouchon fileté et si
nécessaire le remplacer.
- Graisser légèrement le joint d’étanchéité “3” (fig. F1).
- Monter la cartouche filtrante dans le bouchon fileté et visser
1
ce dernier dans le boîtier du filtre.
- Couple de serrage : 25 Nm.
2

FIG. F1

26
MHT 10160 L MSeries 3
F 2 - REMPLACER LA CARTOUCHE DU PRÉ-FILTRE
A CARBURANT AVEC SÉPARATEUR D’EAU

- Tourner le pommeau “1” (fig. F2/1) dans le sens horaire pour


arrêter l’arrivée de carburant pendant le remplacement de la
cartouche.
- Ouvrir le robinet de vidange “2” (fig. F2/2) et la vis d’évent “3”
(fig. F2/1) en récupérant le mélange eau-carburant qui sort de 6 3
l’élément filtrant dans un récipient.
- Dévisser et enlever la cartouche filtrante “4” (fig. F2/2).
- Dévisser et enlever le récipient du séparateur “5” (fig. F2/2) de
la cartouche filtrante et le cas échéant le nettoyer ou le rem-
placer.
- Réaliser le montage en suivant la procédure dans l’ordre
1
inverse en serrant les éléments “4” et “5” (fig. F2/2) manuelle- FIG. F2/1
ment sur le corps du filtre.
Dans la phase de montage utiliser des joints d’étanchéité neufs
et lubrifiés.
- Fermer la soupape d’échappement “2” (Fig. F2/2)
- Tourner le pommeau “1” (fig. F2/1) dans le sens antihoraire
pour arrêter l’arrivée de carburant.
- Appuyer plusieurs fois sur la pompe à main “6” (fig. F2/1 - F2/2)
tant que du carburant ne sort par le trou d’évent “3” (fig. F2/1).
- Ensuite fermer la vis d’évent “3” (Fig. F2/1)
- Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pen-
dant 1 minute pour permettre automatiquement la sortie des
bulles d’air du circuit d’alimentation.
- S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de carburant par le pré-filtre.
6

2
FIG. F2/2

27
3 MHT 10160 L MSeries
F 3 - REMPLACER LA CARTOUCHE DU FILTRE À CAR -
BURANT

Ouvrir le bouchon du réservoir pour éviter qu’une surpression se


créé à l’intérieur.
Dévisser le bouchon fileté “1” (fig. F3) du filtre à carburant avec
une clé à tube.
Extraire légèrement le bouchon fileté “1” (fig. F3) avec la car- 1

touche “3” (fig. F3) du filtre du boîtier du filtre “5” (fig. F3).
Laisser le carburant s’écouler.

Enlever le bouchon fileté “1” (fig. F3) avec la cartouche du filtre


“3” (fig. F3).
Décrocher la cartouche du filtre “3” (fig. F3) de la fermeture en
exerçant une pression latérale sur le bord inférieur.
Extraire le bol de récupération des impuretés “4” (fig. F3) du
boîtier du filtre “5” (fig. F3) en la prenant par les languettes.
Dans le boîtier du filtre il ne doit jamais y avoir d’eau ou 1
d’impuretés. 4
Nettoyer le bouchon fileté “1” (fig. F3) et le bol de récupération
des impuretés “4” (fig. F3). 2
Remplacer le joint d’étanchéité “2” (fig. F3).
Engager jusqu’au déclic la cartouche neuve du filtre “3” (fig. F3)
dans le bouchon fileté “1” (fig. F3).
3 5
Graisser légèrement le joint d’étanchéité “2” (fig. F3) et les
joints de la cartouche du filtre.
Remonter le bol de récupération des impuretés “4” (fig. F3)
dans le boîtier du filtre “5” (fig. F3), en vérifiant que la position FIG. F3
de montage est correcte.
Visser et serrer le bouchon fileté avec la cartouche du filtre.
Couple de serrage : 25 Nm.

Démarrer le moteur et le faire tourne pendant 1 minute environ


pour purger l’installation d’alimentation.

Pendant que le moteur tourne vérifier la tenue du filtre du carbu-


rant.

28
MHT 10160 L MSeries 3
F 4 - VIDANGE DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT DU CIRCUIT
DE REFROIDISSEMENT

ATTENTION: Ouvrir le bouchon de rajout de l’installation de


refroidissement seulement quand la température du liquide est
inférieure à 90°C/194 °F.
Le port de gants, de vêtements de protection appropriés et de
lunettes de protection est obligatoire.

Avant de vidanger le liquide de refroidissement vérifier


l’étanchéité et les conditions du circuit de refroidissement et de
FIG. F4/1
chauffage de la cabine.

Vidanger le liquide de refroidissement

Avant de vidanger couvrir les câbles, les tuyauteries etc. qui se


trouvent sous la vis de vidange. 2

Placer sous la vis de vidange un récipient de dimensions appro-


priées à la quantité de liquide à récupérer.

Ouvrir lentement le bouchon sur la cuve “1” (fig. F4/1), faire - +


décharger la surpression, et ensuite enlever le bouchon.
Tourner entièrement dans le sens horaire la poignée de réglage FIG. F4/2
de la température “2” (fig. F4/2) présente dans la cabine.

Brancher un tuyau (longueur conseillée 1 mètre) sur la vis de


vidange “3” (fig. F4/3) présente sur le moteur.
Dévisser la vis de vidange “3” (fig. F4/3) (1 - 2 tours) et laisser
s’écouler le liquide de refroidissement présent dans le bloc
moteur.

FIG. F4/3

29
3 MHT 10160 L MSeries

Placer un récipient, aux dimensions appropriées à la quantité de


liquide à récupérer, sous la vis de vidange du radiateur “4” (fig.
F4/4).
Dévisser la vis de vidange du radiateur “4” (fig. F4/4) (elle se
trouve sur le côté inférieur du radiateur) et laisser le liquide de
refroidissement s’écouler.

Dégager les ouvertures de vidange bouchées par les impuretés.

Serrer les vis de vidange du liquide de refroidissement qui sont


sur le moteur “3” (fig. F4/3) et sur le radiateur “4” (fig. F4/4).

FIG. F4/4
Remplissage du circuit de refroidissement

Avant de remplir le circuit de refroidissement, préparer le liquide à


verser en respectant les pourcentages d’eau et de réfrigérant indi-
qués dans le tableau (F4/5).

TABLEAU F4/5
POINT DE CONGÉLATION EN FONCTION DU % DE VOLUME D’ANTIGEL et D’EAU

Antigel Eau Température


SHELL ANTIFREEZE (conseillé distillée) de congélation

25% 75% -12 °C


35% 65% -21 °C remplissage du Fabricant
40% 60% -26 °C
50% 50% -38 °C

Verser le liquide de refroidissement par le goulot de la cuve “5”


(fig. F4/6) jusqu’à atteindre la marque MAX.
5

Refermer la cuve en remontant le bouchon “5” (Fig. F4/6).

Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant 1 minute MAX


environ en changeant le nombre de tours pour faire sortir les
bulles d’air présentes dans le circuit de refroidissement et de
chauffage de la cabine.

Eteindre le moteur et rajouter, si nécessaire, en remettant au


niveau MAX avec du liquide de refroidissement dans la cuve. FIG. F4/6

30
MHT 10160 L MSeries 3
G - ENTRETIEN OCCASIONNEL

G 1 - REMPLACEMENT D'UNE ROUE

Si le remplacement de la roue doit être effectué le long de la route, procéder comme décrit ci-dessous :

- Si possible arrêter le chariot élévateur sur un sol plat et compact.


- Eteindre le chariot élévateur (v. chapitre: INSTRUCTIONS DE CONDUITE dans la partie : 1 - INSTRUCTIONS
ET NORMES DE SÉCURITÉ).
- Engager le frein de stationnement
- Allumer les feux de détresse.
- Mettre des cales pour immobiliser le chariot élévateur dans les deux directions sur l'essieu opposé à celui de
la roue à remplacer.
- Desserrer les boulons de la roue à remplacer jusqu'à ce qu'ils puissent être enlevés sans grand efforts.
- Soulevez le chariot en utilisant les sangles placez dans les sièges d'ancrage prévues (F - R) dans la côté où nous
devons changer la roue (Fig. G1).
- Soulever la roue jusqu'à la soulever du sol et placer le support de sécurité sous l'essieu (S) (Fig. G1).

Pour effectuer cette opération nous vous conseillons d'utiliser un support de sécurité (selon le poids du chariot).

- Dévisser entièrement les boulons des roues et les enlever.


- Extraire la roue en faisant des mouvements de va et vient et la tourner sur le côté.
- Monter la roue neuve sur le moyeu.
- Démarrer le vissage des boulons à la main, si nécessaire les lubrifier avec de la graisse.
- Serrer à fond les boulons des roues avec une clé dynamométrique (v. chapitre : A - TOUS LES JOURS OU
TOUTES LES 50 HEURES DE MARCHE dans la partie : 3 - ENTRETIEN, pour le couple de
serrage).
- Enlever le support de sécurité et abaisser le chariot élévateur.

R
R

F
F

S S

FIG. G1 FIG. G1

F R

31
3 MHT 10160 L MSeries
G 2 - TRAINER LE CHARIOT ELEVATEUR

Le chariot peut etre trainé par une barre rigide accrochée aux points prévues avant ou arrière.
Le tirage peut étre effectuer à vitesse beaucoup limitèe et pour courtes distances.
- Bloquer les roues pour éviter la traslation du chariot
- Arreter le moteur thermique
- Mettre le levier de l’inverseur de marche au point mort
- Dèbranche le frein de stationnement
- Allumer les lumières d’urgences
- Positionner manuellement le boite de vitesse au point mort: Y

X
a) deconnecteur et étouper les tubes hydroulques “X” (Fig.G2/1) de
verin de la boite de vitesse marche lente/marche rapide.
b) deplacer la tige “Y” (Fig.G2/1) de la boite a vitesse pour le faire sor- X
tir et pour le porter en position neutre (position intermediaire entre le
deux “declencement” suivants
c) Disactiver le frein negatif (fig.G2/2):
- dévisser les bouchons “4” et “5”
- enlever le ressort “7”
- avec une clef de 19 mm et diamètre externe pas plus haut de 26
mm, dévisser le contre écrou “9” et visser l'écrou “1” jusqu'à la
position “8”. FIG. G2/1
Le frein est disactivé.
Note : En l'absence de la direction hydraulique assistée et des freins, agir lentement et avec énergie sur ces deux com-
mandes.
Eviter les mouvements et les démarrages brusques.
Rectiverle frein negatif
Regulation vérin du frein (fig.G2/2)
- dévisser les bouchons “4” et “5”
- enlever le ressort “7”
- avec une clef de 19 mm et diamètre externe pas plus haut de 26 mm, dévisser le contre écrou "9" et vissez l'écrou "1"
jusqu'à le piston est à sa profondeur maxi de 29-29,5 mm (dimension "A")
L'écrou "1" a un pas de 1,75 mm donc c'est possible de calculer comme visser l'écrou , par exemple: si la dimension "
A" est de 26 mm c'est nécessaire de le visser de 2 tours (3,5 mm).
Vérifier encore la mesure comme décrit et, si pas encore bonne, répéter les opérations décrites.
- visser le contre écrou “9” jusqu'à l'écrou “1”
- monter encore le ressort “7” et les bouchons “4” et “5”.
Note: dépassant la mesure de 29,5 mm pour la dimension “A” le complet déverrouillage du frein n'est pas possible, donc le
frein pourrait surchauffer et s'endommager rapidement.

Un mauvais règlement pourrait causer de grands dommages aux freins.


Si l'écrou " 1" est dévissé trop loin la machine ne freine pas! Dangereux à votre vie
Faire attention à la dimension" B": si c'est inférieur de 21,5 mm vous devez changer le disque du frein
POUR CET OPÉRATION, CONSULTER VOTRE AGENT OU CONCESSIONAIRE

9
8

1
VERIN DE FREINAGE Fig. G2/2
32
MHT 10160 L MSeries 3
G 3 - CONTROLER LE VERIN DU FREIN

Vérin du frein (fig.G3)


- dévisser les bouchons “5”
- vérifier que la dimension “A” soit 29-29,5 mm si nécessaire visser l'écrou “1” jusqu'à le piston rejoindre sa
profondeur.
- dévisser les bouchons “4”
- enlever le ressort “7”
- avec une clef de 19 mm et diamètre externe pas plus haut de 26 mm, dévisser le contre écrou “9” et visser
l'écrou “1” jusqu'à le piston est à sa profondeur maxi de 29-29,5 mm (dimension "A")
L'écrou “1” a un pas de 1,75 mm donc c'est possible de calculer comme visser l'écrou , par exemple: si la
dimension “A” est de 26 mm c'est nécessaire de le visser de 2 tours (3,5 mm).
Vérifier encore la mesure comme décrit et, si pas encore bonne, répéter les opérations décrites.
- visser le contre écrou “9” jusqu'à l'écrou “1”
- monter encore le ressort “7” et les bouchons “4” et “5”.

Note: dépassant la mesure de 29,5 mm pour la dimension “A” le complet déverrouillage du frein n'est pas pos-
sible, donc le frein pourrait surchauffer et s'endommager rapidement.

Un mauvais règlement pourrait causer de grands dommages aux freins.


Si l'écrou “1” est dévissé trop loin la machine ne freine pas! Dangereux à votre vie

Faire attention à la dimension “B” : si c'est inférieur de 21,5 mm vous devez changer le disque du frein
POUR CET OPÉRATION, CONSULTER VOTRE AGENT OU CONCESSIONAIRE

9
8

1
VERIN DE FREINAGE Fig. G3

33
3 MHT 10160 L MSeries
G 4 - LEVAGE DU CHARIOT ELEVATEUR

- Considerer la position du barycentre du chariot élévateur pour le levage (Fig. G4/1).


- Positionner les bandes dans les sièges d’accrochage prévues (Fig. G4/2 et G4/3).




FIG. G4/2 FIG. G4/3

C D

A B
A = 2183 mm
B = 1467 mm
C = 3700 mm
D = 2740 mm
G = Position du centre de gravité Fig. G4/1

34
MHT 10160 L MSeries 3
G 5 - TRANSPORT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR SUR UNE PLATE-FORME

Contrôler que les instructions de sécurité relatives à la plate-forme de transport ont été appliquées correcte-
ment, et avant de charger le chariot élévateur, vérifier que le conducteur de l'engin de transport est informé sur
les caractéristiques dimensionnelles et sur le poids du chariot élévateur (v. chapitre : CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES dans la partie 2 - DESCRIPTION).

S'assurer que la plate-forme a les dimensions et la capacité de charge suffisants pour transporter le chariot
élévateur. Contrôler aussi la pression de contact au sol autorisée pour la plate-forme par rapport au chariot
élévateur.

Chargement du chariot élévateur

- Bloquer les roues de la plate-forme de transport.


- Fixer les rampes de chargement à la plate-forme, de manière à obtenir le plus petit angle possible pour faire
monter le chariot élévateur.
- Charger le chariot élévateur parallèlement à la plate-forme.
- Eteindre le chariot élévateur (v. chapi tre: CONSIGNES DE CONDUITE dans la partie : 1 - INSTRUCTIONS
ET NORMES DE SÉCURITÉ).

Imbarquement d'un chariot élévateur

- Fixer òes cales devant et derrière chaque pneumatique “1” (Fig. G5/1) et (Fig. G5/2).
- Fixer aussi les cales sur le côté interne
de chaque pneumatique.
- Bloquer le chariot élévateur sur la plate-forme avec des cales suffisamment résistantes, sur la partie avant du
chariot élévateur dans les points d'ancrage “2” (Fig. G5/3) et sur la partie arrière “3” (Fig. G5/3).
- Tendre les câbles.

1 1 1 1
1 1

FIG. G5/1 FIG. G5/2

Fig. G5/3

35
3 MHT 10160 L MSeries

G 6 - RÉGLER LES PHARES AVANT

Recommandations pour le réglage ( Selon les normes ECE-76/756 76/761 ECE20)


Réglage de -2% du faisceau des feux de croisement par rapport à l'axe horizontal du projecteur.

Procédure de réglage

- Mettre le chariot élévateur, à vide en position de transport, perpendiculaire à un mur blanc, sur un sol plat et
horizontal (Fig. G6).
- Contrôler la pression des pneumatiques (v. chapitre : A4 - CONTROLER LA PRESSION DES
PNEUMATIQUES ET LE SERRAGE DES BOULONS DES ROUES dans la partie : 3 - ENTRETIEN).
- Mettre le levier de l'inverseur de marche au point mort et serrer le frein de stationnement.

Calcul de la hauteur des feux de croisement (h2) FIG. G6

h1 = Hauteur des feux de croisement par rapport au sol.


h2 = Hauteur du faisceau réglé.
I = Distance entre les feux de croisement et le mur blanc.
h2 = h1- (l x 2/100)

+%
-%
-2%

h1
h2

FIG. G6

G 7 - AIR CONDITIONNÉ

Changer le gaz si l'air n'est pas aussi froid comme désiré :

- utiliser 1 Kg de “134 FREON”.


- en cas de fuite ou de remplacement de pièces, changer l'huile en utilisant 60 gr d'huile spécifique pour com-
presseur air conditionné.

36
4 - I N S TA L L AT I O N
MHT 10160 L MSeries 4
ELECTRICITE

Demarreur

Le démarreur est monté sur le coté gauche du moteur thermique et ne nécessite aucun entretien
si ce n'est qu'il faut s'assurer que les connexions soient propres et serrées. En cas de mauvais
fonctionnement consulter votre agent ou Concessionaire

Alternateur

L'Alternateur est monté sur le coté gauche du moteur thermique. L'alternateur et le régulateur
étant conçus pour fonctionner sur un système polarisé dans un seul sens,prendre les précautions
suivantes pour travailler sur le circuit de charge de la batterie sous peine d'endommager sérieuse-
ment l'équipement électrique.
Ne jamais laisser l'alternateur débiter sur circuit ouvert s'assurer que toutes les connections sont
bien serrées.
Il est important de ne pas démonter les connections situées à l'arrière de l'alternateur lorsque le
moteur thermique tourne sous peine d'endommager l'alternateur.
Lors de la mise en place d'une batterie s'assurer que les connections sont correctement polari-
sées.
C'est-à-dire que le câble marqué (+) est branché avec la borne de la batterie (+) et que le cable
marqué (-) est branché avec la borne de la batterie (-) et relié à la masse.
Lors de l'utilisation d'une batterie de secours pour démarrer le moteur thermique raccorder ensem-
ble les bornes de même polarité (voir Fig.A). Utiliser une batterie de même voltage que la batterie
montée sur le chariot.
Lors du raccordement d'un chargeur brancher le fil du chargeur marqué (+) avec la borne (+) de la
batterie et le fil du chargeur marqué (-) avec la borne (-) de la batterie au préalable pour cette
opération il est conseillé de débrancher la batterie.

Ne jamais court-circuiter ou mettre à la masse les bornes de l'alternateur .


Ne jamais inverser le branchement de l'alternateur sur la batterie.
Ne jamais démonter ou remplacer une connection électrique lorsque le moteur tourne

FIG. A

1
4 MHT 10160 L MSeries

BOITIER POR TE-FUSIBLES ET RELAIS

Le circuit électrique est protégé par des fusibles logés dans le boîtier porte-fusibles.
Pour changer un fusible, enlever le fusible défectueux puis le remplacer par un neuf de la même nature et du
même tarage.
En cas de coupure de courant, contrôler tous les fusibles et vérifier s’il s’est produit un court-circuit.
NE PAS ESSAYER DE RÉPARER UN FUSIBLE QUI A SAUTÉ.

bistabile
Relè

Relè
P.P.
F4 F7 F10 F13
F5 F8 F11 F14
F1
F2
F3

F6 F9 F12 F15

7,5 7,5 7,5 10


15

7,5

7,5

7,5 7,5 7,5 10


7,5 7,5 10 7,5
7,5 7,5 10 7,5
7,5

7,5

7,5 10 7,5 7,5


15

7,5 10 7,5 7,5


F19 F22 F25 F28 F31
F20 F23 F26 F29 F32
F21 F24 F27 F30 F33

10 7,5 10 10 40
10 7,5 10 10 40
15 15 10 7,5 30
15 15 10 7,5 30
15 15 10 10 10
15 15 10 10 10

R7b
R2b

R3b

R5b
R1b

R6b
R4b

R11b R12b
B

R10b

R14b

R15b

R16b
R9b
R8b

R13b

LC

F4 F7 F10 F13
F5 F8 F11 F14
F1
F2
F3

F6 F9 F12 F15

7,5 7,5 7,5 7,5


30

25

7,5

7,5 7,5 7,5 7,5


7,5 10 10 10
7,5 10 10 10
7,5

7,5 10 10 10
30

25

7,5 10 10 10
F19 F22 F25 F28 F31
F20 F23 F26 F29 F32
F21 F24 F27 F30 F33

7,5 7,5 10 15 10
7,5 7,5 10 15 10
15 10 15 10
15 10 15 10
7,5
7,5
10 7,5 7,5 10
10 7,5 7,5 10
10
10
R1a

R7a
R2a

R6a
R3a

R5a
R4a

R11a R12a
A

R16a
R15a
R10a

R14a
R9a
R8a

A
R13a

LC
X48

X49

X51

X50

2
MHT 10160 L MSeries 4
ECLAIRAGE

Une ampoule grillée doit être immédiatement remplacée.


Ne pas manipuler une ampoule neuve avec les doigts nus ou sales, car toute trace de graisse ou huile s'éva-
pore lorsque l'ampoule est chaude, et ainsi ternif le réflecteur.
Ne jamais toucher le réflecteur et ne pas essayer de le faire briller . Ouvrir uniquement le phare pour rempla-
cer l'ampoule.

BATTERIE

L'efficacité de la batterie est proportionelle à la diminution de la température pour cesser pratiquement à - 40°
C.
Ne pas essayer de démarrer si la batterie a été exposée à des température de - 29° C ( -20°F) .
Réchauffer la batterie en l'immergeant dans de l'eau tiéde jusqu'à 5 cm des bouchons.
Par température très basses, enlever la batterie du dessus du chariot et la placer dans un endroit tempéré
jusqu'à son utilisation.

3
LÉGENDE DES POINTS D'UTILISATION DE F19a 20 Fusible électrovalve 1200 tours FLB1 19 Phare de travail tête de flèche

4
L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE MHT F19b 20 Fusible “30” système d'alarme FLB2 19 Phare de travail tête de flèche
4

F20a 9 Fusible anti-retournement FLP1 19 Phares de travail arrière


Sigle Page Fonction F20b 14 Fusible ventilateur huile hydraulique FLP2 19 Phares de travail arrière
A1 5 Buzzer de marche arrière F21a 6 Fusible de clignotants FODX 7 Réservation feux militaires
A2 5 Avertisseur sonore F21b 14 Fusible ventilateur huile hydraulique FOSX 7 Réservation feux militaires
B1 4 Batterie 12 V F22a 15 Fusible essuie-glace avant FPDX 7 Phare arrière droit
DIAG1 17 Connecteur de diagnostic 1 F22b 20 Fusible “30” autoradio FPSX 7 Phare arrière gauche
DIAG2 18 Connecteur de diagnostic 2 F23a 15 Fusible essuie-glace arrière FPODX 5 Réservation feux militaires
DL 6 Commutateur des feux F23b 14 Fusible ventilateur huile hydraulique FPOSX 5 Réservation feux militaires
DM 8 Commutateur des vitesses F24a 19 Fusible phares de travail avant cabi- G1 4 Alternateur
F1b 21 Fusible “15” panier ne GF 10 Gyrophare
F2a 21 Fusible réchauffeur air F24b 14 Fusible ventilateur huile hydraulique KEY 11 Contacteur de démarrage
F4a 8 Fusible de rétablissement boîte F25a 19 Fusible phares de travail arrière I1 6 Interrupteur d'arrêt d'urgence
F4b 9 Fusible marche lente-rapide cabine I2 5 Bouton blocage différentiel
F5a 8 Fusible marche avant et marche F26a 19 Fusible phares de travail flèche I3 15 Sélecteur braquages
arrière F26b 20 Fusible U.C.E. mercedes adm I4 9 Interrupteur lente-rapide
F5b 5 Fusible blocage différentiel F27a 10 Fusible gyrophare I5 8 Interrupteur Reset boîte
F6a 7 Fusible feux de position F28a 13 Fusible alimentation ventilateur I6 9 Clé d'exclusion anti-retournement
F6b 15 Fusible d'alimentation braquages groupe auxiliaire climatisation I7 10 Interrupteur gyrophare
F7a 7 Fusible feux de position F28b 21 Fusible d'alimentation panier I8 15 Interrupteur d'essuie-glace arrière
F7b 8 Fusible démarrage depuis moteur F29a 13 Fusible de chauffage I9 15 Interrupteur d'essuie-glace avant
F8a 7 Fusible feux de croisement F29b 13 Fusible climatisation I10 5 Connecteur réservation feux mili-
F8b 17 Fusible sorties rexroth F30a 14 Fusible temporisateur taires
F9a 7 Fusible feux de route F30b 21 Fusible siège pneumatique I11 21 Interrupteur benne de mélange
F9b 17 Fusible manipulateur manœuvres F31a 16 Fusible connecteur de diagnostic I13 18 Interrupteur exclusion accessoire
F10a 5 Fusible feux de stop F31b 4 Fusible “15” depuis panier I15 13 Interrupteur climatisation
F10b 17 Fusible U.C.E. rexroth F32a 16 Alimentation U.C.E. mercedes mr I16 19 Interrupteur phares de travail avant
F11a 6 Fusible “15” émergence F32b 9 Réservation cellule de chargement I17 19 Interrupteur phares de travail arrière
F11b 20 Fusible “15” système d'alarme F33a 16 Fusible alimentation directe U.C.E. I18 19 Interrupteur phare de travail tête de
F12a 6 Fusible “30” émergence adm flèche
F12b 10 Fusible de mise a niveau F33b 17 Fusible manipulateur manœuvres I19 13 Sélecteur d'aération avant
F13a 5 Fusible avertisseur sonore F34a 13 Diode troisième vitesse ventilateur I20 13 Sélecteur d'aération arrière
F13b 5 Fusible sélecteur feux militaire d'aération cabine I21 5 Pressostat de stop
F14a 11 Fusible indicateurs optiques F34b 5 Fusible blocage différentiel I22 8 Micro-interrupteur boite de vitesses

MHT 10160 L MSeries


F14b 21 Fusible benne de mélange + pompe F35a 13 Diode deuxième vitesse ventilateur I23 8 Pressostat frein de stationnement
de secours d'aération cabine I24 9 Bouton d'arrêt d'urgence
F15a 16 Fusible d'alimentation diagnostic F35b 5 Diode blocage différentiel depuis I25 10 Détecteur de proximité flèche au-
F15b 20 Fusible “15” autoradio frein dessous de 2 mètres
F16a 13 Diode 1ère vitesse ventilateur arrière F36a 13 Diode première vitesse ventilateur I26 11 Indicateur de niveau huile de freins
F16b 8 Diode marche avant engagée d'aération cabine I27 17 Pressostat climatisation
F17a 13 Diode 2ème vitesse ventilateur arriè- F36b 8 Diode relais de marche arrière I28 13 Thermostat climatisation
re FADX 7 Phare avant droit I29 13 Thermostat climatisation
F17b 8 Diode marche arrière engagée FASX 7 Phare avant gauche I30 9 Pressostat de stop
F18a 13 Diode 3ème vitesse ventilateur arriè- FG 4 Fusible général I31 11 Interrupteur feux de marche arrière
re FLA1 19 Phares de travail avant I32 21 Interrupteur feux de détresse
F18b 5 Diode relais de marche arrière FLA2 19 Phares de travail avant I33 17 Manipulateur manœuvres
I34 10 Interrupteur de mise a niveau hydraulique R16b 8 Relais démarrage depuis moteur
I38 11 Pressostat filtre à air M6 15 Moteur d'essuie-glace avant R33 9 Relais bistatique marche lente-rapi-

MHT 10160 L MSeries


IP 6 Interrupteur de plafonnier M7 15 Pompe lave-glace avant de
L1 11 Indicateur optique batterie M8 15 Moteur d'essuie-glace arrière R34 17 Relais double en option
L2 11 Indicateur optique indicateurs de M9 13 Electro-ventilateur d'aération arrière R35 17 Relais set - reset sorties tête de
direction M10 13 Compresseur climatisation télescope
L3 11 Indicateur optique feux de position M11 13 Moteur électro-ventilateur d'aération R36 14 Circuit 4 entrées et 4 sorties
L4 11 Indicateur optique feux de route cabine S1 20 Electrovalve 1200 tr/mn
L5 11 Indicateur optique feux de croise- M13 21 Siège pneumatique S2 8 Electrovalve de marche avant
ment M14 15 Moteur d'essuie-glace supérieur S3 8 Electrovalve de marche arrière
L6 11 Indicateur optique filtre à air colmaté P3 7 Éclairage plaque S4 10 Electrovalve mise à niveau g.
L7 11 Indicateur optique pression huile P17 6 Éclairage cabine S5 9 Electrovalve anti-retournement
L8 11 Indicateur optique niveau d'huile PPA 10 Réservation détecteur de proximité S6 10 Electrovalve mise à niveau d.
L9 11 Indicateur optique température de alignement pont avant S7 9 Electrovalve de marche rapide
l'eau PPP 10 Réservation détecteur de proximité S8 9 Electrovalve marche lente
L10 11 Indicateur optique mauvais fonction- alignement pont arrière S9 5 Electrovalve blocage différentiel
nement UCE R1a 4 Relais de validation démarrage S10 17 Électrovalve sortie télescope
L11 11 Indicateur optique frein de station- R1b 19 Relais alimentation phares de travail S11 17 Electrovalve retour
nement R2a 8 Relais de marche avant S12 18 Electrovalve accessoire 1
L12 11 Indicateur optique niveau d'huile R2b 19 Relais alimentation phares de travail S13 18 Electrovalve accessoire 2
des freins R3a 8 Relais marche arrière S14 15 Electrovalve de braquage crabe
L13 9 Indicateur optique marche lente R4a 4 Relais alimentation après contact S15 15 Electrovalve de braquage court
L14 9 Indicateur optique marche rapide machine S16 17 Electrovalve double en option
L15 15 Indicateur optique braquage en R4b 4 Relais alimentation après contact S19 21 Electrovalve benne de mélange
crabe machine S20 17 Electrovalve triple en option
L16 15 Indicateur optique braquage court R5a 7 Relais feux de croisement ST1 12 Instrument compteur horaire et
L17 17 Indicateur optique 2ème tête de téles- R5b 14 Relais ventilateur de refroidissement compte-tours
cope huile ST2 12 Instrument température de l'eau
L18 17 Indicateur mauvais fonctionnement R6a 7 Relais feux de route ST3 12 Instrument niveau de combustible
UCE R6b 14 Relais ventilateur de refroidissement ST4 9 UCE anti-retournement
L19 18 Indicateur mauvais fonctionnement huile ST5 9 Cellule de chargement
UCE R7a 11 Relais indicateur optique stationne- ST6 9 Cellule de chargement
L20 9 Interrupteur optique exclusion anti- ment ST7 9 UCE anti-retournement
retournement R7b 14 Relais ventilateur de refroidissement T1 19 Flotteur
L20b 9 Interrupteur optique exclusion anti- huile TR 21 Thermostart
retournement R8a 20 Relais électrovalve 1200 tr/mn X2 16 U.C.E. mercedes adm
L21 17 Indicateur optique 3ème sortie tête de R8b 10 Relais mise à niveau X17 16 Connecteur de diagnostic
télescope R9a 9 Relais anti-retournement X21/A 17 1e Uce RC2-2/20 rexroth
L22 15 Indicateur optique braquage normal R9b 5 Relais blocage différentiel X21/B 18 2e Uce RC2-2/20 rexroth
M1 4 Démarreur R10a 6 Relais clignotants X30 16 Uce moteur mercedes
M2 14 Ventilateur refroidissement huile R10b 5 Relais klaxon X31 16 Connecteur pédale d'accélérateur
hydraulique R11b 5 Relais buzzer et feux de marche X35 20 Connecteur système d'alarme
M3 14 Ventilateur refroidissement huile arrière X36 20 Connecteur autoradio
hydraulique R12a 5 Relais feux de stop X61 21 Connecteur panier
M4 14 Ventilateur refroidissement huile R12b 14 Relais refroidissement huile
5

hydraulique R13 6 Clignotants

4
M5 14 Ventilateur refroidissement huile R14a 21 Relais réchauffeur air
4
6

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione TITOLO
Name: TITLE 1
MHT 10160 L MSeries
LISTA FOGLI \ INDEX
Tavola Descrizione Tavola Descrizione
Table Description Table Description
1 TITOLO / TITLE
2 LEGENDA FOGLI / TABLE NOTE
3 LEGENDA COLORI / COLOUR NOTE
4 QUADRO AVVIAMENTO / STARTING ENGINE
5 SELETTORE LUCI MILITARE - LUCI OSCURATE / WAR LIGHT'S SELECTOR
6 DEVIO LUCI, EMERGENZA ED INTERMITTENZA / LIGHT'S SELECTOR, HAZARD
7 FANALERIA / LIGHTS
8 DEVIO MARCE / FORWARD AND REVERSE GEAR
9 ANTI-RIBALTAMENTO E TERGI / ANTI-OVERTURNING; WINDSCREEN
10 MANIP. LIVELLAMENTO E LAMPADA ROTANTE / LEVELLING AND WORKING LAMP
11 CHECK E INDICATORI OTTICI / CHECK AND WORNING LIGHTS
12 STRUMENTAZIONE / INSTRUMENTATION
13 CONDIZIONATORE CABINA / CONDITIONER
14 SISTEMA RAFFREDDAMENTO OLIO / OIL COOLING SYSTEM
15 STERZATE E ALLINEAMENTO PONTI / STEERING CYRCUIT
16 CENTRALINA MERCEDES / MERCEDES ELECTRONIC DEVICE
17 MANIPOLATORE 4 POS. E 2a-3a USCITA BRACCIO / MANIPULATOR AND 2nd - 3rd BOOM'S EXIT
18 SET-RESET MANOVRE IDRAULICHE / HYDRAULIC MOVEMENT SET-RESET
19 FARI LAVORO / WORKING LIGHTS
20 ANTIFURTO,AUTORADIO / ANTI-THIEFT, RADIO
21 CESTELLO + BENNA MIX / BASKET + MIXING BUCKET

Note :

MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione LEGENDA FOLGLI
2
7

Name: TABLE NOTE

4
4
8

LEGENDA / DESCRIPTION

R1.5
2.5 SEGNALE ROSSO sez 1.5 mm DIRETTO A PAG 2 COLONNA 5
RED SIGNAL sect. 1.5 mm LEADING TO PAGE 2 COLUMN 5

R1.5
1.7 SEGNALE ROSSO sez 1.5 mm PROVENIENTE DA PAG 1 COLONNA 7
RED SIGNAL sect. 1.5 mm COMING FROM PAGE.1 COLUMN 7

Colori Colors
A Azzurro Light blue
B Bianco White
C Arancio Orange
G Giallo Yellow
H Grigio Grey
L Blu Blue
M Marrone Brown
N Nero Black
R Rosso Red

MHT 10160 L MSeries


S Rosa Pink
V Verde Green
Z Viola Violet

MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione LEGENDA COLORI
Name: COLORS NOTE 3
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione QUADRO AVVIAMENTO
4
9

Name: STARTING ENGINE

4
4
10

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione SELETTORE LUCI MILITARE / LUCI SCRUPOLARE
Name: WAR LIGHT'S SELECTOR 5
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione DEVIO LUCI, EMERGENZA ED INTERMITTENZA
11

Name: LIGHT'S SELECTOR, HAZARD 6

4
4
12

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione FANALERIA
Name: LIGHTS 7
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione DEVIO MARCE
13

Name: FOWARD AND REVERSE GEAR 8

4
4
14

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione ANTI-RIBALTAMENTO E TERGI
Name: ANTI-OVERTURNING; WINDSCREEN 9
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione MANIP. LIVELLAMENTO E LAMPADA ROTANTE
15

Name: LEVELLING AND WORKING LAMP 10

4
4
16

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione CHECK E INDICATORI OTTICI
Name: CHECK AND WARNING LIGHTS 11
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione STRUMENTAZIONE
17

Name: INSTRUMENTATION 12

4
4
18

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione CONDIZIONATORE CABINA
Name: CONDITIONER 13
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione SISTEMA RAFFREDDAMENTO OLIO
19

Name: OIL COOLING SYSTEM 14

4
4
20

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione STERZATE E ALLINEAMENTO PONTI
Name: STEERING CYRCUIT 15
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione CENTRALINA MERCEDES
21

Name: MERCEDES ELECTRONIC DEVICE 16

4
4
22

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione MANIPOLATORE 4 POS. E 2a-3a USCITA BRACCIO
Name: MANIPULATOR AND 2ND-3RD BOOM'S EXIT 17
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione SET-RESET MANOVRE IDRAULICHE
23

Name: HYDRAULIC MOVEMENT SET-RESET 18

4
4
24

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione ANTIFURTO, AUTORADIO E FARI DI LAVORO
Name: ANTI-THIEFT, RADIO WORKING LIGHTS 19
MHT 10160 L MSeries
MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione ANTIFURTO, AUTORADIO
25

Name: ANTI-THIEFT, RADIO 20

4
4
26

MHT 10160 L MSeries


MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTORE REXROTH (09-2003) / MHT 990-7140-10160 M SERIES DISTRIBUTOR REXROTH (09-2003) TAVOLA
TABLE
Denominazione CESTELLO + BENNA MIX
Name: BASKET + MIXING BUCKET 21
MHT 10160 L MSeries 4
SCHEMA HYDRAULIQUE
27
4 MHT 10160 L MSeries

LÉGENDE DU SCHÉMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DES MOUVEMENTS

A = Accumulateur de pression
COLLET = Collecteur
CPD = Vanne de blocage et d'équilibrage
CSD = Vanne double de blocage et d'équilibrage
CSP = Clapet de sécurité piloté
D. = Vanne de contrôle directionnel
D.F. = Répartiteur de débit
ECL = Electrovalve de contrôle de la mise à niveau
EVS = Électrovalve anti-retournement
F.A. = Filtre aspiration
FS = Cylindre de contrôle frein de stationnement.
I.D.(P) = Port P de branchement groupe direction hydrostatique
I.D.(LS) = Port LS de branchement groupe direction hydrostatique
M = Manipulateur
MC = Maître-cylindre
M.V. = Moteur ventilateur
P. = Pompe
P.A. = Raccord accessoire
PH (G) = Connexion G à la pompe hydrostatique
R. = Réservoir liquide hydraulique
RFS = Levier de frein de stationnement
V.C. = Vérin de compensation
VCLR = Vérin de contrôle marche lente-rapide
V.I. = Vérin d'inclinaison
V.L. = Vérin de soulèvement
V.T. = Vérin d'extension du bras
VL*1 = Premier vérin de correction de dévers
VL*2 = Deuxième vérin de correction de dévers
VM = Vanne de pression maximum
VSLR = Vérin de contrôle marche lente-rapide

28
MHT 10160 L MSeries 4
SCHÉMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DES MOUVEMENTS
VT
(110x85x4253)
VI
(200x100x671)
VL
(230x140x1980)

C1 C2
300b 300b

C1 C2 C1 C2 VC
300b CSD 300b
(140x75x905)
V1 V2

CSP V1 V2 CSP V1 V2

I.D.(P)

PA V2 V1
CPD
I.D.(LS)
300b 300b

C2 C1

TELESKOP A3
OPTION A2

TILTING A4
LIFTING A1

B3
SX

LS

B2

B4
B1
S

MP
) ( ø1.6

a3
a2
ø0.8 ) (

350 bar
P

)(
ø0.8

)(
30 bar/ 15L/min

b3
b2
T

280 bar

D.F.

350 bar

200 bar
280 bar

300 bar

D
L
pst
ø2.0

ø2.0

ø2.0

ø2.0
ø0.8

ø0.8

ø0.8

ø0.8
a1

b1

b4
a4

E.V.S.
M T P

1 2 3 4

V.L.*1
(160x80x170) V.L.*2
(160x80x170)

0,7 LITRE
23 BAR

FS A

VM
X
R.F.S.

Ø 1.2 Ø 1.2 A

200bar

E.C.L.
B VCLR
B A
1 2

175bar
T P VSLR
P
S L

205bar M.V. COLLET.3


L B PH(G)
MC
FA FA P.
COLLET.2
COLLET.1
COLLET.2
R
COLLET.2

29
4 MHT 10160 L MSeries

LÉGENDE DU SCHÉMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DE DIREC-


TION ET DES FREINS

COLLET = Collecteur
D. (S) = Connexion S de la vanne de contrôle directionnel
D. (SX) = Connexion SX de la vanne de contrôle directionnel
E = Electrovalve
F.S. = Cylindre de contrôle frein de stationnement.
FDAR = Frein à disque essieu arrière
FDAV = Frein à disque essieu avant
I.D. = Direction hydrostatique
M.C. = Maître-cylindre
P.F. = Pédale de frein
PH (G) = Connexion G à la pompe hydrostatique
RFS = Levier de contrôle frein de stationnement.
S = Réservoir liquide de freins
V.D. = Vérin de direction
VCLR = Vérin de contrôle marche lente-rapide
VSLR = Vérin de sélection marche lente-rapide

30
MHT 10160 L MSeries 4
SCHÉMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DE DIRECTION ET DES FREINS

MC

PF
RFS

BA
1 2

T P VSLR
S.
COLLET.2

COLLET.3

PH (G)
FDAR FDAV

D(S)
VCLR
D(SX) FS

A B
V.D. E
V.D.
P T

FS LS I.D.
R T

FDAR L 205 bar P


FDAV

COLLET.3

31
4 MHT 10160 L MSeries

LÉGENDE DU SCHÉMA DU CIRCUIT DE TRANSMISSION


HYDROSTATIQUE

COLLETTORE = Collecteur
D. = Distributeur
DF = Répartiteur de débit
F.A. = Filtre à l'aspiration
F.R. = Filtre au retour
I.D. = Direction hydrostatique
M = Manipulateur
MC = Maître-cylindre
M.I. = Moteur hydrostatique
M.T. = Moteur thermique
M.V. = Moteur ventilateur
P.H. = Pompe hydrostatique
P.H. (G) = Connexion G à la pompe hydrostatique
R. = Réservoir d'huile hydraulique
Rd = Radiateur de l'huile
RFS = Levier de contrôle frein de stationnement.
V.I. = Vanne inching
VM = Vanne de pression maximum
VSLR = Vérin de sélection marche lente-rapide

32
SCHÉMA DU CIRCUIT DE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

MHT 10160 L MSeries


T A

b a VI
R T1 T2 PS MB

512 bar
MT
512 bar 32 bar 465 bar

MI X1 X2 B

PH A
X1 X2 G S MA

PH (G) MC + RFS + M

VSLR

M.V.

3bar

COLETTORE 1 Rd

COLETTORE 2 COLETTORE 3
FR
3bar 2bar
D RFS FA
VSLR ID
D.F. MC
V.M. M 10
MICRONS
33

4
5 - AC C E S S O I R E S
PREVUS EN
OPTION
MHT 10160 L MSeries 5
INTRODUCTION

- Le fabricant met à votre disposition (sous garantie) toute une panoplie d’accessoires parfaitement adaptés à
votre chariot élévateur.

- Ces accessoires sont livrés avec un diagramme de chargement correspondant à votre chariot élévateur. Le
carnet d’instructions et le diagramme de chargement doivent rester dans le chariot élévateur. Pour l’utilisation
des accessoires, vous devrez suivre les instructions contenues dans le présent manuel.

Certaines utilisations spécifiques exigent une adaptation de l’accessoire qui n’est pas prévue dans les options
figurant au tarif.
Il existe encore d’autres solutions possibles. N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre agent ou
concessionnaire régional.

Seul les accessoires homologués et certificats “CE” par le fabricant peuvent être utilisés sur ses chariots élévateurs.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification ou d’utilisation d’accessoires effectuée à son insu.

MANITOU s’est assuré de l’optitude à l’emploi de ce chariot dans les conditions normales d’utilisation prévues
dans cette notice d’instructions, avec un coefficient d’épreuve statique de 1.33 et un coefficient d’épreuve
dynamique de 1, tels que prévus dans les normes harmonisées EN 1459 pour l es chariots à portèe variable
et EN 1726-1 pour les chariots à màt.

L’utilisation d’accessoires interchangeables non prévus dans l’équipement sur la machine est interdite.

En cas de demandes d’implémentation des fonctions de la machine avec d’autres accessoires, avant la mise
en service l’utilisateur a l’obligation de demander le contrôle d’aptitude à l’emploi de la part d’un technicien
agréé MANITOU. Ce dernier vérifiera le fonctionnement correct et la mise à jour de la documentation néces-
saire à l’utilisation du nouvel accessoire.
Après contrôle, le nouveau certificat de conformité “CE” de la machine mentionnera uniquement les nouveaux
accessoires installés.

1
5 MHT 10160 L MSeries

CONSEILS GÉNÉRAUX CONCERNANT L’UTILISATION D’UN CHARIOT ÉLÉVATEUR

LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE, SA SIGNIFICATION EST LA


SUIVANTE

ATTENTION ! SOYEZ PRUDENT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ;


CELLE DE VOTRE CHARIOT ELEVATEUR AUSSI.

- Respecter les valeurs mentionnées sur les diagrammes de charge. En aucun cas il ne faut tenter de soule-
ver des charges supérieures à celles qui sont autorisées sur les diagrammes de charge annexés à la machi-
ne.
- Transporter la charge en position basse et en rentrant au maximum le bras télescopique.
- Conduire le chariot à une vitesse adaptée aux conditions et à l’état du sol.
- Lorsque le chariot est vide, abaisser le bras télescopique et le rentrer au maximum pour rouler.
- Ne jamais aller trop vite et ne jamais freiner brusquement avec une charge.
- Lorsque la charge est soulevée, veiller à ce que personne ne puisse entraver l’opération en cours et ne pas
faire de fausses manœuvres
- Ne pas essayer de dépasser la capacité du chariot élévateur.
- Faire attention aux câbles électriques.
- Ne laisser en aucun cas le chariot en stationnement avec une charge soulevée.
- N’autoriser personne à s’approcher ou à passer sous la charge.
- Ne jamais perdre de vue l’aspect sécurité et ne transporter que des charges bien équilibrées.
- Ne jamais laisser le chariot chargé avec le frein de stationnement serré sur une pente supérieure à 15%.
- En présence d’un treuil ou d’outillages, avec charge suspendue au crochet, il faut :
- Positionner le treuil perpendiculairement à la charge à soulever
- Faire démarrer lentement (doucement) la descente du crochet à vide car si elle est
actionnée rapidement elle peut diminuer la tension du câble sur le tambour, ce qui
aurait des conséquences graves pour la corde, pour le fin de course etc.
- Si le câble sur la poulie a tendance à s’enrouler, décrocher le crochet de la cosse fixe, tendre
le câble et le faire tourner dans le sens opposé de manière à éliminer l’enroulement puis
raccrocher le câble.
- Manœuvrer en douceur le levier de commande afin d’éviter les à-coups et les enroulements du
câble sur le tambour.
- Soulever la charge verticalement en évitant les oscillations et les levages obliques.
- Vérifier tous les jours l’état du câble. S’il est usé, abîmé ou même simplement si l’un des brins
est cassé (voir ISO 4309), le remplacer aussitôt (contacter le concessionnaire).
- Vérifier tous les jours l’efficacité du fin de course hydraulique de levée et de descente du crochet
ainsi que l’efficacité du frein lorsque la charge est appliquée.
- Lubrifier périodiquement à l’huile la partie tournante du crochet.
- Vérifier périodiquement l’enroulement du câble sur le tambour.
- Les accessoires ci-après ne sont pas utilisables sur des engins de levage ni pour le déplacement des per-
sonnes.
- Avant la première mise en marche du treuil, ou de tout autre outillage ayant une charge
suspendue à un crochet, présenter une déclaration aux autorités compétentes pour le contrôle (ISPEL) régio-
nal (uniquement pour l’Italie).
- Ne pas oublier de demander chaque année la visite de contrôle à l’USL (ensemble des organismes locaux
du système sanitaire) compétente (uniquement pour l’Italie).

Il est interdit de soulever des charges suspendues avec des fourches ou autre support non prévu pour
cette fonction (Contacter votre agent ou concessionnaire, voir liste accessoires grues).

2
MHT 10160 L MSeries 5
Utilisation de la machine équipée de treuil
1

Au moment de l’allumage de toutes les diodes vertes, jaunes et rouges (Fig. A-


Réf. 1), placées sur l’instrument de contrôle de la stabilité du chariot, les com-
mandes sont automatiquement bloquées.
Seuls le retour du bras, l’inclinaison des fourches et la commande de la des-
cente du câble du treuil sont autorisés.
Il faut absolument éviter de tourner la clé “30” (page 23 - paragraphe 2) pour
exclure le blocage automatique des mouvements qui ne doit être utilisé que lors du
travail avec le godet. FIG. A

Avant de mettre le treuil en marche sur le chariot élévateur, vérifier la compatibilité de la machine et celle du
réglage de son système de sécurité avec le type de treuil.

ATTENTION
Un réglage non conforme du système de sécurité peut mettre sérieusement en danger votre sécurité. En cas
de doutes, n’hésitez pas à contacter aussitôt votre concessionnaire.

Compte tenu de leurs dimensions – et lorsque le bras est abaissé et rentré – certains accessoires risquent de
toucher les pneus avant et de les abîmer si l’inclinaison du tablier est orientée vers le bas.

POUR ELIMINER CE RISQUE, FAIRE SORTIR LE BRAS TELESCOPIQUE D’UNE LONGUEUR


(QUI EST FONCTION DU CHARIOT ELEVATEUR ET DE L’ACCESSOIRE)
DE MANIERE A ELIMINER TOUTE POSSIBILITE D’INTERFERENCE.

Les charges maximales sont définies par la capacité du chariot élévateur, compte tenu du poids et du centre
de gravité de l’accessoire. Si l’accessoire a une capacité inférieure à celle du chariot élévateur, ne jamais
dépasser cette limite.

Avant d’utiliser un accessoire sur le chariot élévateur, vérifier la compatibilité entre la machine
et l’ètalonnage du systéme de sécurié de l’accessoire utilisé

3
5 MHT 10160 L MSeries

ACCESSOIRE SANS SYSTÈME HYDRAULIQUE ET VERROUILLAGE MANUEL

PRÉHENSION DE L’ACCESSOIRE
- Vérifier si l’accessoire est positionné de manière à faciliter
l’accrochage de l’attache rapide. S’il est mal orienté, prendre les pré-
cautions nécessaires pour le déplacer dans des conditions de sécu-
rité totale.
- Vérifier si l’axe de verrouillage est monté sur le support du châssis.
- Positionner le chariot élévateur, bras abaissé, bien en face de
l’accessoire et parallèle puis incliner l’ attache rapide vers l’avant
(Fig.A).
- Positionner l’attache rapide sous le tube d’accrochage de
l’accessoire ; soulever légèrement le bras et incliner l’attache vers
l’arrière pour positionner l’accessoire (Fig.B).
- Dégager l’accessoire du sol pour faciliter le verrouillage.

VERROUILLAGE MANUEL Fig. A


- Prendre l’axe de verrouillage sur le support et bloquer l’accessoire
(Fig.C). Ne pas oublier de mettre en place la goupille.

DÉVERROUILLAGE MANUEL
- Procéder aux opérations dans l’ordre inverse par rapport à celles du
VERROUILLAGE MANUEL en faisant attention à remettre l’axe de
verrouillage dans le support sur le châssis.

RETRAIT (ET POSE) DE L’ACCESSOIRE


- Procéder aux opérations dans l’ordre inverse par rapport à celles de
la PREHENSION DE L’ACCESSOIRE en faisant attention à bien
positionner ce dernier sur un sol dur et lisse.

Fig. B

Fig. C

4
MHT 10160 L MSeries 5
ACCESSOIRE SANS SYSTÈME HYDRAULIQUE ET VERROUILLAGE HYDRAULIQUE (OPTION)

PRÉHENSION DE L’ACCESSOIRE
- Vérifier si l’accessoire est positionné de manière à faciliter
l’accrochage de l’attache rapide. S’il est mal orienté, prendre les pré-
cautions nécessaires pour le déplacer dans des conditions de sécu-
rité totale.
- Vérifier si les tiges du vérin de verrouillage sont rentrées.
- Positionner le chariot élévateur, bras abaissé, bien en face de
l’accessoire et parallèle, puis incliner l’attache rapide vers l’avant
(Fig. A).
- Positionner l’attache rapide sous le tube d’accrochage de
l’accessoire ; soulever légèrement le bras et incliner l’attache vers
l’arrière pour positionner l’accessoire (Fig. B).
- Dégager l’accessoire du sol pour faciliter le verrouillage.

VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE HYDRAULIQUE (OPTION) Fig. A


- Le verrouillage et le déverrouillage d’un accessoire s’effectue à l’aide
d’une commande en option (commande qui eut être actionnée avec
une touche ou au moyen du manipulateur en fonction du modèle de
chariot élévateur possédé). Pour plus de renseignements, consulter
le manuel d’utilisation et d’entretien du chariot.

RETRAIT (ET POSE) DE L’ACCESSOIRE


- Procéder aux opérations dans l’ordre inverse par rapport à celles de
la PREHENSION DE L’ACCESSOIRE en faisant attention à bien
positionner ce dernier sur un sol dur et lisse.

Fig. B

5
5 MHT 10160 L MSeries

ACCESSOIRE AVEC SYSTÈME HYDRAULIQUE ET VERROUILLAGE MANUEL (OPTION)

PRÉHENSION DE L’ACCESSOIRE
- Vérifier si l’accessoire est positionné de manière à faciliter
l’accrochage de l’attache rapide. S’il est mal orienté, prendre les pré-
cautions nécessaires pour le déplacer dans des conditions de sécu-
rité totale.
- Vérifier si l’axe de verrouillage est bien en place dans le support sur
le châssis.
- Positionner le chariot élévateur, bras abaissé, bien en face de
l’accessoire et parallèle puis incliner l’ attache rapide vers l’avant
(Fig. A).
- Positionner l’attache rapide sous le tube d’accrochage de
l’accessoire ; soulever légèrement le bras et incliner l’attache vers
l’arrière pour positionner l’accessoire (Fig. B).
- Dégager l’accessoire du sol pour faciliter le verrouillage.
Fig. A
VERROUILLAGE MANUEL ET RACCORDEMENT DE L’ACCESSOIRE
- Prendre l’axe de verrouillage sur le support et bloquer l’accessoire
(Fig. C). Ne pas oublier de mettre en place la goupille.
- Eteindre le moteur thermique.
- Eliminer la pression du circuit hydraulique accessoire en actionnant
la commande en option (consulter le manuel d’utilisation et
d’entretien aux pages consacrées aux commandes).
- Connecter les attaches rapides en respectant la description des
mouvements hydrauliques de l’accessoire.

Veiller à la propreté des attaches rapides et placer les bouchons de


protection sur les orifices inutilisés.
Fig. B

RETRAIT (ET POSE) DE L’ACCESSOIRE


- Procéder aux opérations dans l’ordre inverse par rapport à celles de
la PREHENSION DE L’ACCESSOIRE et positionner ce dernier sur
un sol dur et lisse.

Fig. C

6
MHT 10160 L MSeries 5
ACCESSOIRE À SYSTÈME HYDRAULIQUE ET VERROUILLAGE HYDRAULIQUE (OPTION)

PRÉHENSION DE L’ACCESSOIRE
- Vérifier si l’accessoire est positionné de manière à faciliter
l’accrochage de l’attache rapide. S’il est mal orienté, prendre les pré-
cautions nécessaires pour le déplacer dans des conditions de sécu-
rité totale.
- Vérifier si les tiges du vérin de verrouillage sont bien en position ren-
trée
- Positionner le chariot élévateur, bras abaissé, bien en face de
l’accessoire et parallèle puis incliner l’attache rapide vers l’avant
(Fig. A).
- Positionner l’attache rapide sous le tube d’accrochage de
l’accessoire ; soulever légèrement le bras et incliner l’attache vers
l’arrière pour positionner l’accessoire (Fig. B).
- Dégager l’accessoire du sol pour faciliter le verrouillage.
Fig. A
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE HYDRAULIQUE (OPTION)
- Le verrouillage et le déverrouillage d’un accessoire s’effectue à l’aide
d’une commande en option (commande qui eut être actionnée avec
une touche ou au moyen du manipulateur en fonction du modèle de
chariot élévateur possédé). Pour plus de renseignements, consulter
le manuel d’utilisation et d’entretien aux pages consacrées aux com-
mandes.

Ne pas oublier de décomprimer le circuit en option chaque fois qu’il


faut connecter ou déconnecter un accessoire supplémentaire au
chariot élévateur. Les opérations d’assemblage et de déconnexion
des attaches rapides en tête du bras seront ainsi plus faciles.
Fig. B

RETRAIT (ET POSE) DE L’ACCESSOIRE


- Procéder aux opérations dans l’ordre inverse par rapport à celles de
la PREHENSION DE L’ACCESSOIRE et positionner ce dernier sur
un sol dur et lisse

7
5 MHT 10160 L MSeries

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ACCESSOIRES

TABLE DES MATIÈRES

DESCRIPTION DÉSIGNATION PAGE

TF FLOTT / L 1750 Porte-fourches flottant 9


TF FLOTT / L 2000 Porte-fourches flottant 9
F FLOTT / L 1500 Fourches flottantes 200x80x1500 9
F FLOTT / L 1800 Fourches flottantes 200x80x1800 9
F FLOTT / L 2400 Fourches flottantes 200x80x2400 9
F FLOTT / L 2500 Fourches flottantes 200x80x2500 9
TDL FL / L 2250 Positionneur des fourches + TDL 550-2250 10
TDL FL / L 2200 Positionneur des fourches + TDL 600-2200 10
F FLOTT / L 1500 Fourches 200x80x1500 10
F FLOTT / L 1830 Fourches 200x80x1830 10
F FLOTT / L 2000 Fourches 200x80x2000 10
F FLOTT / L 2400 Fourches 200x80x2400 10
PC 160 Bras avec crochet 12
PC 16 T Bras avec crochet 16
PT 7000 Potence + Treuil 18
TREUIL 16 T Treuil 19

8
MHT 10160 L MSeries 5
PORTE-FOURCHES FLOTTANT
CARACTÉRISTIQUES

A
D

CARACTÉRISTIQUES
HORS TOUT ACCESSOIRE
DESCRIPTION CAPACITÉ (mm) POIDS

A B C D
PF FLOTT / L 1750 16000 Kg 1900 1165 365 490 mm 680 Kg

PF FLOTT / L 2000 16000 Kg 2040 1165 365 490 mm 720 Kg

CARACTÉRISTIQUES DES FOURCHES


HORS TOUT
DESCRIPTION CAPACITÉ (mm) POIDS

A B C
F FLOTT /L1500 2 X 8000 Kg 200 80 1500 265 Kg
a c
F FLOTT /L1800 2 X 8000 Kg 200 80 1800 320 Kg

F FLOTT /L2400 2 X 8000 Kg 200 80 2400 395 Kg


b

F FLOTT /L2500 2 X 8000 Kg 200 80 2500 405 Kg

9
5 MHT 10160 L MSeries

POSITIONNEUR DES FOURCHES + TDL


CARACTÉRISTIQUES

A C
D
B

E
F

CARACTÉRISTIQUES
HORS TOUT
DESCRIPTION CAPACITÉ (mm) POIDS

A B C D E F
TDL FL / 550-2250 8000 Kg 2600 1200 470 ±200 550 2250 1310 Kg

TDL FL / 600-2200 10000 Kg 2600 1200 470 ±200 550 2250 1310 Kg

CARACTÉRISTIQUES DES FOURCHES

DESCRIPTION
HORS TOUT C
CAPACITÉ (mm) POIDS

A B C A
F FLOTT /L1500 2 X 8000 Kg 200 80 1500 270 Kg
B

F FLOTT /L1830 2 X 8000 Kg 200 80 1830 330 Kg

F FLOTT /L2000 2 X 8000 Kg 200 80 2000 350 Kg

F FLOTT /L2400 2 X 8000 Kg 200 80 2400 400 Kg

10
MHT 10160 L MSeries 5
ABAQUE DE CHARGE

SIDE SHIFTING
FORK MHT 10160 9,7 m
POSITIONER
600/2200
10000
Kg
12
11
9,7 10
9
8
7
6
10000
8000

5
6400
5800

4
4500

3
3400
2600

2
1 1200 mm

m 1
7 6 5 4 3 2 1 0 m EN KG
6,3 2,1
716265

11
5 MHT 10160 L MSeries

BRAS AVEC CROCHET


CARACTÉRISTIQUES

D
E

B
P3 P2
P1

Q'

Q''
F

CARACTÉRISTIQUES
CAPACITÉ HORS TOUT ACCESSOIRE DISTANCE CROCHET
DESCRIPTION (mm) (mm) POIDS

P1 P2 P3 A B C E F D Q Q’ Q’’
PC 160 16000 Kg 10000 Kg 7500 Kg 850 555 2290 300 300 550 mm 700 1350 2000 650 Kg

12
MHT 10160 L MSeries 5
ABAQUE DE CHARGE

PC 160 MHT 10160 9,8 m


16000
Kg

673910

13
5 MHT 10160 L MSeries

ABAQUE DE CHARGE

PC 160 MHT 10160 9,8 m


10000
Kg

673914

14
MHT 10160 L MSeries 5
ABAQUE DE CHARGE

PC 160 MHT 10160 9,8 m


7500
Kg

673915

15
5 MHT 10160 L MSeries

BRAS AVEC CROCHET


CARACTÉRISTIQUES

D
F

B
16000 KG
Q
E

CARACTÉRISTIQUES
HORS TOUT ACCESSOIRE DISTANCE CROCHET
DESCRIPTION CAPACITÉ (mm) (mm) POIDS

A B C E F D Q
PC 16 16000 Kg 850 555 945 300 300 340 mm 700 430 Kg

16
MHT 10160 L MSeries 5
ABAQUE DE CHARGE

PC 16 MHT 10160 9,8 m


16000
Kg

718231

17
5 MHT 10160 L MSeries

POTENCE + TREUIL 7 TONNES


CARACTÉRISTIQUES

D
A

CARACTÉRISTIQUES
HORS TOUT DISTANCE CROCHET
DESCRIPTION CAPACITÉ (mm) (mm) POIDS

A B C Q
PT 7000 7000 Kg 850 1200 1750 1500 726 Kg

18
MHT 10160 L MSeries 5
TREUIL 16 TONNES
CARACTÉRISTIQUES

D
B

C A

LUBRIFICATION
PREMIER
DESCRIPTION PRODUIT CONSEILLÉ QUANTITÉ PERIODICITÉ
COUPON
CABLE GRAISSE SHELL RETINAX HDX 2 / / 30 HEURES

CHAPE GRAISSE SHELL ALVANIA GREASE EP2 (LF) / / 30 HEURES

RÉDUCTEUR TREUIL HUILE SHELL SPIRAX HD 80W-90 1,5 litres 150 HEURES 1000 HEURES

ROTATION CROCHET HUILE AT 40 / / 30 HEURES

CARACTÉRISTIQUES
HORS TOUT
DESCRIPTION CAPACITÉ CABLE CROCHET VITESSE FIN DE (mm) POIDS
“CE” CROCHET COURSE
A B C D
16000 Kg 4000 Kg 16 mm
TREUIL 16 T AVEC 4 TYPE 25100 daN 22 T // m/min HYDRAULIQUE 1205 2340 1000 250 1185 Kg
CABLES DIRECT x 60 m

19
5 MHT 10160 L MSeries

ABAQUE DE CHARGE

Winch 16T MHT 10160 9,2 m


16000
Kg

740171

20

Vous aimerez peut-être aussi