Manuel Du Propriétaire I Owner'S Manual I Manual de Propietario I Halter-Handbuch
Manuel Du Propriétaire I Owner'S Manual I Manual de Propietario I Halter-Handbuch
Manuel Du Propriétaire I Owner'S Manual I Manual de Propietario I Halter-Handbuch
INDEX
FRANÇAIS
n FRANÇAIS P. 2
n ENGLISH P. 48
n ESPAÑOL P. 94
n DEUTSCH P. 140
1
INTRODUCTION
nC
e manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la
mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos
de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre
concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présenté
dans ce manuel.)
Cachet concessionnaire
Numéro de clef de l'antivol de direction (☛ schéma ci-contre)
2
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Il est recommandé, au bout de la première
ou de la seconde heure d’utilisation,
de contrôler tous les serrages avec une attention
particulière pour :
n Couronne
n V érifier la fixation correcte des tés de fourche
n L eviers/étriers/disque des freins avant/arrière
n V érifier le serrage correct des plastiques
n Fixation moteur
n Rayon/moyeux roue
n Cadre arrière
n Raccords de tuyauteries
n Tension de la chaîne
3
50 SE-SM
SOMMAIRE
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS��������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Données d’identification du véhicule�����������������������������������������������������������������������������������������8
Identification du cadre���������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Identification du moteur������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Éléments principaux������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
Caractéristiques techniques����������������������������������������������������������������������������������������������������10
Dimensions véhicule���������������������������������������������������������������������������������������������������������10
Pneumatiques�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
Contenances��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Suspension avant�������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Suspension arrière������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Frein avant������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Frein arrière�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Moteur������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Carburation�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Système électrique�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Schéma électrique������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Connecteurs / Faisceaux annexes������������������������������������������������������������������������������������15
Lubrifiants et liquides conseillés����������������������������������������������������������������������������������������������16
4
SOMMAIRE (SUITE)
CHAP. 3 RÉGLAGES������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Réglage freins�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Frein avant������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
FRANÇAIS
Frein arrière�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Réglage levier de l’embrayage������������������������������������������������������������������������������������������29
Réglage du ralenti�������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Réglage jeu gaz����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
5
50 SE-SM
Conseils pour l'utilisation du véhicule
n T oute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée
par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
n P our sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec
prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les feux de croisement allumés.
nN
e pas rester assis sur le véhicule reposant sur la béquille.
n Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le constructeur
de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUIRE EN SÉCURITÉ
n especter le code de la route.
R
n oujours porter des équipements de protection homologués.
T
n oyager toujours avec les feux de croisement allumés.
V
n oujours garder propre la visière de protection.
T
n Ne pas porter de vêtements flottants..
n Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.
n Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
n Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds.
n Ne pas rouler de front avec d’autres véhicules.
n Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d’autres véhicules.
n Toujours maintenir les distances de sécurité.
n Ne pas partir avec le véhicule sur béquille.
n Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule.
n ur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L’utilisation d’un seul frein
S
peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
n n cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance
E
plus réduite.
n ur la chaussée mouillée et en tout terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et
S
à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
6
SYMBOLOGIE
FRANÇAIS
SÉCURITÉ/ATTENTION
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger
pour la personne.
INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves
endommagements au véhicule et la cessation de la garantie.
DANGER D’EMPOISONNEMENT
INTERDICTION DE FUMER
7
50 SE-SM
CHAP.1 GÉNÉRALITÉS
DONNÉES D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
IDENTIFICATION DU CADRE
A
IDENTIFICATION DU MOTEUR
ATTENTION
L’altération des numéros d’identification
est sévèrement punie par la loi.
8
Généralités
n CONNAISSANCE DU VÉHICULE
3
11
FRANÇAIS
5
14 16
15
10 8
18
1 19
2
6
13
17
4
9
12
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX :
n DIMENSIONS VÉHICULE
ENDURO SUPERMOTARD
VERSION
(END) (SM)
ENDURO
SUPERMOTARD
10
n CONTENANCES
FRANÇAIS
Réservoir carburant����������������������������������������������������������������������������������������������������������7 litres
dont réserve�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1 litre
Réservoir huile mélange����������������������������������������������������������������������������������������������������2 litres
Liquide de refroidissement
Tous les modèles������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 500 cc
Huile moteur����������������������������������������������������������������������������������������������������� 10W/30 - 820cc
n SUSPENSION AVANT
Clics en extension X X 3*
*Réglage fermé (vissé totalement) et compter clics en dévissant
n SUSPENSION ARRIÈRE
11
50 SE-SM
Caractéristiques techniques (suite)
n FREIN AVANT
n FREIN ARRIÈRE
n MOTEUR
12
n CARBURATION
FRANÇAIS
VERSION TOUT MODÈLES
Gicleur principal 84
Gicleur ralenti 36
Gicleur démarrage 45
Aiguille A20
13
50 SE-SM
Système électrique
n SCHÉMA ÉLECTRIQUE
14
n LÉGENDE - CONNECTEURS - FAISCEAUX ANNEXES
FRANÇAIS
15
50 SE-SM
Lubrifiants et liquides conseillés
16
CHAP.2 UTILISATION DU VÉHICULE
Éléments principaux���������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
FRANÇAIS
Bouchon du réservoir��������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Robinet carburant�������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Bouchon du réservoir huile mélangeur������������������������������������������������������������������������������19
Starter������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Levier d’embrayage����������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Commutateur gauche�������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Levier de frein avant et poignée de gaz�����������������������������������������������������������������������������20
Levier de vitesses�������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Pédale du frein������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Pédale de démarrage��������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Béquille latérale�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Les clefs............................................................................................................................22
Bloc de direction................................................................................................................22
Mode d’emploi du compteur de vitesse............................................................................ 23
Mesure de la roue............................................................................................................. 24
Pile....................................................................................................................................24
Contrôles avant et après usage����������������������������������������������������������������������������������������������25
Rodage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
Approvisionnement en carburant��������������������������������������������������������������������������������������������26
Approvisionnement huile mélangeur���������������������������������������������������������������������������������������27
Démarrage�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
Arrêt du moteur����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
17
50 SE-SM
Utilisation du véhicule
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
BOUCHON DU RÉSERVOIR
ROBINET CARBURANT
18
BOUCHON DU RÉSERVOIR HUILE
DE MELANGE
FRANÇAIS
Pour ravitailler enlever le bouchon montré
dans la figure.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner
en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer
le bouchon du réservoir et le visser en sens
horaire.
STARTER
19
50 SE-SM
Utilisation du véhicule
LEVIER D'EMBRAYAGE
1
2
COMMUTATEUR GAUCHE
LEVIER DE VITESSES
20
PÉDALE DU FREIN
FRANÇAIS
La pédale du frein est positionnée devant
le repose-pied droit.
PÉDALE DE DÉMARRAGE
BÉQUILLE LATÉRALE
ATTENTION
Lorsque la béquille est déchargée du poids
du véhicule, elle retourne automatiquement
dans la position de repos.
21
50 SE-SM
Utilisation du véhicule
LES CLEFS
BLOC DE DIRECTION
ATTENTION
Il est conseillé de ranger la clef de secours
en un endroit sûr et à portée de main.
Nous vous conseillons de noter le numéro
de code gravé sur les clefs, pour pouvoir
éventuellement redemander un duplicata.
22
n MODE D'EMPLOI DU COMPTEUR DE VITESSE
FRANÇAIS
BOUTON BOUTON
"MODE" "SET"
ALLUMAGE HORLOGE
- Démarrage de la moto : le compteur effec- Format :
tue sa procédure d’allumage (tous les voyants Si les unités sont en km → 24 h
s’allument brièvement) et reste allumé. Si les unités sont en mi → 12 h
- Tour de roue : le compteur va s’allumer et
Appui sur MODE < 2 secondes : augmente
restera activé pendant 30 secondes si aucune
la valeur de l’heure.
impulsion de vitesse n’est régénérée.
- Appui sur un bouton : le compteur va s’allu- Appui sur MODE > 2 secondes : augmente
mer et restera activé pendant 30 secondes si rapidement la valeur de l’heure.
aucun bouton n’est pressé. Appui sur SET < 2 secondes : augmente
la valeur des minutes.
VITESSE Appui sur SET > 2 secondes : augmente
La vitesse et les unités de vitesses (km/h rapidement la valeur des minutes.
ou mph) sont en permanence affichées. Appui sur MODE & SET > 2 secondes : sort
La vitesse peut varier de 0 à 199 dans les du mode horloge et sauvegarde la valeur.
deux cas. PAS D’ACTION > 10 secondes : sort auto-
matiquement du mode horloge sans sauve-
AFFICHEUR garder.
Défilement entre les affichages :
TRIP A & TRIP B
Appui sur MODE < 2 secondes : choix du trip.
Appui sur SET < 2 secondes : Affiche le
temps d’utilisation ou la distance parcourue.
Appui sur SET < 2 secondes : affiche Appui sur SET > 2 secondes : remise à zéro.
le temps de trajet ou les km.
Appui sur SET > 10 secondes : change
CONFIGURATION DE LA ROUE
les unités km/h – mph.
Appui sur MODE < 2 secondes pour changer
Appui sur MODE < 2 secondes : affiche
la dimension de la roue (50SM = 1850 / 50EN
le total, le trip A, le trip B.
= 2070 / XY-TY = 2190).
Appui sur MODE > 10 secondes : permet
Appui sur MODE & SET > 2 secondes : sort
de rentrer dans le mode roue.
du mode roue et sauvegarde la valeur.
Appui sur MODE & SET > 2 secondes :
PAS D’ACTION > 10 secondes : sort auto-
permet de rentrer en mode horloge.
matiquement sans sauver.
23
50 SE-SM
Utilisation du véhicule
- Méthode 1
Multiplier le diamètre extérieur de la roue par
3,14 pour trouver sa circonférence. La valeur
trouvée (en millimètres) est la valeur à utiliser
pour la configuration de votre roue.
Note: Si vous mesurez votre diamètre en
pouces, multipliez votre diamètre par 25,4
pour le convertir en millimètres.
- Méthode 2
Sur une surface plane, marquer le flan de
votre pneu et le sol avec un marqueur ou une
craie. Avancer la roue jusqu’à ce qu’elle ait
fait un tour complet. Marquer le sol à cette
nouvelle position. La distance séparant les
deux marques est la valeur à utiliser pour la
configuration de votre roue.
24
n CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE
FRANÇAIS
Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de :
n RODAGE
Le rodage est d’environ 500 km, pendant cette période il est conseillé de :
- Évitez de circuler à vitesse continue (sans changer de régime).
- En faisant varier le régime moteur, les différents composants prendront leur place
uniformément dans un meilleur temps.
- Évitez d’utiliser le véhicule avec la poignée gaz ouverte à plus de 3/4.
ATTENTION
• Après les premiers 500 km, l’huile de transmission doit être remplacée.
• Après la première sortie tout terrain veiller à contrôler la boulonnerie.
25
50 SE-SM
Utilisation du véhicule
n APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
ATTENTION
Le ravitaillement doit être effectué avec le moteur éteint.
AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication.
AVERTISSEMENT
Danger pour l’environnement.
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d’égout.
26
n APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR
FRANÇAIS
Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (☛ p.19).
La capacité du réservoir est rapportée à la ☛ p.11.
Après le ravitaillement, revisser le bouchon.
Utiliser l’huile indiqué à la page 16 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
n DÉMARRAGE
ATTENTION
Une fois la pédale enfoncée, la relâcher immédiatement. Ceci évite les à-coups à tout le groupe
de démarrage et au pied.
n ARRÊT DU MOTEUR
N NOTE
Moteur arrêté, tournez toujours le robinet carburant sur OFF (☛ p.18).
27
50 SE-SM
CHAP.3 RÉGLAGES
Réglage freins�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Frein avant������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Frein arrière�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Réglage levier de l’embrayage������������������������������������������������������������������������������������������������29
Réglage du ralenti�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Réglage jeu gaz����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
n RÉGLAGES FREINS
FREIN AVANT
FREIN ARRIÈRE
28
Réglages
A
RÉGLAGE LEVIER DE L'EMBRAYAGE
FRANÇAIS
pare-poussière en caoutchouc C.
Le levier doit avoir 5 mm de course à vide.
B
RÉGLAGE DU RALENTI
29
50 SE-SM
CHAP.4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Légende symboles�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Huile de transmission�������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Contrôle����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Remplacement�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Liquide de refroidissement������������������������������������������������������������������������������������������������������32
Frein avant������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
Contrôle du niveau liquide du frein avant���������������������������������������������������������������������������33
Contrôle des plaquettes du frein avant������������������������������������������������������������������������������34
Frein arrière����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34
Contrôle du niveau liquide du frein arrière��������������������������������������������������������������������������34
Contrôle des plaquettes du frein arrière�����������������������������������������������������������������������������35
Filtre à air��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36
Bougie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
Carburateur����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
Vidange du bac carburateur����������������������������������������������������������������������������������������������38
Contrôle et réglage du jeu à la direction����������������������������������������������������������������������������������39
Pneumatiques������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39
Chaîne������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40
Contrôle et régulation tension de la chaîne������������������������������������������������������������������������40
Feu avant�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Remplacement de l’ampoule du feu avant������������������������������������������������������������������������41
Feu arrière������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Nettoyage du véhicule������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Longue inactivité du véhicule��������������������������������������������������������������������������������������������������43
Entretien périodique����������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
Démontage et remontage de la selle���������������������������������������������������������������������������������������45
Recherche de la panne�����������������������������������������������������������������������������������������������������������46
30
Contrôles et entretien
n LÉGENDE SYMBOLES
G Gintensité moyenne G
FRANÇAIS
Couple de serrage Frein filet Graisse
L L L
HUILE DE TRANSMISSION
CONTRÔLE
1
Garder la moto en position verticale
par rapport au sol.
Dévissez la vis 2 : l’huile doit atteindre
le bord inférieur de l’orifice.
Pour rétablir le niveau procéder au remplis-
sage par le bouchon de remplissage 1.
2
Une fois terminé, vissez le bouchon 1
et la vis 2.
REMPLACEMENT
ATTENTION
• L’huile chaude peut provoquer des graves brûlures !
• Éliminer l’huile usagée conformément aux réglementations locales.
REMARQUE
Après les premiers 500 km, remplacez l’huile de transmission. Pour les vidanges suivantes, voir le tableau
à la ☛ p.44, en utilisant les lubrifiants conseillés à la ☛ p.16.
31
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LIQUIDE DE RÉFROIDISSEMENT
ATTENTION
•N
e jamais dévisser le bouchon de chargement
du radiateur avec le moteur chaud.
Risque de brûlures !
•P
orter un équipement de protection
approprié et des gants.
•É
viter tout contact de la peau, des yeux
ou des vêtements avec le liquide
de refroidissement.
En cas de contact :
- avec les yeux, rincer
immédiatement avec de l’eau et consulter
un médecin ;
- avec la peau, laver immédiatement à l’eau
et au savon les parties affectées.
32
n FREIN AVANT
CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE
FRANÇAIS
DU FREIN AVANT
ATTENTION
Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, et donc contacter
immédiatement un concessionnaire SHERCO.
REMARQUE
Utiliser l’huile indiqué à la ☛ p.16 dans le tableau “Lubrifiants et liquides recommandés”.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide.
En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin ;
-a
vec la peau, laver immédiatement à l’eau et au savon les parties affectées.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
33
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n FREIN ARRIÈRE
ATTENTION
Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir
une bulle d’air dans le circuit, et donc contacter
immédiatement un concessionnaire SHERCO.
REMARQUE
Pour la vidange et le remplacement voir ☛ p.16
dans le tableau “Lubrifiants et liquides
recommandés”.
2 1
34
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte
sur les parties peintes du véhicule.
FRANÇAIS
Pour cette opération, utiliser des gants de protection.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide.
En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin ;
-a
vec la peau, laver immédiatement à l’eau et au savon les parties affectées.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
35
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n FILTRE À AIR
Pour accéder au filtre, vous devez :
- Enlever la selle (☛ p.45).
- Enlever le filtre en dévissant les vis 1
REMARQUE
Si le filtre est endommagé,
remplacez le immédiatement.
ATTENTION
Après chaque intervention, contrôlez qu’à
l’intérieur du boîtier filtre il n’y est aucun objet.
36
n BOUGIE
Maintenir la bougie en bon état contribue
FRANÇAIS
à une diminution de consommation
et à un fonctionnement optimal du moteur.
37
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n CARBURATEUR
VIDANGE DE LA CUVE
ATTENTION
• Effectuer l’opération avec le moteur froid.
• Risque d’incendie.
Le carburant est facilement inflammable.
38
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU
À LA DIRECTION
FRANÇAIS
Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne
de direction en bougeant d’avant arrière
la fourche.
REMARQUE
Un réglage correct, ne doit pas causer
de durcissement ou d’irrégularité durant
la rotation du guidon.
n PNEUMATIQUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par SHERCO.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
•A
fin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés
immédiatement.
•L
es pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment
sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
• Une pression insuffisante provoque l’usure anormale et la surchauffe du pneu.
•S
ur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l’installation de pneus de même
profil.
• Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
• Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
39
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n CHAÎNE
Pour une meilleure longévité de la chaîne,
il est conseillé de contrôler périodiquement
sa tension et de la tenir toujours propre
et la lubrifier.
• Relâchez le pivot 1.
• Dévisser les contre-écrous A sur les deux
bras de la fourche
40
FEU AVANT
FRANÇAIS
Vérifier régulièrement la direction du faisceau
lumineux.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
DU FEU AVANT
41
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n NETTOYAGE DU VÉHICULE
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort
jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques,
connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les
détruire.
Laver fréquemment à l’eau froide es véhicules circulant près de la mer (sel)
et des axes routiers soumis à l’épandage de sel en hiver.
Recouvrir avec une couche d’huile ou une pulvérisation en silicone les parties
les plus exposé ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant.
Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d’échappement, pour empêcher l’eau d’y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l’exposition directe au soleil.
Éviter de diriger le jet d’eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air
et sur le corps papillon.
MODALITÉ DE LAVAGE
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau. Une fois
ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie
imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l’eau). Rincer
ensuite abondamment à l’eau et essuyer avec un jet d’air comprimée et un linge ou une peau
de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s’effectuer dans un endroit
équipé pour la récupération et l’épuration des liquides de lavage.
APRÈS LE LAVAGE
ATTENTION
•A vec des freins mouillés l’effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence
afin de leur permettre de sécher.
• Pousser vers l’arrière la protection des commandes au guidon, pour que l’eau s’évapore.
•L orsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
•M anipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non agressifs
et spécifique aux soins du véhicule.
42
n LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison
FRANÇAIS
d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent
un bon maintien :
• Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
•R
éduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible soulevés
du sol.
•C
ouvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’exception
des parties en caoutchouc et des freins.
•E
nlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant
tous les 15 jours.
• Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
43
50 SE-SM
Contrôles et entretien
n ENTRETIEN PÉRIODIQUE
1° révision 4000 Km
2° révision 8000 Km
3° révision 12000 Km
4° révision 16000 Km
5° révision 20000 Km
6° révision 24000 Km
7° révision 28000 Km
8° révision 32000 Km
9° révision 36000 Km
Moteur Bougie p p t. les 1000 Km s s s
s t. les 3000 Km
Carburateur p p p p
Filtre huile mélangeur p p p p
Embrayage c c s c c s c c s
Jeu embrayage r r r r r r r r r r
Installation de refroidissement c c c c c c c c c c
Encrassement orifice d’échappement c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p
Liquide de réfrigération c tous les 2.000 Km - s tous les deux ans
Niveau huile mélangeur c tous les 500 Km
Huile transmission s c s c s c s c s c
Piston et bandes élastiques c s c s
Régime ralenti r c c c c c c c c c
Cyclistique Amortisseur arrière c c c c
Boulonnerie * t t t t t t t t t t
Câbles transmission et commandes c c c c c c c c c c
Centrage roues c c c c c c c c c
Paliers de direction et jeu direction c c c c c c c c c c
Paliers roues c c c c c c c c c
Filtre air c p p s p p s p p s
Fonctionnement général moto c c c c c c c c c c
Installation de freinage c c c c c c c c c c
Installation feux c c c c c c c c c c
Engraissage général * c c c c c c c c c c
Liquide freins s tous les ans
Pot d’échappement/silencieux p p p p p p p p p
Huile fourche et pare-huile s s s
Direction/fonctionnement phare avant c c c c c c c c c
État et pression pneus c tous les mois
Tension et lubrification chaîne transmission c tous les 300 Km
Tension rayons c c c c c c c c c c
Transmission finale c c s c c s c c s
Canalisations carburant c c c c c
(à remplacer tous les deux ans)
Canalisations huile mélangeur c c c c c
(à remplacer tous les deux ans)
Usure plaquettes frein c c tous les 1.000 Km
* Il est conseillé après Légende : c - contrôle (nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
chaque utilisation tout-terrain s - remplacement p - nettoyage r - réglage t - serrage
44
Démontage et remontage de la selle
nD
ÉMONTAGE ET REMONTAGE
DE LA SELLE
A
FRANÇAIS
Retirer la vis A.
45
50 SE-SM
Que faire en cas d'urgence ?
n RECHERCHE DE LA PANNE
46
INDEX
ENGLISH
n FRANÇAIS P. 2
n ENGLISH P. 48
n ESPAÑOL P. 94
n DEUTSCH P. 140
47
INTRODUCTION
n T his manual explains the operation, inspection, basic maintenance and how to
keep your SHERCO in top operating condition. If you have any questions
about this manual or your machine, you should contact your SHERCO dealer:
www.sherco.com/”Network” section.
nB
e sure to read this manual carefully before you start to use your machine.
n T o keep your SHERCO in perfect condition, during the many years that you
will have it, provide it with the care and maintenance described in this manual.
((The vehicle you purchased may be slightly different from the vehicle shown in this manual.)
48
WARNING
ENGLISH
In particular:
nC
heck the crown
49
50 SE-SM
SUMMARY
50
CONTENTS (cont'd)
ENGLISH
Legend symbols���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Transmission oil����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Controls ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Replacement �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Coolant ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78
Front brake ...................................... ��������������������������������������������������������������������������������������79
Checking the front brake fluid level������������������������������������������������������������������������������������79
Checking the front brake pads for wear����������������������������������������������������������������������������80
Rear brake �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������80
Checking the rear brake fluid level�������������������������������������������������������������������������������������80
Checking the rear brake pads for wear�����������������������������������������������������������������������������81
Air filter ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������82
Spark plug �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������83
Carburetor �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������84
Draining the carburetor bowl ...... ��������������������������������������������������������������������������������������84
Checking and adjustment of the steering free play �����������������������������������������������������������������85
Tires ................................................ ��������������������������������������������������������������������������������������85
Chain �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������86
Adjusting the chain tension ����������������������������������������������������������������������������������������������86
Headlight��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������87
Replacing the headlight bulb���������������������������������������������������������������������������������������������87
Taillight�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������87
Cleaning the vehicle����������������������������������������������������������������������������������������������������������������88
The vehicle is going to be inactive for a long period����������������������������������������������������������������89
Periodic maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
Removing and reinstalling the seat �����������������������������������������������������������������������������������������91
Trouble shooting ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������92
51
50 SE-SM
Tips for using the vehicle
n T he vehicle must be equipped with: registration plate, grey card, and the insurance sticker.
n A ny changes to the engine or other components can be severely punished by the law and
may lead to the seizure of the vehicle.
n T o safeguard your life and that of others, it is recommended that you drive with caution, wear
a safety helmet and keep the low beam headlight on.
nD
o not sit on the vehicle when it is resting on the side stand.
nD
o not start the engine in a closed room.
ATTENTION
Changes or transformations during the warranty period release the manufacturer
of any liability and void the warranty
DRIVING SAFELY
n espect the Highway Code.
R
n lways wear approved protective equipment.
A
n lways travel with the low beam lights on.
A
n lways keep the face shield clean.
A
n o not wear loose flapping clothing.
D
n o not ride with sharp or fragile objects in the pockets.
D
n djust the rear-view mirrors correctly before starting off.
A
n lways ride seated with both hands on the handlebars and feet on the footrests.
A
n o not pull out in front of other vehicles.
D
n o not tow or be towed by other vehicles.
D
n lways maintain a safe distance between other vehicles.
A
n o not start off with the vehicle on the side stand.
D
n areless riding and zigzags are very dangerous for the driver, others and the vehicle.
C
n n dry roads that are free from gravel or sand, use both brakes. The use of a single brake
O
can cause dangerous and uncontrollable slips.
n In normal braking situations, use both brakes to bring the vehicle to a stop in the shortest
distance.
nO
n wet roadways and off-road, it is recommended that you drive with caution and at a mode-
rate speed: Use the brakes more gently.
52
SYMBOLOGIE
SAFETY/ATTENTION
Not complying with the instructions indicated by this symbol may represent a danger
for the person.
VEHICLE INTEGRITY
ENGLISH
Not complying with the instructions indicated by this symbol may cause serious
damage to the vehicle and termination of the warranty.
DANGER OF POISONING
NO SMOKING
53
50 SE-SM
CHAP.1 GENERAL
TABLE OF CONTENTS
FRAME IDENTIFICATION
A
The chassis number is engraved on the eight
side of the steering column (A).
ENGINE IDENTIFICATION
ATTENTION
Tampering with identification numbers is severely
punished by the law.
54
General
14 16
15
ENGLISH
10 8
18
1 19
2
6
13
17
4
9
12
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX :
55
50 SE-SM
Technical specifications
n VEHICLE DIMENSIONS
ENDURO SUPERMOTARD
VERSION
(END) (SM)
ENDURO
SUPERMOTARD
56
n CAPACITIES
ENGLISH
Engine oil������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10w/30-820cc
n FRONT SUSPENSION
n REAR SUSPENSION
57
50 SE-SM
Technical specifications (continued)
n FRONT BRAKE
n REAR BRAKE
n ENGINE
58
n CARBURATION
ENGLISH
Main jet 84
GIdle jet 36
Atomizer nozzle 45
Needle A20
59
50 SE-SM
Electrical system
n ELECTRIC SCHEMATIC
60
n CHART-CONNECTORS-AUXILIARY LIGHTS
ENGLISH
61
50 SE-SM
Lubricants and recommended fluids
For optimal operation and maximum longevity of the vehicle, it is recommended that you use
the products listed below:
62
CHAP.2 OPERATING THE VEHICLE
TABLE OF CONTENTS
Main elements������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64
Fuel tank cap��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64
Fuel tap����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64
Mixing oil tank cap �����������������������������������������������������������������������������������������������������������65
Choke�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65
Clutch lever ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������66
Left hand switch���������������������������������������������������������������������������������������������������������������66
ENGLISH
Front brake lever and throttle grip ������������������������������������������������������������������������������������66
Gear shift lever �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������66
Brake pedal����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
Kickstarter pedal���������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
Side stand������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
The keys���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������68
Steering lock���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������68
Operating instructions for the speedometer����������������������������������������������������������������������������69
Measuring the diameter of the wheels������������������������������������������������������������������������������������70
Battery�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70
Checks to perform before and after use����������������������������������������������������������������������������������71
Break in procedure�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������71
Fuel requirements�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72
Mixing oil tank�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
Starting the engine�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
Stopping the engine���������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
63
50 SE-SM
Operating the vehicle
MAIN ELEMENTS
FUEL TANK CAP
FUEL TAP
64
MIXING OIL TANK CAP
ENGLISH
CHOKE
65
50 SE-SM
Operating the vehicle
CLUTCH LEVER
1
2
LEFT HAND SWITCH
66
BRAKE PEDAL
ENGLISH
KICKSTARTER PEDAL
SIDE STAND
WARNING
When the stand is unloaded from the weight of
the vehicle, it automatically returns to the rest
position.
67
50 SE-SM
Operating the vehicle
THE KEYS
STEERING LOCK
WARNING
It is advisable to store the spare key in a safe
place that is readily available. We advise you to
note the number code engraved on the keys, in
case you may need to obtain a duplicate.
68
n OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE SPEEDOMETER
MODE SET
BUTTON BUTTON
IGNITION CLOCK
ENGLISH
- Starting the bike: the meter performs Format:
its ignition procedure (all the lights If units are in km → 24 h
light up briefly) and stay on. If units are in mph → 12 o'clock
- Wheel spin: the meter will turn on and Press MODE <2 seconds:
will remain on for 30 seconds if no increases the hour value.
speed pulse is regenerated.
Press MODE> 2 seconds: quickly increases
- Press a button: the meter will light up
the time value.
and will stay on for 30 seconds if
no button is pressed. Press SET <2 seconds:
increases the minute value.
SPEED Press SET> 2 seconds:
quickly increases the minute value.
Speed and speed units (km / h
or mph) are permanently displayed. Press MODE & SET> 2 seconds:
The speed can vary from 0 to 199 in leaves The clock mode and saves the values.
both cases. NO ACTION> 10 seconds:
automatically exits clock mode without
DISPLAY saving.
Scroll between displays:
TRIP A & TRIP B
Press MODE <2 seconds: choice of trip.
Press SET <2 seconds: Displays the time of
use or distance traveled.
Press SET <2 seconds: Press SET> 2 seconds: reset.
Displays the trip time or the km.
Press SET> 10 seconds: WHEEL SIZE CONFIGURATION
change units km / h - mph. Press MODE <2 seconds to change the size
Press MODE <2 seconds: of the wheel (50SM = 1850 / 50EN = 2070 /
Displays the total, the trip A, the trip B. XY-TY = 2190).
Press MODE> 10 seconds: Press MODE & SET> 2 seconds:
allows you to enter the wheel mode. leaves the wheel mode and saves the values.
Press MODE & SET> 2 seconds: NO ACTION> 10 seconds:
allows you to enter clock mode. automatically exits without saving.
69
50 SE-SM
Operating the vehicle
- Method 1
Multiply the outer diameter of the wheel by
3.14 to find its circumference. The value
found (in millimeters) is the value to use
for the configuration of your wheel.
Note: If you measure the diameter in
inches multiply the diameter by 25.4
to convert it to millimeters.
- Method 2
On a flat surface, mark a spot on
your tire and the ground with a marker or
chalk. Rotate the wheel until it has
made a complete revolution. Mark the floor
at this new position. The distance separating
the two marks is the value to use for the
configuration of your wheel.
70
n CHECKS TO PERFORM BEFORE AND AFTER USE
For safe riding and a long life for the vehicle it is advisable to:
1 1. Check all fluid levels. 6 Check the setting and the correct functio-
ning of all the flexible control cables.
2 Check that the brakes are working pro-
perly and check the brake pads for wear 7 Check all bolts for proper tightness.
ENGLISH
(☛ p.79-81).
8 Check the operation and the function of
3 Check the pressure, the general condition all the lights (headlight, taillight, stop light,
and the tread depth of the pneumatic turn signals) make sure that the horn
tires (☛ p.85). works properly.
4 Check the spokes for proper tension. 9 Wash the vehicle thoroughly after off-road
use (☛ p.88).
5 Check the chain adjustment (☛ p.86).
n BREAK IN PROCEDURE
The break in period is about 500 km, during this period it is advisable to:
- Avoid driving at a constant speed (without varying the speed).
- By varying the engine speed, the internal components will wear in properly in the Least
amount of time.
- Avoid using the vehicle with the throttle open more than ¾ of the way.
WARNING
• After the first 500 km, the transmission oil must be changed.
• After the first off-road trip, be sure to check all the bolts.
71
50 SE-SM
Operating the vehicle
n FUEL REQUIREMENTS
WARNING
Refueling must be done with the engine off.
Never refuel near flames or lighted cigarettes and always stop the engine.
WARNING
Danger of poisoning
The fuel is poisonous and constitutes a health hazard. Avoid contacting the skin,
eyes, or clothing with fuel.
Do not breathe the fuel vapors. In case of contact with the eyes, rinse immedia-
tely with water and seek medical attention. In case of contact with the skin,
wash all affected areas immediately with soap and water. If swallowed,
immediately seek medical attention.
Immediately change clothing contaminated with fuel.
WARNING
Danger for the environment
72
n MIXING OIL TANK
ENGLISH
n STARTING THE ENGINE
WARNING
Once the Kickstarter pedal is depressed, release it immediately. This avoids shocks to the whole starting
system and the operators foot.
N NOTE
When the engine is off, always turn the fuel valve to the OFF position ( ☛ p.64).
73
50 SE-SM
CHAP.3 SETTINGS
TABLE OF CONTENTS
n BRAKE ADJUSTMENT
FRONT BRAKE
REAR BRAKE
74
Settings
A
CLUTCH LEVER ADJUSTMENT
ENGLISH
C
75
50 SE-SM
CHAP.4 CHECKS AND MAINTENANCE
TABLE OF CONTENTS
Legend symbols���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Transmission oil����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Controls ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Replacement �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
Coolant ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78
Front brake ...................................... ��������������������������������������������������������������������������������������79
Checking the front brake fluid level������������������������������������������������������������������������������������79
Checking the front brake pads for wear����������������������������������������������������������������������������80
Rear brake �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������80
Checking the rear brake fluid level�������������������������������������������������������������������������������������80
Checking the rear brake pads for wear�����������������������������������������������������������������������������81
Air filter ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������82
Spark plug �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������83
Carburetor �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������84
Draining the carburetor bowl ...... ��������������������������������������������������������������������������������������84
Checking and adjustment of the steering free play �����������������������������������������������������������������85
Tires ................................................ ��������������������������������������������������������������������������������������85
Chain �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������86
Adjusting the chain tension ����������������������������������������������������������������������������������������������86
Headlight��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������87
Replacing the headlight bulb���������������������������������������������������������������������������������������������87
Taillight�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������87
Cleaning the vehicle����������������������������������������������������������������������������������������������������������������88
The vehicle is going to be inactive for a long period����������������������������������������������������������������89
Periodic maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
Removing and reinstalling the seat �����������������������������������������������������������������������������������������91
Trouble shooting ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������92
76
Checks and maintenance
n LEGEND SYMBOLS
G
Tightening torque MediumGstrength thread lock G Grease
L L L
ENGLISH
Keep the motorcycle upright in relationship to
1
the ground.
Remove the screw 2: the oil must reach the
lower edge of the opening.
To restore the level, proceed to fill by means
of filler cap 1.
2 Once finished, replace the cap 1 and the
screw 2).
WARNING
• Hot oil can cause severe burns!
• Dispose of the used oil in accordance with local regulations.
NOTE
Replace the transmission oil after the first 500 km. For the following oil changes, see the table at ☛ p.92,
using the lubricants recommended in ☛ p.62.
77
50 SE-SM
Checks and maintenance
n COOLANT
COOLANT
WARNING
•N
ever remove the radiator cap when the engine
is warm. Risk of burns!
•W
ear protective equipment and appropriate
gloves.
•A
void contacting the skin, eyes or clothes with
the coolant.
In case of contact:
- with the eyes, rinse immediately with water and
consult a doctor.
- with skin, wash the affected parts Immediately
with soap and water.
78
n FRONT BRAKE
CHECKING THE FRONT BRAKE
FLUID LEVEL
ENGLISH
2 1
To restore the level fill the reservoir by
removing the 2 screws 2, lifting
the cap 3 and adding the necessary oil.
WARNING
If the lever becomes too soft there could be an air bubble in the system, if this is the case, immediately
contact a SHERCO dealer.
NOTE
Use the oil indicated in ☛ p.16 in the "Recommended Lubricants and Fluids" table.
The brake fluid is highly corrosive, do not allow any to drip on the painted parts
of the vehicle.
In case of contact:
- with eyes, rinse immediately with water and seek medical attention.
- with the skin, immediately wash the affected parts with soap and water.
Change clothes immediately If they become contaminated by the brake fluid.
79
50 SE-SM
Checks and maintenance
n REAR BRAKE
WARNING
If the lever becomes too soft there could be an air
bubble in the system, if this is the case,
immediately contact a SHERCO dealer.
NOTE
Use the oil indicated in ☛ p.62 in the
"Recommended Lubricants and Fluids" table.
2 1
80
The brake fluid is highly corrosive, do not allow any to drip on the painted parts
of the vehicle.
ENGLISH
Keep the brake fluid out of the reach of children.
In case of contact:
- with eyes, rinse immediately with water and seek medical attention.
- with the skin, immediately wash the affected parts with soap and water.
Change clothes immediately If they become contaminated by the brake fluid.
81
50 SE-SM
Checks and maintenance
n AIR FILTER
To access the air filter, you must:
- Remove the seat (☛ p.92).
- Remove the filter by removing the screws
1
Air filter foam
- Wash it with cold water and soap.
- Dry it.
- Saturate it with filter oil, eliminating any
excess. It is recommended that you coat the
interior walls of the filter housing with grease.
Clean the filter every time that the
vehicle is used in a dirty, 1
dusty environment..
NOTE
If the filter is damaged, replace it immediately.
WARNING
During each cleaning, check that the filter housing
does not contain any foreign objects.
82
n SPARK PLUG
Keeping the spark plug in good condition
helps to decrease fuel consumption and
helps optimize the engine performance.
For this check, simply remove the cap and
remove the spark plug using the provided
tool.
Thoroughly clean the electrodes using a wire
ENGLISH
brush. Blow the spark plug off with com-
pressed air to avoid the possibility of any
residue penetrating the engine.
Check the spark plug gap.
The gap between the electrodes
must be between 0.5 ÷ 0.6 mm,
in case this does not correspond to this value
WARNING
it is necessary to gently correct the spacing
Do not perform this check with the engine of electrodes.
hot.
The color of the spark plug can appear:
-b
lack indicates carburation mixture is too
“rich”
- hazelnut indicates correct carburation
-w
hite color indicates that carburation is too
"lean"
Also check that the insulation is not cracked
and that the electrodes are not corroded. If
this is the case immediately replace the spark
plug.
Lubricate the threads of the spark plug and
with the (motor cold), screw it by hand until it
stops then tighten it with the provided tool.
83
50 SE-SM
Checks and maintenance
n CARBURETOR
DRAINING THE CARBURETOR BOWL
ATTENTION
• Perform the operation with the engine cold.
• Fire hazard.
The fuel is easily flammable.
84
CHECKING AND ADJUSTMENT OF
THESTEERING FREE PLAY
ENGLISH
- loosen the nut B
- remove the free play by tightening the ring
C
Once the free play is adjusted then tighten-
nut (B) and then screws (A).
NOTE
The correct setting must not cause any irregularity
during the rotation of the handlebars.
n TIRES
Only mount tires that are approved by SHERCO.
Any other tire can have a negative impact on the motorcycle's handling.
• To ensure your safety, damaged tires must be replaced immediately.
•S
mooth tires have a negative impact on the handling of the motorcycle, in particular on wet
pavement and off-road riding.
• Insufficient pressure causes abnormal wear and overheating of the tire.
• It is recommended that tires of the same profile be installed on both the front and rear wheel.
• Only check the pressure when the tires are cold.
• Make sure the tire pressure is maintained within the specified limits.
85
50 SE-SM
Checks and maintenance
n CHAIN
For the best life of the chain, it is recom-
mended that you periodically check the ten-
sion and always keep it clean and lubricated.
The lubricant must not under any circums-
tances get on the rear tire or the brake disc,
otherwise the grip of the tire on the ground
and the action of the rear brake would be
reduced, this is very important as control of
the bike could to be impaired.
1
A
86
HEADLIGHT
ENGLISH
REPLACING THE HEADLIGHT BULB
TAILLIGHT
87
50 SE-SM
Checks and maintenance
Never clean the vehicle with a high-pressure device equipped with a strong
water jet. Excessive pressure can damage the electrical components, connec-
tors, flexible cables, brake pads etc. the high-pressure may damage or destroy
these components.
Frequently wash the vehicle with cold water if it is used near the sea (salt) or on
roadways that are subjected to salt spreading in winter. Cover, all the unpainted
parts, with a light coating of oil or silicone spray.
Do not treat rubber parts and brakes. Put an appropriate plug in the exhaust
system to prevent water from entering. When cleaning, avoid direct sunlight.
Avoid directing the water jet on the air filter case coverand on the carburetor
body.
WASHING METHOD
To soften the accumulated dirt and mud on the paints, use a jet of water. Once softened, mud
and dirt should be removed with a soft sponge saturated with plenty of water and shampoo
(2-4% shampoo in water). Then rinse thoroughly with water and dry with compressed air and
a soft cloth or a chamois.
Detergents pollute the water. Also, the washing of the vehicle must be done in a place equip-
ped for the recovery and purification of washing liquids.
AFTER WASHING
Open the air filter box and make sure it is dry. After cleaning, drive for a short distance until the
engine reaches its normal operating temperature.
WARNING
• With
wet brakes the braking effect is reduced. Activate the brakes carefully to allow them to dry.
• Push the handlebar switch protective cover backwards so that the water evaporates.
• When the motorcycle is completely dry and cool, lubricate all moving and working points.
• C
lean all the plastic and painted components with detergents or non-aggressive products specifically
designed for car care.
88
n THE VEHICLE IS GOING TO BE INACTIVE FOR A LONG PERIOD
In anticipation of the vehicle being inactive for a long period of time, for example during the
winter season, it is necessary to take some simple steps that guarantee good results:
• Thoroughly clean all parts of the vehicle.
• Reduce tire pressure by about 30% and keep them up off of the ground if possible.
•C
over, all the unpainted parts, with a light coating of oil or silicone spray except.
For the rubber parts and the brakes.
ENGLISH
• Remove the battery and keep it in a dry environment, recharging it every 15 days.
• Cover the vehicle with a tarpaulin to keep the dust off.
89
50 SE-SM
Checks and Maintenance
n PERIODIC MAINTENANCE
Carburetor p p p p
Mixing oil filter p p p p
Clutch c c s c c s c c s
Adjust the clutch r r r r r r r r r r
Cooling system c c c c c c c c c c
Decarbon the exhaust port c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p
Coolant c every 2000 km - s every 2 years
Mixing oil level c every 500 km
Transmission oil s c s c s c s c s c
Piston and piston rings c s c s
Idle speed r c c c c c c c c c
Chassis Rear shock absorber c c c c
Nuts and bolts t t t t t t t t t t
Transmission cables and controls c c c c c c c c c c
Wheel truing c c c c c c c c c
Steering bearings and steering free play c c c c c c c c c c
Wheel bearings c c c c c c c c c
Air filter c p p s p p s p p s
General motorcycle operation c c c c c c c c c c
Braking system c c c c c c c c c c
Check the lights for proper operation c c c c c c c c c c
General degreasing* c c c c c c c c c c
Brake fluid s every years
Exhaust / silencer p p p p p p p p p
Fork oil and seals s s s
Direction lights/ headlight Operation c c c c c c c c c
Tire condition and pressure c every month
Chain tension and lubrication c every 300 km
Spoke tension c c c c c c c c c c
Final drive c c s c c s c c s
Fuel lines c c c c c
Mixing oil lines c c c c c
Brake pad wear c c every 1000 km
* It is advisable after each Caption: C-Check (clean, adjust, lubricate, replacement if necessary) S-Replace
off-road use. P-Clean R-Adjust T-Tighten
90
Removing and reinstalling the seat
nR
EMOVING AND REINSTALLING
THE SEAT
A
Remove screw A.
ENGLISH
Remove the seat in direction A as shown in
the picture.
Then in direction B.
91
50 SE-SM
What to do in an emergency?
n TROUBLESHOOTING
92
ÍNDICE
n FRANÇAIS P. 2
ESPAÑOL
n ENGLISH P. 48
n ESPAÑOL P. 94
n DEUTSCH P. 140
93
INTRODUCCIÓN
(El vehículo que ha comprado puede ser ligeramente diferente del que se muestra en este manual)
94
ADVERTENCIA
Después de la primera
n Corona
ESPAÑOL
nC
omprobar la correcta fijación de la horquilla
n P alancas, pinzas, discos de freno delanteros / traseros
n V erificar el correcto apriete de los plásticos
n Fijación motor
n Cuadro trasero
n Conexiones de tubos
n Tensión de la correa
95
50 SE-SM
ÍNDICE
CAP. 1 GENERALIDADES�������������������������������������������������������������������������������������������������100
Datos de identificación del vehículo��������������������������������������������������������������������������������������100
Identificación del cuadro�������������������������������������������������������������������������������������������������100
Identificación del motor���������������������������������������������������������������������������������������������������100
Componentes principales�����������������������������������������������������������������������������������������������101
Características técnicas��������������������������������������������������������������������������������������������������������102
Dimensiones del vehículo������������������������������������������������������������������������������������������������102
Neumáticos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������102
Repuestos����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������103
Suspensión delantera�����������������������������������������������������������������������������������������������������103
Suspensión trasera���������������������������������������������������������������������������������������������������������103
Freno delantero���������������������������������������������������������������������������������������������������������������104
Freno trasero������������������������������������������������������������������������������������������������������������������104
Motor������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������104
Carburación��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������105
Sistema eléctrico������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106
Esquema eléctrico����������������������������������������������������������������������������������������������������������������106
Conectores / Haces auxiliares����������������������������������������������������������������������������������������������107
Lubricantes y líquidos recomendados�����������������������������������������������������������������������������������108
96
ÍNDICE (SIGUE)
CAP. 3 AJUSTES����������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Ajuste de frenos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Freno delantero���������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Freno trasero������������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Ajuste de palanca de embrague��������������������������������������������������������������������������������������121
Ajuste de ralent�������������������������������������������������������������������������������������������������������������121
Ajuste de gas�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121
ESPAÑOL
Freno delantero��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������125
Control del nivel de líquido de freno delantero�����������������������������������������������������������������125
Control de pastillas de freno delantero����������������������������������������������������������������������������126
Freno trasero������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������126
Control del nivel de líquido de freno trasero���������������������������������������������������������������������126
Control de pastillas de freno trasero��������������������������������������������������������������������������������127
Filtro de aire��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128
Bujía�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������129
Carburador���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������130
Limpieza del carburador�������������������������������������������������������������������������������������������������130
Control y ajuste del juego en la dirección������������������������������������������������������������������������������131
Neumáticos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������131
Correa����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������132
Control y ajuste de la tensión de la correa�����������������������������������������������������������������������132
Luz delantera������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������133
Sustitución de la bombilla de la luz delantera������������������������������������������������������������������133
Luz trasera���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������133
Limpieza del vehículo������������������������������������������������������������������������������������������������������������134
Larga inactividad del vehículo�����������������������������������������������������������������������������������������������135
Mantenimiento frecuente������������������������������������������������������������������������������������������������������136
Desmontaje y montaje del sillín���������������������������������������������������������������������������������������������137
Búsqueda de averías������������������������������������������������������������������������������������������������������������138
97
50 SE-SM
Consejos de uso del vehículo
n E l vehículo debe estar provisto de: placa de matrícula, permiso de circulación, etiqueta de
seguro.
NC
ualquier modificación del motor u otras piezas es un hecho gravemente castigado por la
ley y puede conllevar la incautación del vehículo.
n P ara preservar su vida y la de los demás, se recomienda conducir con cuidado, llevar
siempre puesto el casco de seguridad y las luces de cruce encendidas.
nN
o se siente en el vehículo apoyado en la pata de cabra.
n No encienda el motor en una estancia cerrada.
ATENCIÓN
Las modificaciones o alteraciones durante el periodo de garantía liberan al fabricante
de cualquier responsabilidad y anulan dicha garantía.
98
SÍMBOLOS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las normas indicadas por este símbolo puede suponer un
peligro para la persona
ESPAÑOL
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
PLIGRO DE EVENENAMIENTO
PROHIBIDO FUMAR
99
50 SE-SM
CAP.1 GENERALIDADES
ÍNDICE
ATENCIÓN
La alteración de los números de identificación
está severamente castigada por la ley
100
Generalidades
14 16
15
8
10
18
ESPAÑOL
9
1 19
2
6
13
17
4
9
12
COMPONENTES PRINCIPALES
101
50 SE-SM
Características técnicas
ENDURO SUPERMOTARD
VERSIÓN
(END) (SM)
ENDURO
SUPERMOTARD
102
n REPUESTOS
n SUSPENSIÓN DELANTERA
ESPAÑOL
VERSIÓN END / SM - ESTÁNDAR END / SM - FACTORY
Derecha Izquierda
Clics en extensión X X 3*
*Ajuste cerrado (totalmente atornillado) y contar clics desenroscando
n SUSPENSIÓN TRASERA
103
50 SE-SM
Características técnicas (sigue)
n FRENO DELANTERO
n FRENO TRASERO
n MOTOR
104
n CARBURACIÓN
Surtidor principal 84
Surtidor ralentí 36
Surtidor arranque 45
ESPAÑOL
Aguja A20
105
50 SE-SM
Sistema eléctrico
n ESQUEMA ELÉCTRICO
106
n LEYENDA - CONECTORES - HACES AUXILIARES
ESPAÑOL
107
50 SE-SM
Lubricantes y líquidos recomendados
Para un funcionamiento óptimo y una vida útil máxima del vehículo, se recomienda utilizar los
productos enumerados a continuación:
108
CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO
ÍNDICE
Componentes principales�����������������������������������������������������������������������������������������������������110
Tapón del depósito���������������������������������������������������������������������������������������������������������110
Grifo de combustible�������������������������������������������������������������������������������������������������������110
Tapón del depósito de aceite de mezcla�������������������������������������������������������������������������111
Starter����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������111
Palanca de embrague�����������������������������������������������������������������������������������������������������112
Interruptor izquierdo��������������������������������������������������������������������������������������������������������112
Palanca de freno delantero y puño de gas����������������������������������������������������������������������112
Palanca de cambios�������������������������������������������������������������������������������������������������������112
Pedal de freno����������������������������������������������������������������������������������������������������������������113
Pedal arranque���������������������������������������������������������������������������������������������������������������113
Pata de cabra�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������113
ESPAÑOL
Llaves..............................................................................................................................114
Bloque de dirección.........................................................................................................114
Funcionamiento del velocímetro digital...................................................................................115
Medida de rueda.................................................................................................................. 116
Batería...................................................................................................................................116
Controles antes y después del uso���������������������������������������������������������������������������������������117
Rodaje����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������117
Suministro de combustible���������������������������������������������������������������������������������������������������118
Suministro aceite de mezcla�������������������������������������������������������������������������������������������������119
Arranque������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������119
Parada del motor������������������������������������������������������������������������������������������������������������������119
109
50 SE-SM
Uso del vehículo
COMPONENTES PRINCIPALES
TAPÓN DEL DEPÓSITO
GRIFO DE COMBUSTIBLE
110
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE
MEZCLA
ESPAÑOL
STARTER
111
50 SE-SM
Uso del vehículo
PALANCA DE EMBRAGUE
1
2
INTERRUPTOR IZQUIERDO
PALANCA DE CAMBIOS
112
PEDAL DE FRENO
PEDAL DE ARRANQUE
ESPAÑOL
El pedal de arranque se encuentra en el
lado izquierdo del motor. La parte superior
es rotativa. Para arrancar el motor, saque la
palanca hacia fuera y bájela con un golpe
seco. La palanca recupera automáticamente
su posición original. Después de arrancar,
pliegue manualmente la palanca dejándola
en posición de descanso.
ATENCIÓN
Al soltar la pata de cabra, esta vuelve automática-
ment a su posición de descanso.
113
50 SE-SM
Uso del vehículo
LLAVES
BLOQUE DE DIRECCIÓN
ATENCIÓN
Conviene guardar la llave de repuesto en un lugar
seguro y a mano.
Recomendamos anotar el número de código
grabado en las llaves para poder solicitar una
copia en caso necesario.
114
n FUNCIONAMIENTO DEL VELOCÍMETRO
BOTÓN BOTÓN
"MODE" "SET"
ENCENDIDO RELOJ
- Arranque de moto: el contador se enciende Formato:
(todos los testigos se encienden brevemente) Si las unidades son km → 24 h
y permanece encendido. Si las unidades son mi → 12 h
- Giro de rueda: el contador se enciende y
Pulsar MODE < 2 s: aumenta el valor de la
permanece encendido durante 30 segundos
ESPAÑOL
hora.
si no se cambia de velocidad.
- Pulsar un botón: el contador se enciende y Pulsar MODE > 2 s: aumenta rápidamente el
permanece encendido durante 30 segundos valor de la hora.
si no se pulsa ningún botón. Pulsar SET < 2 s: aumenta el valor de los mi-
nutos.
VELOCIDAD Pulsar SET > 2 s: aumenta rápidamente el va-
La velocidad y las unidades de velocidad lor de los minutos.
(km/h o mph) se muestran permanentemente. Pulsar MODE & SET > 2 s: saca del modo
La velocidad puede variar de 0 a 199 en am- reloj y guarda el valor.
bos casos. SIN ACCIÓN > 10 s: saca automáticamente
del modo reloj sin guardar.
PANTALLA
Paso de pantallas:
TRAYECTO A & TRAYECTO B
Pulsar MODE < 2 s: selección de trayecto.
Pulsar SET < 2 s: muestra el tiempo de uso o
la distancia recorrida.
Pulsar SET < 2 s: muestra el tiempo de tra- Pulsar SET > 2 s: puesta a cero.
yecto o los km.
Pulsar SET > 10 s: cambia de km/h a mph.
CONFIGURACIÓN DE LA RUEDA
Pulsar MODE < 2 s: muestra el total, el tra-
Pulsar MODE < 2 s para cambiar el tamaño
yecto A, el trayecto B.
de la rueda (50SM = 1850 / 50EN = 2070 /
Pulsar MODE > 10 s: permite acceder al XY-TY = 2190).
modo rueda.
Pulsar MODE & SET > 2 s: saca del modo
Pulsar MODE & SET > 2 s: rueda y guarda el valor.
permite acceder al modo reloj.
SIN ACCIÓN > 10 s: saca automáticamente
sin guardar.
115
50 SE-SM
Uso del vehículo
- Método 1
Multiplicar el diámetro exterior de la rueda
por 3,14 para hallar su circunferencia.
El valor obtenido (en milímetros) es el que
deberá usar para la configuración de la
rueda.
Nota: si mide el diámetro en pulgadas,
multiplique el diámetro por 25,4 para pasarlo
a milímetros.
- Método 2
En una superficie plana, marque el lateral del
neumático y el suelo con un marcador o una
tiza. Avance la rueda hasta que haya dado
una vuelta completa. Marque el suelo en
esta nueva posición. La distancia que separa
ambas marcas es el valor que deberá usar
para la configuración de la rueda.
116
n CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO
Para una conducción segura y una larga vida útil del vehículo, conviene:
ESPAÑOL
5 Verificar la tensión de la correa (☛
pág.132)
6 Comprobar el ajuste y el funcionamiento
de todos los mandos con cables flexibles
n RODAJE
El rodaje es de unos 500 km. Durante este periodo, tenga en cuenta:
- Evite conducir a velocidad constante (sin cambiar de velocidad)
- Al cambiar de velocidad, los diversos componentes se reacomodarán en el mejor momento
- Evite usar el vehículo con el puño de gas abierto más de 3/4
ATENCIÓN
• Tras los primeros 500 km, hay que cambiar el aceite de transmisión
• Tras la primera salida todoterreno, compruebe bien la tornillería
117
50 SE-SM
Uso del vehículo
n SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
Reponga siempre con el motor apagado.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación.
ADVERTENCIA
Peligro para el medio ambiente.
118
n SUMINISTRO DE ACEITE DE MEZCLA
n ARRANQUE
ESPAÑOL
Tire de la palanca de embrague (☛ pág.112).
Cierre la pata de cabra.
Accione la palanca de arranque (kick starter) de la moto a patada.
ATENCIÓN
Con el pedal presionado, suéltelo inmediatamente para evitar sacudidas en el grupo de arranque y en el
pie.
N NOTA:
con el motor parado, ponga el grifo de combustible en OFF (☛ pág.110).
119
50 SE-SM
CAP. 3 AJUSTES
ÍNDICE
Ajuste de frenos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Freno delantero���������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Freno trasero������������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
Ajuste de palanca de embrague��������������������������������������������������������������������������������������121
Ajuste de ralent�������������������������������������������������������������������������������������������������������������121
Ajuste de gas�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121
n AJUSTE DE FRENOS
FRENO DELANTERO
FRENO TRASERO
120
Ajustes
A
AJUSTE DE PALANCA DE EMBRAGUE
AJUSTE DE RALENTÍ
ESPAÑOL
caliente, utilizando un tacómetro electrónico
conectado al cable de la bujía.
Use un destornillador para aflojar el tornillo
del regulador A y poner el ralentí a 1900 rpm.
n AJUSTE DE GAS
En caso de que el puño del acelerador tenga
una carrera en vacío de más de 3 mm,
medida en el borde del puño, habrá que
ajustarlo con el regulador del carburador B.
121
50 SE-SM
CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO
ÍNDICE
Leyenda símbolos����������������������������������������������������������������������������������������������������������������123
Aceite de transmisión�����������������������������������������������������������������������������������������������������������123
Control����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������123
Sustitución����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������123
Líquido refrigerante���������������������������������������������������������������������������������������������������������������124
Freno delantero��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������125
Control del nivel de líquido de freno delantero�����������������������������������������������������������������125
Control de pastillas de freno delantero����������������������������������������������������������������������������126
Freno trasero������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������126
Control del nivel de líquido de freno trasero���������������������������������������������������������������������126
Control de pastillas de freno trasero��������������������������������������������������������������������������������127
Filtro de aire��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128
Bujía�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������129
Carburador���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������130
Limpieza del carburador�������������������������������������������������������������������������������������������������130
Control y ajuste del juego en la dirección������������������������������������������������������������������������������131
Neumáticos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������131
Correa����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������132
Control y ajuste de la tensión de la correa�����������������������������������������������������������������������132
Luz delantera������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������133
Sustitución de la bombilla de la luz delantera������������������������������������������������������������������133
Luz trasera���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������133
Limpieza del vehículo������������������������������������������������������������������������������������������������������������134
Larga inactividad del vehículo�����������������������������������������������������������������������������������������������135
Mantenimiento frecuente������������������������������������������������������������������������������������������������������136
Desmontaje y montaje del sillín���������������������������������������������������������������������������������������������137
Búsqueda de averías������������������������������������������������������������������������������������������������������������138
122
Controles y mantenimiento
n LEYENDA SÍMBOLOS
ACEITE DE TRANSMISIÓN
CONTROL
1
Mantenga la moto en posición vertical
respecto al suelo.
Afloje el tornillo 2: el aceite debe alcanzar
el borde inferior del orificio.
ESPAÑOL
Para reponer el nivel, vierta el producto a
través del tapón de llenado1.
2
Una vez terminado, enrosque el tapón 1
y el tornillo 2.
SUSTITUCIÓN
ATENCIÓN
• ¡El aceite caliente puede causar quemaduras graves!
• Elimine el aceite usado respetando la normativa local vigente.
OBSERVACIÓN
Tras los primeros 500 km, hay que cambiar el aceite de transmisión. Para los siguientes cambios de
aceite, consulte la tabla en la ☛ pág.136 y utilice los lubricantes recomendados en la ☛ pág.109.
123
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n LÍQUIDO REFRIGERANTE
LÍQUIDO REFRIGERANTE
ATENCIÓN
•N
o desenrosque nunca el tapón de carga del
radiador con el motor caliente.
¡Podría quemarse!
•L
leve el equipo de protección apropiado y guan-
tes.
•E
vite todo contacto de líquido refrigerante con
la piel, los ojos o la ropa.
En caso de contacto:
- con los ojos, enjuague inmediatamente con
agua y contacte con un médico;
- con la piel, lave inmediatamente con agua y
jabón todas las áreas afectadas.
124
n FRENO DELANTERO
CONTROL DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE
FRENO DELANTERO
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Si la palanca se afloja, podría haber una burbuja de aire en el circuito. En tal caso,
contacte inmediatamente con un concesionario SHERCO.
OBSERVACIÓN
Use el aceite indicado en la tabla "Lubricantes y líquidos recomendados" de la ☛ pág.112.
Evite todo contacto del líquido con la piel, los ojos o la ropa.
En caso de contacto:
- con los ojos, enjuague inmediatamente con agua y contacte con un médico;
-c
on la piel, lave inmediatamente con agua y jabón todas las áreas afectadas.
En caso de proyección del producto, cambie inmediatamente la ropa
contaminada.
En caso de ingestión, contacte inmediatamente con un médico.
125
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n FRENO TRASERO
ATENCIÓN
Si la palanca se afloja, podría haber una burbuja
de aire en el circuito. En tal caso, contacte
inmediatamente con un concesionario SHERCO.
OBSERVACIÓN
Para el cambio de aceite, consulte la tabla
"Lubricantes y líquidos recomendados" de la ☛
pág.112.
2 1
126
El líquido de frenos es altamente corrosivo: no deje caer ninguna gota
en las partes pintadas del vehículo.
Evite todo contacto del líquido con la piel, los ojos o la ropa.
ESPAÑOL
En caso de contacto:
- con los ojos, enjuague inmediatamente con agua y contacte con un médico;
-c
on la piel, lave inmediatamente con agua y jabón todas las áreas afectadas.
En caso de proyección del producto, cambie inmediatamente la ropa
contaminada.
En caso de ingestión, contacte inmediatamente con un médico.
127
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n FILTRO DE AIRE
Para acceder al filtro, hay que:
- Quitar el sillín (☛ pág.137)
- Aflojar los tornillos 1 para retirar el filtro
OBSERVACIÓN
Si el filtro está dañado, cámbielo de inmediato.
ATENCIÓN
Después de cada intervención, verifique que den-
tro de la carcasa del filtro no hay ningún objeto.
128
n BUJÍA
Mantener la bujía en buen estado permite
reducir el consumo y mejora el funcionamien-
to del motor.
ESPAÑOL
Verifique con una galga la distancia
ATENCIÓN
No realice ningún control con el motor caliente. entre electrodos, que deben estar entre 0,5
y 0,6 mm. En caso contrario, corrija suave-
mente la distancia.
129
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n CARBURADOR
VACIADO DE LA CUBA
ATENCIÓN
• Realice la operación con el motor frío.
• Riesgo de incendio.
El combustible es fácilmente inflamable.
130
CONTROL Y AJUSTE DEL JUEGO EN LA
DIRECCIÓN
ESPAÑOL
Para volver a bloquear, proceda en sentido
inverso.
OBSERVACIÓN
Un ajuste correcto debe permitir girar el manillar
de manera suave y continuada.
n NEUMÁTICOS
Monte solo neumáticos homologados por SHERCO.
Cualquier otro neumático puede influir negativamente en la conducción de la moto.
• Para garantizar su seguridad, sustituya
131
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n CORREA
Para una mayor vida útil de la correa, con-
viene controlar periódicamente la tensión de
la misma y mantenerla siempre limpia y lubri-
cada.
• Suelte el pivote 1.
• Afloje las contratuercas A en los dos bra-
zos de la horquilla.
132
LUZ DELANTERA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA
LUZ DELANTERA
ESPAÑOL
Retire la protección de goma 1.
Gire el casquillo en sentido antihorario un
cuarto de vuelta para quitarlo del faro.
LUZ TRASERA
133
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
No limpie nunca el vehículo con un aparato de alta presión con un fuerte cho-
rro de agua. Una presión excesiva puede alcanzar los componentes eléctricos,
conectores, cables flexibles, cojinetes, etc. y dañarlos o destruirlos.
Lave frecuentemente con agua fría los vehículos que circulan junto al mar (sal)
y por carreteras donde se echa sal en invierno.
Cubra con una capa de aceite o una pulverización de silicona las partes más
expuestas o sin pintar, como círculos, horquilla y brazo oscilante.
No trate las partes de goma ni los frenos.
Cierre el sistema de escape para evitar que entre agua.
Cuando limpie, evite la exposición solar directa.
Evite dirigir el chorro de agua sobre la cubierta de la caja del filtro de aire y la
mariposa.
MODALIDAD DE LAVADO
Para ablandar la suciedad y el barro acumulados en las pinturas, utilice un chorro de agua.
Una vez ablandados, elimine el barro y la suciedad con una esponja suave impregnada con
abundante agua y champú (2-4 % de champú en agua). Enjuague bien con agua y limpie con
un chorro de aire comprimido y un trapo o una gamuza.
Los detergentes contaminan las aguas. Además, el lavado del vehículo debe llevarse a cabo
en un lugar equipado para la recuperación y la purificación de los líquidos de lavado.
ATENCIÓN
•C on los frenos mojados se reduce el efecto de frenado. Eche los frenos con cuidado para permitir
que se sequen.
• Eche hacia atrás la protección de los mandos del manillar para que se evapore el agua.
•C on la moto completamente seca y fría, lubrique todos los puntos deslizantes y de trabajo.
•M anipule todos los componentes de plástico y pintados con detergentes o productos no agresivos
y específicos para el cuidado del vehículo.
134
n LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
En caso de prever un largo periodo de inactividad del vehículo (por ejemplo, durante el
invierno), hay que tomar algunas medidas sencillas que garanticen buen mantenimiento:
• Realice una limpieza a fondo de todas las partes del vehículo.
•R
eduzca la presión de los neumáticos en un 30% aproximadamente manteniéndolos
elevados del suelo si es posible.
• Cubra con una capa de aceite o spray de silicona las partes sin pintar, excepto
ESPAÑOL
TRAS UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD
135
50 SE-SM
Controles y mantenimiento
n MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Carburador p p p p
Filtro de aceite de mezcla p p p p
Embrague c c s c c s c c s
Juego de embrague r r r r r r r r r r
Instalación de refrigerante c c c c c c c c c c
Suciedad orificio de escape c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p
Líquido refrigerante c cada 2000 km - s cada dos años
Nivel de aceite de mezcla cada 500 km
Aceite de transmisión s c s c s c s c s c
Pistón y bandas elásticas c s c s
Régimen ralentí r c c c c c c c c c
Chasis Amortiguador trasero c c c c
Tornillería * t t t t t t t t t t
Cables de transmisión y mandos c c c c c c c c c c
Centrado de ruedas c c c c c c c c c
Cojinetes de dirección y juego de dirección c c c c c c c c c c
Cojinetes de ruedas c c c c c c c c c
Filtro de aire c p p s p p s p p s
Funcionamiento general de la moto c c c c c c c c c c
Instalación de frenado c c c c c c c c c c
Instalación de faros c c c c c c c c c c
Engrase general * c c c c c c c c c c
Líquido de frenos s cada año
Tubo de escape / silenciador p p p p p p p p p
Aceite de horquilla y cierre de aceite s s s
Dirección / funcionamiento faro delantero c c c c c c c c c
Estado y presión de neumáticos c cada mes
Tensión y lubrificación de correa de transmisión cada 300 km
Tensión de radios c c c c c c c c c c
Transmisión final c c s c c s c c s
Líneas de combustible
c c c c c
(sustituir cada dos años)
Líneas de aceite de mezcla
c c c c c
(sustituir cada dos años)
Desgaste pastillas de freno c cada 1000 km
* Recomendado después de cada Leyenda: c
- control (limpieza, ajuste, lubricación, sustitución en caso necesario)
uso todoterreno s - sustitución p - limpieza r - ajuste t - apriete
136
Desmontaje y montaje del sillín
nD
ESMONTAJE Y MONTAJE DEL
SILLÍN
A
Quite el tornillo A.
ESPAÑOL
indica en la figura.
Y luego en la dirección B.
137
50 SE-SM
¿Qué hacer en caso de emergencia?
n BÚSQUEDA DE AVERÍAS
138
INHALTSVERZEICHNIS
n FRANÇAIS P. 2
n ENGLISH P. 48
n ESPAÑOL P. 94
DEUTSCH
n DEUTSCH P. 140
139
EINFÜHRUNG
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf
eines ihrer Produkte entgegenbringen.
n N un besitzen Sie eine SHERCO 50. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und
Anweisungen, die SHERCO in diesem Handbuch angegeben hat sowie die Straßenverkehrsordnung befolgen.
n D ieses Handbuch erklärt die Betriebs- und Funktionsweise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und
Einstellung Ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über dieses Handbuch oder Ihre Maschine, so kön-
nen Sie Kontakt aufnehmen mit Ihrem SHERCO-Händler: www.sherco.com / Rubrik “Händlernetz”
n A chten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie Ihre Maschine
verwenden.
n U m Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch
beschriebene Pflege- und Instandhaltung.
(Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.)
n SHERCO behält sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen
Händlerstempel
Schlüsselnummer des Lenkradschlosses (☛ hier gegenüber abgebildet)
140
WARNUNG
n Kranz
n K ontrolle der korrekten Befestigung der Gabel-T-Stücke
DEUTSCH
n Befestigung Stoßdämpfer/Schwinge
n Hinterer Rahmen
n Kettenspannung
141
50 SE-SM
INHALT
142
INHALT (FORTSETZUNG)
DEUTSCH
Luftfilter������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 174
Zündkerze���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 175
Vergaser������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 176
Entleeren des Vergaserbehälters�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 176
Kontrolle und Einstellen des Lenkungsspiels��������������������������������������������������������������������������������������������������� 177
Reifen���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 177
Kette������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 178
Kontrolle und Einstellen der Kettenspannung�������������������������������������������������������������������������������������������� 178
Scheinwerfer������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 179
Austauschen der Glühbirne des Scheinwerfers����������������������������������������������������������������������������������������� 179
Rückleuchte������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 179
Fahrzeugreinigung���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 180
Längeres stilllegen des fahrzeugs������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 181
Regelmässige instandhaltung������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 182
Ausbau und Wiedereinbau der Sitzbank���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 183
Störungssuche���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184
143
50 SE-SM
Ratschläge für die Benutzung des Fahrzeugs
n U m nicht Ihr Leben und das der anderen zu gefährden, empfiehlt es sich, vorsichtig zu fahren, einen Schutzhelm
zu tragen und das Abblendlicht eingeschaltet zu lassen.
n N icht auf dem Motorrad sitzen bleiben, während dessen Ständer ausgeklappt ist.
n Den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen lassen.
ACHTUNG
Bei Änderungen am Fahrzeug während der Garantiezeit haftet der Hersteller nicht und es verfallen sämtliche
Garantieansprüche.
SICHERES FAHREN
n ie Straßenverkehrsordnung beachten.
D
n Immer eine zugelassene Schutzkleidung tragen.
n B eim Fahren immer das Abblendlicht eingeschaltet lassen.
n as Schutzvisier des Helms stets sauber halten.
D
n Keine lose, flatternde Kleider tragen..
n Nicht fahren, wenn Sie spitze oder zerbrechliche Gegenstände in der Jacken- oder Hosentasche haben.
n Die Rückspiegel korrekt einstellen.
n Immer sitzend mit beiden Händen am Lenker und den Füßen auf den Fußrasten fahren.
n Nicht mit anderen Fahrzeugen nebeneinander fahren.
n Sich nicht abschleppen lassen und kein anderes Fahrzeug abschleppen.
n Stets den Sicherheitsabstand einhalten.
n Nicht mit ausgeklapptem Ständer losfahren.
n A ufbäumen des Fahrzeugs, Slalom und Zickzack fahren ist für den Fahrer, andere Personen und für das Fahrzeug
sehr gefährlich.
n A uf trockener Straße und ohne Splitt oder Sand beide Bremsen benutzen. Die Verwendung von nur einer Bremse
kann zu einem gefährlichem und unkontrollierbaren Rutschen führen.
n B ei einer Bremsung beide Bremsen verwenden, damit das Fahrzeug nach einem kürzeren Bremsweg zum Stehen
kommt.
n A uf nasser Fahrbahn und im Gelände ist es empfehlenswert, vorsichtig und mit mäßiger Geschwindigkeit zu
fahren: Verwenden Sie die Bremsen mit erhöhter Vorsicht.
144
SYMBOLE
SICHERHEIT/ACHTUNG
Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann eine Gefährdung der
betreffenden Person zur Folge haben.
INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen nicht zu beachten kann zu schweren
Beschädigungen des Fahrzeugs, zur Aufhebung der Garantie und zum Fortfall des
Versicherungsschutzes führen.
DEUTSCH
Tragen Sie bei der Benutzung des Fahrzeugs unbedingt Schutzkleidung und Schutzschuhe.
VERGIFTUNGSGEFAHR
NICHT RAUCHEN
145
50 SE-SM
KAP. 1 ALLGEMEINES
INHALTSVERZEICHNIS
A
Die Seriennummer des Fahrgestells ist auf der rechten
Seite der Lenksäule (A)eingeschlagen.
ACHTUNG
Die Veränderung der Identifikationsnummern wird gesetzlich
streng bestraft.
146
Allgemeine Hinweise
14 16
15
8
10
18
1 19
2
6
DEUTSCH
13
17
4
9
12
HAUPTKOMPONENTEN:
n FAHRZEUGABMESSUNGEN
ENDURO SUPERMOTO
AUSFÜHRUNG
(END) (SM)
ENDURO
SUPERMOTO
148
n INHALT
Kraftstofftank���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Liter
davon�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1 Liter Reserve
Mischöl-Tank
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Liter
Kühlflüssigkeit
Alle Modelle������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 500 cm³
Motoröl����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10W/30 - 820 cm³
n FEDERUNG VORNE
DEUTSCH
Rad-Federweg [mm] 245 235
Rechtes
Linkes Bein
Bein
n HINTERRADAUFHÄNGUNG
149
50 SE-SM
Technische Daten (Fortsetzung)
n VORDERRADBREMSE
n HINTERRADBREMSE
n MOTOR
Typ�������������������������������������������������������������������������������������������������������Flüssigkeitsgekühlter Zweitakt-Einzylinder
Zylinder-Bohrung x Hublänge������������������������������������������������������������������������������������������������������������40,3x39 mm
Hubraum (cm3)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49,7 cm3
Verdichtungsverhältnis��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12:1
Flüssigkeitskühlung
Elektronische������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Zündung MORIC - 120W
Kickstarter-Anlasser
Zündkerze�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������NGK BR9ES
Mehrscheibenkupplung�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� im Ölbad
6-Gang-�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Getriebe
Primärübersetzung��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.55 (71/20)
Nachgeschaltete Übersetzung (SUPERMOTO)�������������������������������������������������������������������������������������� 4,62(13/60)
Nachgeschaltete Übersetzung (ENDURO)������������������������������������������������������������������������������������������� 4,31 (13/56)
150
n VERGASER
Hauptdüse 84
Leerlaufdüse 36
Starterdüse 45
Nadel A20
DEUTSCH
Umdrehungen der Luftschraube (von der geschlossenen Position aus) 2
151
50 SE-SM
Elektrisches System
n ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
152
n ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - ZUGEHÖRIGE STECKER - KABELSTRÄNGE
DEUTSCH
153
50 SE-SM
Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten
Für eine optimale Funktion und die maximale Lebensdauer des Fahrzeugs empfehlen wir die Verwendung der hier
unten aufgeführten Produkte:
BREMSFLÜSSIGKEIT DOT 4
GABELÖL:
-VERSION R: VERSION R: 300 ml / SAE 7.5
- VERSION RS: VERSION RS: In jedem Gabelbein 400ml SAE 15
FETT FÜR GELENK UND UMLENKER MINERVA ÖL OMNIPLEX EP2
154
KAP. 2 BENUTZUNG DES FAHRZEUGS
INHALTSVERZEICHNIS
Hauptkomponenten��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 156
Tankverschluss��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 156
Benzinhahn�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 156
Mischöltankverschluss���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 157
Choke���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 157
Kupplungshebel������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 158
Schalter links����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 158
Hebel für Vorderradbremse und Gasgriff�������������������������������������������������������������������������������������������������� 158
Fußschalthebel��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 158
Bremspedal������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 159
Kickstarterpedal������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 159
Seitenständer����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 159
Die Schlüssel.......................................................................................................................................... 160
Lenkblock............................................................................................................................................... 160
Bedienungsanleitung des Tachometers........................................................................................................... 161
Radmaße....................................................................................................................................................... 162
Batterie......................................................................................................................................................... 162
Kontrollen vor und nach dem Einsatz�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163
DEUTSCH
Einfahren������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 163
Kraftstoffversorgung�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 164
Mischölversorgung���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165
Starten��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165
Ausschalten des Motors�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165
155
50 SE-SM
Benutzung des Fahrzeugs
HAUPTKOMPONENTEN
TANKVERSCHLUSS
BENZINHAHN
156
MISCHÖLTANKVERSCHLUSS
DEUTSCH
CHOKE
157
50 SE-SM
Benutzung des Fahrzeugs
KUPPLUNGSHEBEL
1
2
SCHALTER LINKS
FUSSSCHALTHEBEL
158
BREMSPEDAL
KICKSTARTERPEDAL
DEUTSCH
seine Ruheposition zurückklappen.
SEITENSTÄNDER
ACHTUNG
Wenn der Ständer wieder vom Gewicht des Fahrzeugs ent-
lastet wird, kehrt er automatisch in die Ruheposition zurück.
159
50 SE-SM
Benutzung des Fahrzeugs
DIE SCHLÜSSEL
LENKBLOCK
ACHTUNG
Es ist ratsam, den Ersatzschlüssel an einem sicheren
Ort und in Reichweite an einem leicht zugänglichen
Ort aufzubewahren.
Wir empfehlen Ihnen, sich die auf den Schlüsseln
eingravierte Codenummer zu notieren, um gegebenenfalls
einen Ersatzschlüssel anfordern zu können.
160
n BEDIENUNGSANLEITUNG DES TACHOMETERS
KNOPF KNOPF
„MODE“ (Modustaste) „SET“ (Einstellen)
ZÜNDUNG UHR
- Das Motorrad anlassen: Der Tacho führt seine Zünd- Format:
prozedur aus (alle Anzeigen leuchten kurz auf) und Falls die Einheiten in km sind → 24 h
bleibt eingeschaltet. Falls die Einheiten in Meilen sind → 12 h
- Drehen des Rads: Der Tacho schaltet sich ein und
Drücken auf MODE < 2 Sekunden: erhöht den Wert
bleibt 30 Sekunden lang eingeschaltet, falls kein neuer
der Uhrzeit.
Geschwindigkeitsimpuls erzeugt wird.
- Druck auf einen Knopf: Der Tacho schaltet sich ein Drücken auf MODE > 2 Sekunden: erhöht schnell den
und bleibt 30 Sekunden lang eingeschaltet, falls kein Wert der Uhrzeit.
Knopf mehr gedrückt wird. Drücken auf SET < 2 Sekunden: erhöht den Wert der
Minuten.
DEUTSCH
Drücken auf SET > 2 Sekunden: erhöht schnell den
GESCHWINDIGKEIT Wert der Minuten.
Die Geschwindigkeit und ihre Einheiten Drücken auf MODE & SET > 2 Sekunden: Verlassen
(km/h oder mph) werden kontinuierlich angezeigt. des Uhrmodus und Speichern des Wertes.
Die Geschwindigkeit kann in beiden Fällen zwischen
0 und 199 variieren. KEINE AKTION > 10 Sekunden: automatisches
Verlassen des Uhrmodus ohne zu speichern.
DISPLAY
Wechseln zwischen den Anzeigen: TRIP A & TRIP B
Drücken auf MODE < 2 Sekunden: Auswahl des Trips.
Drücken auf SET < 2 Sekunden: Anzeige der Benut-
zungsdauer oder der zurückgelegten Distanz.
Drücken auf SET > 2 Sekunden: auf Null zurücksetzen.
Drücken auf SET < 2 Sekunden:
Anzeige der Fahrzeit oder km. KONFIGURATION DES RADS
Drücken auf SET > 10 Sekunden: Drücken auf MODE < 2 Sekunden, um das Radmaß
Wechseln zwischen den Einheiten km/h – mph. zu ändern (50SM = 1850 / 50EN = 2070 / XY-TY =
Drücken auf MODE < 2 Sekunden: 2190).
Anzeige von Gesamtzahl, Trip A, Trip B. Drücken auf MODE & SET > 2 Sekunden: Verlassen
des Rad-Modus und Speichern des Wertes.
Drücken auf MODE > 10 Sekunden: KEINE AKTION > 10 Sekunden: automatisches
ermöglicht es, in den Modus Rad zu gelangen. Verlassen ohne zu speichern.
Drücken auf MODE & SET > 2 Sekunden:
ermöglicht es, in den Modus Uhr zu gelangen.
161
50 SE-SM
Benutzung des Fahrzeugs
n RADMASS n BATTERIE
Batterietyp: CR2032
- Methode 1
Den Außendurchmesser des Rads mit 3,14
multiplizieren, um seinen Umfang zu ermitteln.
Der erhaltene Wert (in Millimetern) ist der für die
Konfiguration ihres Rads zu verwendende Wert.
Hinweis: Falls Sie Ihren Durchmesser in Zoll messen,
dann multiplizieren Sie Ihren Durchmesser mit 25,4,
um ihn in Millimeter umzurechnen.
- Methode 2
Markieren Sie auf einer ebenen Oberfläche einen
Abschnitt Ihres Reifens, und den Boden mit
einem Marker oder einem Stück Kreide.
Das Rad vorschieben, bis es eine vollständige
Umdrehung ausgeführt hat. Den Boden an dieser
neuen Stelle markieren. Die Entfernung zwischen
den beiden Markierungen ist der zu verwendende
Wert für die Konfiguration Ihres Rads.
162
n KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ
Für ein sicheres Fahren und eine lange Lebensdauer Ihres Fahrzeugs ist Folgendes ratsam:
DEUTSCH
n EINFAHREN
Die Einfahrzeit umfasst die ersten 500 km, während des Einfahrens ist Folgendes ratsam:
- Vermeiden Sie es, bei gleicher Geschwindigkeit zu fahren (ohne die Drehzahl zu verändern).
- Wenn Sie die Motordrehzahl variieren, laufen sich die verschiedenen Bauteile schneller gleichmäßig ein.
- Vermeiden Sie es, bei der Verwendung des Fahrzeugs den Gashahn um mehr als 3/4 zu öffnen.
ACHTUNG
• Nach den ersten 500 km muss das Getriebeöl gewechselt werden.
• Achten Sie darauf, nach der ersten Geländefahrt die Schraubverbindungen zu kontrollieren.
163
50 SE-SM
Benutzung des Fahrzeugs
n KRAFTSTOFFVERSORGUNG
ACHTUNG
Das Auftanken muss bei abgestelltem Motor erfolgen.
Niemals in der Nähe von Flammen oder brennenden Zigaretten auftanken und immer den Motor
abstellen.
WARNUNG
Es besteht Vergiftungsgefahr.
Der Kraftstoff ist toxisch und stellt eine Gefahr für die Gesundheit dar.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt der Haut, der Augen oder der Kleidung mit dem Kraftstoff. Keine
Kraftstoffdämpfe einatmen. Bei Kontakt mit den Augen diese unverzüglich mit Wasser ausspülen
und einen Arzt aufsuchen. Bei direktem Kontakt mit der Haut unverzüglich die betroffenen Stellen
mit Wasser und Seife waschen.
Im Falle des Verschluckens sich unverzüglich an einen Arzt wenden.
Die mit Kraftstoff in Kontakt geratene Kleidung unverzüglich wechseln.
WARNUNG
Gefahr für die Umwelt.
Der Kraftstoff darf nicht das Grundwasser, den Boden oder das Abwasserkanalsystem verunreinigen.
164
n MISCHÖLVERSORGUNG
n STARTEN
Den Benzinhahn des Kraftstofftanks auf ON oder auf RES setzen(☛ S.156).
Kontrollieren, ob sich das Getriebe in Leerlaufstellung befindet (☛ S.158).
Den Kupplungshebel ziehen (☛ S.158).
Den Ständer einklappen.
Den Anlasserhebel (Kickstarter) des Motorrads durch kräftiges Treten betätigen.
ACHTUNG
DEUTSCH
Nachdem das Pedal betätigt wurde, dieses sofort wieder loslassen. Dies verhindert ein Ruckeln an der gesamten
Anlasserbaugruppe und am Fuß.
N HINWEIS
Sobald der Motor aus ist, immer den Kraftstoffhahn in die Stellung OFF drehen (☛ S.156).
165
50 SE-SM
KAP.3 EINSTELLUNGEN
INHALTSVERZEICHNIS
Bremseneinstellungen����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 166
Vorderradbremse������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 166
Hinterradbremse������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 166
Einstellung des Kupplungshebels������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167
Einstellung des Leerlaufs������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 167
Einstellung des Spiels des Gaszugkabels�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167
n BREMSENEINSTELLUNGEN
VORDERRADBREMSE
HINTERRADBREMSE
166
Einstellungen
A
EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSHEBELS
DEUTSCH
A
167
50 SE-SM
KAP.4 KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNG
INHALTSVERZEICHNIS
168
Kontrollen und Instandhaltung
Anzugsmomente G G
Schraubensicherungsmittel, mittelfest G Fett
L L L
GETRIEBEÖL
KONTROLLE
1
Das Motorrad vertikal zum Boden abstellen.
Die Schraube 2 entfernen: Das Öl muss bis zur
Unterkante der Öffnung stehen.
Falls dieser Ölstand unterschritten wird, Öl durch den
Einfüllstopfen 1 nachfüllen.
2 Wenn das geschehen ist, den Einfüllstopfen
1 und die Schraube 2 wieder aufschrauben.
DEUTSCH
WECHSEL
ACHTUNG
• Heißes Öl kann schwere Verbrennungen hervorrufen!
• Verbrauchtes Öl gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien entfernen.
ANMERKUNG
Nach den ersten 500 km das Getriebeöl wechseln. Zu den folgenden Ölwechseln, siehe die Tabelle auf ☛ S.184. Verwenden
Sie die auf ☛ S.154 empfohlenen Schmiermittel.
169
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n KÜHLFLÜSSIGKEIT
KÜHLFLÜSSIGKEIT
ACHTUNG
• Den Einfüllstopfen des Kühlers niemals bei heißem Kühler
abschrauben.
Gefahr von Verbrennungen!
• Passende Schutzausrüstung und Handschuhe tragen.
• Jeglichen Kontakt der Kühlflüssigkeit mit der Haut, den
Augen oder der Kleidung vermeiden.
Bei Kontakt:
- mit den Augen, unverzüglich mit Wasser ausspülen und
einen Arzt aufsuchen;
- mit der Haut, unverzüglich die betroffenen Stellen mit
Wasser und Seife waschen.
Im Falle des Verschluckens der Kühlflüssigkeit sich unverzüglich an einen Arzt wenden.
170
n VORDERBREMSE
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER
BREMSFLÜSSIGKEIT VORNE
ACHTUNG
Falls der Hebel zu leichtgängig geworden ist, könnte eine Luftblase in den Kreis eingedrungen sein. Wenden Sie sich unver-
züglich an einen SHERCO-Händler.
DEUTSCH
ANMERKUNG
Das auf ☛ S.154 in der Tabelle „Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“ angegebene Öl verwenden.
Die Bremsflüssigkeit ist stark ätzend, keinen Tropfen davon auf die lackierten Fahrzeugteile
gelangen lassen.
Jeglichen Kontakt der Flüssigkeit mit der Haut, den Augen oder der Kleidung vermeiden.
Bei Kontakt:
- mit den Augen, unverzüglich mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen;
- mit der Haut, unverzüglich die betroffenen Stellen mit Wasser und Seife waschen.
Durch die Flüssigkeit verschmutzte Kleidung unverzüglich wechseln.
171
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n HINTERRADBREMSE
ACHTUNG
Falls der Hebel zu leichtgängig geworden ist, könnte eine
Luftblase in den Kreis eingedrungen sein. Wenden Sie sich
unverzüglich an einen SHERCO-Händler.
ANMERKUNG
Für das Entleeren und den Wechsel siehe ☛ S.154, Tabelle
„Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten“.
2 1
172
Die Bremsflüssigkeit ist stark ätzend, keinen Tropfen davon auf die lackierten Fahrzeugteile
gelangen lassen.
Jeglichen Kontakt der Flüssigkeit mit der Haut, den Augen oder der Kleidung vermeiden.
Bei Kontakt:
- mit den Augen, unverzüglich mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen;
- mit der Haut, unverzüglich die betroffenen Stellen mit Wasser und Seife waschen.
Durch die Flüssigkeit verschmutzte Kleidung unverzüglich wechseln.
DEUTSCH
Im Falle des Verschluckens der Flüssigkeit unverzüglich ärztlichen Rat einholen.
173
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n LUFTFILTER
Um auf den Filter zugreifen zu können, müssen Sie:
- Die Sitzbank ausbauen (☛ S.183).
- Den Filter durch Lösen der Schraube 1 entfernen
Luftfilterschaumstoff
- Mit kaltem Wasser und Seife auswaschen
- Trocknen lassen.
- Mit Filteröl tränken, überschüssiges Öl entfernen. Wir
empfehlen, die Fläche, die auf dem Filtergehäuse
aufliegt, einzufetten.
ANMERKUNG
Falls der Filter beschädigt ist, diesen unverzüglich
austauschen.
ACHTUNG
Nach jedem Eingriff sicherstellen, dass sich im Inneren des
Filtergehäuses keine Objekte befinden.
174
n ZÜNDKERZE
Wenn man die Zündkerze in einem optimalen Zustand
hält, so trägt dies zur Senkung des Verbrauchs und zur
optimalen Motorfunktion bei.
DEUTSCH
Die Zündkerze kann aussehen:
- schwarz bei „fetter“ Verbrennung
- hellbraun bei korrekter Verbrennung
- weiß bei „magerer“ Verbrennung
175
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n VERGASER
DIE MISCHKAMMER ENTLEEREN
ACHTUNG
• Den Arbeitsgang bei kaltem Motor durchführen.
• Brandgefahr.
Der Kraftstoff ist leicht entzündlich.
Niemals in der Nähe von Flammen oder brennenden Zigaretten auftanken und immer den Motor
ausmachen.
176
PRÜFEN UND EINSTELLEN DES LENKUNGSSPIELS
ANMERKUNG
Wenn die Einstellung korrekt ist, bewegt sich der Lenker
leicht und gleichmäßig.
DEUTSCH
n REIFEN
Ausschließlich von SHERCO genehmigte Reifen montieren lassen.
Andere Reifen können sich negativ auf die Fahreigenschaften des Motorrads auswirken.
• Damit Ihre Sicherheit gewährleistet ist, müssen beschädigte Reifen unverzüglich gewechselt werden.
• Abgefahrene Reifen wirken sich negativ auf die Fahreigenschaften des Motorrads aus, insbesondere auf einer
feuchten Fahrbahn oder im Gelände.
• Ein zu niedriger Druck führt zu vorzeitiger Abnutzung und Überhitzung des Reifens.
• Es wird empfohlen, vorne und hinten Reifen mit dem selben Profil aufzuziehen.
• Den Druck ausschließlich bei kaltem Reifen prüfen.
• Darauf achten, dass der Reifendruck innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.
177
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n KETTE
Damit die Kette eine möglichst lange Lebensdauer hat,
empfehlen wir, regelmäßig deren Spannung zu kont-
rollieren, diese immer sauber zu halten und zu
schmieren.
178
SCHEINWERFER
DEUTSCH
Uhrzeigersinn drehen und sie aus der Hülse 2
nehmen.
RÜCKLEUCHTE
179
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
Das Fahrzeug nie mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Durch den
hohen Druck kann Wasser in die elektrischen Komponenten, Stecker, Kabel, Schläuche, Lager
usw. eindringen und diese beschädigen oder zerstören.
Fahrzeuge, die in Meeresnähe fahren (Salz) und Drehachsen, die im Winter Streusalz ausgesetzt
sind, häufig mit kaltem Wasser abwaschen:
Die empfindlichsten bzw. unlackierten Teile, wie Laufflächen, Gabel und Schwingen mit einer
Ölschicht abdecken oder mit einem Zerstäuber eine Silikonschicht auftragen.
Gummiteile und Bremsen unbehandelt lassen.
Die Auspuffanlage verschließen, damit kein Wasser eindringen kann.
Während der Reinigung direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Den Wasserstrahl nicht auf den Deckel des Luftfilterbehälters oder auf den Drosselklappenkörper
richten.
WASCHVORGANG
Den auf den lackierten Flächen angesammelten Schmutz mit einem Wasserstrahl anfeuchten. Dann den Schmutz
mit einem mit Wasser und Shampoo (2-4% Shampoo im Wasser) getränkten weichen Schwamm entfernen.
Danach ausgiebig mit Wasser spülen und mit Druckluft und einem Leinentuch oder einem Fensterleder abwischen.
Reinigungsmittel führen zur Wasserverschmutzung. Daher muss das Waschen von Fahrzeugen in einem Bereich
durchgeführt werden, in dem die Waschflüssigkeit aufgefangen und gereinigt wird.
ACHTUNG
• Bei feuchten Bremsen ist die Bremswirkung eingeschränkt. Die Bremsen vorsichtig betätigen, damit diese trocknen können.
• Den Schutz der Steuerelemente am Lenker nach hinten drücken, damit das Wasser verdunsten kann.
• Sobald das Motorrad komplett getrocknet und abgekühlt ist, sämtliche Verschiebe- und Arbeitspunkte schmieren.
• Behandeln Sie sämtliche Kunststoffelemente und lackierte Elemente mit schonenden Reinigungsmitteln speziell für die
Fahrzeugpflege.
180
n LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit stillgelegt werden soll, z.B. im Winter, sind einige einfache Maßnahmen zu
ergreifen, welche dessen optimale Erhaltung garantieren:
• Eine gründliche Reinigung sämtlicher Fahrzeugteile durchführen.
• Den Reifendruck um etwa 30% senken und die Reifen möglichst vom Boden abgehoben halten.
• Unlackierte Teile mit einer Öl- oder Silikonschicht bedecken, mit Ausnahme der Gummiteile und der Bremsen.
• Die Batterie ausbauen und in einer trockenen Umgebung aufbewahren, alle 15 Tage nachladen.
• Das Fahrzeug durch Abdecken mit einer Plane vor Staub schützen.
DEUTSCH
• Den normalen Reifendruck wieder herstellen.
• Die Anzugsmomente sämtlicher Schrauben, die in mechanischer Hinsicht von Bedeutung sind, prüfen.
181
50 SE-SM
Kontrollen und Instandhaltung
n REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG
1. Inspektion 4000 km
2. Inspektion 8000 km
3. Inspektion 12000 km
4. Inspektion 16000 km
5. Inspektion 20000 km
6. Inspektion 24000 km
7. Inspektion 28000 km
8. Inspektion 32000 km
9. Inspektion 36000 km
Motor Zündkerze p
p alle 1000 km
s s s
s alle 3000 km
Vergaser p p p p
Mischölversorgungsfilter p p p p
Kupplung c c s c c s c c s
Kupplungsspiel r r r r r r r r r r
Kühlsystem c c c c c c c c c c
Verstopfung Auspufföffnung c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p c-p
Kühlflüssigkeit c alle 2.000 km - s alle zwei Jahre
Mischölstand c alle 500 km
Getriebeöl s c s c s c s c s c
Kolben und Kolbenringe c s c s
Leerlaufdrehzahl r c c c c c c c c c
Zyklisch Hinterer Stoßdämpfer c c c c
Schraubverbindungen* t t t t t t t t t t
Getriebe-, Steuerkabel und -Bowdenzüge c c c c c c c c c c
Radzentrierung c c c c c c c c c
Lenkungslager und Lenkungsspiel c c c c c c c c c c
Radlager c c c c c c c c c
Luftfilter c p p s p p s p p s
Allgemeine Funktion des Motorrads c c c c c c c c c c
Bremssystem c c c c c c c c c c
Beleuchtungssystem c c c c c c c c c c
Allgemeines Einfetten * c c c c c c c c c c
Bremsflüssigkeit s jährlich
Auspufftopf/Schalldämpfer p p p p p p p p p
Gabelöl und Ölabstreifer s s s
Lenkung/Scheinwerfer-Funktion c c c c c c c c c
Zustand und Druck der Reifen c monatlich
Spannung und Schmierung Antriebskette c alle 300 km
Speichenspannung c c c c c c c c c c
Achsantrieb (Endantrieb) c c s c c s c c s
Kraftstoffleitungen
c c c c c
(alle zwei Jahre zu ersetzen)
Mischölleitungen
c c c c c
(alle zwei Jahre zu ersetzen)
Abnutzung Bremsbeläge c c alle 1.000 km
* Wird nach jedem Legende: c - Kontrolle (Reinigung, Einstellung, Schmierung, bei Bedarf Austausch)
Geländeeinsatz empfohlen s - Austausch p - Reinigung r - Einstellung t - Festziehen
182
Ausbau und Wiedereinbau der Sitzbank
nA
USBAU UND WIEDEREINBAU
DER SITZBANK
A
Dann in Richtung B.
DEUTSCH
A
183
50 SE-SM
Was tun bei einem Notfall?
n STÖRUNGSSUCHE
184