Rosemount 2240S
Rosemount 2240S
Rosemount 2240S
300550FR, Rév. AA
Décembre 2010
Rosemount 2240S
Transmetteur de température multipoint
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Décembre 2010 Rosemount 2240S
Rosemount 2240S
Transmetteur de température
multipoint
AVIS
Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des
biens, ainsi que le fonctionnement optimal du produit, veiller à comprendre le contenu de ce
manuel avant d’installer ou d’utiliser le produit, ou d’effectuer son entretien.
Pour faire entretenir l’équipement ou obtenir de l’assistance technique, contacter le
distributeur Emerson Process Management/Rosemount Tank Gauging local.
Pièces détachées
Toute substitution par des pièces non reconnues peut compromettre la sécurité. La
réparation de l’équipement (par ex. : substitution de composants, etc.) peut aussi
compromettre la sécurité et n’est permise en aucune circonstance.
Rosemount Tank Radar AB ne pourra être tenue responsable en cas de défauts, accidents,
etc. provoqués par l’utilisation de pièces détachées non reconnues ou de réparation qui
n’aurait pas té réalisée par Rosemount Tank Radar AB.
PRUDENCE
Le produit décrit dans ce document N’est PAS conçu pour les applications de type nucléaire.
L’emploi d’instruments non certifiés dans des installations nucléaires risque d’entraîner des
mesures inexactes.
Se renseigner auprès du représentant Rosemount local pour les installations prévues pour
le nucléaire.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Décembre 2010 Rosemount 2240S
Sommaire
SECTION 1 1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Introduction 1.2 Présentation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 Documentation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.4 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.5 Recyclage/mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.6 Matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.6.1 Réutilisation et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.6.2 Récupération d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
Sommaire-2 Sommaire
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Décembre 2010 Rosemount 2240S
Section 1 Introduction
1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-1
1.2 Présentation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-2
1.3 Documentation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-3
1.4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-4
1.5 Recyclage/mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-4
1.6 Matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-4
1.1 CONSIGNES DE Certaines des procédures et instructions contenues dans ce manuel peuvent
SÉCURITÉ nécessiter des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel.
Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées par un
symbole d’avertissement ( ). Consulter les messages de sécurité qui se
trouvent au début de chaque section avant d’effectuer les opérations qui sont
précédées par ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute substitution par des pièces non reconnues peut compromettre la sécurité. La
réparation de l’équipement (par ex. : substitution de composants, etc.) peut aussi
compromettre la sécurité et n’est permise en aucune circonstance.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
1.4 SERVICE Pour le service après-vente, contacter votre représentant Emerson Process
APRÈS-VENTE Management/Rosemount Tank Gauging le plus proche. Les informations de
contact sont disponibles sur le site Web www.rosemount-tg.com.
STE
TIC
EL S
& PLA
1.6 MATÉRIAUX Rosemount Tank Radar AB est certifié pleinement conforme aux normes
D’EMBALLAGE environnementales ISO 14001. Recycler le carton ondulé ou les caisses en
bois utilisés pour expédier nos produits afin de protéger l’environnement.
1.6.1 Réutilisation et L’expérience montre que les caisses en bois peuvent être réutilisées
recyclage plusieurs fois à diverses fins. S’ils sont démontés correctement, les différents
éléments en bois peuvent être utilisés. Les déchets en métal peuvent être
transformés.
1.6.2 Récupération Les produits qui ont servi plusieurs fois peuvent être décomposés en
d’énergie sous-produits en bois et en sous-produits métalliques. Les sous-produits en
bois peuvent être utilisés comme combustibles dans des fours durables.
En raison de sa faible teneur en humidité (de l’ordre de 7 %), ce combustible
a une valeur calorifique supérieure à celle d’un combustible à base de bois
classique (dont le taux d’humidité est de l’ordre de 20 %).
La combustion du contreplaqué d’intérieur, qui contient de la colle riche en
azote, peut dégager 3 à 4 fois plus d’émissions d’oxyde d’azote que celle de
l’écorce ou des copeaux de bois.
REMARQUE
L’enfouissement n’est pas une solution de recyclage et il doit être évité.
Section 2 Présentation
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-1
2.2 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-2
2.3 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-3
2.4 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-7
2.5 Procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-8
TankMaster
Interface de
communication 2160
Indicateur 2230
Bus principal
Bus de groupe
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
2.2 COMPOSANTS
1 5
1. Couvercle
2. Presse-étoupe (x 5) de type ½-14 NPT
3. Ecrou de blocage pour raccordement des capteurs de température
multipoint et capteurs de niveau d’eau (MST/WLS)
4. Vis du couvercle (x 4)
5. Vis de mise à la terre externe
6. Presse-étoupe M32 (option de montage déporté)
Ordinateur
Indicateur
2230
JAUGEAGE DE RÉSERVOIR POUR GESTION DES
Concentrateur de
terrain 2410
Transmetteur
de pression
3051S
Tankbus
STOCKS/TRANSFERT FIDUCIAIRE
Interface de
communication
Modem de 2160 (FCU) Jauge de niveau
bus de à radar 5900S
terrain 2180
Transmetteur de
température 644
Séparateur de segment
Concentrateur
de terrain 2410
Ordinateur hôte de l’usine Transmetteur de
température 2240S
CONTRÔLE
Transmetteur
Tankbus de niveau 5400
Transmetteur
de niveau 5300
Ordinateur
TankMaster
644
Pour plus d’informations sur la configuration des divers appareils Raptor, consul-
ter le Manuel de configuration du système Raptor (document n° 300510EN).
2.5 PROCÉDURE Suivre les étapes ci-dessous pour une installation appropriée du
D’INSTALLATION Rosemount 2240S :
3.1 CONSIGNES DE Les procédures et instructions décrites dans ce chapitre peuvent nécessiter
SÉCURITÉ des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les
opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées
par un symbole d’avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité
suivantes avant d’exécuter toute opération précédée de ce symbole.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l’entretien
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
Veiller à ce que seul un personnel qualifié effectue l’installation.
N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide. Le non-respect de cette
consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement.
Ne pas effectuer d’entretien autre que celui indiqué dans les instructions d’utilisation,
sauf si le personnel est qualifié pour le réaliser.
Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, couper le
courant avant de procéder à l’entretien.
Toute substitution d’éléments peut compromettre la sécurité intrinsèque.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications
de zones dangereuses du transmetteur.
Avant de raccorder une interface de communication portative en atmosphère explosive,
s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consi-
gnes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site.
Ne pas retirer le couvercle de la jauge en atmosphère explosive lorsque le circuit est
sous tension.
AVERTISSEMENT
Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer
des chocs électriques :
Eviter de toucher les fils et les bornes.
S’assurer que l’alimentation principale du Rosemount 2410 est coupée et que les câbles
vers toute autre source d’alimentation sont déconnectés ou hors tension lors du câblage
de la jauge.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
3.3.1 Installation sur Sur les réservoirs à toit fixe, le capteur de température multipoint est fixé à
réservoirs à toit une bride montée sur un piquage adapté.
fixe
Niveau maximum
0,5–1 m
Point le
plus haut
2,5–15 kg
85–330 mm
Premier
point
0,5–1 m
Lest
3.3.2 Installation sur Sur les réservoirs à toit flottant, les éléments de température peuvent être
réservoirs à toit montés dans un puits de tranquillisation, comme illustré à la Figure 3-2 ou
toute autre ouverture de toit adaptée.
flottant
Niveau maximum
0,5–1 m
Point le
plus haut
2,5–4 kg
100 mm
Premier
point
0,5–1 m
3.3.3 Applications de Pour les applications de transfert fiduciaire, il est recommandé au chapitre 7
transfert de l’API d’installer au minimum un élément de température tous les 3 mètres,
comme illustré à la Figure 3-3. Emerson Process Management/Rosemount
fiduciaire
Tank Gauging recommande dans certains cas d’utiliser plus d’éléments de
température, en fonction de l’usage des réservoirs.
0,5–1 m
Niveau minimum
Exemple
5 capteurs multipoint et H = 12 m.
A = 12/(5–1) = 3 m.
La position d’un élément de température est mesurée à partir du niveau zéro
du réservoir. Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel TankMaster
WinSetup pour configurer les élments de température pour des calculs de la
température moyenne, voir le Manuel de configuration du système Raptor
Rosemount (document n°300510EN).
3.4 CAPTEUR DE La sonde du capteur de niveau d’eau, avec des éléments de température
NIVEAU D’EAU intégrés, est fixé à l’extrémité inférieure du tube de protection flexible. Le tube
est lesté pour plus de stabilité, comme illustré à la Figure 3-4 :
350 mm
Ecrous pour ajuster la
position du capteur
Limite supérieure
du capteur (100 %)
Longueur active de la
sonde WLS
Standard : 500 mm
Option : 1000 mm
Limite inférieure
du capteur (0 %)
Poids
Distance recommandée :
0,5 à 1,5 m
3.5 INSTALLATION Pour installer le tube de capteur de température, procéder comme suit :
D’UN TUBE DE 1. Monter le lest sur le tube.
CAPTEUR DE 2. Monter le tube de manière à ce que les filetages en haut du tube
TEMPÉRATURE s’insèrent dans la bride du piquage, comme illustré à la Figure 3-5 :
Filetages
Ecrou de
blocage
Tube Ecrou de
blocage
Lest
2,5-15 kg)
85–330 mm
3. Lorsque le tube est placé sur le piquage, ajuster la position à l’aide des
écrous de blocage. Si le lest est placé à l’extrémité du tube, il doit à
peine toucher le fond du réservoir.
4. Installer le transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S,
voir « Installation mécanique », page 4-3.
REMARQUE
S’assurer que le tube de protection flexible est en position verticale pour
obtenir des données de mesure correctes.
4.1 CONSIGNES DE Les procédures et instructions décrites dans ce chapitre peuvent nécessiter
SÉCURITÉ des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les
opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées
par un symbole d’avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivan-
tes avant d’exécuter toute opération précédée de ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications
de zones dangereuses du transmetteur.
Avant de raccorder une interface de communication portative en atmosphère explosive,
s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consi-
gnes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site.
Ne pas retirer le couvercle de la jauge en atmosphère explosive lorsque le circuit est
sous tension.
AVERTISSEMENT
Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer
des chocs électriques :
Eviter de toucher les fils et les bornes.
S’assurer que l’alimentation principale du Rosemount 2240S est coupée et que les
câbles vers toute autre source d’alimentation sont déconnectés ou hors tension lors du
câblage de la jauge.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
4.2 RECOMMANDATIONS Les informations contenues dans cette section couvrent les recommanda-
D’INSTALLATION tions d’installation du transmetteur de température multipoint Rosemount
2240S pour une bonne installation et des performances de mesure optimales.
Afin de réduire le câblage requis, les appareils Raptor, notamment le 2240S,
sont conçus pour un raccordement en cascade au Tankbus et une mise à la
masse pour les autres appareils de terrain.
Le transmetteur Rosemount 2240S est conçu pour un montage
• au-dessus du MST/WLS
• déporté sur une conduite ou une paroi
4.3 INSTALLATION
MÉCANIQUE
1. Retirer le bouchon.
2. Dévisser les quatre vis et retirer le
Couvercle
couvercle.
Vis du
couvercle (x 4) 3. Retirer le bouchon qui protège l’entrée
de câble située au fond du boîtier du
transmetteur 2240S.
Bouchon
Fils de sonde
Ecrou
4.3.2 Montage sur tube Pour monter le Rosemount 2240S sur un tube, procéder comme suit :
Support
Support
4.3.3 Montage sur Pour monter le Rosemount 2240S sur une paroi, procéder comme suit :
paroi
70 mm
94 mm
4.4.1 Entrées de câble Le boîtier électronique comporte cinq entrées pour presse-étoupes ½-14 NPT.
Des adaptateurs M20 × 1,5, Minifast et Eurofast sont également disponibles en
option.
Pour le montage déporté, l’écrou et la douille du Rosemount 2240S peuvent
être remplacés par un presse-étoupe M32 pour le raccordement des capteurs
de température/capteurs de niveau d’eau.
Les raccordements doivent être effectués conformément aux codes électri-
ques en vigueur sur le site.
Veiller à obturer les entrées inutilisées de manière hermétique pour éviter
toute pénétration d’humidité et d’agents polluants au niveau du bornier du
boîtier électronique.
REMARQUE
Utiliser les bouchons métalliques inclus pour assurer l’étanchéité des entrées
non utilisées. Les bouchons en plastique montés à la livraison n’assurent pas
une étanchéité suffisante !
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser du ruban d’étanchéité de type PTFE (Téflon) pour
empêcher les entrées d’eau éventuelles et permettre de retirer plus facile-
ment le bouchon/presse-étoupe ultérieurement.
S’assurer que les presse-étoupes des entrées de câble sont conformes aux
exigences :
• Classe IP 66 et 67
• Matériau : métal (recommandé)
4.4.2 Exigences Le transmetteur Rosemount 2240S est alimenté via le Tankbus par le concen-
relatives à trateur de terrain Rosemount 2410. Le 2240S a une consommation de cou-
rant de 30 mA.
l’alimentation
4.4.3 Mise à la masse Le boîtier doit toujours être mis à la masse conformément aux codes électriq-
ues nationaux et locaux. Le non-respect de cette consigne peut altérer la pro-
tection assurée par l’équipement. La méthode la plus efficace consiste à relier
le boîtier directement à la terre par une connexion d’impédance minime.
Une vis de mise à la terre externe est située au fond du boîtier et trois vis de
mise à la terre internes sont placées à l’intérieur du boîtier, voir la Figure 4-2,
page 4-7. Les vis de mise à la masse internes sont identifiées par un symbole
de mise à la masse : .
Utiliser la borne de masse externe du transmetteur pour relier le boîtier à la
terre.
REMARQUE
La mise à la terre du transmetteur à l’aide du raccord de conduit fileté risque
de ne pas être suffisante. S’assurer que le raccord fournit une connexion
d’impédance suffisamment faible.
4.4.4 Choix du câble Utiliser un câblage de paires torsadées blindées pour le transmetteur 2240S
afin de se conformer aux exigences FISCO(1) et de respecter la réglementat-
ion CEM. Utiliser de préférence du câble pour bus de terrain de type A. Les
câbles utilisés doivent être adaptés aux hautes tensions et homologués pour
les zones dangereuses, s’il y a lieu. Aux Etats-Unis, des conduits antidéfla-
grants peuvent être utilisés à proximité du réservoir.
Utiliser des paires torsadées 22 AWG à 16 AWG (0,5 to 1,5 mm²) pour mini-
miser les chutes de tension au niveau du transmetteur.
La spécification FISCO requiert que le câblage satisfasse les paramètres
suivants :
Tableau 4-1. Paramètres de
câble FISCO Paramètre Valeur
Résistance de la boucle 15 à 150 Ω/km
Inductance maximale par longueur d’unité 0,4 à 1 mH/km
Capacité électrique par longueur d’unité 45 à 200 nF/km
Longueur maximale de chaque câble de 60 m pour les groupes IIC et IIB de gaz
dérivation
Longueur maximale de chaque câble vertical 1 km dans groupe IIC de gaz, 1,9 km
dans groupe IIB de gaz
4.4.5 Zones Si le transmetteur Rosemount 2240S est intallé dans une zone dangereuse,
dangereuses respecter la réglementation nationale et locale et les exigences des certifica-
tions applicables. Voir l’Annexe B : Certifications du produit.
REMARQUE
Le transmetteur Rosemount 2240S avec certifications ATEX et IECEx, et la
classification par zone aux Etats-Unis et au Canada sont de code Ex ia (partie
du code) pour les installations FISCO et Entity. Afin de conserver le code Ex
ia, le transmetteur doit être alimenté par un appareil de code Ex [ia]. Cepen-
dant, la plupart des alimentations FISCO générales sont de code Ex [ib] et si
le transmetteur 2240S est alimenté par un tel appareil, son code devient auto-
matiquement Ex ib. Cela signifie que ni le transmetteur 2240S ni aucune
sonde à résistance ou autre capteur n’est raccordé aux bornes de sonde à
résistance ou que les bornes Sensorbus du transmetteur 2240S sont situées
dans la zone 0.
En revanche, lorsque le transmetteur 2240S est alimenté par un concentra-
teur de terrain Rosemount 2410 via le Tankbus Raptor, les codifications du
SYSTEME FISCO, conformément à l’Annexe B Clause B.3 et aux Schémas
de contrôle 9240040-910 et 9240040-976, Remarque 8, s’appliquent. Le
transmetteur 2240S peut alors être raccordé à des sondes à résistance ou
autres capteurs situés dans la zone 0.
4.4.6 Le Tankbus Le système Raptor est facile à installer et à câbler. Les appareils peuvent être
Raptor reliés en cascade, ce qui réduit le nombre de boîtes de jonction externes.
Dans un système Raptor, les appareils communiquent avec un concentrateur
de terrain Rosemount 2410 par l’intermédiaire du Tankbus à sécurité intrin-
sèque. Le Tankbus respecte la norme de bus de terrain Fielbus FOUNDATION
FISCO(1). Le concentrateur de terrain Rosemount 2410 fait office d’alimenta-
tion pour les appareils de bus de terrain du Tankbus. Un système FISCO per-
met de connecter davantage d’appareils de terrain au segment que les
systèmes SI conventionnels reposant sur le concept d’entité.
Terminaison
Chaque extrémité d’un bus de terrain Fieldbus FOUNDATION doit être pourvue
d’une terminaison. En général, on trouve une première terminaison au niveau
de l’alimentation du bus de terrain et une seconde au niveau du dernier appa-
reil du réseau de terrain.
REMARQUE
Veiller à ce qu’il y ait deux terminaisons sur le bus de terrain, voir la
Figure 4-3.
4.4.7 Installations L’exemple ci-dessous (Figure 4-3) illustre un système Raptor avec des termi-
types naisons aux deux extrémités du segment de bus de terrain, conformément aux
exigences d’un système de bus de terrain Fieldbus FOUNDATION. Dans ce cas,
les terminaisons sont activées sur le concentrateur de terrain Rosemount 2410
et sur un appareil de terrain Raptor situé à l’extrémité du segment de réseau.
Concentrateur de terrain
2410 avec alimentation à
sécurité intrinsèque, Terminaison intégrée
conditionneur de courant
intégré et terminaison
intégrée
Indicateur 2230
Tankbus Transmetteur de température
multipoint 2240S
Jauge de niveau
à radar 5900S
Terminaison
intégrée activée
sur le dernier
appareil
Cavalier pour
invoquer la
X1 : Blindage du terminaison
câble intégrée
X4 : Terminaison
Tankbus
Bornes de masse
internes
Presse-étoupes pour
câbles Tankbus et
éléments de
température
REMARQUE
Vérifier que les joints toriques et les supports sont en bon état avant de monter
le couvercle, afin de respecter le niveau de protection contre les corps étrang-
ers spécifié. Les même exigences s’appliquent aux entrées et sorties de câble
(ou bouchons). Les câbles doivent être fixés correctement aux presse-étoupes.
4.4.9 Raccordement en Le système Raptor prend en charge le raccordement en cascade des appa-
cascade reils au Tankbus. Pour raccorder en cascade le transmetteur 2240S à
d’autres appareils, procéder comme suit :
1. S’assurer que l’alimentation électrique est bien coupée.
2. Dévisser les quatre vis et retirer le couvercle du compartiment de
bornier.
3. Déconnecter le cavalier de la terminaison X3, voir la Figure 4-4,
page 4-11.
4. Acheminer le câble Tankbus vers le transmetteur Rosemount 2240S via
le presse-étoupe approprié.
5. Connecter les câbles Tankbus aux sorties X2 et X3 comme illustré à la
Figure 4-4.
6. Raccorder le blindage de câble à la terminaison X1.
7. Fixer et serrer le couvercle du compartiment de bornier. S’assurer que le
joint d’étanchéité du couvercle est correctement positionné.
8. Serrer le conduit/presse-étoupe. Noter que des adaptateurs sont
nécessaires pour les presse-étoupes M20.
Ordinateur TankMaster
Transmetteur
Jauge de niveau de température
Interface de à radar 5900S multipoint 2240S
Indicateur 2230
communication 2160 Concentrateur
de terrain 2410
Vérifier qu’il n’y a que deux terminaisons sur le Tankbus. Dans l’exemple
ci-dessus, une terminaison est activée dans le concentrateur de terrain 2410.
La seconde terminaison est activée dans le compartiment de bornier de
l’indicateur 2230, puisqu’il est le dernier appareil du segment Tankbus. Des
terminaisons incorrectes peuvent entraîner une mauvaise communication sur
le Tankbus.
4.4.10 Câblage d’un Le transmetteur Rosemount 2240S est compatible avec les sondes à résist-
élément de ance à plusieurs éléments. Il peut connecter un maximum de seize éléments
de points de température 3 ou 4 fils.
température
Trois types de connexion sont pris en charge : 3 fils avec retour commun,
3 fils indépendants et 4 fils indépendants. Le transmetteur 2240S est égalem-
ent compatible avec les types de capteurs standard. Il est possible de
connecter au maximum 16 éléments au transmetteur Rosemount 2240S.
REMARQUE
Si un capteur de température standard est connecté au transmetteur
Rosemount 2240S, un sélecteur DIP doit être défini, voir « Sélecteurs DIP »,
page 5-13 pour plus d’informations.
Numéros de canal de
sonde à résistance
Entrées de câble
REMARQUE
Les éléments de température doivent être connectés par ordre croissant
(1, 2, 3 etc.) en continu (par exemple, 10 éléments doivent être connectés
aux canaux 1 à 10).
REMARQUE
Utiliser les terminaisons « b », « c » et « d » pour les connexions 3 fils.
Jusqu’à 16 canaux
Retour commun
REMARQUE
Les fils avec retour commun doivent toujours être connectés aux
terminaisons c et d situées sur le côté gauche du bornier.
Jusqu’à 16 canaux
Retour indépendant
Jusqu’à 10 canaux
Jusqu’à 16 canaux
Retour indépendant
Bornes de masse
internes
+ B A –
Couleur du fil : Rouge Vert Blanc Noir
5.1 CONSIGNES DE Les procédures et instructions décrites dans ce chapitre peuvent nécessiter
SÉCURITÉ des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les
opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées
par un symbole d’avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivan-
tes avant d’exécuter toute opération précédée de ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications
de zones dangereuses du transmetteur.
Avant de raccorder une interface de communication Foundation Fieldbus (FF) en
atmosphère explosive, s’assurer que les instruments inclus dans la boucle sont installés
conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en
vigueur sur le site.
Ne pas retirer le couvercle de la jauge en atmosphère explosive lorsque le circuit est
sous tension.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
5.2.1 Procédure de Utiliser l’une des méthodes suivantes pour installer un Rosemount 2240S :
configuration • Dans le cadre de l’installation d’un concentrateur de terrain Rosemount
2410. Il s’agit de la procédure standard d’installation pour un nouveau
système ; voir le Manuel de configuration du système Raptor
(document n° 300510EN).
• En tant que dispositif séparé, ajouté au Tankbus ou dans un système
Raptor existant. Le dispositif est configuré à l’aide d’un outil adéquat,
tel que TankMaster WinSetup.
5.3 CONFIGURATION Des éléments de température, ainsi qu’un capteur de niveau d’eau peuvent
DE BASE être connectés au transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S.
5.3.1 Eléments de Les options de configuration suivantes sont utilisables avec les éléments
température de température connectés à un transmetteur de température multipoint
Rosemount 2240S :
16
3
2
1
Niveau zéro
REMARQUE
Un capteur de température défectueux peut impacter le calcul de la tempéra-
ture. Pour plus de renseignements, voir « Détection d’un défaut de masse »,
page 6-5.
Distance d’insertion
Il est possible de spécifier une distance minimale entre la surface du produit
et le premier élément de mesure ponctuelle à inclure dans le calcul de la tem-
pérature moyenne. Si l’élément de mesure ponctuelle se trouve à l’intérieur
ou au-dessus de la distance d’insertion, il se trouve exclu du calcul.
Surface du
produit
Distance d’insertion
5.3.2 Etalonnage du Le capteur de niveau d’eau mesure le niveau d’eau libre au-dessous d’une
capteur de niveau surface de pétrole. Le capteur peut être associé à des capteurs de températu-
re multipoint.
d’eau
Le capteur de niveau d’eau est étalonné en partant de l’hypothèse que la
constante diélectrique εr = 2,3 (diesel). Les valeurs d’étalonnage en usine
sont enregistrées dans une zone des registres de stockage protégée en
écriture.
Les paramètres d’étalonnage en usine suivants sont enregistrés :
• Full (à plein) = Valeur de la capacité mesurée lorsque le capteur est
complètement recouvert d’eau
• Empty (à vide) = Valeur de la capacité mesurée lorsque le capteur est
complètement recouvert de produit de référence
Si la constante diélectrique du produit diffère de celle utilisée pour
l’étalonnage en usine, il est nécessaire de réaliser un nouvel étalonnage
Empty (à vide).
Pour étalonner le capteur de niveau d’eau, procéder comme suit :
1. Soulever le capteur de niveau d’eau du fond du réservoir et s’assurer
qu’il est couvert uniquement par le produit de référence.
2. Attendre cinq minutes.
3. Appuyer sur le bouton ZERO du Rosemount 2240S pendant trois
secondes pour débuter l’étalonnage (voir Figure 5-3).
4. Attendre que le voyant DEL d’état passe de l’état allumé en permanence
à l’état clignotant normal (intervalle de deux secondes). Toute erreur
d’étalonnage est indiquée par un clignotement rapide.
5. A la fin du processus d’étalonnage, fixer le capteur de niveau d’eau au
fond du réservoir.
Bouton ZERO
Marquage
Point de référence du réservoir
Point de référence
supérieur
Hauteur de référence du réservoir (R)
Limite supérieure
du capteur (100 %)
Limite supérieure
de mesure Zone morte supérieure
Limite inférieure
demesure
Zone morte inférieure
Configuration
Pour convertir du système de référence du capteur de niveau d’eau à celui du
réservoir, la distance X doit être calculée à l’aide de la formule suivante :
X = (R–L1) – (L–L2).
X = distance entre le niveau zéro du réservoir et le niveau zéro d’eau.
L = distance entre le niveau zéro d’eau et le marquage sur la partie
supérieure du capteur de niveau d’eau.
R = Hauteur de référence du réservoir. Il s’agit de la distance entre le point de
référence du réservoir et le niveau zéro d’eau.
L1 = distance entre le point de référence du réservoir et la bride du capteur de
température.
L2 = distance entre le marquage sur la partie supérieure du capteur de niveau
d’eau et la bride du capteur de température.
La conversion du système de référence du capteur de niveau d’eau à celui du
réservoir est réalisé par le Rosemount 2240S. Dans le système de référence
du réservoir, la limite inférieure du capteur (LSL) et la limite supérieure du
capteur (USL) sont données par les formules suivantes :
Limite supérieure du capteur (100 %) = LA + X
Limite inférieure du capteur (0 %) = X
Où LA représente la longueur active du capteur de niveau d’eau, et X la
distance entre le niveau zéro d’eau et le niveau zéro du réservoir (distance
d’eau minimale) ; voir les exemples dans le Tableau 5-2 à la page 5-10.
Limites supérieure et inférieure de mesure
La limite supérieure de mesure et la limite inférieure de mesure s’obtiennent à
partir des formules suivantes :
Limite supérieure de mesure (100 %) = (LA + X) – UDZ
Limite inférieure de mesure (0 %) = X + LDZ
Où UDZ correspond à la zone morte supérieure et LDZ à la zone morte
inférieure.
Exemples de configurations
La configuration du capteur de niveau d’eau peut essentiellement se répartir
en trois cas illustrés ci-dessous :
Dans ce cas, la limite inférieure du capteur Dans ce cas, la limite inférieure du capteur Dans ce cas, la limite inférieure du capteur
(LSL ou 0 %), sur le capteur, se trouve en (LSL ou 0 %), sur le capteur, se trouve au (0 %), sur le capteur, se trouve au-dessus
dessous du niveau zéro du réservoir. niveau zéro du réservoir. du niveau zéro du réservoir.
Noter que dans ce cas, X<0. Noter que dans ce cas, X>0.
Exemple : Exemple :
LA =500 mm, X= –50 mm. Exemple : LA =500 mm, X = 70 mm.
LSL (0 %) = –50 mm. LA =500 mm, X= 0 mm. LSL (0 %) = 70 mm.
USL (100 %) = 500 + (–50) = 450 mm. LSL (0 %) = 0 mm. USL (100 %) = 500 + 70 = 570 mm.
USL (100 %) = 500 mm.
Niveau
zéro du
réservoir Niveau
Niveau zéro zéro du Niveau zéro Niveau zéro
de l’eau réservoir de l’eau Niveau de l’eau
zéro du
0% 0% réservoir
0%
5.4 VOYANTS DEL Le transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S est équipé de
voyants DEL pour indiquer l’état et la communication.
Codes d’erreur
Le voyant DEL d’état indique les codes d’erreur au moyen de différentes
séquences de clignotement. En fonctionnement normal, il clignote toutes les
deux secondes. En cas d’erreur, il clignote selon un rythme qui correspond à
un code d’erreur, suivi par une pause de cinq secondes. Cette séquence se
répète à l’infini (pour plus d’informations, voir « Voyant DEL d’erreur de
dispositif », page 6-7).
5.4.2 Voyant DEL de Le transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S est muni de
communication deux paires de voyants DEL qui indiquent son état de communication :
• Lorsqu’un capteur de niveau d’eau est connecté, deux voyants DEL
servent à indiquer que les informations de mesure et d’état sont
transmises au 2240S via le bus du capteur.
• Deux voyants DEL servent à indiquer que le 2240S communique avec
un concentrateur de terrain Rosemount 2410 via Tankbus.
5.5 SÉLECTEURS ET
BOUTONS DE
RÉINITIALISATION
5.5.1 Sélecteurs DIP Le Rosemount 2240S est équipé de quatre sélecteurs DIP, voir Figure 5-8.
Sélecteurs DIP
1 2 3 4
On (activé)
Off (désactivé)
Sélecteur de simulation
Le sélecteur de simulation permet de simuler une valeur de résistance au
niveau des éléments de température. Il repasse de la position « On » (activé)
à la position « Off » (désactivé) après la mise sous tension du transmetteur.
Cette caractéristique de sécurité permet d’éviter que le transmetteur ne reste
verrouillé en mode de simulation.
Sélecteur de protection en écriture
Le sélecteur de protection en écriture empêche toute modification non
autorisée des registres de la base de données du 2240S.
REMARQUE
La configuration manuelle permet de passer outre les réglages des
sélecteurs.
Bouton de
réinitialisation
6.1 CONSIGNES DE Les procédures et instructions décrites dans ce chapitre peuvent nécessiter
SÉCURITÉ des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les
opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées
par un symbole d’avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivan-
tes avant d’exécuter toute opération précédée de ce symbole.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l’entretien
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
Veiller à ce que seul un personnel qualifié effectue l’installation.
N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide. Le non-respect de cette
consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement.
Ne pas effectuer d’entretien autre que celui indiqué dans les instructions d’utilisation,
sauf si le personnel est qualifié pour le réaliser.
AVERTISSEMENT
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
6.2.1 Consultation des Les données du transmetteur sont stockées dans les registres d’entrée.
registres d’entrée L’affichage du contenu des registres d’entrée permet aux utilisateurs avancés
de vérifier le bon fonctionnement du Rosemount 2240S.
et de stockage
Les registres de stockage permettent d’enregistrer divers paramètres
utilisés pour contrôler l’exécution des mesures, tels que les données de
configuration. En utilisant l’outil de configuration TankMaster WinSetup, la
plupart des registres de stockage peuvent être modifiés simplement en
ajoutant une nouvelle valeur dans le champ approprié.
Dispositif de réservoir
auxiliaire (ATD)
Prédéfini
Tous
6.2.2 Modification des Pour modifier la plupart des registres de stockage, il suffit de saisir une nou-
registres de velle valeur dans le champ de saisie de valeur approprié. Certains registres
de stockage (en gris dans la colonne Valeur) peuvent être modifiés dans une
stockage
fenêtre séparée. Dans ce cas, sélectionner un élément dans une liste
d’options ou bien modifier des bits de données séparés.
Pour plus d’informations, voir le Manuel de configuration du système Raptor
Rosemount (document n° 300510EN).
(1) Noter que les données des registres d’entrée du transmetteur 2240S sont stockées
temporairement dans la base de données des registres d’entrée du concentrateur de terrain
Rosemount 2410. Les registres d’entrée affichés dans TankMaster WinSetup correspondent
à la zone de registres internes du 2410. Par conséquent, pour le réservoir 1, il faut ajouter
« 10 000 » au numéro du registre interne du 2240S comme indiqué dans le Tableau 6-4,
afin de retrouver le registre présenté dans WinSetup. Ajouter « 12 000 » pour le réservoir 2
(nécessite un 2410 avec option de réservoirs multiples), « 14 000 » pour le réservoir 3 et
ainsi de suite.
6.2.3 Diagnostics Le programme TankMaster WinSetup permet d’afficher l’état actuel de l’appa-
reil dans la fenêtre View Diagnostic Registers (Afficher les registres de diagnos-
tic). Cette fenêtre affiche une sélection de registres de la base de données qui
permet d’obtenir une vue instantanée du fonctionnement de l’appareil. La fenê-
tre peut être configurée en ajoutant des registres d’intérêt spécial.
Pour afficher et configurer les registres de diagnostic, procéder comme suit :
1. Cliquer sur l’icône de dispositif ATD dans l’espace de travail TankMaster
WinSetup.
2. Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner View Diagnostic
Registers (Afficher les registres de diagnostic).
6.2.4 Détection d’un Le transmetteur possède une fonction intégrée de détection de défaut de
défaut de masse masse. Lorsque le détecteur de défaut de masse est activé, tout capteur de
température défectueux est indiqué dans le registre d’état (voir « Etat de
l’élément de température », page 6-20). Un seul défaut impacte la mesure
sur tous les canaux.
En cas de défaillance de l’un des éléments de température, en raison par
exemple d’un court-circuit à la masse, il est possible de modifier le réglage
des cavaliers afin de désactiver temporairement la détection de défaut de
masse ; voir Figure 6-1.
Désactivé
NOTE
Le recours à la détection de défaut de masse ne doit être que temporaire en
cas de mauvais fonctionnement d’un élément de température. L’élément en
question doit être remplacé pour assurer la précision des mesures. Voir « Test
et simulation », page 6-9.
Bouton de
réinitialisation
6.2.6 Voyant DEL Le transmetteur Rosemount 2240S possède un voyant DEL à l’intérieur du
d’erreur de boîtier, qui indique l’état en cours de l’appareil. Le voyant DEL utilise plusieurs
séquences de clignotement pour indiquer les différents types d’erreurs.
dispositif
Pour plus d’informations sur les différents messages d’erreur, voir « Erreurs
de dispositif », page 6-18.
La Figure 6-4, page 6-8 donne un exemple de séquence de clignotement.
Exemple
Le code d’erreur 4 (Autre erreur de mémoire) s’affiche au moyen de la
séquence de clignotement suivante :
Secondes
NOTE
En présence de plusieurs erreurs simultanées, seule la première erreur
détectée est indiquée par le voyant DEL.
6.2.8 Communication Le transmetteur Rosemount 2240S possède quatre voyants DEL pour
indiquer la communication sur le bus capteur et sur Tankbus.
Les deux voyants DEL de gauche indiquent la Réception et la Transmission
sur le bus du capteur. Les deux voyants DEL de droite indiquent la
Réception et la Transmission sur le Tankbus.
6.3 DÉPANNAGE
Absence de communication Câblage • Vérifier que l’appareil apparaît dans la liste des appareils sous tension.
avec le transmetteur Pour plus d’informations, voir le manuel de référence Rosemount 2410
Rosemount 2240S (document n° 300530EN).
• Vérifier que les câbles sont correctement connectés aux bornes.
• Vérifier la propreté des bornes.
• Vérifier l’isolation des câbles pour détecter d’éventuels contacts à la
terre.
• Vérifier qu’il n’y a pas plusieurs points de mise à la masse du blindage.
• Vérifier que le blindage du câble est raccordé à la masse uniquement
au niveau de l’alimentation (concentrateur de terrain 2410).
• Vérifier que le blindage des câbles est continu sur tout le réseau
Tankbus.
• Vérifier que le blindage à l’intérieur du boîtier de l’instrument n’entre
pas en contact avec le boîtier.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans les conduits.
• Utiliser un câblage de paires torsadées blindées.
• Connecter le câblage à l’aide d’anneaux d’écoulement.
• Vérifier le câblage du concentrateur de terrain 2410.
Trop d’appareils sur le Tankbus • Vérifier que la consommation globale de courant des appareils sur le
Tankbus est inférieure à 250 mA. Pour plus d’informations, voir le
manuel de référence Rosemount 2410 (document n° 305030EN).
• Retirer un ou plusieurs appareils du Tankbus. Le concentrateur de
terrain 2410 prend en charge un seul réservoir. La version
multi-réservoirs du concentrateur 2410 prend en charge jusqu’à
10 réservoirs.
Câbles trop longs • Vérifier que la tension d’entrée aux bornes de l’appareil est égale ou
supérieure à 9 V.
Défaillance matérielle • Vérifier le voyant DEL d’erreur du 2240S ; (voir « Voyant DEL d’erreur
de dispositif », page 6-7).
• Vérifier l’interface de communication 2160 (FCU).
• Vérifier le modem de bus de terrain 2180.
• Vérifier le port de communication sur l’ordinateur de la salle de
contrôle.
• Contacter le service d’entretien Emerson Process
Management/Rosemount TankGauging.
Modem de bus terrain (FBM) • Vérifier que le FBM 2180 est connecté au port adéquat de l’ordinateur
de la salle de contrôle.
• Vérifier que le FBM 2180 est connecté au port approprié de l’interface
de communication (FCU) 2160.
Connexion à l’interface de • Vérifier que le port de bus terrain adéquat sur l’unité FCU 2160 est
communication 2160 connecté au bus principal sur le concentrateur de terrain 2410.
• Vérifier les voyants DEL des ports de communication à l’intérieur de
l’interface de communication 2160.
Configuration incorrecte • Vérifier la base de données des réservoirs du 2410 ; s’assurer que
de la base de données de l’appareil est disponible et mappé au réservoir approprié.
réservoir 2410 • Base de données des réservoirs du 2410 ; vérifier que l’adresse
Modbus du dispositif ATD est égale à l’adresse Modbus temp. du 2410,
dans la base de données esclave de l’interface de communication.
• Pour plus d’informations sur la configuration de la base de données
esclave de l’interface de communication 2160 et de la base de
données des réservoirs du 2410, consulter le Manuel de configuration
du système Raptor (document n° 300510EN).
Configuration incorrecte de la • Vérifier la base de données des réservoirs du 2410 ; s’assurer que
base de données de réservoirs l’appareil est disponible et mappé au réservoir approprié.
du 2410 • Base de données des réservoirs du 2410 ; vérifier que l’adresse
Modbus du dispositif ATD est égale à l’adresse Modbus temp. du 2410,
dans la base de données esclave de l’interface de communication.
• Pour plus d’informations sur la configuration de la base de données
esclave de l’interface de communication 2160 et de la base de
données des réservoirs du 2410, consulter le Manuel de configuration
du système Raptor (document n° 300510EN).
Défaillance logicielle ou • Vérifier les informations de diagnostic ; voir « Diagnostics », page 6-4.
matérielle • Vérifier le registre d’entrée d’état de l’appareil, voir « Etat de
l’appareil », page 6-15.
• Utiliser le simulateur d’élément de température intégré pour vérifier les
circuits électroniques du 2240S ; voir « Test et simulation », page 6-9.
• Remplacer les éléments de température défectueux.
• Contacter le service d’entretien Emerson Process
Management/Rosemount TankGauging.
Défaillance d’élément de • Vérifier les informations de diagnostic ; voir « Diagnostics », page 6-4.
température • Vérifier le registre d’entrée d’état de l’appareil ; voir « Etat de
l’appareil », page 6-15.
• Vérifier l’état des éléments de température ; voir « Etat de l’élément de
température », page 6-20.
• Utiliser le simulateur d’élément de température intégré pour vérifier les
circuits électroniques du 2240S ; voir « Test et simulation », page 6-9.
• Remplacer les éléments de température défectueux.
Impossible d’enregistrer la Le commutateur de protection • Vérifier le commutateur de protection en écriture sur le 2240S ;
configuration en écriture est sur la position voir « Sélecteurs DIP », page 5-13.
ON (activé)
La DEL d’état clignote et indique Erreur du transmetteur 2240S, • Rechercher des erreurs matérielles ou logicielles au niveau du 2240S.
des codes d’erreur d’élément de température ou • Vérifier les éléments de température.
du capteur de niveau d’eau • Vérifier le capteur de niveau d’eau.
• Voir « Voyant DEL d’erreur de dispositif », page 6-7.
• Voir « Erreurs de dispositif », page 6-18.
• Vérifier le registre d’entrée d’état de l’appareil (voir « Etat de
l’appareil », page 6-15).
• Contacter le service d’entretien Emerson Process
Management/Rosemount TankGauging.
L’icône du 2240S dans Mode de simulation activé • Arrêter le mode de simulation en plaçant le commutateur de simulation
TankMaster WinSetup s’affiche sur la position OFF (désactivé) (voir « Sélecteurs DIP », page 5-13).
en rouge • Arrêter le mode de simulation dans TankMaster WinSetup ; ouvrir la
fenêtre Set Simulation Mode (Définir le mode de simulation), puis
cliquer sur le bouton Stop (Arrêter).
6.3.1 Etat de l’appareil Le Tableau 6-4 contient une liste de messages d’état du transmetteur de tem-
pérature multipoint Rosemount 2240S. Les messages peuvent s’afficher sur
l’indicateur d’un concentrateur de terrain Rosemount 2410, ainsi que dans le
programme Rosemount Tankmaster (pour plus d’informations sur l’affichage
des registres d’entrée, voir « Consultation des registres d’entrée et de
stockage », page 6-2).
TankMaster WinSetup est un outil très utile pour effectuer les diagnostics et le
dépannage d’un transmetteur 2240S. La fonction View Input Registers (Affi-
cher les registres d’entrée) permet de visualiser l’état en cours de l’appareil et
de rechercher la cause à l’origine des avertissements et des erreurs.
Etat de l’appareil
(1) Noter que les données des registres d’entrée du transmetteur 2240S sont stockées
temporairement dans la base de données des registres d’entrée du concentrateur de terrain
Rosemount 2410. Les registres d’entrée affichés dans TankMaster WinSetup correspondent
à la zone de registres internes du 2410. Par conséquent, pour le réservoir 1, il faut ajouter
« 10 000 » au numéro du registre interne du 2240S comme indiqué dans le Tableau 6-4,
afin de retrouver le registre présenté dans WinSetup. Ajouter « 12 000 » pour le réservoir 2
(nécessite un 2410 avec option de réservoirs multiples), « 14 000 » pour le réservoir 3 et
ainsi de suite.
(1) Le numéro de registre fait référence au registre d’entrée interne dans la base de données du 2240S.
6.3.3 Erreurs de Le Tableau 6-6 contient une liste de messages d’erreur du transmetteur de
dispositif température multipoint Rosemount 2240S. Les messages d’erreur peuvent
s’afficher sur l’indicateur d’un concentrateur de terrain Rosemount 2410, ainsi
que dans le programme Rosemount Tankmaster.
Pour chaque message d’erreur, des informations détaillées sont disponibles
dans les registres d’entrée 1100 à 1134, comme indiqué dans le Tableau 6-6.
Pour plus d’informations sur la manière de visualiser les registres d’entrée,
voir « Consultation des registres d’entrée et de stockage », page 6-2.
Tableau 6-6. Messages d’erreur
du transmetteur de température
multipoint 2240S
Message Description Action
RAM error (Erreur RAM) Registre d’entrée n° 1100(1).
Bit 0 : RAM
Le message indique un problème sérieux
avec la mémoire de travail.
FPROM error (Erreur FPROM) Registre d’entrée n° 1102. Le message
indique un problème sérieux avec la
mémoire FPROM.
Bit 0 : erreur de somme de contrôle
Bit 4 : somme de contrôle d’amorçage
Bit 5 : version d’amorçage
Bit 6 : somme de contrôle de l’application
Bit 7 : version de l’application
Hreg error (Erreur Hreg) Registre d’entrée n° 1104.
Bit 0 : erreur de somme de contrôle
Bit 1 : erreur de limite, dépassement
Bit 2 : erreur de version du logiciel
Bit 3 : erreur de lecture HREG Contacter le service d’entretien Emerson
Bit 4 : erreur d’écriture HREG Process Management/Rosemount
SW error (Erreur SW) Registre d’entrée n° 1106. TankGauging.
Bit 0 : erreur logicielle indéfinie
Bit 1 : tâche non exécutée
Bit 2 : manque d’espace dans la pile
Bit 3 : accès à de la RAM inutilisée
Bit 4 : division par zéro
Bit 5 : débordement du compteur de
réinitialisation
Bit 15 : erreur logicielle simulée
Other memory error Registre d’entrée n° 1108.
(Autre erreur de mémoire) Bit 0 : accès à la NVRAM
ITemp error Registre d’entrée n° 1118. Erreur de
(Erreur de température interne) température interne.
Bit 0 : température interne hors limites
Bit 1 : erreur de communication avec le
circuit de température
Bit 2 : erreur de température de l’appareil
Measurement error Registre d’entrée n° 1122. • Vérifier l’alimentation.
(Erreur de mesure) Bit 0 : erreur de communication A/N • Contacter le service d’entretien Emerson
Bit 1 : erreur de résistance de référence Process Management/Rosemount
Bit 2 : erreur d’alimentation TankGauging.
Bit 3 : dépassement de délai A/N
Configuration error Registre d’entrée n° 1124. Choisir une unité de mesure prise en charge
(Erreur de configuration) Bit 1 : unité non prise en charge et réinitialiser le transmetteur 2240S.
numHidden errors Registre d’entrée n° 1132.
Contacter le service d’entretien Emerson
(Erreurs masquées) nombre d’erreurs masquées.
Process Management/Rosemount
numOther errors (Autres erreurs) Registre d’entrée n° 1134.
TankGauging.
nombre d’erreurs autres.
(1) Le numéro de registre fait référence au registre d’entrée interne dans la base de données du 2240S.
6.3.4 Etat de mesure Le Tableau 6-7 indique les états de mesure pour un capteur de niveau d’eau
pour le capteur connecté à un transmetteur de température multipoint 2240S.
de niveau d’eau Il est possible de visualiser les registres d’état à l’aide de la fonction View
Diagnostic Registers (Afficher les registres de diagnostic) ou de la fonction
View Input Registers (Afficher les registres d’entrée) dans TankMaster
WinSetup ; voir « Diagnostics », page 6-4 et « Consultation des registres
d’entrée et de stockage », page 6-2.
Message Description
(1) Le numéro de registre fait référence au registre d’entrée interne dans la base de données
du 2240S.
6.3.5 Etat de l’élément Le Tableau 6-8 indique les états de mesure pour des éléments de
de température température connectés à un transmetteur de température multipoint 2240S.
Il est possible de visualiser les registres d’état à l’aide de la fonction View
Diagnostic Registers (Afficher les registres de diagnostic) ou de la fonction
View Input Registers (Afficher les registres d’entrée) dans TankMaster
WinSetup ; voir « Diagnostics », page 6-4 et « Consultation des registres
d’entrée et de stockage », page 6-2.
(1) Le numéro de registre fait référence au registre d’entrée interne dans la base de données
du 2240S.
A.1 SPÉCIFICATIONS
Généralités
Produit Transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S
Nombre de points et câblage Jusqu’à 16 points de sonde à résistance (RTD) ou de moyenne peuvent être connectés
à un 2240S.
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
Caractéristiques électriques
Alimentation Alimenté par le concentrateur de terrain Rosemount 2410, 9,0–17,5 Vcc, insensible à la
polarité (10,0–17,5 Vcc pour les installations non IS)
Consommation électrique interne 0,5 W
Courant tiré du bus 30 mA
Entrée de câble Cinq entrées ½-14 NPT pour presse-étoupes ou conduites (dont deux sont branchées lors
(connexion/presse-étoupes) de la livraison).
En option :
• Adaptateur de conduit/câble M20 x 1,5
• Presse-étoupes métalliques (½-14 NPT)
• Connecteur Eurofast mâle 4 broches ou connecteur Minifast mâle 4 broches mini taille A
Possibilité d’utiliser un adaptateur M32 si le 2240S est installé à l’écart du capteur
Câblage Tankbus 0,5–1,5 mm2 (AWG 22–16), paires torsadées blindées
Terminaison Tankbus intégrée Oui (à connecter si besoin)
Tankbus à isolation du capteur Minimum 700 Vca
Entrée de capteur auxiliaire Connexion de bus numérique pour capteur de niveau d’eau
d’ordre mécanique
Matériau du boîtier Aluminium moulé sous pression à revêtement polyuréthane
Installation Le 2240S peut être installé directement sur le dessus du capteur de température / de niveau
d’eau ou à distance sur une conduite 33,4–60,3 mm ou sur une paroi
Dimensions Voir « Schémas dimensionnels », page A-3
Poids 2,8 kg
Environnement
Température ambiante –40 à 70 ºC. Température minimale de démarrage : –50 °C
Température de stockage –50 à 85 ºC
Humidité Humidité relative de 0-100 %
Indice de protection IP 66 et 67 (Nema 4X)
(1) Sur la plage de mesure et pour une température ambiante de 20 °C .
A.2 SCHÉMAS
DIMENSIONNELS
244 mm
177 mm
143 mm
Plaque
signalétique
177 mm
optionnelle
Kit de montage
en option
350 mm
1000 mm
Filetages ajustables :
± 125 mm
Niveau de remplissage
maximal
500 mm mini.
jusqu’au point
le plus haut
150 mm mini.
jusqu’au point
le plus bas
(1) Les capteurs de température type Pt-100 ou Cu-90, à utiliser entre –200 et 250 ºC, peuvent être raccordés au Rosemount 2240S.
(2) Le capteur de niveau d’eau n’a besoin que de pos. 3 code 00, pos. 4 code 0 et pos. 5 code A.
(3) Non disponible avec l’antenne GPL/GNL
(4) Comprend un presse-étoupes M32 si combiné avec pos. 11 code W ou P.
B.1 CONSIGNES DE Les procédures et instructions décrites dans ce chapitre peuvent nécessiter
SÉCURITÉ des précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel réalisant les
opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées
par un symbole d’avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivantes
avant d’exécuter toute opération précédée de ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
AVERTISSEMENT
Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer
des chocs électriques :
Eviter de toucher les fils et les bornes.
S’assurer que l’alimentation principale du transmetteur radar est coupée et que les
câbles reliant toute autre source d’alimentation sont déconnectés ou hors tension lors
du câblage du transmetteur.
B.3 CERTIFICATIONS Les transmetteurs de température multipoint Rosemount 2240S portant les
POUR UTILISATION EN étiquettes suivantes sont certifiés conformes aux exigences des agences
d’approbations mentionnées.
ZONES DANGEREUSES
B.3.1 Certifications Certificat de conformité : 3035518.
Factory Mutual US
I5
Borne Sensorbus
Uo=6,6 V, lo=223 mA, Po=0,363 W
Groupe IIC : Co ≤ 22 µF, Lo ≤ 0,7 mH
Groupe IIB : Co ≤ 500 µF, Lo ≤ 3,3 mH
Groupe IIA : Co=illimité, Lo ≤ 6 mH
I6
Borne Sensorbus
Uo=6,6 V, lo=223 mA, Po=0,363 W
Groupe IIC : Co ≤ 22 µF, Lo ≤ 0,7 mH
Groupe IIB : Co ≤ 500 µF, Lo ≤ 3,3 mH
Groupe IIA : Co=illimité, Lo ≤ 6 mH
B.3.3 Informations sur Les transmetteurs de température multipoint Rosemount 2240S possédant
la directive européenne les étiquettes suivantes ont été homologués pour satisfaire à la Directive
94/9/CE du Conseil et du Parlement européens tel que publiée dans le
ATEX
Journal officiel de la Communauté européenne n° L 100/1 le 19 avril 1994.
• Numéro de modèle
• Numéro de série de l’appareil
• Année de fabrication
• Numéro de certificat d’examen de type CE ATEX FM 09ATEX0047X
• Installation selon le schéma de contrôle : 9240040-976
Borne Sensorbus
Uo=6,6 V, lo=223 mA, Po=0,363 W
Groupe IIC : Co ≤ 22 µF, Lo ≤ 0,7 mH
Groupe IIB : Co ≤ 500 µF, Lo ≤ 3,3 mH
Groupe IIA : Co=illimité, Lo ≤ 6 mH
B.3.4 Certification
IECEx
Figure B-4. Etiquette
d’approbation IECEx Sécurité
intrinsèque
I7
Les informations suivantes font partie de l’étiquetage du transmetteur :
Nom et adresse du fabricant (Rosemount)
Numéro de modèle
Numéro de série de l’appareil
Numéro du certificat IECEx de conformité IECEx FMG 10.0010X
Installation selon le schéma de contrôle : 9240040-976
Borne Sensorbus
Uo=6,6 V, lo=223 mA, Po=0,363 W
Groupe IIC : Co ≤ 22 µF, Lo ≤ 0,7 mH
Groupe IIB : Co ≤ 500 µF, Lo ≤ 3,3 mH
Groupe IIA : Co=illimité, Lo ≤ 6 mH
B.4 SCHÉMAS AGRÉÉS Observer les recommandations d’installation figurant dans les schémas de
contrôle système Factory Mutual pour préserver la certification des appareils
installés.
Les schémas suivants sont inclus dans la documentation du transmetteur de
température multipoint Rosemount 2240S :
• Schéma de contrôle système 9240040-910 pour l’installation en zones
dangereuses d’appareils certifiés FM-US et FM-C à sécurité intrinsèque.
• Schéma de contrôle système 9240040-976 pour l’installation en zones
dangereuses d’appareils certifiés FM ATEX and FM IECEx à sécurité
intrinsèque.
Voir le CD-ROM « Manuals & Drawings » (Manuels et schémas) fourni avec
le transmetteur de température multipoint Rosemount 2240S pour accéder à
des copies électroniques des schémas de contrôle système.
Ces schémas sont également disponibles sur le site Web de Rosemount Tank
Gauging : www.rosemount-tg.com.
Index
Numerics Calcul de la température moyenne 5-4 Configuration des éléments de
2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Calcul de la température moyenne température . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
3 fils avec point indépendant. . 4-15 d'un réservoir . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Configuration du capteur
3 fils avec retour commun . . . 4-13 Capteur de niveau d'eau . . . . . 4-16 de niveau d’eau . . . . . . . . . 5-2, 5-9
4 fils avec point indépendant. . 4-15 Capteur de niveau d’eau . . 3-2, 5-6 Configuration et utilisation . . . . .5-1
4 fils indépendants . . . . . . . . . 4-13 Capteur de température . . . . . 4-14 Conformité UE . . . . . . . . . . . . . B-2
Défectueux . . . . . . . . . . . . . 6-5 Connexion
Capteur de température Capteur de niveau d’eau .4-16
A
défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Capteurs de température .4-14
Adaptateur Eurofast . . . . . . . . . 4-6
Capteur de température Sensorbus . . . . . . . . . . . .4-16
Adaptateur Minifast . . . . . . . . . . 4-6
moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Consommation d'énergie . . . . .4-9
Affichage
Capteur de température multipoint 3-3 Correction du niveau mesuré . .5-7
Registres d’entrée . . . . . . . 6-2
Certifications du produit . . . . . .B-1 Courant de fonctionnement . . . .4-9
Registres de stockage . . . . 6-2
Certifications IECEx . . . . . . . . .B-9
API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Certifications pour utilisation en zones
Applications de transfert fiduciaire 3-5 D
dangereuses . . . . . . . . . . . . . . .B-3
ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . 5-11
Avertissements . . . . . . . . . . . . 6-17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Codes d’erreur indiqués par
Avertissements du dispositif Détecteur de température
le voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Capteur de niveau d’eau . 6-18 Borne de test . . . . . . . . . . .6-9
Autre erreur de mémoire . . 6-7
Transmetteur de température Détection d'un défaut de masse 6-5
Erreur de mesure . . . . . . . . 6-7
. . . . . . . . . . . . . . 6-17 Cavalier . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Erreur de température interne 6-7
Distance d'insertion . . . . . . . . . .5-5
Erreur FPROM . . . . . . . . . . 6-7
Données de référence . . . . . . . A-1
B Erreur HREG . . . . . . . . . . . 6-7
Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Erreur RAM . . . . . . . . . . . . 6-7
Blindage du câble . . . . . . . . . . 4-11 Erreur SW . . . . . . . . . . . . . 6-7 E
Borne de test . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Communication du bus capteur 6-10 Eléments de points de température
Borne Sensorbus . . . . . . . . . . 4-16 Communication du Tankbus . . 6-10 4-13
Bouton Configure (Configurer) . 6-4 Concentrateur de terrain 2410 . 2-5 Eléments de température . . . . .3-5
Bouton de niveau zéro . . . . . . . 6-6 Conception du segment . . . . . . 4-9 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Bouton de réinitialisation Configuration . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Erreurs de dispositif . . . . . . . .6-18
. . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-14, 6-6 Câblage de capteur . . . . . . 5-3 Transmetteur de
Bouton de réinitialisation du capteur de Distance d'insertion . . . . . . 5-3 température . . . .6-18
niveau d'eau . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Exclure les éléments de mesure Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Bouton Log Setup ponctuelle . . . . . . 5-3 A vide . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
(Configuration des journaux) . . 6-4 Intervalle de température . . 5-3 Capteur de niveau d’eau . .6-6
Bouton ZERO . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Méthode de conversion . . . 5-3 Etalonnage à vide . . . . . . . . . . .5-6
Bus de groupe . . . . . . . . . . . . . 2-1 Nombre d'éléments de Etalonnage du capteur de
température . . . . . 5-3 niveau d'eau . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Paramètres . . . . . . . . . . . . 5-2 Etalonnage en usine . . . . . 5-6, 6-6
C
Position de l'élément de Etat de l'élément de température 6-20
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
température . . . . . 5-3 Etat de mesure
Eléments de température 4-13
Procédures . . . . . . . . . . . . 5-2 Capteur de niveau d’eau .6-19
Tankbus . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Type de capteur . . . . . . . . . 5-3 Etat de mesure de la température 6-20
Câblage de capteur . . . . . . . . . 5-3
Configuration automatique . . . 5-14 Etat de mesure pour le capteur
Câblage du Tankbus . . . . . . . 4-11
Configuration automatique de niveau d'eau . . . . . . . . . . . .6-19
Câble
du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Etat du transmetteur . . . . . . . . .6-7
Choix . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Configuration de base . . . . . . . . 5-3 Etat du voyant DEL . . . . . . . . . .6-7
Calcul
Capteur de niveau d’eau . . 5-6 Exigences relatives à
Capteur de niveau d’eau . . 5-8
Eléments de température . 5-3 l'alimentation FF . . . . . . . . . . . .4-6
www.rosemount-tg.com
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Rosemount 2240S Décembre 2010
F M S
Facteur de pondération . . . . . .5-15 Messages d'erreur . . . . . . . . . 6-18 Schémas d'homologation . . . . B-11
FCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Messages d’état de l’appareil 6-15 Schémas dimensionnels . . . . . A-3
Fenêtre Configure Diagnostic Registers Méthode de conversion . . . . . . 5-3 Segment de bus de terrain FISCO 4-9
(Configurer les registres de Mise à la masse . . . . . . . . . . . . 4-6 Sélecteur de protection
diagnostic) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Bus de terrain Foundation 4-6 en écriture . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Fils de sonde . . . . . . . . . . . . . . .4-3 Câble blindé . . . . . . . . . . . 4-7 Sélecteur de simulation . . . . . 5-13
FISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Sélecteur de température
FM (Factory Mutual) Au-dessus . . . . . . . . . . . . 4-3 moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Certifications Canada . . . . B-5 Déporté . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Sélecteur DIP
Certifications US . . . . . . . B-3 Sur paroi . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Configuration automatique 5-14
Fonctions de relais . . . . . . . . . . 2-5 Sur tube . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Protection en écriture . . . 5-13
MST . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2, 3-3 Simulation . . . . . . . . . . . . 5-13
MST/WLS . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
G
Sélecteurs DIP . . . . . . . . . . . . 5-13
Géométrie du réservoir pour le
Sensorbus . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
capteur de niveau d’eau . . . . . .5-7 N
Simulateur . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Niveau zéro de l'eau . . . . . . . . 5-7
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
H Sonde du capteur de niveau d'eau 3-6
Hauteur de référence du réservoir 5-9 O Spécifications . . . . . . . . . . . . . . A-1
Outils de configuration . . . . . . . 5-2
I T
Icône de dispositif ATD . . . . . . .6-2 P Tankbus . . . . . . . . . . . . . . 2-1, 4-9
Installation Paramètres de configuration TankMaster . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Capteur de niveau d’eau . .3-6 Capteur de niveau d’eau . 5-2 TankMaster WinSetup . . 5-2, 5-15
Capteurs multipoint . . . . . .3-3 Eléments de température . 5-2 Température moyenne . . 5-5, 5-13
Mécanique . . . . . . . . . . . . . 4-3 Point de référence . . . . . . . . . . 5-7 Température multipoint . . 3-2, 3-3
Puits de tranquillisation . . . 3-4 Point de référence supérieur . . 5-7 Tension d'entrée . . . . . . . . . . . 4-9
Installation électrique . . . . . . . . 4-6 Points de référence . . . . . . . . . 5-7 Terminaison . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Choix du câble . . . . . . . . . . 4-8 Positions de l'élément de Terminaison X2 . . . . . . . . . . . 4-11
Entrées de câble . . . . . . . . 4-6 température . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Terminaison X3 . . . . . . . . . . . 4-11
Mise à la masse . . . . . . . . . 4-6 Presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . 4-6 Test et simulation . . . . . . . . . . . 6-9
Zones dangereuses . . . . . . 4-8 Presse-étoupe M32 . . . . . . . . . 2-2 Transfert fiduciaire . . . . . . . . . . 3-5
Installation mécanique . . . . . . . 4-3 Procédure de configuration . . . 5-2 Transmetteur radar de mesure
Interface de communication . . . 2-5 Protection en écriture . . . . . . 5-13 de niveau 5400 . . . . . . . . . . . . 2-6
Interface de communication 2160 2-5 Pt 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Tube de capteur . . . . . . . . . . . . 3-7
Interface de communication Tube de capteur de
Rosemount 2160 . . . . . . . . . . . . 2-1
R température . . . . . . . . . . . 3-7, 4-3
ISO 14001 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Raccordement en cascade . . 4-12
Radar à ondes guidées 5300 . 2-6 V
J Rappel des paramètres View Diagnostic Registers (Afficher
Jauge de niveau à radar 5900S 2-5 d'étalonnage en usine . . . . . . . 6-6 les registres de diagnostic) . . . 6-4
Registre d'état du capteur Voyant DEL d'erreur de dispositif 6-7
L de niveau d'eau . . . . . . . . . . . 6-19 Voyant DEL d’état . . . . . .5-11, 6-7
Registre d’entrée Voyant DEL de communication
Lest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Limite inférieure de mesure . . . .5-9
Erreurs de dispositif . . . . 6-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 6-10
Registres d’entrée . . . . . . . . . . 6-2 Voyants DEL . . . . . . . . . . . . . 5-11
Limite inférieure du capteur (LSL) 5-7
Registres de diagnostic . . . . . . 6-4 Voyant DEL d’état . . . . . . 5-11
Limite supérieure de mesure . . . 5-9
Registres de stockage . . . . . . . 6-2
Limite supérieure du capteur
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
(USL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 W
Rosemount 2230 . . . . . . . . . . . 2-1
Liste des appareils sous tension 6-11 WinOpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Rosemount 2240S . . . . . . .2-1, 3-3
WinSetup . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Rosemount 2410 . . . . . . . . . . . 2-1
WLS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2, 3-6
Z
Zone morte inférieure . . . . . . . . 5-8
Zone morte supérieure . . . . . . . 5-8
Index-2
Manuel de référence
300550FR, Rév. AA
Décembre 2010 Rosemount 2240S
Emerson Process Management Emerson Process Management AG Emerson Process Management nv/sa
14, rue Edison Blegistrasse 21 De Kleetlaan, 4
B. P. 21 CH-6341 Baar B-1831 Diegem
F - 69671 Bron Cedex Suisse Belgique
France Tél. : (41) 41 768 61 11 Tél. : (32) 2 716 7711
Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (41) 41 761 87 40 Fax : (32) 2 725 83 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.be
www.emersonprocess.fr www.emersonprocess.ch