Catálogo Geral
Catálogo Geral
Catálogo Geral
1
Inhalt
Index
Indice
Index
Indice
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar electrode handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrode monopolaires
5 -11
Manici portaelettrodi monopolari
Monopolare Elektroden
Monopolar electrodes
Electrodos monopolares
Electrodes monopolaires
13-35
Elettrodi monopolari
Neutralelektroden
Neutral electrodes
Placas neutras
Electrodes neutres
37-40
Elettrodi neutri
Bipolares Instrumentarium
Bipolar instruments
Instrumentos bipolares
Instruments bipolaires
41-61
Strumenti bipolari
Fußschalter
Foot switches
Interruptores de pie
Interrupteurs à pédale
89-94
Interruttori a pedale
Netzkabel
Mains cables
Cables de conexión a la red
Câbles d’alimentation
95-96
Cavi d’alimentazione
2
Fahrgestelle
Trolleys
Soportes móviles
Supports roulants (chariots)
97-103
Carrelli
KLS-Martin-Argon-Beamer-System (MABS)
KLS Martin Argon Beamer System (MABS)
Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)
Système KLS Martin Argon Beamer (MABS)
119-133
Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)
Zubehörsätze
Accessory sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
135-157
Serie di accessori
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commande
159-162
Elenco dei codici
3
4
MONOPOLARE ELEKTRODEN-HANDGRIFFE
MONOPOLAR ELECTRODE HANDLES
MANGOS PORTA-ELECTRODOS MONOPOLARES
5-11
MANCHES PORTE-ELECTRODES MONOPOLAIRES
MANICI PORTAELETTRODI MONOPOLARI
5
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar electrode handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrode monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Ø 4 mm
1 Ø 12,5 mm
⁄2
Ø 4 mm
1
⁄2
Ø 12,5 mm
80-217-02-04 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrode avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
1
⁄2 Ø 12,5 mm
Surgi-Pen
80-219-02-04 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrode avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
6
Passend für / ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200
Suitable for
Para
ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME 102
Pour
Per
Ø 4 mm
1
⁄2
Ø 4 mm
1
⁄2
Surgi-Pen
80-219-42-04 – KLS Martin/Erbe intern. Version/Valleylab
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrode avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
1
⁄2
80-225-00-04
Elektrodenhandgriff mit 2 Tasten, mit abnehmbarem Kabel
Electrode handle with 2 pushbuttons, with detachable cable
Mango portaelectrodos con 2 botones, con cable desmontable
Manche d’électrode avec 2 touches, avec câble amovible
Impugnatura per elettrodi a due pulsanti, con cavo estraibile
1
1
⁄2 ⁄2
7
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar electrode handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrode monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Ø 4 mm
1
⁄2 Ø 5 mm
Ø 4 mm
1
⁄2
Ø 5 mm
80-217-32-04 – maxium® „e“-Version/Erbe ICC/ACC/VIO
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, with 5-mm plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrode avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
1
⁄2 Ø 8 mm
8
Passend für / ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200
Suitable for
Para
ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME 102
Pour
Per
Ø 2,4 mm
1
⁄2
Ø 2,4 mm
1
⁄2
Ø 2,4 mm
1
⁄2
9
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar electrode handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrode monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Ø 1,6 mm
1
⁄2 Ø 12,5 mm
Ø 1,6 mm
1
⁄2 Ø 12,5 mm
Ø 4 mm
1
⁄2
Ø 12,5 mm
10
Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren Programm
Monopolar electrode handles for units of our former program
Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra anterior gama de producción
Manches porte-électrode monopolaires pour appareils de notre ancienne gamme
Manici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente
Ø 1,6 mm
1
⁄2 Ø 8 mm
80-214-00-04 – Berchtold
Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle without pushbutton, with small coax plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrode dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
Ø 1,6 mm
1 Ø 8 mm
⁄2
80-214-01-04 – Berchtold
Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle with one pushbutton, small coax plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrode dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
11
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Reference Table: Electrosurgical units vs. handles
Sinopsis de asignación aparatos/mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
1-
2-
1-
0-
2-
2-
6-
2-
2-
2-
2-
0-
2-
-0
-0
-1
-0
-0
-0
-1
-1
-1
-1
-0
-1
-0
17
19
14
20
81
10
10
17
10
19
21
14
17
-2
-2
-2
-2
-1
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
Gerätetyp
Type of unit
Tipo del aparato
Type d’appareil
Tipo d’apparecchio
x* x x x x x x x x x*
ME 411 x* x x x x x x x x x*
ME 401 x* x x x x x x x x x*
ME 400 x* x x x x x x x x x*
ME 200 x* x x x x x x x x x*
ME MB 1 x* x x x x x x x x x*
ME M1 x* x x x x x x x x x*
ME MB 2 x* x x x x x x x x x*
ME MB 3 x* x x x x x x x x
ME 81 x* x x x x x x x x
ME 82 x* x x x
Minicutter x* x x x
ME 102 x* x x x x x x x x
ME 80 x* x x x x x x x x
ME 50 x* x x x x x x x x
ME K1 x* x x* x
ME K2 x* x x* x
MD 60 x x x* x
MD 70 x x x* x
MD 62 x x x* x
Kombination
Combination
Combinación
Combinaison
Combinazione
maxium®/Beamer x
MB 181/ME 411 x
MB 181/ME CD1 x
12
MONOPOLARE ELEKTRODEN
MONOPOLAR ELECTRODES
ELECTRODOS MONOPOLARES
13-35
ELECTRODES MONOPOLAIRES
ELETTRODI MONOPOLARI
13
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Ø 4 mm
27 mm 6 mm
1
1
⁄1 ⁄1
80-510-06-04 80-522-04-04
Lanzettelektrode, gerade, VE = 5 Stück Nadelelektrode isoliert
Lancet electrode, straight, SU = 5 /pack Needle electrode insulated
Electrodo de lanceta, recto, UV = 5 piezas Electrodo de aguja aislado
Electrode lancette, droite, UC = 5 unités Electrode aiguille isolée
Elettrodo a lancetta, retto, UV = 5 pezzi Elettrodo ad ago isolato
10 mm
30 mm
1
⁄1 1
⁄1
80-515-06-04 80-542-06-04
Messerelektrode, VE = 5 Stück Drahtschlingenelektrode, Wolfram
Knife electrode, SU = 5 /pack Wire loop electrode, tungsten
Electrodo de cuchillo, UV = 5 piezas Electrodo de asa de alambre, tungsteno
Electrode couteau, UC = 5 unités Electrode anse en fil, en tungstène
Elettrodo a bisturi, UV = 5 pezzi Elettrodo ad ansa di filo, tungsteno
30 mm
1
14
1
⁄1 ⁄1 m
m
80-520-06-04 80-511-06-04
Nadelelektrode, VE = 5 Stück Lanzettelektrode, abgewinkelt, isoliert
Needle electrode, SU = 5 /pack Lancet electrode, angled, insulated
Electrodo de aguja, UV = 5 piezas Electrodo de lanceta, acodado, aislado
Electrode aiguille, UC = 5 unités Electrode lancette, coudée, isolée
Elettrodo ad ago, UV = 5 pezzi Elettrodo a lancetta, angolato, isolato
14
10 mm
40 mm
1
1
⁄1 ⁄1
80-516-06-04 80-550-06-04
Mammaria-Spatel Bandschlingenelektrode
Mammary spatula (electrode) Ribbon loop electrode
Electrodo de mammaria Electrodo de asa de cinta
Electrode spatule Electrode boucle
Elettrodo a mammaria Elettrodo ad ansa a nastro
10 mm
1
⁄1
80-521-04-04
Nadelelektrode isoliert
Needle electrode insulated
Electrodo de aguja aislado
Electrode aiguille isolée
Elettrodo ad ago isolato
11 mm 11 mm
1 Ø 2 mm 1 Ø 4 mm
⁄1 ⁄1
80-560-06-04 80-562-06-04
Kugelelektrode, VE = 5 Stück Kugelelektrode, VE = 5 Stück
Ball electrode, SU = 5 /pack Ball electrode, SU = 5 /pack
Electrodo de bola, UV = 5 piezas Electrodo de bola, UV = 5 piezas
Electrode boule, UC = 5 unités Electrode boule, UC = 5 unités
Elettrodo a sfera, UV = 5 pezzi Elettrodo a sfera, UV = 5 pezzi
80-580-06-04
Elektroden-Satz, bestehend aus: 1x 80-510-06-04
Electrode set, consisting of: 1x 80-515-06-04
Set electrodos, compuesto de: 1x 80-520-06-04
Set électrodes, composé de: 1x 80-560-06-04
Set elettrodi, composto da: 1x 80-562-06-04
15
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Ø 2,4 mm
1
1
⁄1 ⁄1
80-520-09-04 80-520-10-04
Nadelektrode für die Mikrodissektion, Wolframspitze, VE = 5 Stück Nadelektrode für die Mikrodissektion, Wolframspitze, VE = 5 Stück,
Needle electrode for dissection, tungsten tip, 5 items/pack steril verpackt, wiederverwendbar
Electrodo de aguja para la disección, punta de tungsteno, UE = 5 unidades Needle electrode for dissection, tungsten tip, 5 items/pack,
Electrode aiguille pour dissection, pointe en tungstène, UE = 5 pièces sterile packed, reusable
Elettrodo ad ago per dissezione, punta in tungsteno, UV = 5 unità Electrodo de aguja para la disección, punta de tungsteno, UE = 5 unidades,
embalado estéril, reutilizable
Electrode aiguille pour dissection, pointe en tungstène, UE = 5 pièces,
emballage stérile, réutilisable
Elettrodo ad ago per dissezione, punta in tungsteno, UV = 5 unità,
imballaggio sterile, riutilizzabile
20 mm
1
⁄1 Ø 4 mm 1
⁄1
80-562-08-04 80-520-08-04
Kugelelektrode Nadelelektrode
Ball electrode Needle electrode
Electrodo de bola Electrodo de aguja
Electrode boule Electrode aiguille
Elettrodo a sfera Elettrodo ad ago
26 mm 22 mm
1 1
⁄1 ⁄1
80-510-08-04 80-515-08-04
Lanzettelektrode, gerade Messerelektrode
Lancet electrode, straight Knife electrode
Electrodo de lanceta, recto Electrodo de cuchillo
Electrode lancette, droite Electrode couteau
Elettrodo a lancetta, retto Elettrodo a bisturi
10 mm
1
⁄1
80-542-08-04
Drahtschlingenelektrode, Wolfram
Wire loop electrode, tungsten
Electrodo de asa de alambre, tungsteno
Electrode anse en fil, en tungstène
Elettrodo ad ansa di filo, tungsteno
16
25 mm
KLS-Martin-Edelstahlelektroden
1
KLS Martin stainless steel electrodes ⁄1
Electrodos KLS Martin de acero inoxidable
Electrodes KLS Martin en acier inoxydable 80-510-04-04
Elettrodi KLS Martin in acciaio inox Lanzettelektrode, gerade
Lancet electrode, straight
Electrodo de lanceta, recto
Electrode lancette, droite
Aktivelektroden mit Ø 4 mm Passend für Handgriffe mit 4-mm-Elektrodenaufnahme Elettrodo a lancetta, retto
Active electrodes Ø 4 mm For handles with 4-mm electrode socket
Electrodos activos con Ø 4 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 4 mm
Electrodes actives Ø 4 mm Pour manches avec porte-électrode de 4 mm
1
Elettrodi attivi Ø 4 mm Per manipoli con portaelettrodi di 4 mm ⁄1 25
m
m
80-511-04-04
Ø 4 mm
Lanzettelektrode, abgewinkelt
Lancet electrode, angled
Electrodo de lanceta, acodado
Electrode lancette, coudée
Elettrodo a lancetta, angolato
28 mm
1
⁄1 Ø 1
⁄1
80-540-04-04 = Ø 5 mm 80-515-04-04
80-542-04-04 = Ø 10 mm Messerelektrode
80-545-04-04 = Ø 20 mm Knife electrode
Electrodo de cuchillo
Drahtschlingenelektrode Electrode couteau
Wire loop electrode Elettrodo a bisturi
Electrodo de asa de alambre
Electrode anse en fil
Elettrodo ad ansa di filo
37 mm
1
⁄1 Ø 1
⁄1
80-550-04-04 = Ø 10 mm 80-516-04-04
80-552-04-04 = Ø 15 mm Mammaria-Spatel
Bandschlingenelektrode Mammary spatula (electrode)
Ribbon loop electrode Electrodo de mammaria
Electrodo de asa de cinta Electrode spatule
Electrode boucle Elettrodo a mammaria
Elettrodo ad ansa a nastro
22 mm
1
⁄1 Ø 1
⁄1
80-560-04-04 = Ø 2 mm 80-519-04-04
80-562-04-04 = Ø 4 mm Nadelelektrode
80-563-04-04 = Ø 5 mm Needle electrode
Electrodo de aguja
Kugelelektrode Electrode aiguille
Ball electrode Elettrodo ad ago
Electrodo de bola
Electrode boule
Elettrodo a sfera
30 mm
1
⁄1 1
⁄1
80-570-04-04 = 8 x 10 mm 80-520-04-04
80-572-04-04 = 10 x 10 mm Nadelelektrode
80-574-04-04 = 12 x 10 mm Needle electrode
Electrodo de aguja
Plattenelektrode Electrode aiguille
Plate electrode Elettrodo ad ago
Electrodo de placa
Electrode plaque
Elettrodo a piastra
17
Monopolare Elektroden zur Konisation
Monopolar electrodes for conization
Electrodos monopolares para conización
Electrodes monopolaires pour conisation
Elettrodi monopolari per conizzazione
Ø 4 mm
12 cm
Ø 10 mm
1
⁄1
80-680-12-04
Konisationselektrode
Conization electrode
Electrodo para conización
Electrode pour l'électroconisation
Elettrodo per conizzazione
12 cm
Ø 15 mm
1
⁄1
80-681-12-04
Konisationselektrode
Conization electrode
Electrodo para conización
Electrode pour l'électroconisation
Elettrodo per conizzazione
12 cm
Ø 20 mm
1
⁄1
80-682-12-04
Konisationselektrode
Conization electrode
Electrodo para conización
Electrode pour l'électroconisation
Elettrodo per conizzazione
12 cm
Ø 25 mm
1
⁄1
80-683-12-04
Konisationselektrode
Conization electrode
Electrodo para conización
Electrode pour l'électroconisation
Elettrodo per conizzazione
18
Aktivelektroden mit Ø 4 mm Wolfram Weitere Informationen finden Sie im separaten
Active electrodes Ø 4 mm Tungsten Prospekt „Konisationselektroden n. Scarfi“
Electrodos activos con Ø 4 mm Tungsteno For further information, please refer to the separate bro-
chure ”Conization Electrodes acc. to Scarfi“
Electrodes actives Ø 4 mm En tungstène
Elettrodi attivi Ø 4 mm Tungsteno Encontrará informaciones adicionales en el folleto
individual ”Electrodos de conización según Scarfi“
Vous trouverez des informations supplémentaires
Ø 4 mm dans la brochure «Electrodes de conisation selon Scarfi»
Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato
”Elettrodi di conizzazione secondo Scarfi“
11,5 cm
1,5 cm
1
⁄1 Ø 3,5 mm
80-684-12-04
Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 2,0 cm, Konuslänge 1,5 cm
Conization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 2.0 cm, length of cone 1.5 cm
Electrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 2,0 cm, largo del cono 1,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 2,0 cm, longueur de cône 1,5 cm
Elettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 2,0 cm, lunghezza del cono 1,5 cm
11,5 cm
2,5 cm
1
⁄1 Ø 3,5 mm
80-685-12-04
Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 3,0 cm, Konuslänge 2,5 cm
Conization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 3.0 cm, length of cone 2.5 cm
Electrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 3,0 cm, largo del cono 2,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 3,0 cm, longueur de cône 2,5 cm
Elettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 3,0 cm, lunghezza del cono 2,5 cm
11,5 cm
2,5 cm
1
⁄1 Ø 3,5 mm
80-686-12-04
Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 4,0 cm, Konuslänge 2,5 cm
Conization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 4.0 cm, length of cone 2.5 cm
Electrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 4,0 cm, largo del cono 2,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 4,0 cm, longueur de cône 2,5 cm
Elettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 4,0 cm, lunghezza del cono 2,5 cm
19
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam
Monopolar electrodes for surgical procedures, non-flexible
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no flexibles
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexibles
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non flessibili
Ø 4 mm
13 cm
1 Ø 3 mm
⁄1
80-676-13-04
Kugelelektrode, isoliert
Ball electrode, insulated
Electrodo de bola, aislado
Electrode boule, isolée
Elettrodo a sfera, isolato
11,3 cm 4 mm
1
⁄1
80-675-13-04
Nadelelektrode, isoliert, blanke Spitze
Needle electrode, insulated, polished tip
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante
Electrode aiguille, isolée, pointe polie
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata
10 cm 10 mm
1
⁄1
80-677-12-04
Nadelelektrode, isoliert, blanke Spitze
Needle electrode, insulated, polished tip
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante
Electrode aiguille, isolée, pointe polie
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata
10 cm 20 mm
1
⁄1
80-510-12-04
Lanzettelektrode, isoliert
Lancet electrode, insulated
Electrodo de lanceta, aislado
Electrode lancette, isolée
Elettrodo a lancetta, isolato
10 cm 26 mm
1
⁄1
80-515-12-04
Messerelektrode, isoliert
Knife electrode, insulated
Electrodo de cuchillo, aislado
Electrode couteau, isolée
Elettrodo a bisturi, isolato
20
Aktivelektroden mit Ø 4 mm Passend für Handgriffe mit 4-mm-Elektrodenaufnahme
Active electrodes Ø 4 mm For handles with 4-mm electrode socket
Electrodos activos con Ø 4 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 4 mm
Electrodes actives Ø 4 mm Pour manches avec porte-électrode de 4 mm
Elettrodi attivi Ø 4 mm Per manipoli con portaelettrodi di 4 mm
Ø 4 mm
10 cm 12 mm
1
⁄1
80-515-14-04
Messerelektrode, kurz, isoliert
Knife electrode, short, insulated
Electrodo de cuchillo, corto, aislado
Electrode couteau, courte, isolée
Elettrodo a bisturi, corto, isolato
10 cm
12
1
⁄1 m
m
80-515-16-04
Messerelektrode, kurz, abgewinkelt, isoliert
Knife electrode, short, angled, insulated
Electrodo de cuchillo, corto, acodado, aislado
Electrode couteau, courte, coudée, isolée
Elettrodo a bisturi, corto, angolato, isolato
10 cm
1
⁄1 Ø 5 mm
80-540-12-04
Drahtschlingenelektrode, isoliert, Wolfram
Wire loop electrode, insulated, tungsten
Electrodo de asa de alambre, aislado, tungsteno
Electrode anse en fil, isolée, en tungstène
Elettrodo ad ansa di filo, isolato, tungsteno
10 cm
1
⁄1 Ø 10 mm
80-542-12-04
Drahtschlingenelektrode, isoliert, Wolfram
Wire loop electrode, insulated, tungsten
Electrodo de asa de alambre, aislado, tungsteno
Electrode anse en fil, isolée, en tungstène
Elettrodo ad ansa di filo, isolato, tungsteno
21
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Ø 4 mm
10 cm
1 Ø 5 mm
⁄1
80-674-12-04
Kugelelektrode, isoliert
Ball electrode, insulated
Electrodo de bola, aislado
Electrode boule, isolée
Elettrodo a sfera, isolato
10 cm
1
⁄1 Ø 3 mm
80-674-13-04
Kugelelektrode, isoliert
Ball electrode, insulated
Electrodo de bola, aislado
Electrode boule, isolée
Elettrodo a sfera, isolato
6 cm
1
⁄1
80-534-06-04
Elektroden-Verlängerung, isoliert, biegbar, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Elektrodenfixierung über Schraubkappe
Electrode extension, insulated, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Electrode fixation with screw cap
Extensión de electrodo, aislada, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fijación de electrodos con tapa roscada
Prolongation d’électrode, isolée, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fixation de l’électrode à l’aide du bouchon à vis
Prolunga per elettrodo, isolata, flessibile, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fissaggio elettrodo tramite tappo a vite
11,5 cm
1
⁄1
80-534-12-04
Elektroden-Verlängerung, isoliert, biegbar, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Elektrodenfixierung über Schraubkappe
Electrode extension, insulated, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Electrode fixation with screw cap
Extensión de electrodo, aislada, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fijación de electrodos con tapa roscada
Prolongation d’électrode, isolée, flexible, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fixation de l’électrode à l’aide du bouchon à vis
Prolunga per elettrodo, isolata, flessibile, Ø 4 mm / Ø 4 mm, Fissaggio elettrodo tramite tappo a vite
22
Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm Passend für Handgriffe mit 2,4-mm-Elektrodenaufnahme
Active electrodes Ø 2.4 mm For handles with 2.4-mm electrode socket
Electrodos activos con Ø 2,4 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 2,4 mm
Electrodes actives Ø 2,4 mm Pour manches avec porte-électrode de 2,4 mm
Elettrodi attivi Ø 2,4 mm Per manipoli con portaelettrodi di 2,4 mm
Ø 2,4 mm
10 cm 28 mm
1
⁄1
80-678-10-04
Messerelektrode, isoliert
Knife electrode, insulated
Electrodo de cuchillo, aislado
Electrode couteau, isolée
Elettrodo a bisturi, isolato
9 cm
1
⁄1 Ø 3 mm
80-678-11-04
Kugelelektrode, isoliert
Ball electrode, insulated
Electrodo de bola, aislado
Electrode boule, isolée
Elettrodo a sfera, isolato
10,5 cm
1
⁄1
80-678-05-04
Elektroden-Verlängerung,Ø 2,4 mm / Ø 2,4 mm, Länge = 14 cm Elektrodenfixierung über Schraubkappe
Electrode extension, Ø 2.4 mm / Ø 2.4 mm, length = 14 cm Electrode fixation with screw cap
Extensión de electrodo, Ø 2,4 mm / Ø 2,4 mm, longitud = 14 cm Fijación de electrodos con tapa roscada
Rallonge d’électrode, Ø 2,4 mm / Ø 2,4 mm, longueur = 14 cm Fixation de l’électrode à l’aide du bouchon à vis
Prolunga per elettrodo, Ø 2,4 mm / Ø 2,4 mm, lunghezza = 14 cm Fissaggio elettrodo tramite tappo a vite
23
Monopolare Elektroden für die HNO
Monopolar electrodes for ENT
Electrodos monopolares para la otorrinolaringología
Electrodes monopolaires pour l’O.R.L.
Elettrodi monopolari per l’otorinolaringoiatria
Ø 4 mm
10 cm 4 mm
1
⁄1 80-610-10-04
Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal needle electrode, angled, insulated
Electrodo de aguja para nariz, acodado, aislado
Electrode aiguille pour le nez, coudée et isolée
Elettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato
10 cm
Ø 2 mm
1
⁄1
80-612-10-04
Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal ball electrode, angled, insulated
Electrodo de bola para nariz, acodado, aislado
Electrode boule pour le nez, coudée et isolée
Elettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato
24
Monopolare Elektroden für die Arthroskopie
Monopolar electrodes for arthroscopy
Electrodos monopolares para la artroscopia
Electrodes monopolaires pour l’arthroscopie
Elettrodi monopolari per l’artroscopia
Ø 4 mm
11,5 cm
1,5 mm
1
⁄1
80-690-12-04
Nadelelektrode, isoliert, 90° abgewinkelt
Needle electrode, insulated, 90° angled
Electrodo de aguja, aislado, acodado 90°
Electrode aiguille, isolée, coudée 90°
Elettrodo ad ago, isolato, angolo 90°
11,5 cm
4 mm
1
⁄1
80-691-12-04
Nadelelektrode, isoliert, 90° abgewinkelt
Needle electrode, insulated, 90° angled
Electrodo de aguja, aislado, acodado 90°
Electrode aiguille, isolée, coudée 90°
Elettrodo ad ago, isolato, angolo 90°
11,5 cm
1
⁄1 2m
m
80-692-12-04
Nadelelektrode, isoliert, 45° abgewinkelt
Needle electrode, insulated, 45° angled
Electrodo de aguja, aislado, acodado 45°
Electrode aiguille, isolée, coudée 45°
Elettrodo ad ago, isolato, angolo 45°
12,5 cm
1
⁄1 4m
m
80-693-12-04
Messerelektrode, isoliert, 45° abgewinkelt
Knife electrode, insulated, 45° angled
Electrodo de cuchillo, aislado, acodado 45°
Electrode couteau, isolée, coudée 45°
Elettrodo a bisturi, isolato, angolo 45°
11,5 cm
1
4 mm
⁄1
80-694-12-04
Tastelektrode, isoliert, 90° abgewinkelt
Probe electrode, insulated, 90° angled
Electrodo de sondeo, aislado, acodado 90°
Electrode sonde, isolée, coudée 90°
Elettrodo sensore, isolato, angolo 90°
11,5 cm
1
⁄1 Ø 3 mm
80-695-12-04
Kugelelektrode
Ball electrode
Electrodo de bola
Electrode boule 25
Elettrodo a sfera
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm
80-461-01-04 80-462-01-04
Nadelelektrode, gerade, Fig. 1 Nadelelektrode, kurz, gerade, Fig. 1
Needle electrode, straight, Fig. 1 Needle electrode, short, straight, Fig. 1
Electrodo de aguja, recto, fig. 1 Electrodo de aguja, corto, recto, fig. 1
Electrode aiguille, droite, fig. 1 Electrode aiguille, courte, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago, retto, fig. 1 Elettrodo ad ago, corto, retto, fig. 1
Ø 0,6 mm Ø 0,3 mm
80-466-01-04 80-463-01-04
Nadelelektrode, gerade, Fig. 1 Nadelelektrode, kurz, gerade, Fig. 1
Needle electrode, straight, Fig. 1 Needle electrode, short, straight, Fig. 1
Electrodo de aguja, recto, fig. 1 Electrodo de aguja, corto, recto, fig. 1
Electrode aiguille, droite, fig.1 Electrode aiguille, courte, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago, retto, fig. 1 Elettrodo ad ago, corto, retto, fig. 1
Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm
80-461-02-04 80-462-02-04
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2
Needle electrode, 45° angled, Fig. 2 Needle electrode, 45° angled, Fig. 2
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2 Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2
Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2 Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2 Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2
Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm
80-464-02-04 80-461-03-04
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ausziehbarem und kürzbarem Draht Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3
Needle electrode, 45° angled, Fig. 2, with extendable wire that can be cut as well Needle electrode, 120° angled, Fig. 3
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con alambre extensible que también puede acortarse Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3
Electrode aiguille, coudée 45°, fig. 2, avec fil extensible et raccourcissable Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con filo metallico estraibile ed accorciabile Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3
26
Elektroden mit Ø 1,6 mm Passend für Handgriffe mit 1,6-mm-Elektrodenaufnahme Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1.6 mm For handles with 1.6-mm electrode socket Wire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mm
Electrodos con Ø 1,6 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 1,6 mm Grosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1,6 mm Pour manches avec porte-électrode de 1,6 mm Épaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm
Elettrodi Ø 1,6 mm Per manipoli con portaelettrodi di 1,6 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm
Ø 1,6 mm
Ø 0,2 mm Ø 0,6 mm
80-464-38-04
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, Ø 0,6 mm
verlängerte Isolation, mit ausziehbarem und kürzbarem Draht 80-461-04-04
Needle electrode, 45° angled, Fig. 2,
extended insulation, with extendable wire that can be cut as well Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 Paar
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, Needle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pair
aislamiento prolongado, con alambre extensible que también puede acortarse Electrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un par
Electrode aiguille, coudée 45°, fig. 2, Electrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paire
isolation rallongée, avec fil extensible et raccourcissable Elettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2,
isolamento prolungato, con filo metallico estraibile ed accorciabile
80-461-06-04 Ø 5 mm 80-461-07-04 Ø 5 mm
Drahtschlingenelektrode, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6 Scheibenelektrode, Schaft 45° abgewinkelt
Wire loop electrode, shaft 45° angled, Fig. 6 Disk electrode, shaft 45° angled
Electrodo de asa de alambre, vástago acodado 45°, fig. 6 Electrodo de disco, vástago acodado 45°
Electrode anse, tige coudée en 45°, fig. 6 Electrode discoïdale, tige coudée en 45°
Elettrodo ad ansa, asta curva a 45°, fig. 6 Elettrodo a disco, asta curva a 45°
Ø 3 mm Ø 3 mm
80-461-11-04 80-462-11-04
Drahtschlingenelektrode, Fig. 11 Drahtschlingenelektrode, Fig. 11
Wire loop electrode, Fig. 11 Wire loop electrode, Fig. 11
Electrodo de asa de alambre, fig. 11 Electrodo de asa de alambre, fig. 11
Electrode anse, fig. 11 Electrode anse, fig. 11
Elettrodo ad ansa, fig. 11 Elettrodo ad ansa, fig. 11
Ø 5 mm Ø 5 mm
80-461-12-04 80-462-12-04
Drahtschlingenelektrode, Fig. 12 Drahtschlingenelektrode, Fig. 12
Wire loop electrode, Fig. 12 Wire loop electrode, Fig. 12
Electrodo de asa de alambre, fig. 12 Electrodo de asa de alambre, fig. 12
Electrode anse, fig. 12 Electrode anse, fig. 12
Elettrodo ad ansa, fig. 12 Elettrodo ad ansa, fig. 12
Ø 8 mm Ø 8 mm
80-461-13-04 80-462-13-04
Drahtschlingenelektrode, Fig. 13 Drahtschlingenelektrode, Fig. 13
Wire loop electrode, Fig. 13 Wire loop electrode, Fig. 13
Electrodo de asa de alambre, fig. 13 Electrodo de asa de alambre, fig. 13
Electrode anse, fig. 13 Electrode anse, fig. 13
Elettrodo ad ansa, fig. 13 Elettrodo ad ansa, fig. 13
27
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Elektroden mit Ø 1,6 mm Passend für Handgriffe mit 1,6-mm-Elektrodenaufnahme Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1.6 mm For handles with 1.6-mm electrode socket Wire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mm
Electrodos con Ø 1,6 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 1,6 mm Grosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1,6 mm Pour manches avec porte-électrode de 1,6 mm Epaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm
Elettrodi Ø 1,6 mm Per manipoli con portaelettrodi di 1,6 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm
Ø 1,6 mm
80-461-14-04 80-461-15-04
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm, Fig. 14 Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm,
Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm, Fig. 14 Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 15
Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm, fig. 14
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm,
Electrode anse, romboïdale, 8 x 5 mm, fig. 14
shaft 45° angled, Fig. 15
Elettrodo ad ansa a forma di rombo, 8 x 5 mm, fig. 14
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm,
vástago acodado 45°, fig.15
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm,
tige coudée en 45°, fig. 15
Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,5 mm,
asta curva a 45°, fig. 15
Ø 0,2 mm
80-461-16-04 80-461-17-04
Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16 Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm,
Hook electrode, 7 mm, 45° angled, Fig. 16 gerade, Fig. 17
Electrodo de gancho, 7 mm, vástago acodado 45°, fig. 16
Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm,
Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16
straight, Fig. 17
Elettrodo ad uncino, 7 mm, asta curva a 45°, fig. 16
Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm,
recto, fig.17
Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm,
droite, fig. 17
Elettrodo ad ansa retta, 6,0 x 1,3 mm, fig. 17
80-461-18-04 80-461-19-04
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm,
30° abgewinkelt, Fig. 18 90° abgewinkelt, Fig. 19
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm,
30° angled, Fig. 18 90° angled, Fig. 19
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm,
acodado 30°, fig.18 acodado 90°, fig.19
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm,
coudée en 30°, fig. 18 coudée en 90°, fig. 19
Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18 Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19
28
Elektroden mit Ø 1,6 mm Passend für Handgriffe mit 1,6-mm-Elektrodenaufnahme Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1.6 mm For handles with 1.6-mm electrode socket Wire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mm
Electrodos con Ø 1,6 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 1,6 mm Grosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mm
Electrodes Ø 1,6 mm Pour manches avec porte-électrode de 1,6 mm Epaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm
Elettrodi Ø 1,6 mm Per manipoli con portaelettrodi di 1,6 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm
Ø 1,6 mm
80-461-20-04 80-461-21-04
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm,
45° abgewinkelt, Fig. 20 gerade, Fig. 21
Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm,
45° angled, Fig. 20 straight, Fig. 21
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm,
acodado 45°, fig.20 recto, fig. 21
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm,
coudée en 45°, fig. 20 droite, fig. 21
Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,3 mm, fig. 21
fig. 20
80-461-22-04 80-461-24-04
Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm,
gerade, Fig. 22 Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 24
Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm,
straight, Fig. 22 shaft 45° angled, Fig. 24
Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm,
recto, fig. 22 vástago acodado 45°, fig. 24
Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, Electrode anse, rhomboïdale, 8 x 5 mm,
droite, fig. 22 tige coudée en 45°, fig. 24
Elettrodo ad ansa retta, 13,0 x 1,0 mm, fig. 22 Elettrodo ad ansa, forma di rombo, 8 x 5 mm,
asta curva a 45°, fig. 24
7m
m
10
m
Ø 1,7 mm
m
Ø 0,6 mm
80-461-31-04 80-461-32-04
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm,
45° abgewinkelt, Fig. 31 30° abgewinkelt, Fig. 32
Needle electrode for coagulation, Ø 0.6 mm, Needle electrode for coagulation, Ø 1.7 mm,
45° angled, Fig. 31 30° angled, Fig. 32
Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm,
acodado 45°, fig. 31 acodado 30°, fig. 32
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm,
coudée en 45°, fig. 31 coudée en 30°, fig. 32
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, Elettrodo ad ago per coagulazione, Ø 1,7 mm,
asta curva a 45°, fig. 31 asta curva a 30°, fig. 32
29
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
Ø 1,7 mm Ø 3 mm
80-461-33-04 80-461-34-04
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 33 Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 34
Ball electrode, 45° angled, Fig. 33 Ball electrode, 45° angled, Fig. 34
Electrodo de bola, 45° acodado, fig. 33 Electrodo de bola, 45° acodado, fig. 34
Electrode boule, coudée en 45°, fig. 33 Electrode boule, coudée en 45°, fig. 34
Elettrodo a sfera, asta curva a 45°, fig. 33 Elettrodo a sfera, asta curva a 45°, fig. 34
14 mm
10 mm
Ø 0,6 mm
Ø 0,6 mm
80-461-35-04 80-461-36-04
Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35 Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36
Coagulation and fulguration electrode, straight, Fig. 35 Coagulation and fulguration electrode, 90° angled, Fig. 36
Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35 Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36
Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35 Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36
Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35 Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36
Ø 0,2 mm
80-461-37-04 80-530-03-04 Ø 0,4 mm
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt Elektrode für Besenreiser
Needle electrode, 45° angled Electrode for varices / spider-bursts
Electrodo de aguja, acodado 45° Electrodo para verrugas
Electrode aiguille, coudée en 45° Electrode pour varices
Elettrodo ad ago, angolo 45° Elettrodo per varici
Ø 0,4 mm
Ø 0,4 mm
80-530-06-04
80-530-04-04 Z-Elektrode
Couperosa-Elektrode Z-electrode
Electrode for rosacea / telangiectasias Electrodo Z
Electrodo para couperosa Electrode en Z
Electrode pour couperose Elettrodo a Z
Elettrodo per cuperosa
30
Elektroden mit Ø 0,8 mm Passend für Handgriffe mit 0,8-mm-Elektrodenaufnahme
Electrodes Ø 0.8 mm For handles with 0.8-mm electrode socket
Electrodos con Ø 0,8 mm Para el mangos con recepción para electrodos de 0,8 mm
Electrodes Ø 0,8 mm Pour manches avec porte-électrode de 0,8 mm
Elettrodi Ø 0,8 mm Per manipoli con portaelettrodi di 0,8 mm
Ø 0,8 mm
80-525-04-04 80-530-01-04
Nadelelektrode, 1 Dutzend Epilationsnadel, isoliert, 1 Stück
Needle electrode, 1 dozen Epilation needle, insulated, 1 piece
Electrodo de aguja, 1 docena Aguja de depilación, aislada, 1 unidad
Electrode aiguille, 1 douzaine Aiguille dépilation, isolée, 1 pièce
Elettrodo ad ago, 1 dozzina Ago per depilazione, isolato, 1 pezzo
Steril verpackt
Sterile packed
Embalado estéril
Ø 0,076 mm Emballage stérile
Ø 0,4 mm
Imballaggio sterile
80-530-02-04 80-530-05-04
Couperosa-Elektrode, 45° abgewinkelt Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50 / Pck.
Electrode for rosacea / telangiectasias, 45° angled Epilation electrode, K3S short, shaft 0.8 mm, 50 / pack
Electrodo para couperosa, acodado 45° Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50 / unid.
Electrode pour couperose, coudée 45° Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unité
Elettrodo per cuperosa, angolo 45° Elettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50 / unità
Aktivelektroden mit Ø 4 mm
Active electrodes Ø 4 mm
Electrodos activos con Ø 4 mm
Electrodes actives Ø 4 mm
Elettrodi attivi Ø 4 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mm
80-563-05-04
Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01-04
Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01-04
Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01-04
Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01-04
Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01-04
31
Elektroden-Adapter für monopolare Handgriffe
Electrode adapter for monopolar handles
Adaptador de electrodos para mangos monopolares
Adaptateur pour manches monopolaires
Adattatore elettrodo per manipoli monopolari
80-460-04-04 80-531-00-04
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z.B. Dental-Elektroden Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adapter from Ø 4 mm to Ø 1.6 mm, e.g. for dental electrodes Adapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mm
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p.e. para electrodos dentales Adaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p.e. pour électrodes dentaires Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p.e. per elettrodi dentali Adattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm
20 mm
80-532-00-04 80-533-00-04
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04 / 80-536-04 Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/80-536-04
Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04 / 80-536-04 Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/80-536-04
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04 / 80-536-04 Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/80-536-04
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04 / 80-536-04 Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/80-536-04
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04 / 80-536-04 Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/80-536-04
10 mm
80-533-01-04
Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04 / 80-536-04
Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04 / 80-536-04
Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04 / 80-536-04
Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04 / 80-536-04
Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04 / 80-536-04
32
Elektrodenbehälter
Containers for electrodes
Contenedores para electrodos
Boîtes pour électrodes
Contenitori per elettrodi
80-408-00-01 80-444-08-01
für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mm
for 8 electrodes with shaft Ø 4 mm for 8 electrodes with shaft Ø 1.6 mm
para 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mm para 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mm
pour 8 électrodes à tige de Ø 4 mm pour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mm
per 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm per 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm
80-416-00-01
für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm
for 16 electrodes with shaft Ø 4 mm
para 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mm
pour 16 électrodes à tige de Ø 4 mm
per 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm
33
Isolit-Pinzetten
Isolit forceps
Pinzas Isolit
Pinces Isolit
Pinze Isolit
14 mm 14 mm
1 1
⁄1 ⁄1
80-285-40-04 80-285-50-04
4 m / 12 ft. 5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus
unserem früheren Geräteprogramm
Connection cable for Isolit forceps and older KLS Martin
instruments (former product line)
Cable de conexión para pinzas Isolit e instrumentos
de nuestra anterior gama de equipos
Câble de raccordement pour des pinces Isolit et pour
des instruments de notre ancien programme d’appareils
*
1
⁄2 1
⁄2 Cavo di connessione per pinze Isolit e strumenti del
nostro precedente programma degli apparecchi
34
Monopolare Elektroden für die MIC
Monopolar electrodes for MIS
Electrodos monopolares para la cirugía endoscópica
Electrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasive
Elettrodi monopolari per la chirurgia mininvasiva
Ø 4 mm
83-520-39-03 83-120-50-04
47 cm / 18 1⁄2" Anschlusskabel für
Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert, 83-520-39 - 0 4 / 83-522-39 - 0 4 / 83-524-39-04
Hakenlänge 5 mm Connection cable for
Hook electrode, Ø 5 mm, insulated, 83-520-39 - 0 4 / 83-522-39 - 0 4 / 83-524-39-04
hook length 5 mm Cable de conexión para
Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado, lon- 83-520-39 - 0 4 / 83-522-39 - 0 4 / 83-524-39-04
gitud del gancho 5 mm Câble de raccordement pour
Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée, 83-520-39 - 0 4 / 83-522-39 - 0 4 / 83-524-39-04
longueur du crochet de 5 mm Cavo di connessione per
Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato, 83-520-39 - 0 4 / 83-522-39 - 0 4 / 83-524-39-04
lunghezza del gancio 5 mm
1
⁄2
35
36
WIEDERVERWENDBARE NEUTRALELEKTRODEN
REUSABLE NEUTRAL ELECTRODES
PLACAS NEUTRAS REUTILIZABLES
37-40
ELECTRODES NEUTRES REUTILISABLES
ELETTRODI NEUTRI RIUTILIZZABILI
EINMAL-NEUTRALELEKTRODEN
DISPOSABLE NEUTRAL ELECTRODES
PLACAS NEUTRAS DESECHABLES
ELECTRODES NEUTRES A USAGE UNIQUE
ELETTRODI NEUTRI MONOUSO
37
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Reusable neutral electrodes
Placas neutras reutilizables
Electrodes neutres réutilisables
Elettrodi neutri riutilizzabili
80-342-03-04 80-342-04-04
4 m / 12 ft. 4 m / 12 ft.
15 x 26 cm 15 x 26 cm
Gummi-Neutralelektrode für Erwachsene, ungeteilte Kontaktfläche 390 cm2 Gummi-Neutralelektrode für Erwachsene,
Rubber neutral electrode for adults, single contact surface 390 cm2 ungeteilte Kontaktfläche 390 cm2
Placa neutra de goma para adultos, superficie de contacto no dividida de 390 cm2
Rubber neutral electrode for adults,
Electrode neutre en caoutchouc pour adultes, surface de contact non divisée de 390 cm2
single contact surface 390 cm2
Elettrodo neutro di gomma per adulti, superficie integrale di contatto da 390 cm2
Placa neutra de goma para adultos,
superficie de contacto no dividida de 390 cm2
80-332-03-04
Electrode neutre en caoutchouc pour adultes,
4 m / 12 ft.
surface de contact non divisée de 390 cm2
8 x 16 cm
Elettrodo neutro di gomma per adulti,
Gummi-Neutralelektrode für Kinder, ungeteilte Kontaktfläche 128 cm2 superficie integrale di contatto da 390 cm2
Rubber neutral electrode for children, single contact surface 128 cm2
Placa neutra de goma para niños, superficie de contacto no dividida de 128 cm2
Electrode neutre en caoutchouc pour enfants, surface de contact non divisée de 128 cm2
Elettrodo neutro di gomma per adulti, superficie integrale di contatto da 128 cm2
80-342-06-04
4 m / 12 ft.
15 x 26 cm
Twin-Pad-Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne Knöpfe, Kontaktfläche 285 cm2,
(2 x 80-371-02-04 + 1 x 80-370-50-04/ 80-371-00-04 erforderlich)
Twin-Pad neutral electrode with two contact surfaces (split), without buttons,
contact surface 285 cm2, (2 x 80-371-02-04 + 1 x 80-370-50-04/ 80-371-00-04
required)
Placa neutra Twin-Pad con dos superficies, sin botones, superficie de contacto
de 285 cm2, (preciso 2 x 80-371-02-04 + 1 x 80-370-50-04 /80-371-00-04)
Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons, surface de
contact 285 cm2, (nécessite 2 x 80-371-02-04 + 1 x 80-370-50-04 /80-371-00-04)
Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni, superficie di contatto
da 285 cm2, (necessario 2 x 80-371-02-04 + 1 x 80-370-50-04/80-371-00-04)
80-371-02-04
Knopf für KLS Martin Twin-Pad 80-342-06-04
Button for KLS Martin Twin-Pad 80-342-06-04
Botón para la KLS Martin Twin-Pad 80-342-06-04
Bouton pour KLS Martin Twin-Pad 80-342-06-04
Bottone per KLS Martin Twin-Pad 80-342-06-04
38
mit 6,3-mm-NE-Stecker
with 6.3-mm NE plug
con clavija de PN de 6,3 mm
avec fiche EN de 6,3 mm
con spina EN da 6,3 mm
80-310-04-04
Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel
Hand cylinder neutral electrode with connection
cable of 4 m
Placa neutra en forma de cilindro con cable
de conexión de 4 m
Electrode neutre en forme de cylindre avec
câble de raccordement de 4 m
Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di
connessione da 4 m
80-372-00-04
Textilband mit Klettverschluss, 90 cm
Textile band with velcro strap, 90 cm
Tira auto-adhesiva, 90 cm
Bande auto-adhésive, 90 cm
Nastro in velcro, 90 cm
39
Einmal-Neutralelektroden
Disposable neutral electrodes
Placas neutras desechables
Electrodes neutres à usage unique
Elettrodi neutri monouso
80-344-05-04 80-344-09-04
Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene und Kinder, PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene und Kinder,
ungeteilte Kontaktfläche 118 cm2, ohne Anschlusskabel, 50 Stück/VE geteilte Kontaktfläche 107 cm2, ohne Anschlusskabel, 50 Stück / VE
Disposable neutral electrode for adults and children, PCS DuoSafe disposable neutral electrode for adults and children,
single surface 118 cm2, without connection cable, 50/pack split contact surface 107 cm2, without connection cable, 50/pack
Placa neutra desechable para adultos y niños, superficie de contacto no Placa neutra desechable tipo PCS DuoSafe con dos partes separadas
dividida, 118 cm2, sin cable de conexión, 50 piezas/unidad 107 cm2 para adultos y niños, sin cable de conexión, 50 piezas/ unidad
Electrode neutre à usage unique pour adultes et enfants, surface de Electrode neutre à usage unique type PCS DuoSafe avec deux surfaces
contact non divisée 118 cm2, sans câble de raccordement, 50 pièces/unité de contact séparées 107 cm2 pour adultes et enfants, sans câble de
raccordement, 50 pièces/ unité
Elettrodo neutro monouso per adulti e bambini, superficie integrale di
contatto da 118 cm2, senza cavo di connessione, 50 pezzi/unità Elettrodo neutro monouso tipo PCS DuoSafe con due superfici
separate 107 cm2 per adulti e bambini, senza cavo di connessione,
50 pezzi / unità
40
BIPOLARES INSTRUMENTARIUM
BIPOLAR INSTRUMENTS
INSTRUMENTOS BIPOLARES
41-61
INSTRUMENTS BIPOLAIRES
STRUMENTI BIPOLARI
41
Bipolare Scheren
Bipolar scissors
Tijeras bipolares
Ciseaux bipolaires
Forbici bipolari
Standard-Version
Standard version
Versión estándar
Version standard
Versione standard
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1 1 1 1
⁄2 ⁄2 ⁄2 ⁄2
42
80-287-70-04 80-570-00-04
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente Protektor für die Aufbereitung. Wir empfehlen die Verwendung Weitere Informationen finden Sie im
für Codman- und Valleylab-Geräte des Protektors für die Aufbereitung der Schere. separaten Prospekt marCut®.
Connection cable for bipolar instruments, Protector for instrument processing. We recommend using the For further information, please refer
for Codman and Valleylab units protector for processing the scissors. to separate marCut® brochure.
Cable de conexión para instrumentos bipolares Protector para el tratamiento. Recomendamos la utilización Éncontrará informaciones adicionales
para aparatos Codman y Valleylab del protector para el tratamiento de las tijeras. en el folleto individual marCut®.
Câble de raccordement pour instruments Protecteur pour la préparation. Nous recommandons l’utilisa- Vous trouverez des informations
bipolaires pour appareils Codman et Valleylab tion du protecteur pour la préparation des ciseaux. supplémentaires dans la brochure marCut®.
Cavo di connessione per strumenti bipolari Protettore per il trattamento. Si consiglia l’uso del protettore Per ulteriori informazioni vedasi il
per apparecchi Codman e Valleylab per il trattamento delle forbici. prospetto separato marCut®.
Slim Line
Schlanke Version
Slim model
Versión delgada
Version élancée
Modello sottile
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1 1 1 1
⁄2 ⁄2 ⁄2 ⁄2
43
Bipolare Scheren
Bipolar scissors
Tijeras bipolares
Ciseaux bipolaires
Forbici bipolari
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1
1
⁄2 1
⁄2 ⁄2
44
80-287-70-04 80-570-00-04
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente Protektor für die Aufbereitung. Wir empfehlen die Verwendung Weitere Informationen finden Sie im
für Codman- und Valleylab-Geräte des Protektors für die Aufbereitung der Schere. separaten Prospekt marCut®.
Connection cable for bipolar instruments, Protector for instrument processing. We recommend using the For further information, please refer
for Codman and Valleylab units protector for processing the scissors. to separate marCut® brochure.
Cable de conexión para instrumentos bipolares Protector para el tratamiento. Recomendamos la utilización Éncontrará informaciones adicionales
para aparatos Codman y Valleylab del protector para el tratamiento de las tijeras. en el folleto individual marCut®.
Câble de raccordement pour instruments Protecteur pour la préparation. Nous recommandons l’utilisa- Vous trouverez des informations
bipolaires pour appareils Codman et Valleylab tion du protecteur pour la préparation des ciseaux. supplémentaires dans la brochure marCut®.
Cavo di connessione per strumenti bipolari Protettore per il trattamento. Si consiglia l’uso del protettore Per ulteriori informazioni vedasi il
per apparecchi Codman e Valleylab per il trattamento delle forbici. prospetto separato marCut®.
45
Bipolare Pinzetten
Bipolar forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari
Abb. in Originalgröße
Illustrated in natural size
8,5 cm / 3 1⁄4" Figura en tamaño original
Taille réelle
Fig. in dimensioni originali
12 cm / 4 3⁄4"
16 cm / 6 1⁄4"
18 cm / 7"
20 cm / 8"
22 cm / 8 3⁄4"
24 cm / 9 1⁄2"
26 cm / 10 1⁄4"
28 cm / 11"
30 cm / 11 3⁄4"
46
Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen am Beispiel der bipolaren Pinzetten in gerader Ausführung
die jeweiligen Größen im Originalformat (Maßstab 1:1).
The illustrations on this page show the various sizes in their natural formats (1:1 scale).
Example: Bipolar forceps, straight model
Las figuras en esta página muestran los tamaños en formato original tomando como ejemplo las pinzas
bipolares en su ejecución recta (escala 1:1).
Les illustrations sur cette page montrent la taille réelle des différents modèles à partir de l’exemple
de la version droite des pinces bipolaires (règle graduée 1:1).
Le figure in questa pagina mostrano esempi di pinze bipolari del modello diritto nella relativa
dimensione in formato originale ((scala 1:1).
47
Bipolare Pinzetten, gerade
Bipolar forceps, straight
Pinzas bipolares, rectas
Pinces bipolaires, droites
Pinze bipolari, diritte
48
Bipolare Pinzetten, gewinkelt
Bipolar forceps, angled
Pinzas bipolares, acodadas
Pinces bipolaires, coudées
Pinze bipolari, piegate
49
Bipolare Pinzetten, bajonettförmig
Bipolar forceps, bayonet-shaped
Pinzas bipolares, bayoneta
Pinces bipolaires à baïonnette
Pinze bipolari, baionetta
50
Bipolare Pinzetten mit verlängerter Isolation
Bipolar forceps with extended insulation
Pinzas bipolares con aislamiento delantero prolongado
Pinces bipolaires avec isolation prolongée
Pinze bipolari con isolamento prolungato
1 1
⁄1 ⁄1
80-950-20-04 80-951-20-04
20 cm / 8" 20 cm / 8"
51
Bipolare Pinzetten, KLS Martin NON-STICK r e d, gerade
Bipolar forceps, KLS Martin NON-STICK r e d, straight
Pinzas bipolares, KLS Martin NON-STICK r e d, rectas
Pinces bipolaires, KLS Martin NON-STICK r e d, droites
Pinze bipolari, KLS Martin NON-STICK r e d, diritte
80-982-12-04 Beispielabbildung
12 cm / 4 3⁄4" Example illustration
Ilustración a modo de ejemplo
spitz, 0,3 mm Illustration à titre d’exemple
pointed, 0.3 mm Figura di esempio
puntiaguda, 0,3 mm
pointue, 0,3 mm
acuta, 0,3 mm
1
⁄1
Beispielabbildung
Example illustration
Ilustración a modo de ejemplo
Illustration à titre d’exemple
Figura di esempio
1
⁄1
Beispielabbildung
Example illustration
Ilustración a modo de ejemplo
Illustration à titre d’exemple
Figura di esempio
56
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten
Connection cables for bipolar forceps
Cables de conexión para pinzas bipolares
Câbles de raccordement pour pinces bipolaires
Cavi di connessione per pinze bipolari
57
Bipolare Instrumente für die Laparoskopie
Bipolar instruments for laparoscopy
Instrumentos bipolares para la laparoscopia
Instruments bipolaires pour la laparoscopie
Strumenti bipolari per la laparoscopia
83-585-03-04 83-585-05-04
marLap® Cut marLap® Clamp
Scheren-Wechselelektrode, gebogen, 340 mm, Fasszangen-Wechselelektrode, gefenstert, 340 mm,
zum mechanischen Schneiden bei gleichzeitiger Koagulation zur Versiegelung von Gefäßen und Gewebebündeln
Scissor-type exchangeable electrode, curved, 340 mm, Grasping forceps exchangeable electrode, fenestrated, 340 mm,
for mechanical cutting and simultaneous coagulation for sealing vessels and tissue bundles
Electrodo intercambiable tipo tijeras, 340 mm, Electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, con ventana, 340 mm,
para el corte mecánico y coagulación simultánea para el sellado vascular y de haces de tejido
Électrode ciseaux interchangeable, 340 mm, Électrode pince interchangeable, fenêtrée, 340 mm,
pour la coupe mécanique avec coagulation simultanée pour le clampage des vaisseaux et des faisceaux de tissus
Elettrodo intercambiabile tipo forbici, 340 mm, Elettrodo intercambiabile tipo clamp, con finestra, 340 mm,
per l’incisione meccanica in condizioni di coagulazione simultanea per la coagulazione di vasi e di fasci di tessuto
83-585-06-04 83-585-07-04
marLap® Maryland marLap® Clamp
Fasszangen-Wechselelektrode, gebogen, 340 mm, Fasszangen-Wechselelektrode, ungefenstert, glatt, 340 mm,
zum Präparieren und Koagulieren zur Versiegelung von Gefäßen und Gewebebündeln
“Grasping forceps” exchangeable electrode, Grasping forceps exchangeable electrode, non-fenestrated, smooth, 340 mm,
curved, 340 mm, for dissecting and coagulating for sealing vessels and tissue bundles
Electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, acodado, Electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, no fenestrado, 340 mm,
340 mm, para diseccionar y coagular para el sellado vascular y de haces de tejido
Électrode pince interchangeable, courbe, 340 mm, Électrode pince interchangeable, non fenêtrée, 340 mm,
pour la dissection et la coagulation pour le clampage des vaisseaux et des faisceaux de tissus
Elettrodo intercambiabile tipo clamp, versione curva, 340 mm, Elettrodo intercambiabile tipo clamp, senza finestra,
piegato, per le operazioni di preparazione e per liscio, 340 mm, per la coagulazione di vasi e
la coagulazione di fasci di tessuto
58
83-585-00-04
marLap® 340 mm, Ø 5 mm
Handgriff mit Schaft
Handle with shaft
Mango con vástago
Manche avec tige
Manico con asta
Passende Anschlusskabel
finden Sie auf Seite 55!
For suitable connection cables,
please refer to page 55!
¡Los cables de conexión apropiados
los encontrará en la página 55!
Vous trouverez les câbles de raccordement
adéquats à la page 55
Per cavo di connessione adatto
vedasi a pagina 55!
59
Bipolare Elektroden für die Arthroskopie
Bipolar Electrodes for Arthroscopy
Electrodos bipolares para la artroscopia
Electrodes bipolaires pour arthroscopie
Elettrodi bipolari per artroscopia
115 mm
1 1
⁄2 ⁄1
80-650-00-04
Bipolare Elektrode „COBRA“, Länge 115 mm
“COBRA” bipolar electrode, length 115 mm
Electrodo bipolar “COBRA”, longitud 115 mm
Electrode bipolaire « COBRA », longueur 115 mm
Elettrodo bipolare “COBRA”, lunghezza 115 mm
115 mm
1 1
⁄2 ⁄1
80-651-00-04
Bipolare Hakenelektrode, Länge 115 mm, 0,6 mm
Bipolar hook electrode, length 115 mm, 0.6 mm
Electrodo bipolar de gancho, longitud 115 mm, 0,6 mm
Electrode à crochet bipolaire, longueur 115 mm, 0,6 mm
Elettrodo bipolare ad uncino, lunghezza 115 mm, 0,6 mm
115 mm
1
⁄2 1
⁄1
80-652-00-04
Bipolare Vaporisationselektrode „PHAZER“, biegbar, inkl. Biegehilfe (80-652-01-04)
“PHAZER” bipolar vaporization electrode, flexible, incl. bending device (80-652-01-04)
Electrodo de vaporización bipolar “PHAZER”, flexible, incluye dispositivo de torsión (80-652-01-04)
Electrode de vaporisation bipolaire «PHAZER», flexible, avec dispositif de pliage (80-652-01-04)
Elettrodo di vaporizzazione bipolare "PHAZER", flessibile, compreso dispositivo di curvatura (80-652-01-04)
1
⁄2
80-652-01-04
Biegehilfe
Bending device
Dispositivo de torsión
Dispositif de pliage
Dispositivo di curvatura
60
COBRA
Electrode
Ergonomici
Compatti
Sicuri
80-288-70-04 80-288-72-04
3 m/10 ft. 3 m/10 ft.
Anschlusskabel für bipolare Elektroden, maxium® „m“-Version Anschlusskabel für bipolare Elektroden, maxium® „i“-Version
Connecting cable for bipolar electrodes, maxium®, “m”-version Connecting cable for bipolar electrodes, maxium®, “i”-version
Cable de conexión para electrodos bipolares, maxium®, versión “m” Cable de conexión para electrodos bipolares, maxium®, versión “i”
Câble de raccordement pour électrodes bipolaires, maxium®, version «m» Câble de raccordement pour électrodes bipolaires, maxium®, version «i»
Cavo di collegamento per elettrodi bipolari, maxium®, versione “m” Cavo di collegamento per elettrodi bipolari, maxium®, versione “i”
61
62
INSTRUMENTARIUM ZUR BIPOLAREN
GEFÄSSVERSIEGELUNG 63-75
INSTRUMENTS FOR
BIPOLAR VESSEL SEALING
INSTRUMENTOS PARA
EL SELLADO VASCULAR BIPOLAR
STRUMENTI DI SIGILLATURA
VASCOLARE BIPOLARE
63
Bipolare Klemmen für die Gefäßversiegelung
Bipolar forceps for vessel sealing
Pinzas bipolares para el sellado vascular
Pinces bipolaires pour le clampage vasculaire
Pinze bipolari per clampaggio vascolare
4 mm
3 mm
1
⁄1
1
⁄1 1
⁄1
1 1 1
⁄2 ⁄2 ⁄2
64
80-287-70-04
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt marClamp®
für Codman- und Valleylab-Geräte sowie im Prospekt „Wirkungsprinzip und Technische Grundlagen“.
Connection cable for bipolar instruments, For further information, please refer to the separate marClamp® brochure
for Codman and Valleylab units and our brochure on “Working Principle and Technical Foundations”.
Cable de conexión para instrumentos bipolares Encontrará informaciones adicionales en el folleto individual marClamp®,
para aparatos Codman y Valleylab así como en el folleto “Working Principle and Technical Foundations”
(Principio funcional y fundamentos técnicos).
Câble de raccordement pour instruments
bipolaires pour appareils Codman et Valleylab Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure marClamp®
ainsi que dans le prospectus «Working Principle and Technical Foundations»
Cavo di connessione per strumenti bipolari (Principe d’action et bases techniques).
per apparecchi Codman e Valleylab Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato marClamp®
e l’opuscolo “Working Principle and Technical Foundations”
(Principio di funzionamento e fondamenti tecnici).
5 mm
1
⁄2
80-971-28-04
28 cm / 11"
65
Bipolare Klemmen für die Gefäßversiegelung
Bipolar forceps for vessel sealing
Pinzas bipolares para el sellado vascular
Pinces bipolaires pour le clampage vasculaire
Pinze bipolari per clampaggio vascolare
4,5 mm
3 mm
1 1
⁄1 ⁄1
1
⁄2 1
⁄2
„Shark” Gemini
80-973-23-04 80-974-23-04
23 cm / 9" 22 cm / 8 1⁄2"
®
66 marClamp marClamp®
80-287-70-04
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente Weitere Informationen finden Sie in der Anwendungsbroschüre
für Codman- und Valleylab-Geräte marClamp® Uro „Kalem“
Connection cable for bipolar instruments, For additional information, please refer to our marClamp® Uro “Kalem”
for Codman and Valleylab units application brochure
Cable de conexión para instrumentos bipolares Encontrará informaciones adicionales en el folleto de aplicación
para aparatos Codman y Valleylab marClamp® Uro “Kalem”
Vous trouverez des informations complémentaires dans la brochure
Câble de raccordement pour instruments
d’application marClamp® Uro « Kalem »
bipolaires pour appareils Codman et Valleylab
Per ulteriori informazioni rinviamo all’opuscolo di applicazione
Cavo di connessione per strumenti bipolari marClamp® Uro “Kalem“
per apparecchi Codman e Valleylab
4 mm
1
⁄2
Kalem
80-973-24-04
23 cm / 9"
marClamp® Uro 67
Bipolare Klemmen für die Gefäßversiegelung
Bipolar forceps for vessel sealing
Pinzas bipolares para el sellado vascular
Pinces bipolaires pour le clampage vasculaire
IQ
Pinze bipolari per clampaggio vascolare
5 mm
4,5 mm
4 mm
3 mm
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1
⁄1
1 1 1 1
⁄2 ⁄2 ⁄2 ⁄2
68
marClamp® IQ
Plug & Play – pinze bipolari
intelligenti di sigillatura dei
vasi con funzione di riconos-
cimento degli strumenti
Impostazione automatica di
corrente e potenza sul genera-
tore AF maxium®
Completamente fedele alla
collaudata filosofia programmi
di maxium®
Questi strumenti possono essere
usati con il generatore AF maxium®
di KLS Martin con versione hard-
ware 06 o superiore e con versione
software V3.398 o superiore.
4 mm
4,5 mm
3 mm
1
1
⁄1 ⁄1 1
⁄1
1
⁄2 1
⁄2 1
⁄2
„Shark” Gemini Kalem
80-976-23-04 80-978-23-04 80-977-23-04
23 cm / 9" 22 cm / 8 1⁄2" 23 cm / 9"
®
marClamp marClamp® marClamp® Uro
69
marSeal – bipolares Gefäßversiegelungssystem
marSeal – bipolar vessel sealing system
marSeal – sistema de sellado vascular bipolar
marSeal – système bipolaire de clampage de vaisseaux
marSeal – sistema bipolare di sigillatura dei vasi
Convincing Precision!
80-630-11-04
80-630-15-04 80-630-12-04
70
71
marSeal
Per l’utilizzo in chirurgia aperta e
laparoscopica
Sezionare
Sigillare
Separare
Il sistema di sigillatura riutilizzabile –
occlusione permanente di vene, arterie
e fasci di tessuto con successivo sezio-
namento – senza dover cambiare stru-
mento.
71
marSeal Slim – bipolares Gefäßversiegelungssystem
marSeal Slim – bipolar vessel sealing system
marSeal Slim – sistema de sellado vascular bipolar
marSeal Slim – système bipolaire de clampage de vaisseaux
marSeal Slim – sistema bipolare di sigillatura dei vasi
Convincing Precision!
80-630-34-04
80-630-15-04 80-630-35-04
72
marSeal Slim
Per l’utilizzo in chirurgia aperta e
laparoscopica
Sezionare
Sigillare
Separare
Il sistema di sigillatura riutilizzabile –
occlusione permanente di vene, arterie
e fasci di tessuto con successivo sezio-
namento – senza dover cambiare stru-
mento.
73
marSeal 5 – bipolares Gefäßversiegelungssystem
marSeal 5 – bipolar vessel sealing system
marSeal 5 – sistema de sellado vascular bipolar
marSeal 5 – système bipolaire de clampage de vaisseaux
marSeal 5 – sistema bipolare di sigillatura dei vasi
Convincing Precision!
marSeal 5 mit IQ-Stecker marSeal 5 with IQ plug marSeal 5 con clavija IQ marSeal 5 avec fiche IQ
Plug & Play- intelligente Plug & Play – intelligent Plug & Play – pinzas de sellado Plug & Play – astucieuses
bipolare Gefäßversiege- bipolar vessel sealing for- vascular bipolar inteligentes pinces bipolaires pour clampage
lungsklemmen mit Instru- ceps with instrument identi- con función de reconocimiento vasculaire avec détection
mentenerkennung fication function de instrumentos d’instruments
Automatische Strom- und Automatic current and power Ajuste automático de corriente Assignation automatique du
Leistungsvorgabe am HF setting on maxium® HF y potencia en el generador de courant et de la puissance au
Generator maxium® generator AF maxium® générateur HF maxium®
Bewährte Programmphilo- Fully complies with the pro- Continúa conservándose la La philosophie éprouvée du
sophie im maxium® bleibt ven maxium® program philo- acreditada filosofía de progra- programme de maxium® demeure
weiterhin erhalten sophy mas del maxium® valable
Diese Instrumente können ab These instruments can be used Estos instrumentos pueden utilizarse Ces instruments peuvent être utilisés
Hardware 06 und Software with a maxium® HF generator with con el generador de AF maxium® de avec le générateur HF maxium® à partir
V3.398 mit dem KLS-Martin- hardware 06 or higher and soft- KLS Martin a partir de la versión de de la version matérielle 06 et la version
HF-Generator maxium® ver- ware V3.398 or higher. hardware 06 o superior y de software logicielle V3.398.
wendet werden. V3.398 o superior.
80-630-51-04
80-630-53-04
74
Auch über Handschaltung aktivierbar
Can be activated also via handle pushbutton
También puede activarse a través del pulsador del mango
Activable également par commande manuelle
Attivazione anche tramite l’interruttore manuale
80-630-53-04 Porte-lame pour marSeal 5, Portalama per marSeal 5, lunghezza 370 mm,
longueur 370 mm, UE = 6 pièces UV = 6 pezzi
80-630-58-04 Outil de nettoyage Strumento di pulizia
80-630-59-04 Adaptateur de rinçage Adattatore di lavaggio
77
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolares
Câbles de raccordement monopolaires
Cavi di connessione monopolari
Ø 3 mm Ø 4 mm
80-289-40-04 83-120-50-04
4 m / 12 ft. 5 m / 16 ft.
Monopolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte, Monopolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte,
für Instrumente mit 3-mm-Stecker für Instrumente mit 4-mm-Stecker
Monopolar connecting cable for KLS Martin units, Monopolar connecting cable for KLS Martin units,
for instruments with 3-mm plug for instruments with 4-mm plug
Cable de conexión monopolar para equipos de KLS Martin, Cable de conexión monopolar para equipos KLS Martin,
para instrumentos con clavija de 3 mm para instrumentos con clavija de 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Câble de raccordement monopolaire pour appareils
KLS Martin, pour instruments avec fiche de 3 mm KLS Martin, pour instruments avec fiche de 4 mm
Cavo di collegamento monopolare per apparecchi di Cavo di collegamento monopolare per apparecchi di
KLS Martin, per strumenti con spina da 3 mm KLS Martin, per strumenti con spina da 4 mm
78
Ø 5 mm Ø 5 mm
Ø 3 mm Ø 4 mm
80-289-42-04 83-122-60-04
4 m / 12 ft. 6 m / 20 ft.
Monopolares Anschlusskabel für maxium® „e“-Version und Erbe-, Monopolares Anschlusskabel für maxium® „e“-Version und Erbe-,
ICC-, ACC- und VIO-Geräte ICC-, ACC- und VIO-Geräte
➔ Instrumente mit 3-mm-Anschluss ➔ Instrumente mit 4-mm-Anschluss
Monopolar connection cable for maxium® “e”-version and Erbe, Monopolar connection cable for maxium® “e”-version and Erbe,
ICC, ACC and VIO units ICC, ACC and VIO units
➔ Instruments with 3-mm socket ➔ Instruments with 4-mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos maxium® versión “e“ Cable de conexión monopolar para aparatos maxium® versión “e“
y Erbe, ICC, ACC y VIO y Erbe, ICC, ACC y VIO
➔ Instrumentos con conexión de Ø 3 mm ➔ Instrumentos con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils maxium® version «e» Câble de raccordement monopolaire pour appareils maxium® version «e»
et Erbe, ICC, ACC et VIO et Erbe, ICC, ACC et VIO
➔ Instruments avec prise de Ø 3 mm ➔ Instruments avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi maxium® versione “e“ Cavo di connessione monopolare per apparecchi maxium® versione “e“
e Erbe, ICC, ACC e VIO e Erbe, ICC, ACC e VIO
➔ Strumenti con presa da Ø 3 mm ➔ Strumenti con presa da Ø 4 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mm
83-122-50-04
5 m / 16 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte
➔ Instrumente mit 4-mm-Anschluss
Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units
➔ Instruments with 4-mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom
➔ instrumentos con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom
➔ instruments avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom
➔ strumenti con presa da Ø 4 mm
79
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolares
Câbles de raccordement monopolaires
Cavi di connessione monopolari
Ø 3 mm Ø 4 mm
80-289-41-04 83-120-51-04
4 m / 12 ft. 5 m / 16 ft.
Monopolares Anschlusskabel mit 3-Pin-Stecker Monopolares Anschlusskabel mit 3-Pin-Stecker
➔ Instrumente mit 3-mm-Stecker ➔ Instrumente mit 4-mm-Stecker
Monopolar connection cable with 3-pin plug Monopolar connection cable with 3-pin plug
➔ Instruments with 3-mm plug ➔ Instruments with 4-mm plug
Cable de conexión monopolar con clavija de 3 patillas Cable de conexión monopolar con clavija de 3 patillas
➔ Instrumentos con clavija de Ø 3 mm ➔ Instrumentos con clavija de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire avec fiche à 3-broches Câble de raccordement monopolaire avec fiche à 3-broches
➔ Instruments avec fiche de Ø 3 mm ➔ Instruments avec fiche de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare con spina a 3-spire Cavo di connessione monopolare con spina a 3-spire
➔ Strumenti con spina da Ø 3 mm ➔ Strumenti con spina da Ø 4 mm
Ø 8 mm
Ø 4 mm
83-124-50-04 80-280-30-04
5 m / 16 ft. 3 m / 10 ft.
Monopolares Anschlusskabel für maxium® „i“-Version, ME MB 3 „i“, ME MB 2 „i“ Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01-04
und Valleylab-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01-04
Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01-04
Monopolar connection cable for maxium® “i“-version, ME MB 3 “i“ , ME MB 2 “i“
Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01-04
and Valleylab units ➔ MIS Instruments with 4-mm socket
Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01-04
Cable de conexión monopolar para maxium® versión “i“, ME MB 3 “i“, ME MB 2 “i“
y aparatos Valleylab ➔ Instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour maxium® version «i», ME MB 3 «i» , ME MB 2 «i» et
appareils Valleylab ➔ Instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per maxium® versione “i“,ME MB 2 “i“, ME MB 2 “i“
e apparecchi Valleylab ➔ Strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm
80
Anschlusskabel für monopolare Resektoskope
Connecting cables for monopolar resectoscopes
Cables de conexión para resectoscopios monopolares
Câbles de raccordement pour résectoscopes monopolaires
Cavi di collegamento per resettoscopi monopolari
80-286-94-04 80-286-95-04
4 m / 13 ft. 4 m / 13 ft.
Monopolares Anschlusskabel mit 3-Pin-Stecker, Monopolares Anschlusskabel mit 3-Pin-Stecker,
für Olympus-Resektoskope für Richard-Wolf-Resektoskope
Monopolar connecting cable with 3-pin plug, Monopolar connecting cable with 3-pin plug,
for Olympus resectoscopes for Richard Wolf resectoscopes
Cable de conexión monopolar con clavija de 3 patillas, Cable de conexión monopolar con clavija de 3 patillas,
para resectoscopios Olympus para resectoscopios Richard Wolf
Câble de raccordement monopolaire avec fiche à 3-broches, Câble de raccordement monopolaire avec fiche à 3-broches,
pour résectoscopes Olympus pour résectoscopes Richard Wolf
Cavo di collegamento monopolare con spina a 3-spire, Cavo di collegamento monopolare con spina a 3-spire,
per resettoscopi Olympus per resettoscopi Richard Wolf
80-286-96-04
4 m / 13 ft.
Monopolares Anschlusskabel mit 3-Pin-Stecker,
für Karl-Storz-Resektoskope
Monopolar connecting cable with 3-pin plug,
for Karl Storz resectoscopes
Cable de conexión monopolar con clavija de 3 patillas,
para resectoscopios Karl Storz
Câble de raccordement monopolaire avec fiche à 3-broches,
pour résectoscopes Karl Storz
Cavo di collegamento monopolare con spina a 3-spire,
per resettoscopi Karl Storz
81
Bipolare Anschlusskabel
Bipolar connection cables
Cables de conexión bipolares
Câbles de raccordement bipolaires
Cavi di connessione bipolari
82
80-287-42-04 80-285-51-04 80-288-53-04
Bipolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte / 4 mm / 10 ft. Bipolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte /
➔ Storz bipolare Instrumente Bipolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte / ➔ Valleylab bipolare Pinzetten
Bipolar connection cable for KLS Martin units / ➔ Storz-Endoskope Bipolar connection cable for KLS Martin units /
➔ Storz bipolar instruments Bipolar connection cable for KLS Martin units / ➔ Valleylab bipolar forceps
Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin / ➔ Storz endoscopes Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin /
➔ Instrumentos bipolares Storz Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin / ➔ Pinzas bipolares Valleylab
Câble bipolaire pour appareils KLS Martin / ➔ Endoscopios Storz Câble bipolaire pour appareils KLS Martin /
➔ Instruments bipolaires Storz Câble bipolaire pour appareils KLS Martin / ➔ Pinces bipolaires Valleylab
Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin / ➔ Endoscopes Storz Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin /
➔ Strumenti bipolari Storz Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin / ➔ Pinze bipolari Valleylab
➔ Endoscopi Storz
80-288-55-04 80-288-57-04
5 m / 16 ft. 5 m / 16 ft.
Bipolares Anschlusskabel KLS-Martin-Geräte, Bipolares Anschlusskabel 2-Pin-International,
für bipolare Scheren von Ethicon (PowerStar) für bipolare Scheren von Ethicon (PowerStar)
Bipolar connecting cable for KLS Martin devices, Bipolar connecting cable for 2-pin international ,
for connecting bipolar scissors made by Ethicon (PowerStar) for connecting bipolar scissors made by Ethicon (PowerStar)
Cable de conexión bipolar para equipos KLS Martin, Cable de conexión bipolar para equipos internacional con 2 alfileres,
para tijeras bipolares de Ethicon (PowerStar) para tijeras bipolares de Ethicon (PowerStar)
Câble bipolaire de raccordement pour appareils KLS Martin, Câble bipolaire de raccordement pour appareils international à 2 broches,
pour ciseaux bipolaires de Ethicon (PowerStar) pour ciseaux bipolaires de Ethicon (PowerStar)
Cavo di collegamento bipolare per apparecchi KLS Martin, Cavo di collegamento bipolare per apparecchi internazionale a 2 pin,
per forbici bipolari di marca Ethicon (PowerStar) per forbici bipolari di marca Ethicon (PowerStar)
83
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adaptateurs
Adattatori
80-795-03-04 80-797-02-04
Monopolares Adapterkabel für Erbe-Geräte Bipolares Adapterkabel für Erbe-Geräte
(ICC, ACC, VIO) und KLS-Martin-Zubehör (ICC, ACC, VIO) und KLS-Martin-Zubehör
Monopolar adapter cable for Erbe units Bipolar adapter cable for Erbe units
(ICC, ACC, VIO) and KLS Martin accessories (ICC, ACC, VIO) and KLS Martin accessories
Cable adaptador monopolar para equipos Erbe Cable adaptador bipolar para equipos Erbe
(ICC, ACC, VIO) y accesorios de KLS Martin (ICC, ACC, VIO) y accesorios de KLS Martin
Câble d’adaptateur monopolaire pour appareils Erbe Câble d’adaptateur bipolaire pour appareils Erbe
(ICC, ACC, VIO) et accessoires KLS Martin (ICC, ACC, VIO) et accessoires KLS Martin
Cavo adattatore monopolare per apparecchi Erbe Cavo adattatore bipolare per apparecchi Erbe
(ICC, ACC, VIO) e accessori KLS Martin (ICC, ACC, VIO) e accessori KLS Martin
84
Ø 4 mm
80-793-02-04 80-794-02-04
25 cm / 10" Bipolarer Adapter für KLS-Martin-Geräte
Bipolares Adapterkabel für KLS-Martin-Geräte („i“-Version) und Valleylab-Zubehör
➔ Codman- / Valleylab-Instrumente Bipolar adapter for KLS Martin units
Bipolar adapter cable for KLS Martin units (“i”-version) and Valleylab accessories
➔ Codman/Valleylab instruments Adaptador bipolar para aparatos KLS Martin
Cable adaptador bipolar para aparatos KLS Martin (versión “i“) y accessorios Valleylab
➔ Instrumentos Codman/Valleylab Adaptateur bipolaire pour appareils KLS Martin
Câble adaptateur bipolaire pour appareils KLS Martin (version «i») et accessoires Valleylab
➔ Instruments Codman/Valleylab Adattatore bipolare per apparecchi KLS Martin
Cavo adattatore bipolare per apparecchi KLS Martin (versione “i“) ed accessori Valleylab
➔ Strumenti Codman/Valleylab
08-003-00-50
Bipolarer Port-Expander für maxium® „m“-Version (bis HW05)
Bipolar port expander for maxium® ”m“-version (up to HW05)
Extensor de puerto bipolar para maxium® versión ”m“ (hasta HW05)
Expanseur de port bipolaire pour maxium® version «m» (jusqu’à HW05)
Espansore di porta bipolare per maxium® versione ”e“ (fino a HW05)
85
Bipolarer Port-Expander für maxium®
Bipolar port expander for maxium®
Expansor de puerto bipolar para maxium®
Expanseur de port bipolaire pour maxium®
Espansore di porta bipolare per maxium®
80-790-00-04 80-790-01-04
Bipolarer Port-Expander für maxium®, Version KLS Martin Bipolarer Port-Expander für maxium®, Version „international“
(ab Hardware 06 und Software V3.394), zum Anschluss (ab Hardware 06 und Software V3.394), zum Anschluss von
von zwei Instrumentenkabeln mit 8-mm-Koaxstecker zwei bipolaren Instrumentenkabeln mit 4-mm-Steckern
Bipolar port expander for maxium®, KLS Martin version Bipolar port expander for maxium®, international version
(hardware 06 and software V3.394, or higher), for connecting (hardware 06 and software V3.394, or higher), for connecting
two bipolar instrument cables with 8-mm coaxial plugs two bipolar instrument cables with 4-mm plugs
Expansor de puerto bipolar para maxium®, versión “KLS Martin” Expansor de puerto bipolar para maxium®, versión “internacional”
(a partir del hardware 06 y del software V3.394, o superior), (a partir del hardware 06 y del software V3.394, o superior),
para la conexión de dos cables de instrumento con clavija para la conexión de dos cables de instrumento bipolares con
coaxial de 8 mm clavijas de 4 mm
Expanseur de port bipolaire pour maxium® version «KLS Martin» Expanseur de port bipolaire pour maxium®, version «international»
(à partir de la version matérielle 06 et de la version logicielle (à partir de la version matérielle 06 et de la version logicielle
V3.394), pour le raccordement de deux câbles d’instruments V3.394), pour le raccordement de deux câbles d’instruments
bipolaires avec fiches coaxiales de 8 mm bipolaires avec fiches de 4 mm
Espansore di porta bipolare per maxium® versione “KLS Martin” Espansore di porta bipolare per maxium®, versione “internazionale”
(a partire dalla versione hardware 06 e dalla versione software (a partire dalla versione hardware 06 e dalla versione software
V3.394), per il collegamento di due cavi per strumenti bipolari V3.394), per il collegamento di due cavi per strumenti bipolari
con spine coassiali da 8 mm con spine da 4 mm
80-790-02-04 80-800-00-04
Bipolarer Port-Expander für maxium®, Version Erbe Kabelmarkierung autoklavierbar, Set bestehend aus drei Farben
(ab Hardware 06 und Software V3.394), zum Anschluss von (gelb, grün, rot)
zwei bipolaren Instrumentenkabeln mit 12-mm-Koaxstecker
Cable markers, autoclavable, set including three colors
Bipolar port expander for maxium®, Erbe version (hardware 06 (yellow, green, red)
and software V3.394, or higher), for connecting two bipolar
Marca de cable, autoclavable, juego compuesto de tres colores
instrument cables with 12-mm coaxial plugs
diferentes (amarillo, verde, rojo)
®
Expansor de puerto bipolar para maxium , versión “Erbe”
Marquage pour câbles, autoclavable, set comprenant trois
(a partir del hardware 06 y del software V3.394, o superior),
couleurs (jaune, vert, rouge)
para la conexión de dos cables de instrumento bipolares con
clavijas coaxiales de 12 mm Contrassegno per cavo, autoclavabile, set costituito da tre colori
® diversi (giallo, verde, rosso)
Expanseur de port bipolaire pour maxium , version «Erbe»
(à partir de la version matérielle 06 et de la version logicielle
V3.394), pour le raccordement de deux câbles d’instruments
bipolaires avec fiches coaxiales de 12 mm
Espansore di porta bipolare per maxium®, versione “Erbe”
(a partire dalla versione hardware 06 e dalla versione software
V3.394), per il collegamento di due cavi per strumenti bipolari
con spine coassiali da 12 mm
86
Anschlusskabel für bipolare Resektoskope
Connecting cables for bipolar resectoscopes
Cables de conexión para resectoscopios bipolares
Câbles de raccordement pour résectoscopes bipolaires
Cavi di collegamento per resettoscopi bipolari
Nur verwendbar mit maxium® (ab HW06), sowie Option „Bipolare Resektion“ Art-Nr. 80-093-00-04
Can be used only with maxium® units (HW06 or higher) and “Bipolar Resection” option, item no. 80-093-00-04
Sólo puede utilizarse con equipos maxium® (a partir del hardware 06 o superior) y la opción “Resección bipolar”, n.º ref. 80-093-00-04
Utilisable uniquement avec maxium® (à partir de la version matérielle 06) et avec l’option « Résection bipolaire » réf. 80-093-00-04
Utilizzabile solo con l’apparecchio maxium® (versione HW06 o superiore) e con l’opzione “Resezione bipolare”, codice art. 80-093-00-04
80-287-91-04 80-287-92-04
Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Olympus, Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Karl Storz,
für maxium®, „m“-Version für maxium®, „m“-Version
Connecting cable for bipolar Olympus resectoscope, Connecting cable for bipolar Karl Storz resectoscope,
for maxium®, “m”-version for maxium®, “m”-version
Cable de conexión para resectoscopio bipolar Olympus, Cable de conexión para resectoscopio bipolar Karl Storz,
para maxium®, versión “m” para maxium®, versión “m”
Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Olympus, Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Karl Storz,
pour maxium®, version «m» pour maxium®, version «m»
Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Olympus, Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Karl Storz,
per maxium®, versione “m” per maxium®, versione “m”
80-287-93-04 80-287-94-04
Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Richard Wolf, Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Olympus,
für maxium®, „m“-Version für maxium®, „m/i/e“-Versionen
Connecting cable for bipolar Richard Wolf resectoscope, Connecting cable for bipolar Olympus resectoscope,
for maxium®, “m”-version for maxium®, “m/i/e”-versions
Cable de conexión para resectoscopio bipolar Richard Wolf, Cable de conexión para resectoscopio bipolar Olympus,
para maxium®, versión “m” para maxium®, versiones “m/i/e”
Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Richard Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Olympus,
Wolf, pour maxium®, version «m» pour maxium®, versions «m/i/e»
Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Richard Wolf, Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Olympus,
per maxium®, versione “m” per maxium®, versioni “m/i/e”
87
Anschlusskabel für bipolare Resektoskope
Connecting cables for bipolar resectoscopes
Cables de conexión para resectoscopios bipolares
Câbles de raccordement pour résectoscopes bipolaires
Cavi di collegamento per resettoscopi bipolari
80-287-95-04 80-287-96-04
Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Richard Wolf, Anschlusskabel für bipolares Resektoskop Karl Storz,
für maxium®, „m/i/e“-Versionen für maxium® „m/i/e“-Versionen
Connecting cable for bipolar Richard Wolf resectoscope, Connecting cable for bipolar Karl Storz resectoscope,
for maxium®, “m/i/e”-versions for maxium®, “m/i/e”-versions
Cable de conexión para resectoscopio bipolar Richard Wolf, Cable de conexión para resectoscopio bipolar Karl Storz,
para maxium®, versiones “m/i/e” para maxium®, versiones “m/i/e”
Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Richard Câble de raccordement pour résectoscope bipolaire Karl Storz,
Wolf, pour maxium® versions «m/i/e» pour maxium® versions «m/i/e»
Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Richard Wolf, Cavo di collegamento per il resettoscopio bipolare Karl Storz,
per maxium®, versioni “m/i/e” per maxium®, versioni “m/i/e””
88
FUSSSCHALTER
FOOT SWITCHES
INTERRUPTORES DE PIE
89-96
INTERRUPTEURS A PEDALE
INTERRUTTORI A PEDALE
89
Fußschalter für Kleingeräte
Foot switches for minor electrosurgical units
Interruptores de pie para aparatos pequeños
Interrupteurs à pédale pour petits appareils
Interruttori a pedale per apparecchi piccoli
80-811-50-04
Monopolarer und bipolarer Fußschalter, ME 81 (nur bipolar, bipolar only,
explosionsgeschützt, AP-geprüft sólo bipolar, bipolaire uniquement,
Monopolar and bipolar foot switch, solo bipolare)
anti-explosive, AP-tested (anesthetics-proof) ME K1
ME K2
Interruptor de pie monopolar y bipolar, antiexplosivo, ME 82
controlada su aptitud para anestésicos Minicutter
Interrupteur à pédale monopolaire et bipolaire, ME 102 (nur bipolar, bipolar only,
anti-explosif,catégorie AP sólo bipolar, bipolaire uniquement,
solo bipolare)
Interruttore a pedale monopolare e bipolare,
anti-deflagrante, testato AP
80-812-10-04
Einpedal-Fußschalter, pneumatisch, 2 m Luftschlauch MD 62
Single-pedal foot switch, pneumatic, 2-m air hose
Interruptor de pie de un pedal, neumático, manguera de 2 m
Interrupteur à une pédale, pneumatique, tuyau à air de 2 m
Interruttore monopedale, pneumatico, con tubo flessibile
per l’aria da 2 m
80-811-04-04
Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, ME 81 (nur bipolar, bipolar only,
AP-geprüft sólo bipolar, bipolaire uniquement,
solo bipolare)
Bipolar foot switch, anti-explosive, AP-tested
ME 82
(anesthetics-proof)
Minicutter
Interruptor de pie, bipolar, antiexplosivo, ME 102 (nur bipolar, bipolar only,
controlada su aptitud para anestésicos sólo bipolar, bipolaire uniquement,
solo bipolare)
Interrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosif,
catégorie AP
Interruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante,
testato AP
90
80-824-01-04 ME 81
Doppelpedal-Fußschalter, monopolar, ME 102
explosionsgeschützt, AP-geprüft
Double-pedal foot switch, monopolar,
explosion- and anesthetics-proof (AP-tested)
Interruptor de pie de doble pedal, monopolar,
antiexplosivo, controlada su aptitud para anestésicos
Interrupteur à pédale double, monopolaire,
anti-explosif, catégorie AP
Interruttore a pedale doppio, monopolare,
anti-deflagrante, testato AP
80-823-02-04 ME 81
Doppelpedal-Fußschalter, monopolar, ME 102
kein AP-Schutz, nicht für OP-Bereich geeignet
Double-pedal foot switch, monopolar,
not anesthetics-proof (AP), not suitable for use
in operating area
Interruptor de pie de doble pedal, monopolar,
no apto para anestésicos, inapropiado para el
ámbito del quirófano
Interrupteur à pédale double, monopolaire,
pas résistant aux produits anesthésiques,
ne convient pas pour une utilisation en salle
d’opération
Interruttore a pedale doppio, monopolare,
senza protezione AP, non adatto all’uso in
sala operatoria
91
Fußschalter für Großgeräte
Foot switch for major electrosurgical units
Interruptor de pedal para gran aparatos
Interrupteur à pédale pour grands appareils
Interruttore a pedale per apparecchi grandi
80-821-02-04
Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, ME 400/200 (nur monopolar, monopolar
AP-geprüft only, sólo monopolar, monopolaire unique-
ment, solo monopolare)
Double-pedal foot switch, explosion- and
ME 401/411 (nur monopolar, monopolar
anesthetics-proof (AP-tested)
only, sólo monopolar, monopolaire unique-
Interruptor de pie de doble pedal, antiexplosivo, ment, solo monopolare)
controlada su aptitud para anestésicos ME M1/ME MB 1
ME CD1
Interrupteur à pédale double, anti-explosif,
ME MB 3
catégorie AP
ME MB 2
Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
testato AP
80-821-03-04
maxium®-SWAP-Mode-Doppelpedal-Fußschalter, maxium® ab HW 06, Software V3.398
explosionsgeschützt, AP-geprüft maxium® from HW06 and software V3.398
maxium® a partir del HW06 y software V3.398
maxium® double-pedal foot switch with SWAP mode, maxium® à partir de la version matérielle 06,
explosion-protected, AP-tested (anesthetics-proof) version logicielle V3.398
Interruptor de pie de doble pedal maxium® con modo maxium® versione HW06 o superiore
SWAP, protegido contra explosiones, controlada su e software V3.398 o superiore
aptitud para anestésicos
Interrupteur à double pédale maxium® avec mode
SWAP, protégé contre les explosions, testé pour
anesthésiants
Interruttore a doppio pedale maxium® con modalità
SWAP, con protezione antiesplosione, a prova di
anestetici
80-811-30-04
Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, ME 400/200 (nur monopolar, monopolar
AP-geprüft only, sólo monopolar, monopolaire
uniquement, solo monopolare)
Double-pedal foot switch, explosion- and ME 401/411 (nur monopolar, monopolar
anesthetics-proof (AP-tested) only, sólo monopolar, monopolaire
Interruptor de pie de doble pedal, antiexplosivo, uniquement, solo monopolare)
controlada su aptitud para anestésicos ME M1/ME MB 1
ME CD1
Interrupteur à pédale double, anti-explosif, ME MB 3
catégorie AP ME MB 2
Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
testato AP
92
80-811-04-04
Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only,
sólo bipolar, bipolaire uniquement,
Foot switch, explosion- and anesthetics-proof solo bipolare)
(AP-tested) ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only,
Interruptor de pie, antiexplosivo, controlada su sólo bipolar, bipolaire uniquement,
aptitud para anestésicos solo bipolare)
Interrupteur à pédale, anti-explosif, catégorie AP
Interruttore a pedale, anti-deflagrante, testato AP
80-821-04-04
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsge- ME 401/411
schützt, AP-geprüft
Bipolar double-pedal switch, explosion-
and anesthetics-proof (AP-tested)
Interruptor de pedal doble, bipolar, antiexplosivo,
controlada su aptitud para anestésicos
Interrupteur à pédale double, bipolaire,
anti-explosif, catégorie AP
Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante,
testato AP
80-811-50-04
Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only,
sólo bipolar, bipolaire uniquement,
Foot switch, explosion- and anesthetics-proof
solo bipolare)
(AP-tested)
ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only,
Interruptor de pie, antiexplosivo, controlada su sólo bipolar, bipolaire uniquement,
aptitud para anestésicos solo bipolare)
Interrupteur à pédale, anti-explosif, catégorie AP
Interruttore a pedale, anti-deflagrante, testato AP
80-825-30-04
ME 401/411
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter,
explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar double-pedal switch, explosion-
and anesthetics-proof (AP-tested)
Interruptor de pedal doble, bipolar, antiexplosivo,
controlada su aptitud para anestésicos
Interrupteur à pédale double, bipolaire,
anti-explosif, catégorie AP
Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante,
testato AP
93
Zuordnungsübersicht Geräte / Fußschalter
Reference table electrosurgical units / foot switches
Sinopsis de asignación aparatos / interruptores de pie
Classification sommaire appareils / interrupteurs à pédale
Schema delle corrispondenze apparecchi / interruttori a pedale
KLS Martin 80-811-10-04 80-811-50-04 (*) 80-811-04-04 (*) 80-824-01-04 (*) 80-812-10-04 80-823-02-04
Kleingeräte
Low-end units
Equipos de gama baja
Petits appareils
Apparecchi di piccole
dimensioni
ME 81 X X X X
(nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME 82 X X X X
Minicutter X X X
ME 102 X X X X X
(nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME K1 X X
ME K2 X X
MD 62 X
KLS Martin 80-821-02-04 (*) 80-821-03-04 (*) 80-821-04-04 (*) 80-811-30-04 (*) 80-825-30-04 (*) 80-811-04-04 (*) 80-811-50-04 (*)
Großgeräte
High-end units
Equipos de gama alta
Grands appareils
Apparecchi di grandi
dimensioni
X X X X X
(nur/only/sólo/uniquement
solo HW. 06, SW V3.398)
ME 411 X X X X X
(nur monopolar, monopolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo monopolar, monopolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo monopolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME 401 X X X X X X
(nur monopolar, monopolar only, (nur monopolar, monopolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo monopolar, monopolaire sólo monopolar, monopolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo monopolare) uniquement, solo monopolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME 400 X X X X
(nur monopolar, monopolar only, (nur monopolar, monopolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo monopolar, monopolaire sólo monopolar, monopolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo monopolare) uniquement, solo monopolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME 200 X X X X
(nur monopolar, monopolar only, (nur monopolar, monopolar only, (nur bipolar, bipolar only, (nur bipolar, bipolar only,
sólo monopolar, monopolaire sólo monopolar, monopolaire sólo bipolar, bipolaire sólo bipolar, bipolaire
uniquement, solo monopolare) uniquement, solo monopolare) uniquement, solo bipolare) uniquement, solo bipolare)
ME MB 1 X X
ME M1 X X
ME CD1 X X
ME MB 2 X X
ME MB 3 X X
95
Netzkabel
Mains cables
Cables de conexión a la red
Câbles d’alimentation réseau
Cavi d’alimentazione dalla rete
96
FAHRGESTELLE
TROLLEYS
SOPORTES MOVILES
97-103
SUPPORTS ROULANTS (CHARIOTS)
CARRELLI
97
Fahrgestelle / maxium® Cart II
Trolleys / maxium® Cart II
Soportes móviles / maxium® Cart II
Supports roulants (chariots) / maxium® Cart II
Carrelli / maxium® Cart II
80-047-00-04
maxium® Cart II
- Dimensions (W x H x D): 658 x 862 x 582 mm
- 4 dual castors with 2 brakes
- Push handle
- Storage basket and storage platform
- Receptacle for argon gas cylinders (5 l) inside column,
incl. support for fixation of 2 gas cylinders
- 4 equipotential bonding connectors
- Mains input socket, 5-m mains cable
- Mains power outputs
80-047-00-04
maxium® Cart II
- Dimensiones (A x Al x P): 658 x 862 x 582 mm
- 4 ruedas dobles con 2 dispositivos de bloqueo
- Asidero para empujar
- Cesta de deposición y chapa de deposición
- Recepción para bombonas de gas argón (5 l) dentro de la
columna, incl. soporte para la fijación de dos bombonas de gas
- 4 hembrillas de conexión equipotencial
- Hembrilla de entrada de red, cable de red de 5 m
- Salidas de red
80-047-00-04
maxium® Cart II
- Dimensions (L x H x P): 658 x 862 x 582 mm
- 4 roulettes doubles avec 2 freins de blocage
- Poignée pour pousser
- Panier et plateau de rangement
- Réceptacle pour bouteilles d’argon (5 l) dans la colonne,
support pour deux bouteilles de gaz incl.
- 4 raccords de compensation de potentiel
- Entrée de réseau, câble d’alimentation 5 m
- Sortie d’alimentation
80-047-00-04 80-047-00-04
maxium® Cart II maxium® Cart II
- Abmessungen (B x H x T): 658 x 862 x 582 mm - Dimensioni (L x A x P): 658 x 862 x 582 mm
- 4 Doppelrollen mit 2 Bremsen - 4 rulli doppi con 2 freni
- Griff zum Schieben - Impugnatura per spingere
- Ablagekorb und Ablageboden - Cestello portaoggetti e ripiano portaoggetti
- Aufnahme für Argon-Gasflaschen (5 Ltr.) in der Säule - Attacco per bombola di gas argon (5 l) in una colonna
inkl. Halterung für zwei Gasflaschen compreso supporto per due bombole di gas
- 4 Potentialausgleichsanschlüsse (POAG) - 4 raccordi di bilanciamento potenziale
- Netzeingang, Netzkabel 5 m - Ingresso rete, cavo di rete da 5 m
- Netzabgänge - Uscite di rete
Inklusive folgendem Zubehör:
Compresi i seguenti accessori:
➔ Ablagekorb für Zubehör (1x)
➔ Cestello portaoggetti per accessori (1x)
➔ Normschiene (1x)
➔ Guida standard (1x)
➔ Fußschalterhalterung (1x)
➔ Supporto per interruttore a pedale (1x)
98
Optionales Zubehör für maxium® Cart II (80-047-00-04)
- Zusätzlicher Ablagekorb, Art. 08-169-00-20
- Mit elektronischer Einschaltstrombegrenzung
- Nachrüstsatz Trenntransformator 1.200 VA, für maxium® Cart II,
Art.-Nr. 80-047-01-04
99
maxium® Cart II mit verschiedenen Komponenten
maxium® Cart II with various components
maxium® Cart II con diferentes componentes
maxium® Cart II avec différents composants
maxium® Cart II con diversi componenti
Ablagekorb
Storage basket
Cesta de deposición
Panier de rangement
Cestello portaoggetti
100
Frontansicht maxium® Cart II (Art.-Nr. 80-047-00-04)
Front view of maxium® Cart II (item no. 80-047-00-04)
Vista frontal del maxium® Cart II (n.º ref. 80-047-00-04)
Vue de face de maxium® Cart II (réf. 80-047-00-04)
Immagine frontale di maxium® Cart II (codice art. 80-047-00-04)
Umlaufender Haltegriff
All-round handle
Asidero continuo
Poignée sur le pourtour
Impugnatura continua di sostegno
Normschiene
Standard rail
Raíl normalizado
Rail standard
Guida standard
Drei POAG-Anschlussbuchsen
3 equipotential bonding sockets
Tres hembrillas de conexión equipotencial
Trois prises de compensation de potentiel
Tre prese per compensatore di potenziale
Drei Netzanschlusskabel
3 mains connecting cables
Tres cables de conexión de red
Trois câbles de raccordement au secteur
Tre cavi di alimentazione elettrica
Zentrale POAG-Anschlussbuchse
Central equipotential bonding socket
Hembrilla de conexión equipotencial central
Prise centrale de compensation de potentiel
Presa centrale per compensatore di potenziale
Die abgebildeten Geräte sind im Lieferumfang nicht enthalten! Zentraler Netzeingang (gesichert)
The HF units shown are not included in the scope of supply! Central mains input socket (fused)
¡Los equipos representados en las imágenes no forman parte del suministro! Hembrilla de entrada de red central (protegida por fusible)
Les appareils présentés ici ne font pas partie de la livraison! Entrée centrale de secteur (protégée par fusibles)
Gli apparecchi raffigurati non fanno parte della fornitura! Ingresso centrale di rete (con fusibile)
101
HF-Fahrwagen
HF trolleys
Carros portaequipos de AF
Chariots HF
Carrelli AF
80-070-01-04
Halterung für Argon-Gasflasche
Support for argon gas cylinder
Soporte para la sujeción de la bombona de gas argón
Support pour bouteille de gaz d’argon
Supporto per bombola di gas argon
08-156-00-11
08-025-00-23 = 5 m Rolle, feststellbar, für HF-Fahrwagen (1 Stück)
Netzkabel, z.B. für Deutschland, Castor, lockable, for HF trolley (1 piece)
Frankreich, Österreich Rodillo, bloqueable, para carro de AF (1 pieza)
Mains cables, for ex. for Germany, Roulette, blocable, pour chariot HF (1 pièce)
France, Austria Rotella, bloccabile, per carrello AF (1 pezzo)
Cables de conexión a la red, p. ej. para
Alemania, Francia, Austria
Câbles d’alimentation réseau, par ex.
pour l’Allemagne, France, Autriche
Cavi d’alimentazione, p. es. per la
Germania, Francia, Austria
102
- Geeignet für alle KLS-Martin-HF-Großgeräte, z.B. ME MB 1/2/3, - Pour tous les grands appareils HF KLS Martin, par ex. ME MB 1/2/3,
ME 411 oder ME 411 ou
- Farbe: Eloxal-Silber - Couleur: anodisation argentée
- Elektrisch leitfähige Doppelrollen (ESD) mit 65 mm Durchmesser - Roues doubles conductrices (ESD) de diamètre 65 mm
- Ablagefach - Compartiment de rangement
- Optionaler Drahtkorb zur Ablage von Zubehörkomponenten (08-168-00-20) - Panier métallique en option pour le rangement des accessoires (08-168-00-20)
- Kabelhalterung für das Netzkabel - Attache pour le câble de réseau
- Abmessungen: 400 x 430 x 900 mm (B x H x T) - Dimensions: 400 x 430 x 900 mm (l x h x p)
- Suitable for all major KLS Martin HF units. e.g. ME MB 1/2/3, - Adatto a tutti gli apparecchi grandi AF KLS Martin, p. es. ME MB 1/2/3,
ME 411, etc. ME 411 o
- Color: silver-anodized - Colore: anodizzazione argentea
- Electrically conductive dual castors (ESD), diameter 65 mm - Rotelle doppie (ESD) a conduzione elettrica con diametro di 65 mm
- Storage compartment - Compartimento
- Optional wire basket for storing accessories (08-168-00-20) - Optional cestino in metallo per poggiare accessori (08-168-00-20)
- Power cord holder - Supporto cavo per cavo di alimentazione
- Dimensions: 400 x 430 x 900 mm (W x H x D) - Dimensioni: 400 x 430 x 900 mm (L x A x P)
103
104
PROGRAMM FÜR
KLS-MARTIN-ALTGERÄTE 105-106
PRODUCT LINE FOR USE WITH OLDER
KLS MARTIN HF UNITS
105
Programm für KLS-Martin-Altgeräte
Product line for use with older KLS Martin HF units
Gama para aparatos anteriores de KLS Martin
Programme pour appareils antérieurs de KLS Martin
Programma per apparecchi anteriori di KLS Martin
80-811-10-04 80-280-30-04
Monopolarer und bipolarer Fußschalter, kein AP-Schutz, 3 m/10 ft.
nicht für OP-Bereich geeignet Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01-04
Monopolar and bipolar foot switch, not anesthetics-proof (AP), Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01-04
not suitable for use in operating area Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01-04
Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01-04
Interruptor de pie monopolar y bipolar, no apto para Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01-04
anestésicos in apropiado para el ámbito del quirófano
Interrupteur à pédale monopolaire et bipolaire, pas résistant
aux produits anesthésiques, ne convient pas pour une utilisation
en salle d’opération
Interruttore a pedale monopolare e bipolare, senza protezione
AP, non adatto all’uso in sala operatoria
80-250-00-04 80-213-01-04
Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin-System Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mm
Adapter, coaxial socket / 3-pin system Electrode handle for electrodes Ø 1.6 mm
Adaptador de enchufe coaxial para clavijero a sistema de 3 patillas Mango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mm
Adaptateur pour système à 3 fiches sur prise coax Manche porte-électrode pour électrodes Ø 1,6 mm
Adattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine Manico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6
106
ÜBERSICHT DER ELEKTROCHIRURGISCHEN GERÄTE
OVERVIEW OF ELECTROSURGICAL UNITS
RESUMEN DE APARATOS ELECTROQUIRURGICOS
107-
RESUME DES BISTOURIS ELECTROCHIRURGICAUX
ELENCO DEGLI APPARECCHI ELETTROCHIRURGICI
111
107
Übersicht der elektrochirurgischen Geräte
Overview of electrosurgical units
Resumen de aparatos electroquirúrgicos
Résumé des bistouris électrochirurgicaux
Elenco degli apparecchi elettrochirurgici
80-041-01-04 80-081-00-04
ME 411 Argon-Beamer MB 181
108
80-040-11-04 80-040-12-04 80-040-06-04 80-040-07-04
ME MB 3 m ME MB 3 i ME MB 2 m ME MB 2 i
80-040-08-04
Bitte bei Bestellung die Länderspannung beachten
ME MB 1
mit Endo-Mode Please indicate local supply voltage when placing your order
with Endo-Mode Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el
con Endo-Mode producto
avec Endo-Mode
con Endo-Mode Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors
de votre commande
Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel
paese di destinazione
109
Übersicht der elektrochirurgischen Geräte
Overview of electrosurgical units
Resumen de aparatos electroquirúrgicos
Résumé des bistouris électrochirurgicaux
Elenco degli apparecchi elettrochirurgici
80-020-00-04 80-010-02-04
ME 200 ME 102
80-008-03-04 80-006-02-04
Minicutter MD 62
110
80-102-00-04 80-103-00-04
EPM 3 EPM 4
Leistungsmesskoffer mit Software Leistungsmesskoffer mit Software
Portable power meter, with software Portable power meter, with software
Maleta para medir la potencia con software Maleta para medir la potencia con software
Coffre pour mesurer la puissance avec software Coffre pour mesurer la puissance avec software
Cofano per misurare la potenza con software Cofano per misurare la potenza con software
08-022-00-19
Messkabel für EPM 4
Bipolarer Prüfadapter: (7+1) für ME 401/411 Test cable for EPM 4
Bipolar test adapter: (7+1) for ME 401/411 Cable de medición para EPM 4
Adaptador de ensayo bipolar: (7+1) para ME 401/411 Câble de mesure pour EPM 4
Adaptateur de contrôle bipolaire: (7+1) pour ME 401/411 Cavo di misurazione per EPM 4
Adattatore di prova bipolare (7+1) per ME 401/411
08-008-00-06
Messkabel Neutralelektrode KLS Martin
08-022-00-21 Test cable for KLS Martin neutral electrode
Bipolarer Prüfadapter maxium® (ab HW 02) Cable de medición para placa neutra de KLS Martin
Bipolar test adapter for maxium® (from HW 02) Câble de mesure pour électrode neutre KLS Martin
Adaptador de control bipolar para maxium® (a partir del HW 02) Cavo di misurazione per elettrodo neutro KLS Martin
Adaptateur de test bipolaire maxium® (à partir de HW 02)
Adattatore di controllo bipolare maxium® (a partire da HW 02) 08-008-00-08
Messkabel monopolar, KLS Martin
Test cable, monopolar, KLS Martin
Cable de medición monopolar, KLS Martin
Câble de mesure monopolaire, KLS Martin
Cavo di misurazione monopolare, KLS Martin
08-008-00-05
Messkabel Fußschalter bipolar
Test cable for bipolar foot switch
Cable de medición para interruptor de pie bipolar
Câble de mesure pour interrupteur à pédale bipolaire
Cavo di misurazione per interruttore a pedale bipolare
08-008-00-03
Messkabel Fußschalter monopolar für Kleingeräte
Test cable for monopolar foot switch for minor HF units
Cable de medición para interruptor de pie monopolar para equipos de AF pequeños
Câble de mesure pour interrupteur à pédale monopolaire pour petits appareils
Cavo di misurazione per interruttore a pedale monopolare per piccoli apparecchi AF
08-008-00-04
Messkabel Fußschalter monopolar für Großgeräte
Test cable for monopolar foot switch for major HF units
Cable de medición para interruptor de pie monopolar para equipos de AF grandes
Câble de mesure pour interrupteur à pédale monopolaire pour grands appareils
Cavo di misurazione per interruttore a pedale monopolare per grandi apparecchi AF
08-008-00-14
Messkabel bipolar KLS Martin / symmetrisch
Test cable, bipolar, KLS Martin / symmetrical
Cable de medición bipolar KLS Martin / simétrico
Câble de mesure bipolaire KLS Martin / symétrique
Cavo di misurazione bipolare KLS Martin / simmetrico
111
112
RAUCHGASABSAUGUNG MARVAC®
UND ZUBEHÖR 113-
MARVAC® SMOKE EVACUATOR
AND ACCESSORIES 118
EVACUACIÓN DE GASES DE COMBUSTIÓN MARVAC®
Y ACCESORIOS
113
Rauchgasabsaugung marVAC® und Zubehör
marVAC® smoke evacuator and accessories
Evacuación de gases de combustión marVAC® y accesorios
Evacuateur de fumée marVAC® et accessoires
Aspiratore di fumo marVAC® e accessori
marVAC® – das innovative marVAC® – the innovative marVAC® – el sistema innovador marVAC® – le système inno-
System zur effizienten system for efficient removal para la evacuación eficiente de vatif pour l’évacuation efficace
Absaugung von Rauchgasen of surgical plume gases de combustión des fumées
Freie Sicht und maximale Unobstructed view and Visibilidad total y seguridad Visibilité et sécurité maximales
Sicherheit am OP-Feld – maximum safety at the máxima campo operatorio – au champ opératoire –
Rauch gehört der Vergangen- surgical site – smoke los humos son cosa del pasado la fumée fait partie du passé !
heit an is a thing of the past
80-061-00-10 Rauchgasabsaugung marVAC® marVAC® smoke evacuator with LAP mode, Evacuación de gases de combustión marVAC®
mit LAP-Modus,100-127 V 100–127 V, incl. main filter con modo LAP, 100 – 127 V, incl. filtro principal
inkl. Hauptfilter (Art.-Nr. 80-060-01-04) und (item no. 80-060-01-04) and connection kit (n.º ref. 80-060-01-04) y juego de conexión para
Verbindungssatz für HF-Grossgeräte for major electrosurgical units gran aparatos
114
&
&
maxium® Cart II
Effettivo
Ergonomico
Sicuro
sicurezza al campo operatorio – Pour toute information complémentaire sur notre système d’évacuation
de fumée marVAC®, prière de se reporter à la brochure particulière
il fumo è cosa passata
Per ulteriori informazioni sul nostro aspiratore di fumo marVAC®
si rinvia all’opuscolo separato
marVAC® marVAC®
Description du produit Descrizione del prodotto
80-060-00-04 Evacuateur de fumée marVAC®, 220 – 240 V, Aspiratore di fumo marVAC®, 220 – 240 V,
y compris filtre principal (réf. 80-060-01-04) incl. filtro principale (codice art. 80-060-01-04)
et set de connexion pour grands appareils e set di collegamento per apparecchi grandi
80-060-00-10 Evacuateur de fumée marVAC®, 100 – 127 V, Aspiratore di fumo marVAC®, 100 – 127 V,
y compris filtre principal (réf. 80-060-01-04) incl. filtro principale (codice art. 80-060-01-04)
et set de connexion pour grands appareils e set di collegamento per apparecchi grandi
80-061-00-04 Evacuateur de fumée marVAC® avec mode LAP, Aspiratore di fumo marVAC®, 220 – 240 V,
220 – 240 V, y compris filtre principal con modalità LAP, incl. filtro principale
(réf. 80-060-01-04) et set de connexion (codice art. 80-060-01-04) e set di collegamento
pour grands appareils per apparecchi grandi
80-061-00-04 Evacuateur de fumée marVAC® avec mode LAP, Aspiratore di fumo marVAC®, 100 – 127 V,
100 – 127 V, y compris filtre principal con modalità LAP, incl. filtro principale
(réf. 80-060-01-04) et set de connexion (codice art. 80-060-01-04) e set di collegamento
pour grands appareils per apparecchi grandi
115
Rauchgasabsaugung marVAC® und Zubehör
marVAC® smoke evacuator and accessories
Evacuación de gases de combustión marVAC® y accesorios
Evacuateur de fumée marVAC® et accessoires
Aspiratore di fumo marVAC® e accessori
Verbindungsoptionen zur automatischen Connection options for automatic activation Opciones de conexión para la activación automática
Aktivierung (HF-Generator oder Laser) (via HF generator or laser) (a través del generador de AF o de un equipo láser)
80-091-01-04 MCB-Verbindungskabel MCB connecting cable Cable de conexión MCB
(maxium® und marVAC®) (maxium® and marVAC®) (maxium® y marVAC®)
80-060-05-04 Adapter zur Netzstromerkennung Adapter for mains current detection Adaptador para la detección de la corriente de red
(ISA-Verbindung), inkl. Verbindungskabel (ISA connection), incl. connecting cable (conexión ISA), incl. capuchón de fijación
80-091-02-04 Verbindungskabel ME MB 2/3 mit marVAC® Connection cable ME MB 2/3 with marVAC® Cable de conexión ME MB 2/3 con marVAC®
116
marVAC® marVAC®
Accessoires en option Accessori individuali
80-060-01-04 Filtre principal pour évacuateur de fumée Filtro principale per l’aspiratore di fumo marVAC®
(norme ULPA) (standard ULPA)
80-811-50-04 Interrupteur à une pédale pour activation à l’aide Interruttore monopedale per l’attivazione a pedale
d’une pédale
80-060-06-04 Adaptateur de raccordement à un système central Collegamento all’aspirazione centralizzata della
d’évacuation (Ø 22 mm) sala operatoria (Ø 22 mm)
Options de connexion pour activation automatique Opzioni di collegamento per l’attivazione automatica
(via générateur HF ou laser) (tramite generatore AF o apparecchio laser)
80-091-01-04 Câble de connexion MCB Cavo di collegamento MCB (maxium® e marVAC®)
(maxium® et marVAC®)
80-060-05-04 Adaptateur de détection de courant secteur Adattatore di rilevamento della corrente di rete
(connexion ISA), câble de connexio compris (collegamento ISA), compreso cavo di collegamento
80-091-02-04 Câble de connexion ME MB 2/3 avec marVAC® Cavo di collegamento ME MB 2/3 con marVAC®
Autres accessoires pour évacuateur de fumée marVAC® Ulteriori accessori per l'aspirazione di fumo marVAC®
79-225-02-04 Entonnoir, aplati, raccord Ø 22 mm, 50 x autoclavable Imbuto, spianato, collegamento di Ø 22 mm, autoclavabile
à max. 134 °C per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-03-04 Tube d’aspiration pour tuyau d’aspiration Ø 22 mm, Tubo di aspirazione per tubo flessibile di aspirazione di Ø 22 mm,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-04-04 Tuyau d’aspiration Ø 22 mm, longueur = 2,1 m, Tubo flessibile di aspirazione di Ø 22 mm, lunghezza = 2,1 m,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-05-04 Préfiltre (norme HEPA), Ø 22 mm, stérile, Prefiltro (standard HEPA ), Ø 22 mm, sterile, monouso
à usage unique (UE = 50 pièces) (unità di imballaggio = 50 unità)
79-225-06-04 Raccord de tuyau Ø 22 mm sur Ø 10 mm, Raccordo per tubo flessibile di Ø 22 mm su Ø 10 mm,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-07-04 Raccord de tuyau Ø 22 mm sur Ø 22 mm, Raccordo per tubo flessibile di Ø 22 mm su Ø 22 mm,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-08-04 Tuyau d’aspiration Ø 22 mm, longueur = 3 m, Tubo flessibile di aspirazione di Ø 22 mm, lunghezza = 3 m,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
79-225-09-04 Tuyau d’aspiration Ø 10 mm, longueur = 2 m, Tubo flessibile di aspirazione di Ø 10 mm, lunghezza = 2 m,
50 x autoclavable à max. 134 °C autoclavabile per 50 volte ad una temperatura di max. 134 °C
117
Rauchgasabsaugung marVAC® und Zubehör
marVAC® smoke evacuator and accessories
Evacuación de gases de combustión marVAC® y accesorios
Evacuateur de fumée marVAC® et accessoires
Aspiratore di fumo marVAC® e accessori
80-060-03-04
Elektrodenhandgriff mit Elektrode Ø 2,4 mm und 3-Pin-Stecker mit aufgesetztem Clip-on-Applikator, steril,
zum Einmalgebrauch, Schlauchlänge = 3 m, Schlauchdurchmesser 22 mm (Verpackungseinheit = 12 Stück)
Electrode handle with electrode Ø 2.4 mm and 3-pin plug, with attached clip-on applicator, sterile,
for single use only, hose length 3 m, hose diameter 22 mm (12 items/pack)
Mango portaelectrodos con electrodo de Ø 2,4 mm y clavija de tres alfileres, con aplicador clip-on colocado,
estéril, de un solo uso, longitud de la manguera = 3 m, diámetro de la manguera 22 mm (12 unidades/envase)
Manche porte-électrode avec électrode Ø 2,4 mm et fiche à 3 broches, avec applicateur « clip-on » sur le dessus, stéri-
le, à usage unique, longueur du tuyau = 3 m, diamètre du tuyau 22 mm (unité d’emballage = 12 pièces)
Impugnatura per elettrodi con elettrodo Ø 2,4 mm e spina a 3 pin, con applicatore clip-on applicato, sterile,
monouso, lunghezza tubo flessibile 3 m, diametro tubo flessibile 22 mm (unità di imballaggio = 12 pezzi)
80-060-02-04
Clip-on-Applikator, steril, zum Einmalgebrauch, Schlauchlänge = 3 m, Ø 22 mm zur Verwendung mit den
wiederverwendbaren Elektrodenhandgriffen KLS Martin 80-217-XX und 80-210-12-04 (Verpackungseinheit = 12 Stück)*
Clip-on applicator, sterile, single-use, tubing length 3 m, Ø 22 mm, for use with the reusable KLS Martin electrode handles
80-217-XX and 80-210-12-04 (12 items/pack)*
Aplicador “clip-on”, estéril, de un solo uso, longitud de manguera 3 m, Ø 22 mm, a utilizar con los mangos portaelectrodos
reutilizables de KLS Martin 80-217-XX y 80-210-12-04 (UE = 12 unidades)*
Applicateur « clip-on », stérile, à usage unique, longueur du tuyau 3 m, Ø 22 mm, pour utilisation avec porte-électrode
à usage multiple KLS Martin 80-217-XX et 80-210-12-04 (UE = 12 pièces)*
Applicatore “clip-on”, sterile, monouso, lunghezza tubo flessibile 3 m, Ø 22 mm, da usare con le impugnature
riutilizzabili per elettrodi KLS Martin 80-217-XX e 80-210-12-04 (UV = 12 unità)*
* Die Elektrodenhandgriffe sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat bestellt werden. Mehr Zubehör finden Sie auf Seite 5.
The electrode handles are not included in the scope of supply and therefore must be ordered separately. For additional accessories, please refer to page 5.
Los mangos portaelectrodos no forman parte de las prestaciones del suministro, debiéndolos encargar por separado. Encontrará accesorios adicionales en la página 5.
Les manches porte-électrode ne sont pas comprises dans la livraison et doivent être commandées séparément. Vous trouverez un large choix d’accessoires à la page 5.
Le impugnature per elettrodi non sono comprese nella fornitura e devono essere ordinate separatamente. Per ulteriori accessori si rinvia alla pag. 5.
118
KLS-MARTIN-ARGON-BEAMER-SYSTEM (MABS)
KLS MARTIN ARGON BEAMER SYSTEM (MABS)
SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)
119-133
SYSTEME KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)
SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)
119
MABS-Handgriff für starre Applikatoren (S. 121 ff.)
MABS handle for rigid applicators (p. 121 onwards)
Mango MABS para aplicadores rígidos (pág. 121 ss.)
Manche MABS pour applicateurs rigides (cf. p. 121 et suivantes)
Manipolo MABS per applicatori rigidi (pag. 121 segg.)
1
⁄2
80-181-02-04
MABS-Handgriff für starre Applikatoren
Zwei Tasten für Koagulation und Schneiden
Anschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-Gas
Autoklavierbar bei 134 °C
MABS handle for rigid applicators
Two pushbuttons for coagulating and cutting
Connection cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gas
Autoclavable at 134°C
Mango MABS para aplicadores rígidos
Dos teclas para la coagulación y el corte
Cable de conexión de 4,5 m / 15 pies para la corriente AF y el gas argón
Autoclavable a 134 ºC
Manche MABS pour applicateurs rigides
Deux touches pour coagulation et coupe
Câble de raccordement 4,5 m / 15 ft. pour courant HF et gaz d'argon
Peut passer à l’autoclave à 134 °C
Manipolo MABS per applicatori rigidi
Due pulsanti per taglio e coagulazione
Cavo di collegamento di 4,5 m / 15 ft. per corrente AF e gas argon
Autoclavabile a 134 °C
80-181-90-04
MABS-Sterilfilter, VE = 50 Stück
MABS sterile filter, SU = 50/pack
Filtro estéril MABS, UV = 50 piezas
1
⁄2 Filtre stérile MABS, UC = 50 unités
Filtro sterile MABS, UV = 50 pezzi
120
Anwendungszubehör für das MABS-System
Application accessories for the MABS system
Accesorios de aplicación para el sistema MABS
Accessoires d’application pour le système MABS
Accessori applicativi per il sistema MABS
Die MABS-Elektroden haben folgende All MABS electrodes share the following Los electrodos del MABS cuentan con las
gemeinsame Eigenschaften: features: siguientes características funcionales:
• Isolierter, starrer Schaft mit einem • Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm • Varilla aislada y rígida con un diámetro
Durchmesser von 5 mm • Distal ceramic nozzle de 5 mm
• Distale Keramikdüse • Autoclavable at 134°C • Inyector de cerámica distal
• Autoklavierbar bei 134 °C • High-temperature-resistant ignition tip • Autoclavable a 134 °C
• Hochtemperierfeste Zündspitze • Punta de ignición resistente a las altas
temperaturas
80-181-05-04
Fixierkappe, passend für alle starren Elektroden
Fixing cap, suitable for all rigid electrodes
Capuchón de fijación, adecuado para todos los electrodos rígidos
1
⁄2 Capuchon de fixation, pour toutes les électrodes rigides
Cappuccio di fissaggio, per tutti gli elettrodi rigidi
25 mm 80-181-10-04
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie
Hochtemperaturfeste Zündspitze
1
⁄2 MABS beam electrode for open surgery
High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta
Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Electrode MABS Beam pour la chirurgie ouverte
Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS Beam per la chirurgia aperta
Punta resistente alle elevate temperature
100 mm 80-181-11-04
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie
Hochtemperaturfeste Zündspitze
1
⁄2 MABS beam electrode for open surgery
High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta
Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Electrode MABS Beam pour la chirurgie ouverte
Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS Beam per la chirurgia aperta
Punta resistente alle elevate temperature
121
Anwendungszubehör für das MABS-System
Application accessories for the MABS system
Accesorios de aplicación para el sistema MABS
Accessoires d’application pour le système MABS
Accessori applicativi per il sistema MABS
320 mm
1
⁄2
80-181-12-04
MABS-Beam-Elektrode für die Laparoskopie und Pelviskopie,
hochtemperaturfeste Zündspitze, inkl. Fixierkappe
MABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy,
high-temperature-resistant ignition tip, incl. fixing cap
Electrodo MABS beam para la laparoscopia y pelviscopia,
punta de ignición resistente a las altas temperaturas, incl.
capuchón de fijación
Electrode MABS beam pour la laparoscopie et la pelviscopie,
pointe de contact résistante aux températures élevées,
capuchon de fixation compris
Elettrodo MABS beam per laparoscopia e pelviscopia,
punta resistente alle elevate temperature, compreso cappuccio
di fissaggio
320 mm
1
⁄2
80-181-60-04
MABS-Beam-Elektrode, 320 mm, biegbar
MABS beam electrode, 320 mm, flexible
Electrodo MABS beam, 320 mm, flexible
Electrode MABS beam, 320 mm, flexible
Elettrodo MABS beam, 320 mm, flessibile
122
25 mm
80-181-13-04
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie
1 MABS lancet electrode for open surgery
⁄2 14 mm Electrodo de lanceta MABS para la cirugía abierta
Electrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta
115 mm 80-181-14-04
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS lancet electrode for open surgery
1
⁄2 Electrodo de lanceta MABS para la cirugía abierta
14 mm Electrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta
80-181-15-04
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie
25 mm
MABS needle electrode for open surgery
Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta
Electrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte
1
⁄2 Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta
14 mm
115 mm 80-181-16-04
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS needle electrode for open surgery
1
⁄2 Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta
14 mm Electrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta
80-181-07-04
13 mm MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie, verschiebbar
MABS needle electrode for open surgery, adjustable
40 mm Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta, regulable
Electrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte, réglable
Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta, regolabile
1
⁄2
80-181-08-04
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie, verschiebbar
13 mm MABS needle electrode for open surgery, adjustable
Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta, regulable
110 mm Electrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte, réglable
Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta, regolabile
1
⁄2
123
Anwendungszubehör (flexibel) für das MABS-System
Application accessories (flexible) for the MABS system
Accesorios de aplicación (flexibles) para el sistema MABS
Accessoires d’application (flexibles) pour le système MABS
Accessori applicativi (flessibili) per il sistema MABS
1
⁄2
80-181-30-04
MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden (disposable und wiederverwendbar)
Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas
HF- und Gas-Aktivierung über Fußschalter
Autoklavierbar bei 134 °C
80-181-90-04
MABS-Sterilfilter, VE = 50 Stück
MABS sterile filter, SU = 50/pack
1
⁄2 Filtro estéril MABS, UV = 50 piezas
Filtre stérile MABS, UC = 50 unités
Filtro sterile MABS, UV = 50 pezzi
80-181-31-04
MABS-Spüladapter für wiederverwendbare Argon-Sonden, VE = 5 Stück
1
⁄2 MABS rinsing adapter for reusable argon probes, SU = 5/pack
Adaptador de enjuague MABS para sondas argon reutilizables, UV = 5 piezas
Adaptateur de rinçage MABS pour sondes argon réutilisables, UC = 5 unités
Adattatore di lavaggio MABS per sonde argon riutilizzabili, UV = 5 pezzi
124
MABS flexible Sonden haben folgende All MABS flexible probes have the following Las sondas flexibles MABS tienen las siguientes
gemeinsame Eigenschaften: features in common: características técnicas comunes:
• Distale Keramikdüse • Distal ceramic nozzle • Inyector de cerámica distal
• Skaliertes Sondenende • Scaled probe tip • Terminación de la sonda escalada
• Autoklavierbar bei 134 °C • Autoclavable at 134°C • Autoclavable a 134 °C
(nur wiederverwendbare Sonden) (only reusable probes) (sólo las sondas reutilizables)
• Um 50 % reduzierter Gasverbrauch • Reduced gas consumption • Consumo de gas reducido en un 50 %
(im Vergleich zu bisherigen Sonden) (50% lower than previous probes) (en comparación con las sondas anteriores)
Les sondes MABS flexibles présentent les Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti
caractéristiques communes suivantes: caratteristiche comuni:
• Buse distale en céramique • Ugello distale di ceramica
• Extrémité de la sonde graduée • Estremità della sonda graduata
• Peut passer à l’autoclave à 134 °C • Autoclavabile a 134 °C
(seules les sondes sont réutilisables) (solo le sonde riutilizzabili)
• Consommation de gaz réduite de 50 % • Consumo di gas ridotto del 50 %
(par rapport aux anciennes sondes) (nei confronti delle sonde avute sinora)
Argon-Sonde (wiederverwendbar)
Argon probe (reusable)
Sonda Argon (reutilizable)
1
Sonde Argon (réutilisable)
⁄2 Sonda Argon (riutilizzabile)
Argon-Sonde (Einweg)
Argon probe (disposable)
Sonda Argon (desechable)
Sonde Argon (à usage unique)
1
⁄2 Sonda Argon (monouso)
125
Flexible MABS-Sonden
MABS flexible probes,
Sondas flexibles MABS
Sondes MABS flexibles
Sonde flessibili MABS
80-181-23-04
MABS-GIT-Sonde Ø 2,3 mm, Länge 2,3 m wiederverwendbar (VE 1 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 2.3 mm, Length 2.3 m reusable (1/pack)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Largo 2,3 m reutilizable (1/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 2,3 mm, Longueur 2,3 m réutilisable (1/unité)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Lunghezza 2,3 m riutilizzabile (1/unità)
80-181-24-04
MABS-GIT-Sonde Ø 3,2 mm, Länge 2,3 m wiederverwendbar (VE 1 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 3.2 mm, Length 2.3 m reusable (1/pack)
Sonda MABS GIT Ø 3,2 mm, Largo 2,3 m reutilizable (1/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 3,2 mm, Longueur 2,3 m réutilisable (1/unité)
Sonda MABS GIT Ø 3,2 mm, Lunghezza 2,3 m riutilizzabile (1/unità)
80-181-25-04
MABS-TBS-Sonde Ø 1,5 mm, Länge 1,6 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS TBS Probe Ø 1.5 mm, Length 1.6 m disposable (10/pack)
Sonda MABS TBS Ø 1,5 mm, Largo 1,6 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS TBS Ø 1,5 mm, Longueur 1,6 m à usage unique (10/unité)
Sonda MABS TBS Ø 1,5 mm, Lunghezza 1,6 m monouso (10/unità)
80-181-26-04
MABS-GIT-Sonde Ø 1,8 mm, Länge 3,2 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 1.8 mm, Length 3.2 m disposable (10/pack)
Sonda MABS GIT Ø 1,8 mm, Largo 3,2 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 1,8 mm, Longueur 3,2 m usage unique (10/unité) Double balloon enteroscopy
Sonda MABS GIT Ø 1,8 mm, Lunghezza 3,2 m monouso (10/unità)
80-181-27-04
MABS-GIT-Sonde Ø 2,3 mm, Länge 2,3 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 2.3 mm, Length 2.3 m disposable (10/pack)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Largo 2,3 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 2,3 mm, Longueur 2,3 m usage unique (10/unité)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Lunghezza 2,3 m monouso (10/unità)
80-181-28-04
MABS-GIT-Sonde Ø 3,2 mm, Länge 2,3 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 3.2 mm, Length 2.3 m disposable (10/pack)
Sonda MABS GIT Ø 3,2 mm, Largo 2,3 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 3,2 mm, Longueur 2,3 m usage unique (10/unité)
Sonda MABS GIT Ø 3,2 mm, Lunghezza 2,3 m monouso (10/unità)
80-181-29-04
MABS-GIT-Sonde Ø 2,3 mm, Länge 3,4 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 2.3 mm, Length 3.4 m disposable (10/pack)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Largo 3,4 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 2,3 mm, Longueur 3,4 m usage unique (10/unité) Double balloon enteroscopy
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Lunghezza 3,4 m monouso (10/unità)
80-181-32-04
MABS-GIT-Sonde Ø 2,3 mm, Länge 2,3 m Einweg (VE 10 Stk.)
MABS GIT Probe Ø 2.3 mm, Length 2.3 m disposable (10/pack)
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Largo 2,3 m desechable (10/unidad)
Sonde MABS GIT Ø 2,3 mm, Longueur 2,3 m usage unique (10/unité)
Side Fire
Sonda MABS GIT Ø 2,3 mm, Lunghezza 2,3 m monouso (10/unità)
126
MABS-Snare-Sonden „aus ZWEI mach EINS“
MABS Snare probes – “TWO in ONE”
Sondas MABS Snare – “DOS en UNA”
Sondes MABS Snare – « DEUX en UN E»
Sonde MABS Snare – “DUE in UNA”
80-181-41-04
MABS-Snare-Sonde (multifil, Einweg)
MABS Snare probe (multifil., disposable)
Sonda MABS Snare (multifilar, desechable)
Sonde MABS Snare (multifil., à usage unique)
Sonda MABS Snare (multifilo, monouso)
MABS-Snare-Sonden
MABS Snare Probes
Sondas MABS Snare
Sondes MABS Snare
Sonde MABS Snare
1 1
⁄4 ⁄4
80-289-40-04 80-289-41-04
4 m / 12 ft. 4 m / 12 ft.
Monopolares Anschlusskabel für KLS-Martin-HF-Geräte Monopolares Anschlusskabel für HF-Geräte mit 3-Pin-Stecker
Monopolar connecting cable for KLS Martin HF units Monopolar connecting cable for HF units with 3-pin plugs
Cable de conexión monopolar para equipos de AF de KLS Martin Cable de conexión monopolar para equipos de AF con clavija de 3 patillas
Câble de raccordement monopolaire pour appareils HF KLS Martin Câble de raccordement monopolaire pour appareils HF avec fiche à 3 broches
Cavo di collegamento monopolare per apparecchi AF di KLS Martin Cavo di collegamento monopolare per apparecchi AF con spina a 3-spire
127
Zubehör für das MABS-System
Accessories for the MABS system
Accesorios para el sistema MABS
Accessoires pour le système MABS
Accessori per il sistema MABS
1
⁄2
80-181-17-04
MABS-Anschlussleitung für Erbe-Sonden, mit Rundstecker
MABS connection cable for Erbe probes, with circular connector
Cable de conexión MABS para sondas Erbe, con clavija redonda
Câble de connexion MABS pour sondes Erbe, avec connecteur rond
Cavo di collegamento MABS per sonde Erbe, con spina tonda
80-181-90-04
MABS-Sterilfilter, VE = 50 Stück
MABS sterile filter, SU = 50/pack
1
⁄2 Filtro estéril MABS, UV = 50 piezas
Filtre stérile MABS, UC = 50 unités
Filtro sterile MABS, UV = 50 pezzi
128
Artikel Norm Länder
Item no. Standard Countries
MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung
2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft. Artículo Norma Países
Article Norme Pays
MABS pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling Articolo Norma Paesi
2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft.
Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido 80-181-52-04 DIN 477, Nr. 6 D, A, CH, F, P, E, GR
2,5 a 4,5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies 80-181-53-04 DIN 477, Nr. 10 NL, DK, S, NOR, B
94-179-58-04
Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8, 5 ltr.
Gas bottle with “4.8 quality” argon gas filling, 5 ltr.
Bombona de gas con relleno de gas argón 4.8, 5 ltr.
Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8, 5 ltr.
Bombola di gas con riempimento di gas argon 4.8, 5 ltr.
94-179-59-04
Argon-Gasflasche, ohne Füllung, 5 ltr.
Argon gas cylinder, empty, 5 ltr.
Bombona de gas argón, vacía, 5 lt.r
Bouteille de gaz d’argon, vide, 5 ltr.
Bombola di gas argon, vuota, 5 ltr.
ME MB 3/ME MB 2/ME MB 1
ME 411
ME CD1
Fremdgeräte mit dieser
Steckerverbindung
Third-party devices with this type
of connector
Aparatos de otros fabricantes con
esta conexión de enchufe
Appareils externes avec cette
connexion des prises
80-181-50-04 80-181-51-04
Apparecchi di altri produttori con
1 m / 3 ft. MABS-Verbindungskabel questa connessione della spina
MABS-Schnittstellenkabel MABS connecting cable
MABS interface cable Cable de conexión MABS
Cable de interfaz MABS Câble de connexion MABS
Câble interface MABS Cavo di collegamento MABS
Cavo interfaccia MABS
129
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS basic equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS
Klinisches Zubehör (starr) für die Clinical accessories (rigid) for Accesorios clínicos (rígidos) para
offene Chirurgie (Ø 5 mm) open surgery (Ø 5 mm) la cirugía abierta (Ø 5 mm)
130
Accessoires techniques Accessori tecnici
Combinaison 1: Combinazione 1:
80-047-00-04 maxium® Cart II 80-047-00-04 maxium® Cart II
80-081-00-04 Appareil diffuseur à argon MB 181 80-081-00-04 Apparecchio Argon Beamer MB 181
Appareil électrochirurgical ME 411 Apparecchio elettrochirurgico ME 411
ou ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1 o ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1
80-181-51-04 Câble signal MABS pour interrupteur à pied 80-181-51-04 Cavo MABS di segnale dell’interruttore
(pour ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1) a pedale (per ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1
80-181-50-04 Câble interface MABS 80-181-50-04 Cavo interfaccia MABS
(pour ME 411) (per ME 411)
Combinaison 2: Combinazione 2:
80-047-00-04 maxium® Cart II 80-047-00-04 maxium® Cart II
80-044-00-04 maxium® Beamer 80-044-00-04 maxium® Beamer
80-042-00-04 maxium® avec module de connexion pour accessoires 80-042-00-04 maxium® con modulo per accessori
KLS Martin, version «m» KLS Martin, versione “m“
ou bien: maxium® version « i » ou « e » come alternativa: maxium® versione “I” o versione “e”
80-181-52-04 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 6, 80-181-52-04 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 6,
pour D, A, CH, F, P, E, GR per D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53-04 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 10, 80-181-53-04 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 10,
pour NL, DK, S, NOR, B per NL, DK, S, NOR, B
80-181-56-04 Décompresseur MABS, CGA n° 580, 80-181-56-04 Riduttore di pressione MABS, CGA N. 580,
pour USA, Amérique du sud, Mexique, Thaïlande per USA, Sudamerica, Messico, Tailandia
131
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS basic equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS
Klinisches Zubehör (starr) für die lapa- Clinical accessories (rigid) for Accesorios clínicos (rígidos) para
roskopische Chirurgie (Ø 5 mm) laparoscopic surgery la cirugía laparoscópica
Klinisches Zubehör (flexibel) für die Clinical accessories (flexible) for Accesorios clínicos (flexibles) para
endoskopische Chirurgie endoscopic surgery la cirugía endoscópica
80-181-30-04 MABS-Anschlussleitung 80-181-30-04 MABS connection cable 80-181-30-04 Cable de conexión MABS
80-181-25-04 MABS-TBS-Sonde, flexibel, Einweg 80-181-22-04 MABS TBS probe, flexible, 80-181-22-04 Sonda MABS TBS, flexible,
(Ø 1,5 mm / Länge 1,6 m) disposable, Ø 1.5 mm, desechable, Ø 1,5 mm /
working length 1.6 m longitud de trabajo: 1,6 m
80-181-23-04 MABS-GIT-Sonde, flexibel, wieder- 80-181-23-04 MABS GIT probe, flexible, 80-181-23-04 Sonda MABS GIT, flexible,
verwendbar (Ø 2,3 mm / Länge 2,3 m) reusable, Ø 2.3 mm, working reutilizable, Ø 2,3 mm /
length 2.3 m longitud de trabajo: 2,3 m
80-181-24-04 MABS-GIT-Sonde, flexibel, wieder- 80-181-24-04 MABS GIT probe, flexible, 80-181-24-04 Sonda MABS GIT, flexible,
verwendbar (Ø 3,2 mm / Länge 2,3 m) reusable, Ø 3.2 mm, working reutilizable, Ø 3,2 mm /
length 2.3 m longitud de trabajo: 2,3 m
alternativ: Einwegsonden, flexibel, alternatively: Disposable probes, flexible, alternativa: Sondas desechables,
siehe Seite 99 see page 99 flexibles, véase página 99
80-181-51-04 MABS-Fußschaltersignalkabel 80-181-51-04 MABS foot switch signal cable 80-181-51-04 Cable de señalización para el
interruptor de pedal MABS
80-181-50-04 MABS-Schnittstellenkabel 80-181-50-04 MABS interface cable 80-181-50-04 Cable de interfaz serial MABS
(nur für ME 411) (for ME 411 only) (sólo para ME 411)
80-821-02-04 MABS-Fußschalter (monopolar), 80-821-02-04 MABS foot switch (monopolar), 80-821-02-04 Interruptor de pedal MABS
schwere Ausführung heavy-duty design (monopolar), modelo pesado
80-811-30-04 MABS-Fußschalter (monopolar), 80-811-30-04 MABS foot switch (monopolar), 80-811-30-04 Interruptor de pedal MABS
leichte Ausführung light-duty design (monopolar), modelo ligero
80-294-40-04 Anschlusskabel für Einmal- 80-294-40-04 Connection cable for disposable 80-294-40-04 Cable de conexión para elec-
Neutralelektroden neutral electrodes trodos neutros de uso único
80-181-90-04 Sterilfilter, VE = 50 Stck. 80-181-90-04 Sterile filter, SU = 50/pack 80-181-90-04 Filtro estéril, UV = 50 piezas
2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l) 2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local 2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en
ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich. suppliers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).
cylinders).
132
Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia
laparoscopique laparoscopica
80-181-02-04 Poignée MABS, pour électrodes rigides 80-181-02-04 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
Accessoires cliniques (flexibles) pour la chirurgie Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia
endoscopique endoscopica
80-181-23-04 Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable 80-181-23-04 Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile
Ø 2,3 mm / longueur de travail 2,3 m Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,3 m
80-181-24-04 Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable 80-181-24-04 Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile
Ø 3,2 mm / longueur de travail 2,3 m Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,3 m
ou bien: Sondes à usage unique, flexibles, come alternativa: Sonde monouso, flessibili,
voir page 99 vedi pagina 99
En option Opzioni
80-181-51-04 Câble signal pour interrupteur à 80-181-51-04 Cavo di segnale per l’interruttore a
pied MABS pedale MABS
80-181-50-04 Câble interface MABS 80-181-50-04 Cavo interfaccia MABS
(uniquement pour ME 411) (solo per ME 411)
80-821-02-04 Interrupteur à pied MABS (monopolaire), 80-821-02-04 Interruttore a pedale MABS (monopolare),
modèle lourd esecuzione pesante
80-811-30-04 Interrupteur à pied MABS (monopolaire), 80-811-30-04 Interruttore a pedale MABS (monopolare),
modèle léger esecuzione leggera
80-294-40-04 Câble raccord pour des électrodes neutres 80-294-40-04 Cavo di collegamento per elettrodi
à usage unique neutri monouso
80-181-90-04 Filtre stérile, UC = 50 pièces 80-181-90-04 Filtro sterile, UV = 50 pezzi
Indications: Avvertenze
1. Il convient de tenir compte des cycles de traitement 1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere
cliniques internes pour assurer la continuité des processus en considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono
salle d’opération. Par conséquent, il faudra veiller à toujours essere quantificati in base a queste esigenze.
disposer d’accessoires en nombre suffisant.
2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere
2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à gaz acquistato presso i fornitori locali.
usuelles dans le commerce (5 l ou 10 l) auprès des fournis-
seurs locaux.
133
134
ZUBEHÖRSÄTZE
ACCESSORY SETS
JUEGOS DE ACCESORIOS
135-157
JEUX D’ACCESSOIRES
SERIE DI ACCESSORI
135
Zubehörsätze für Großgeräte
Accessory sets for major electrosurgical units
Juegos de accesorios para gran aparatos
Jeux d’accessoires pour grands appareils
Serie di accessori per apparecchi grandi
80-140-00-04 Satz Zubehör monopolar für Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolar para
ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME 411/ ME MB 3/ME MB 2/ ME 411/ ME MB 3/ME MB 2/
ME MB 1/ ME M1 / ME 401 / ME MB 1/ME M1 /ME 401/ ME MB 1/ME M1/
ME 400 / ME 200 / ME 400/ ME 200/ ME 401/ME 400/ME 200/
(„m“-Version), (”m“-Version), (versión ”m“),
Hand, groß, bestehend aus: for hand switch operation, con interruptor digital, grande,
large, consisting of: compuesto de:
80-217-02-04 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with two finger switches and - Mango porta-electrodos con interruptor
connection cable of 4 m digital doble, cable de conexión de 4 m
80-342-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,
4 m Kabel with connection cable, 4 m cable de conexión de 4 m
80-371-00-04 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm - Rubber bands, with holes, 100 cm - Cintas de goma, perforadas, 100 cm
80-371-01-04 2 Knöpfe für Gummibinde - Buttons for rubber band - Botones para la cinta de goma
80-416-00-01 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden - Electrode box for 16 electrodes - Caja para 16 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-511-04-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angled - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-550-04-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm
80-552-04-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-563-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm
80-570-04-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm - Plate electrode, 8 x 10 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm
80-150-00-04 Satz bipolares Zubehör für Set bipolar accessories for Juego de accesorios bipolar para
KLS Martin („m“-Version), KLS Martin (”m“-Version), KLS Martin (versión ”m“),
ME 411 / 1 / ME MB 3/ ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/
ME MB 2/ ME 401 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 401 / ME 400 / ME 200 /
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* ME MB 1* ME MB 1*
80-287-53-04 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten - Connection cable for bipolar forceps - Cable de conexión para pinzas bipolares
80-924-16-04 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, - Bipolar forceps, straight, blunt, - Pinza bipolar, recta, roma,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20-04 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16-04 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, - Pinza bipolar, acodada, roma,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20-04 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, - Pinza bipolar, acodada, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-924-20-04 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, - Bipolar forceps, straight, blunt, - Pinza bipolar, recta, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
* Nur in Verbindung mit Fußschalter * Only in connection with foot switch * Solamente en conexión con interruptor
de pie
136
80-140-00-04 Grand lot d’accessoires monopolaire pour Serie grande di accessori standard monopolare per
ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/ ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 /
ME M1 / M E 401 / ME 400 / ME 200, ME 401 / ME 400 / ME 200,
(version «m»), (versione ”e“),
pour commande digitale, per attivazione a mano, composta di:
composé de:
80-217-02-04 1 Manche porte-électrode avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore doppio
digital double et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-342-03-04 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-371-00-04 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm - Nastri di gomma, perforati, 100 cm
80-371-01-04 2 Boutons pour bande caoutchouc - Bottoni per nastro di gomma
80-416-00-01 1 Boîte pour 16 électrodes - Supporto per 16 elettrodi in scatola
80-510-04-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-511-04-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-287-53-04 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires - Cavo di connessione per pinze bipolari
80-924-16-04 1 Pince bipolaire, droite, mousse, - Pinza bipolare, retta, smussa,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20-04 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16-04 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, - Pinza bipolare, angolata, smussa,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20-04 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, - Pinza bipolare, angolata, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-924-20-04 1 Pince bipolaire, droite, mousse, - Pinza bipolare, retta, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
137
Zubehörsätze für Großgeräte
Accessory sets for major electrosurgical units
Juegos de accesorios para gran aparatos
Jeux d’accessoires pour grands appareils
Serie di accessori per apparecchi grandi
80-150-01-04 Satz bipolares Zubehör Set bipolar accessories Juego de accesorios bipolar
mit NON-STICK-r e d-Pinzetten für with NON-STICK r e d forceps for con pinzas bipolares NON-STICK r e d
KLS Martin („m“-Version), KLS Martin (”m“-Version), para KLS Martin (versión ”m“),
ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME ME 411 / ME MB 3/ME MB 2/ ME
ME 401 / ME 400 / ME 200 / 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1* 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
ME MB 1*
80-287-53-04 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten - Connection cable for bipolar forceps - Cable de conexión para pinzas bipolares
80-986-17-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" straight, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
80-992-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
bajonettförmig, stumpf, 20 cm / 8" bayonet-shaped, blunt, 20 cm / 8" en forma bayoneta, roma, 20 cm / 8"
80-987-17-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
abgewinkelt, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" angled, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" acodada, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
80-987-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
abgewinkelt, stumpf, 20 cm / 8" angled, blunt, 20 cm / 8" acodada, roma, 20 cm / 8"
80-986-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
gerade, stumpf, 20 cm / 8" straight, blunt, 20 cm / 8" recta, roma, 20 cm / 8"
80-140-01-04 Satz Zubehör ME 411 / ME MB 3/ Accessory set for ME 411 / ME MB 3/ Juego de accesorios ME 411 /
ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME 401 / ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/
ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 400 / ME 200 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 /
(„m“-Version), (”m“-version), for foot switch (versión ”m“), con interruptor
Fuß, groß, bestehend aus: operation, large, consisting of: de pedal, grande, compuesto de:
80-220-00-04 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch, - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-342-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-371-00-04 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm - Rubber bands, with holes, 100 cm - Cintas de goma, perforadas, 100 cm
80-371-01-04 2 Knöpfe für Gummibinde - Buttons for rubber band - Botones para la cinta de goma
80-416-00-01 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden - Electrode box for 16 electrodes - Caja para 16 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-511-04-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angled - Electrodo de lanceta,acodado
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode,Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode,Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-550-04-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm
80-552-04-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-563-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm
80-570-04-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm - Plate electrode, 8 x 10 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm
80-821-02-04 1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, - Double-pedal foot switch, anti-explosive, - Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,
5 m Kabel, explosionsgeschützt with connection cable of 5 m cable de conexión de 5 m
138
80-150-01-04 Lot d’accessoires bipolaire Serie di accessori bipolare
avec pinces bipolaires NON-STICK r e d pour con pinze bipolari NON-STICK r e d per
KLS Martin (version «m»), ME 411 / KLS Martin (versione ”e“), ME 411 /
ME MB 3/ME MB 2/ ME 401 / ME 400/ME 200 / ME MB 3/ME MB 2/ ME 401 / ME 400 / ME 200 /
ME MB 1* ME MB 1*
80-287-53-04 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires - Cavo di connessione per pinze bipolari
80-986-17-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
80-992-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
en forme baïonnette, mousse, 20 cm / 8" a forma baionetta, smussa, 20 cm / 8"
80-987-17-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
coudée, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" angolata, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
80-987-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
coudée, mousse, 20 cm / 8" angolata, smussa, 20 cm / 8"
80-986-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
droite, mousse, 20 cm / 8" retta, smussa, 20 cm / 8"
80-140-01-04 Grand lot d’accessoires ME 411 / Serie grande di accessori standard ME 411 /
ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 / ME 401 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 400 / ME 200 / (versione ”e“),
(version «m»), per attivazione a pedale, composta di:
pour commande par pédale, composé de:
139
Zubehörsätze für Großgeräte
Accessory sets for major electrosurgical units
Juegos de accesorios para gran aparatos
Jeux d’accessoires pour grands appareils
Serie di accessori per apparecchi grandi
80-140-02-04 Satz Zubehör ME 411 / Accessory set for ME 411 / Juego de accesorios ME 411/
ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 3/ME MB 2/ ME MB 1/ ME ME MB 3/ ME MB 2/ME MB 1/
ME MB 1/ME M1/ME 401/ M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, ME M1/ME 401/ ME 400/ME 200
ME 400/ME 200, (”m“-version), (versión ”m“),
(„m“-Version), for hand switch operation, small, con interruptor digital, pequeño,
Hand, klein, bestehend aus: consisting of: compuesto de:
80-217-02-04 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with two finger switches and - Mango porta-electrodos con interruptor
connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-342-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00-04 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
140
80-140-02-04 Petit lot d’accessoires Serie piccola di accessori standard
ME 411 / ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1/ ME 411 / ME MB 3/ ME MB 2/ ME MB 1/ ME M1 /
ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, ME 401 / ME 400 / ME 200,
(version «m»), (versione ”e“),
pour commande digitale, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
* UC = 10 pièces * UV = 10 pezzi
** UC = 50 pièces ** UV = 50 pezzi
141
Zubehörsätze für Großgeräte
Accessory sets for major electrosurgical units
Juegos de accesorios para gran aparatos
Jeux d’accessoires pour grands appareils
Serie di accessori per apparecchi grandi
80-210-02-04 5 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten für Electrode handle with two pushbuttons for Mango porta-electrodos con dos teclas para
2,4-mm-Elektroden, mit 3-Pin-Stecker 2.4-mm electrodes, with 3-pin plug and 2,4 mm electrodos, con clavija de 3 patillas y
und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable connection cable of 3 m, semi-disposable cable de conexión de 3 m, semi-desechable
80-562-08-04 5 Kugelelektrode Ø 4 mm, Ball electrode Ø 4 mm, Electrodo de bola Ø 4 mm,
Schaft Ø 2,4 mm shaft Ø 2.4 mm vástago Ø 2,4 mm
80-520-08-04 5 Nadelelektrode, Schaft Ø 2,4 mm Needle electrode, shaft Ø 2.4 mm Electrodo de aguja, vástago Ø 2,4 mm
80-515-08-04 5 Messerelektrode, Schaft Ø 2,4 mm Knife electrode, shaft Ø 2.4 mm Electrodo de cuchillo, vástago Ø 2,4 mm
80-510-08-04 5 Lanzettelektrode, Schaft Ø 2,4 mm Lancet electrode, shaft Ø 2.4 mm Electrodo de lanceta, vástago Ø 2,4 mm
80-542-08-04 5 Drahtschlingenelektrode Ø 10 mm, Wire loop electrode Ø 10 mm, Electrodo de asa de alambre Ø 10 mm,
Schaft Ø 2,4 mm shaft Ø 2.4 mm vástago Ø 2,4 mm
80-344-09-04 1* PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden Disposable DuoSafe neutral electrodes Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-44-04 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
mit i-Stecker (Typ Valleylab) with „i“-Version plug (type Valleylab) con clavija versión ”i“ (tipo Valleylab)
80-811-30-04 1 Doppelpedal-Fußschalter Double-pedal foot switch Interruptor de pie doble
142
80-160-02-04 Lot standard C Set standard C
pour ME MB 3 i, ME MB 2 i, i per l’apparecchio ME MB 3 i, ME MB 2 i, i
(et autres appareils avec connexion (e altri apparecchi con connessione
internationale) internazionale)
composé de: composto di:
80-210-02-04 5 Manche porte-électrode avec interrupteur digital double Manico portaelettrodi con due tasti per 2,4 mm elettrodi,
pour 2,4 mm électrodes, avec fiche à 3 broches et câble con spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m,
de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois semi-riutilizzabile
80-562-08-04 5 Electrode boule Ø 4 mm, tige Ø 2,4 mm Elettrodo a sfera Ø 4 mm, asta Ø 2,4 mm
80-344-09-04 1* Électrodes neutres à usage unique type PCS DuoSafe Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso
80-294-44-04 1 Câble de raccordement pour électrodes neutres avec Cavo di connessione per elettrodi neutri con spina versione
fiche version «i» (type Valleylab) ”i“ (tipo Valleylab)
80-811-30-04 1 Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale
* UC = 50 pièces * UV = 50 pezzi
143
-Zubehörsätze für die Offene Chirurgie
accessory sets for open surgery
Juegos de accesorios para la cirugía abierta
Jeux d’accessoires pour la chirurgie ouverte
Serie di accessori per la chirurgia aperta
144
80-042-10-04 Lot d’accessoires Serie di accessori
pour m, per m,
composé de: composta di:
* UC = 50 pièces * UV = 50 pezzi
145
-Beamer Zubehörsätze für die Offene Chirurgie
Beamer accessory sets for open surgery
Juegos de accesorios Beamer para la cirugía abierta
Jeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie ouverte
Serie di accessori Beamer per la chirurgia aperta
80-181-52-04 1 Druckminderer (D, A, ...) Pressure reducer (D, A, ...) Manorreductor (D, A, ...)
80-811-30-04 1 Doppelpedal-Fußschalter Double-pedal foot switch Interruptor de pie doble
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter Foot switch Interruptor de pie
80-260-50-04 1 Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial
80-181-02-04 2 Beamer-Handgriff Beamer handle Mango Beamer
80-181-10-04 2 Beamer-Elektrode Beamer electrode Electrodo Beamer
80-181-13-04 2 Beamer-Lanzettelektrode Beamer lancet electrode Electrodo de lanceta Beamer
80-181-15-04 2 Beamer-Nadelelektrode Beamer needle electrode Electrodo de aguja Beamer
80-344-09-04 1*PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden PCS disposable neutral electrode, Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-40-04 1 Anschlusskabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
80-924-16-04 2 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Bipolar forceps, straight, blunt Pinzas bipolares, rectas, romas
80-287-33-04 4 Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cable for bipolar instruments Cable de conexión para instrumentos bipolares
Optional: Optional: Opcional:
94-179-58-04 1 Gasflasche mit Füllung Gas cylinder, filled Botella de gas con relleno
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II maxium® Cart II
80-971-23-04 2 marClamp®, gebogene Version, 23 cm marClamp®, curved version, 23 cm marClamp®, versión curva, 23 cm
80-570-23-04 2 marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm
80-181-53-04 1 Druckminderer (NL, DK, ...) Pressure reducer (NL, DK, ...) Manorreductor (NL, DK, ...)
80-811-30-04 1 Doppelpedal-Fußschalter Double-pedal foot switch Interruptor de pie doble
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter Foot switch Interruptor de pie
80-260-50-04 1 Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial
80-181-02-04 2 Beamer-Handgriff Beamer handle Mango Beamer
80-181-10-04 2 Beamer-Elektrode Beamer electrode Electrodo Beamer
80-181-13-04 2 Beamer-Lanzettelektrode Beamer lancet electrode Electrodo de lanceta Beamer
80-181-15-04 2 Beamer-Nadelelektrode Beamer needle electrode Electrodo de aguja Beamer
80-344-09-04 1*PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden Disposable DuoSafe neutral electrodes Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-44-04 1 Anschlusskabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
80-924-16-04 2 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Bipolar forceps, straight, blunt Pinzas bipolares, rectas, romas
80-287-89-04 4 Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cable for bipolar instruments Cable de conexión para instrumentos bipolares
Optional: Optional: Opcional:
94-179-58-04 1 Gasflasche mit Füllung Gas cylinder, filled Botella de gas con relleno
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II maxium® Cart II
80-971-23-04 2 marClamp®, gebogene Version, 23 cm marClamp®, curved version, 23 cm marClamp®, versión curva, 23 cm
80-570-23-04 2 marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm
80-181-55-04 1 Druckminderer (UK ...) Pressure reducer (UK ...) Manorreductor (UK ...)
80-811-30-04 1 Doppelpedal-Fußschalter Double-pedal foot switch Interruptor de pie doble
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter Foot switch Interruptor de pie
80-260-50-04 1 Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial
80-181-02-04 2 Beamer-Handgriff Beamer handle Mango Beamer
80-181-10-04 2 Beamer-Elektrode Beamer electrode Electrodo Beamer
80-181-13-04 2 Beamer-Lanzettelektrode Beamer lancet electrode Electrodo de lanceta Beamer
80-181-15-04 2 Beamer-Nadelelektrode Beamer needle electrode Electrodo de aguja Beamer
80-344-09-04 1*PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden Disposable DuoSafe neutral electrodes Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-40-04 1 Anschlusskabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
80-924-16-04 2 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Bipolar forceps, straight, blunt Pinzas bipolares, rectas, romas
80-287-89-04 4 Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cable for bipolar instruments Cable de conexión para instrumentos bipolares
Optional: Optional: Opcional:
94-179-58-04 1 Gasflasche mit Füllung Gas cylinder, filled Botella de gas con relleno
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II maxium® Cart II
80-971-23-04 2 marClamp®, gebogene Version, 23 cm marClamp®, curved version, 23 cm marClamp®, versión curva, 23 cm
80-570-23-04 2 marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm
146
* VE = 50 Stck. * SU = 5 0 /pack * UV = 50 piezas
80-042-11-04 Lot d’accessoires Serie di accessori
pour m, per m,
composé de: composta di:
80-294-40-04 1 Câble de raccordement pour électrodes neutres Cavo di connessione per elettrodi neutri
80-924-16-04 2 Pinces bipolaires, droites, mousses Pinze bipolari, strette, smusse
80-287-33-04 4 Câble de raccordement pour instruments bipolaires Cavo di connessione per strumenti bipolari
En option: Opzioni:
94-179-58-04 1 Bouteille de gaz avec remplissage Bottiglia di gas con riempitura
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II
80-971-23-04 2 marClamp®, version courbe, 23 cm marClamp®, versione curva, 23 cm
80-570-23-04 2 marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm
80-181-53-04 1 Décompresseur (NL, DK, ...) Riduttore di pressione (NL, DK, ...)
80-811-30-04 1 Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale
80-811-50-04 1 Interrupteur à pédale Interruttore a pedale
80-260-50-04 1 Câble de compensation de potentiel Cavo per collegamento equipotenziale
80-181-02-04 2 Manche Beamer Manico Beamer
80-181-10-04 2 Electrode Beamer Elettrodo Beamer
80-181-13-04 2 Electrode lancette Beamer Elettrodo a lancetta Beamer
80-181-15-04 2 Electrode aiguille Beamer Elettrodo ad ago Beamer
80-344-09-04 1*Electrodes neutres à usage unique type PCS DuoSafe Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso
80-294-44-04 1 Câble de raccordement pour électrodes neutres Cavo di connessione per elettrodi neutri
80-924-16-04 2 Pinces bipolaires, droites, mousses Pinze bipolari, strette, smusse
80-287-89-04 4 Câble de raccordement pour instruments bipolaires Cavo di connessione per strumenti bipolari
En option: Opzioni:
94-179-58-04 1 Bouteille de gaz avec remplissage Bottiglia di gas con riempitura
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II
80-971-23-04 2 marClamp®, version courbe, 23 cm marClamp®, versione curva, 23 cm
80-570-23-04 2 marCut®, 23 cm marCut®, 23 cm
147
* UC = 50 pièces * UV = 50 pezzi
-Beamer-Zubehörsätze für die Endoskopische Chirurgie
Beamer accessory sets for endoscopic surgery
Juegos de accesorios Beamer para la cirugía endoscópica
Jeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie endoscopique
Serie di accessori Beamer per la chirurgia endoscopica
80-181-52-04 1 Druckminderer (D, A, ...) Pressure reducer (D, A, ...) Manorreductor (D, A, ...)
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter Foot switch Interruptor de pie
80-260-50-04 1 Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial
80-181-30-04 2 Beamer-Anschlusskabel Beamer connection cable Cable de conexión Beamer
80-181-24-04 2 GIT-Sonde ( Ø 3,2 mm) GIT probe ( Ø 3.2 mm) Sonda GIT ( Ø 3,2 mm)
80-181-23-04 2 GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm) GIT probe ( Ø 2.3 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)
80-181-25-04 2 TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm) TBS probe ( Ø 1.5 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)
80-344-09-04 1*PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden Disposable DuoSafe neutral electrodes Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-40-04 1 Anschlusskabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
80-924-16-04 2 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Bipolar forceps, straight, blunt Pinzas bipolares, rectas, romas
80-287-33-04 4 Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cable for bipolar instruments Cable de conexión para instrumentos bipolares
80-289-40-04 2 Olympus-Anschlusskabel Olympus connection cable Cable de conexión Olympus
Optional: Optional: Opcional:
94-179-58-04 1 Gasflasche mit Füllung Gas cylinder, filled Botella de gas con relleno
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II maxium® Cart II
80-181-53-04 1 Druckminderer (NL, DK, ...) Pressure reducer (NL, DK, ...) Manorreductor (NL, DK, ...)
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter Foot switch Interruptor de pie
80-260-50-04 1 Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial
80-181-30-04 2 Beamer-Anschlusskabel Beamer connection cable Cable de conexión Beamer
80-181-24-04 2 GIT-Sonde ( Ø 3,2 mm) GIT probe ( Ø 3.2 mm) Sonda GIT ( Ø 3,2 mm)
80-181-23-04 2 GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm) GIT probe ( Ø 2.3 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)
80-181-25-04 2 TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm) TBS probe ( Ø 1.5 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)
80-344-09-04 1*PCS-DuoSafe-Einmal-Neutralelektroden Disposable DuoSafe neutral electrodes Placas neutras desechables PCS DuoSafe
80-294-44-04 1 Anschlusskabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras
80-924-16-04 2 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Bipolar forceps, straight, blunt Pinzas bipolares, rectas, romas
80-287-89-04 4 Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cable for bipolar instruments Cable de conexión para instrumentos bipolares
80-289-40-04 2 Olympus-Anschlusskabel Olympus connection cable Cable de conexión Olympus
Optional: Optional: Opcional:
94-179-58-04 1 Gasflasche mit Füllung Gas cylinder, filled Botella de gas con relleno
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II maxium® Cart II
148
80-042-12-04 Lot d’accessoires Serie di accessori
pour m, per m,
composé de: composta di:
80-181-53-04 1 Décompresseur (NL, DK, ...) Riduttore di pressione (NL, DK, ...)
80-811-50-04 1 Interrupteur à pédale Interruttore a pedale
80-260-50-04 1 Câble de compensation de potentiel Cavo per collegamento equipotenziale
80-181-30-04 2 Câble de raccordement Beamer Cavo di connessione Beamer
80-181-24-04 2 Sonde GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 3,2 mm)
80-181-23-04 2 Sonde GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)
80-181-25-04 2 Sonde TBS ( Ø 1,5 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)
80-344-09-04 1*Electrodes neutres à usage unique type PCS DuoSafe Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso
80-294-44-04 1 Câble de raccordement pour électrodes neutres Cavo di connessione per elettrodi neutri
80-924-16-04 2 Pinces bipolaires, droites, mousses Pinze bipolari, strette, smusse
80-287-89-04 4 Câble de raccordement pour instruments bipolaires Cavo di connessione per strumenti bipolari
80-289-40-04 2 Câble de raccordement Olympus Cavo di connessione Olympus
En option: Opzioni:
94-179-58-04 1 Bouteille de gaz avec remplissage Bottiglia di gas con riempitura
80-047-00-04 1 maxium® Cart II maxium® Cart II
* UC = 50 pièces * UV = 50 pezzi
149
Zubehörsätze für Kleingeräte
Accessory sets for minor electrosurgical units
Juegos de accesorios para aparatos pequeños
Jeux d’accessoires pour petits appareils
Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-214-11-04 1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel - Electrode handle with finger switch - Mango porta-electrodos con interruptor
and connection cable of 3 m y cable de conexión de 3 m
80-444-08-01 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden - Electrode box for 8 dental electrodes - Caja para 8 electrodos dentales
80-461-01-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-02-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-12-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-14-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-15-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-31-04 1 Koagulations-Nadelelektrode - Coagulation needle electrode - Electrodo de aguja, para la coagulación
80-461-34-04 1 Koagulations-Kugelelektrode - Coagulation ball electrode - Electrodo de bola, para la coagulación
80-214-10-04 1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel - Electrode handle without switch, - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 3 m con cable de conexión de 3 m
80-444-08-01 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden - Electrode box for 8 dental electrodes - Caja para 8 electrodos dentales
80-461-01-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-02-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-12-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-14-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-15-04 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-31-04 1 Koagulations-Nadelelektrode - Coagulation needle electrode - Electrodo de aguja, para la coagulación
80-461-34-04 1 Koagulations-Kugelelektrode - Coagulation ball electrode - Electrodo de bola, para la coagulación
80-812-10-04 1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel - Single-pedal foot switch, Air, with - Interruptor de pedal, Air, cable de conexión
connection cable of 3 m de 3 m
150
80-107-00-04 Lot d’accessoires MD 62 Serie di accessori standard
pour commande digitale, MD 62, per attivazione
composé de: a mano, composta di:
151
Zubehörsätze für Kleingeräte
Accessory sets for minor electrosurgical units
Juegos de accesorios para aparatos pequeños
Jeux d’accessoires pour petits appareils
Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-108-03-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 82 / Minicutter, Hand, groß, ME 82/Minicutter for hand switch ME 82 / Minicutter con interruptor
bestehend aus: operation, large, consisting of: digital, grande, compuesto de:
80-217-01-04 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel - Electrode handle with one pushbutton - Mango porta-electrodos con una tecla
and connection cable of 4 m y cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, with holes, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01-04 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00-04 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-108-04-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 82 / Minicutter, Fuß, groß, ME 82 / Minicutter for foot switch ME 82 / Minicutter con interruptor de
bestehend aus: operation, large, consisting of: pedal, grande, compuesto de:
80-220-00-04 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m con cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, with holes, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01-04 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00-01 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04-04 1 Messerelektrode Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-811-50-04 1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft, - Foot switch, anti-explosive, - Interruptor de pedal, anti-explosivo,
5 m Kabel with connection cable of 5 m con cable de conexión de 5 m
80-108-05-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 82 / Minicutter, Hand, klein, ME 82 / Minicutter for hand switch ME 82 / Minicutter con interruptor
bestehend aus: operation, small, consisting of: digital, pequeño, compuesto de:
80-217-01-04 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel - Electrode handle with one pushbutton - Mango porta-electrodos con una tecla
and connection cable of 4 m y cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00-04 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angled - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
152
80-108-03-04 Grand lot d’accessoires monopolaires Serie grande di accessori monopolari standard
ME 82 / Minicutter pour commande digitale, ME 82 / Minicutter, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
80-108-04-04 Grand lot d’accessoires monopolaires Serie grande di accessori monopolari standard
ME 82 / Minicutter pour commande par pédale, ME 82 / Minicutter, per attivazione a pedale,
composé de: composta di:
80-108-05-04 Petit lot d’accessoires monopolaires Serie piccola di accessori monopolari standard
ME 82 / Minicutter pour commande digitale, ME 82 / Minicutter, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
153
Zubehörsätze für Kleingeräte
Accessory sets for minor electrosurgical units
Juegos de accesorios para aparatos pequeños
Jeux d’accessoires pour petits appareils
Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-108-00-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 81 / ME 102, Hand, groß, ME 81 / ME 102 for hand switch ME 81 / ME 102 con interruptor
bestehend aus: operation, large, consisting of: digital, grande, compuesto de:
80-217-02-04 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with two finger switches and - Mango porta-electrodos con interruptor
connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, with holes, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01-04 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00-01 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-108-01-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 81 / ME 102, Fuß, groß, ME 81 / ME 102 for foot switch ME 81 / ME 102 con interruptor de
bestehend aus: operation, large, consisting of: pedal, grande, compuesto de:
80-220-00-04 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m con cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, with holes, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01-04 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00-01 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-823-02-04 1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel - Double-pedal foot switch, - Interruptor de pedal doble,
with connection cable of 5 m cable de conexión de 5 m
80-108-02-04 Satz monopolares Zubehör Accessory set monopolar for Juego de accesorios monopolares
ME 81 / ME 102, Hand, klein, ME 81 / ME 102 for hand switch ME 81 / ME 102 con interruptor digi-
bestehend aus: operation, small, consisting of: tal, pequeño, compuesto de:
80-217-02-04 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with two finger switches and - Mango porta-electrodos con interruptor
connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-332-03-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00-04 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angled - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
154
80-108-00-04 Grand lot d’accessoires monopolaires Serie grande di accessori monopolari standard
ME 81 / ME 102 pour commande digitale, ME 81 / ME 102, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
80-217-02-04 1 Manche porte-électrode avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore doppio
digital double et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-332-03-04 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-370-50-04 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm - Nastro di gomma, perforato, 50 cm
80-371-01-04 1 Bouton pour bande caoutchouc - Bottone per nastro di gomma
80-408-00-01 1 Boîte pour 8 électrodes - Supporto per 8 elettrodi in scatola
80-510-04-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-515-04-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-108-01-04 Grand lot d’accessoires monopolaires Serie grande di accessori monopolari standard
ME 81 / ME 102 pour commande par pédale, ME 81 / ME 102, per attivazione a pedale,
composé de: composta di:
80-108-02-04 Petit lot d’accessoires monopolaires Serie piccola di accessori monopolari standard
ME 81 / ME 102 pour commande digitale, ME 81 / ME 102, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
155
Zubehörsätze für Kleingeräte
Accessory sets for minor electrosurgical units
Juegos de accesorios para aparatos pequeños
Jeux d’accessoires pour petits appareils
Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-150-00-04 Satz bipolares Zubehör für Accessory set bipolar for Juego de accesorios bipolar para
ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 81 / ME 82 / Minicutter /
ME 102 ME 102 ME 102
80-287-53-04 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten - Connection cable for bipolar forceps - Cable de conexión para pinzas bipolares
80-924-16-04 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, - Bipolar forceps, straight, blunt, - Pinza bipolar, recta, roma,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20-04 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16-04 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, - Pinza bipolar, acodada, roma,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20-04 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, - Pinza bipolar, acodada, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-924-20-04 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, - Bipolar forceps, straight, blunt, - Pinza bipolar, recta, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-150-01-04 Satz bipolares Zubehör Set bipolar accessories Juego de accesorios bipolar con
mit NON-STICK-r e d-Pinzetten with NON-STICK r e d forceps for pinzas bipolares NON-STICK r e d
für ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 81 / ME 82 / Minicutter /
ME 102 ME 102 ME 102
80-287-53-04 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten - Connection cable for bipolar forceps - Cable de conexión para pinzas bipolares
80-986-17-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" straight, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
80-992-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICKr e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
bajonettförmig, stumpf, 20 cm / 8" bayonet-shaped, blunt, 20 cm / 8" en forma bayoneta, roma, 20 cm / 8"
80-987-17-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
abgewinkelt, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" angled, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" acodada, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
80-987-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
abgewinkelt, stumpf, 20 cm / 8" angled, blunt, 20 cm / 8" acodada, roma, 20 cm / 8"
80-986-20-04 1 Bipolare Pinzette, NON-STICK r e d, - Bipolar forceps, NON-STICK r e d, - Pinza bipolar, NON-STICK r e d,
gerade, stumpf, 20 cm / 8" straight, blunt, 20 cm / 8" recta, roma, 20 cm / 8"
156
80-150-00-04 Lot d’accessoires bipolaire pour Serie di accessori bipolare per
ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 81 / ME 82 / Minicutter /
ME 102 ME 102
80-287-53-04 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires - Cavo di connessione per pinze bipolari
80-924-16-04 1 Pince bipolaire, droite, mousse, - Pinza bipolare, retta, smussa,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20-04 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16-04 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, - Pinza bipolare, angolata, smussa,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20-04 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, - Pinza bipolare, angolata, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-924-20-04 1 Pince bipolaire, droite, mousse, - Pinza bipolare, retta, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-287-53-04 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires - Cavo di connessione per pinze bipolari
80-986-17-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
80-992-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
en forme baïonnette, mousse, 20 cm / 8" a forma baionetta, smussa, 20 cm / 8"
80-987-17-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
coudée, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" angolata, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
80-987-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
coudée, mousse, 20 cm / 8" angolata, smussa, 20 cm / 8"
80-986-20-04 1 Pince bipolaire, NON-STICK r e d, - Pinza bipolare, NON-STICK r e d,
droite, mousse, 20 cm / 8" retta, smussa, 20 cm / 8"
157
158
NUMMERN-INDEX
INDEX OF ORDER NUMBERS
INDICE DE NUMEROS DE REFERENCIA
159-163
INDEX NUMERIQUE DES REFERENCES DE COMMANDE
ELENCO DEI CODICI
159
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commande
Elenco dei codici
160
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commande
Elenco dei codici
161
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commande
Elenco dei codici
80-982-20-04.....................52 83-585-05-04.....................58
80-982-23-04.....................52 83-585-06-04.....................58
80-983-12-04.....................53 83-585-07-04.....................58
80-983-17-04.....................53 94-179-58-04..........129, 146,
80-984-12-04.....................52 ........................147, 148, 149
80-984-17-04.....................52 94-179-59-04...................129
80-984-20-04.....................52 94-810-28-04.....................84
80-985-12-04.....................53
80-985-17-04.....................53
80-985-20-04.....................53
80-986-12-04.....................52
80-986-17-04............52, 138,
........................139, 156, 157
80-986-20-04............52, 138,
........................139, 156, 157
80-986-23-04.....................52
80-987-12-04.....................53
80-987-17-04............53, 138,
........................139, 156, 157
80-987-20-04............53, 138,
........................139, 156, 157
80-987-23-04.....................53
80-988-17-04.....................52
80-988-20-04.....................52
80-988-23-04.....................52
80-989-17-04.....................53
80-989-20-04.....................53
80-989-23-04.....................53
80-989-25-04.....................53
80-989-28-04.....................53
80-990-17-04.....................54
80-990-20-04.....................54
80-990-23-04.....................54
80-990-25-04.....................54
80-991-17-04.....................54
80-991-20-04.....................54
80-991-23-04.....................54
80-991-25-04.....................54
80-992-17-04.....................54
80-992-20-04............54, 138,
........................139, 156, 157
80-992-23-04.....................54
80-992-25-04.....................54
80-993-17-04.....................54
80-993-20-04.....................54
80-993-23-04.....................54
80-993-25-04.....................54
80-994-20-04.....................55
80-994-23-04.....................55
80-994-25-04.....................55
80-995-20-04.....................55
80-995-23-04.....................55
80-995-25-04.....................55
80-996-23-04.....................55
80-996-25-04.....................55
80-997-23-04.....................55
80-997-25-04.....................55
80-998-23-04.....................56
80-999-23-04.....................56
80-999-24-04.....................56
83-120-50-04...............35, 78
83-120-51-04.....................80
83-122-50-04.....................79
83-122-60-04.....................79
83-124-50-04.....................80
83-520-39-03.....................35
83-585-00-04.....................59
83-585-03-04.....................58
162
163
164
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG Stuckenbrock Medizintechnik GmbH KLS Martin GmbH + Co. KG
78570 Mühlheim 78532 Tuttlingen 79224 Umkirch
Germany Germany Germany
Tel. +49 74 63 838-0 Tel. +49 74 61 16 58 80 Tel. +49 76 65 98 02-0
info@klsmartin.com verwaltung@stuckenbrock.de info@klsmartin.com
Rudolf Buck GmbH KLS Martin France SARL Martin Italia S.r.l.
78570 Mühlheim 68000 Colmar 20059 Vimercate (MB)
Germany France Italy
Tel. +49 74 63 99 516-30 Tel. +33 3 89 21 66 01 Tel. +39 039 605 67 31
info@klsmartin.com france@klsmartin.com italia@klsmartin.com
Martin Nederland/Marned B.V. Nippon Martin K.K. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
1270 AG Huizen Osaka 541-0046 Representative Office
The Netherlands Japan 121471 Moscow
Tel. +31 35 523 45 38 Tel. +81 6 62 28 90 75 Russia
nederland@klsmartin.com nippon@klsmartin.com Tel. +7 (499) 792-76-19
russia@klsmartin.com
www.klsmartin.com
10.10 . 90-302-48-06 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche