Sfbu8502-00-01 TTT CD700
Sfbu8502-00-01 TTT CD700
Sfbu8502-00-01 TTT CD700
Décembre 2008
(Traduction: Février 2009)
Utilisation
et entretien
AccuGrade®GPS (CD700)
Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont dus
à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter en
reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives correspondantes. Il
importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la formation, les compétences
et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, lisez et assimilez bien toutes les
instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation.
Sur le produit et dans le présent guide figurent des règles de sécurité et des mises en garde qui, si elles
sont ignorées, peuvent être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Ces mises en garde sont précédées d'un “symbole” et d'une “inscription” telle que “DANGER DE MORT”,
“DANGER” ou “ATTENTION”. La mise en garde signalant un “DANGER” est représentée ci-après.
Sécurité
Mises en garde ....................................................... 5
Informations produit
Généralités ............................................................. 8
Utilisation
Mise en route ........................................................ 29
Guidage ................................................................ 62
Entretien
Recommandations d'entretien ............................ 132
Information entretien
Fonctionnement des systèmes ........................... 134
Documentation de référence
Documents de référence .................................... 205
Index
Index ................................................................... 208
4 SFBU8502
Avant-propos
Avant-propos
Documentation
Ce guide doit être rangé dans la poche de
documentation.
Sécurité
Les précautions élémentaires sont répertoriées dans
le chapitre "Sécurité". Y figurent également le texte
et l'emplacement des mises en garde apposées sur
la machine.
Utilisation
Le chapitre "Utilisation" servira de référence au
conducteur novice et d'aide-mémoire au conducteur
expérimenté. En plus d'une description des
instruments, des boutons et des commandes de
la machine et de l'équipement, on y trouvera des
conseils pour la programmation.
Entretien
Cette partie du guide est consacrée à l'entretien du
produit et de ses équipements.
SFBU8502 5
Sécurité
Mises en garde
g01069921
Illustration 1
Autocollant d'avertissement se trouvant sur les mâts électriques
Risques d'écrasement et de
coupure
Soutenir correctement l'équipement avant de
Illustration 2
g01073304 travailler sous cet équipement. On ne peut
jamais exclure le risque de défaillance d'un vérin
Autocollant d'avertissement se trouvant sur les jambes de
l'émetteur laser hydraulique. Le déplacement d'une commande ou la
rupture d'une canalisation hydraulique peut entraîner
la chute d'un équipement.
Veiller à ce qu'il n'y ait personne sur la machine et Ne pas surcharger la machine.
à proximité.
S'assurer que les points d'attelage et les dispositifs
Dégager la trajectoire de la machine de tout obstacle. de remorquage ont une capacité suffisante.
Faire attention aux câbles, fossés, etc.
Ne jamais enjamber un câble métallique Interdire à
Veiller à la propreté de toutes les vitres. quiconque d'enjamber un câble métallique.
Les portes et les vitres doivent être bloquées en Avant de manœuvrer la machine, s'assurer qu'il n'y a
position ouverte ou fermée. personne entre la machine et l'équipement tracté.
Régler les rétroviseurs arrière (selon équipement) Ne jamais conduire la machine sans le cadre ROPS.
afin de bénéficier d'une visibilité optimale aux
alentours de la machine.
• Siège supplémentaire
• Ceinture de sécurité supplémentaire
• Cadre de protection en cas de retournement
(ROPS)
Guidage 2D
Nivellement traditionnel
Avec le nivellement traditionnel, l'information relative
à la pente est habituellement fournie par des
ingénieurs grâce à un piquet de bois dans le sol et
des indications d'élévation. Un quadrillage de piquets
couvre le chantier, habituellement sur un réseau
de 8 m (25 ft). En utilisant soit des méthodes de
levé de terrain conventionnelles soit des lasers, les
piquets de pente sont placés manuellement par les
ingénieurs. Le conducteur de la machine nivelle
ensuite grâce à une coordination des mains et des
yeux en regardant l'indication sur le piquet le plus
proche et en essayant de placer la lame de coupe à
cette élévation, transportant la pente jusqu'au piquet
suivant. Habituellement, un contrôleur de niveau à
pied accompagne la machine. Le contrôleur de pente
agit comme un inspecteur, il mesure l'écart atteint par
le conducteur par rapport à la pente et communique
verbalement ou au moyen de signaux manuels, ou en
pulvérisant de la peinture, pour indiquer un “déblai”
où la pente est trop importante et un “remblai” où la
pente est trop faible. Le travail se poursuit jusqu'à ce
que la tolérance de nivellement voulue soit obtenue.
Nivellement au laser
La configuration et l'utilisation sont faciles avec le
système AccuGrade. Un émetteur laser à trépied
externe émet un fin faisceau de lumière, qui pivote à
360 degrés. Cela crée une référence de pente sur la
zone de travail. L'information relative à la pente est
transférée à la machine via le faisceau laser.
SFBU8502 9
Informations produit
Généralités
g01046037
Illustration 3
L'afficheur informe le conducteur de la position de Ce guide décrit les utilisations du système AccuGrade
la lame par rapport à la pente. L'afficheur indique Laser. Le système AccuGrade Laser est un système
ensuite les éléments requis pour déblayer ou robuste et fiable de commande de la lame qui
remblayer la zone de travail. utilise un système à mât simple ou un système
à mât double. Polyvalent, le système AccuGrade
Une fonction automatisée de commande de Laser a fait ses preuves sur les chantiers. Le
lame permet au conducteur de commander système AccuGrade Laser simplifie les processus de
automatiquement la fonction de levage (système à nivellement. Les avantages du système AccuGrade
mât simple) ou à la fois les fonctions de levage et de Laser sont énumérés ici:
dévers (système à mât double) en plaçant la lame de
coupe à l'élévation précise nécessaire au nivellement • Précision supérieure
fin.
• Gain de temps
Le système AccuGrade Laser fournit des signaux
d'entraînement du distributeur pour une commande • Réduction de la quantité de matériau
de lame automatique. Le distributeur relève ou
abaisse automatiquement la lame de coupe en Au début, utiliser ce guide pour s'initier rapidement
fonction des signaux de correction afin de maintenir au logiciel. Ensuite, on peut utiliser le document
l'élévation, ce qui assure une commande précise de comme guide de référence. Une fois que l'on maîtrise
la pente et une productivité optimale. les techniques de base, on peut appliquer ces
techniques chaque fois que l'on utilise le système.
Des fonctions de commande exclusives permettent Ces techniques s'appliquent à tous les types de
la configuration du système par l'utilisateur afin machines ou modes de fonctionnement.
de convenir à la préférence du conducteur et aux
exigences du chantier particulier.
Applications
Le système AccuGrade Laser est conçu pour le
nivellement fin de chantiers avec des surfaces plates,
à simple ou à double pente.
10 SFBU8502
Informations produit
Généralités
g01121908
Illustration 5
Le système GPS et le système AccuGrade®
(1) Satellites GPS (2) Station de base GPS et radio de (3) Radio répéteur (en option)
transmission de données (4) Machine équipée du système AccuGrade
Les deux récepteurs GPS font des observations Une seule station de base peut prendre en charge un
(prennent des mesures) des signaux GPS en même nombre illimité de rovers situés à 20 km (12,4 milles)
temps. La station de base envoie au rover les au plus de la station de base. Normalement, la portée
informations observées ainsi que l'emplacement et de la liaison de données par radio est le facteur le
d'autres renseignements par le biais de la liaison de plus limitatif. Il est possible d'utiliser des répéteurs
données par radio. Le rover combine ensuite ses radio pour étendre la couverture radio.
propres données à celles de la station de base pour
calculer une position relative très précise par rapport
à cette dernière.
12 SFBU8502
Informations produit
Généralités
Dans les zones où une bande de 900 MHz est Les récepteurs GPS utilisent un fichier de
disponible, la radio de transmission de données configuration de récepteur GPS .cfg pour convertir
TC900C est recommandée. Dans les zones où une les coordonnées WGS84 dans le système de
bande de 900 MHz n'est pas disponible, la radio coordonnées du chantier. Les systèmes GPS
TC450 est recommandée. de haute précision (RTK ) utilisent un fichier de
configuration généré par l'étalonnage du chantier.
Les deux radios bénéficient d'un boîtier et de Les imprécisions dans la position saisie de la station
supports très robustes spécifiquement conçus pour de base pour l'étalonnage du chantier provoquent
les équipements lourds et les environnements de un décalage entre le système de coordonnées du
construction. chantier et le système de coordonnées du circuit
local. Lorsque ce fichier de configuration est utilisé
GPS corrigé à faible précision (SBAS) par un récepteur GPS exploitant RTK, le décalage
n'est pas perçu car les positions relatives des points
Si des positions GPS de faible précision conviennent du chantier restent connues avec précision et la
au travail de chantier requis, il est possible précision du positionnement RTK n'est pas affectée.
d'utiliser des corrections d'erreur de type SBAS Toutefois, si le même fichier de configuration
(Satellite-Based Augmentation System). Les est utilisé par un récepteur GPS exploitant les
systèmes avec corrections SBAS ne requièrent pas corrections SBAS, le décalage dans le système de
d'infrastructure de chantier supplémentaire. coordonnées du chantier et le circuit local est perçu,
ce qui donne lieu à des erreurs de positionnement
Les systèmes SBAS constituent des services de supplémentaires.
correction GPS en libre accès. Les réseaux SBAS
se composent de stations à terre implantées à Pour éviter des erreurs supplémentaires, effectuer
des positions connues dans le monde entier et l'une des opérations suivantes:
de satellites géostationnaires qui se maintiennent
à une position fixe au-dessus de la Terre. Les • Vérifier que la position de l'antenne de la station de
stations à terre reçoivent les signaux GPS de tous base utilisée pour l'étalonnage du chantier RTK est
les satellites GPS en vue. Les données GPS sont précise à 1 m (3,3 ft) près environ. Cette précision
ensuite envoyées à un site de commande principal peut être obtenue par des méthodes d'arpentage
qui transmet à son tour les corrections GPS aux traditionnelles ou de longues occupations GPS
satellites géostationnaires. Ces satellites diffusent autonomes. Pour plus d'informations, consulter le
les informations à tous les récepteurs GPS avec géomètre du chantier.
SBAS activé.
• Se servir d'un fichier de configuration généré
Les réseaux SBAS suivants sont actuellement par le logiciel AccuGrade Office en utilisant le
disponibles: système de coordonnées local, au lieu du fichier de
configuration produit par l'étalonnage du chantier.
WAAS – Wide Area Augmentation System
(États-Unis) Étalonnage GPS du chantier
Lors de l'étalonnage d'un chantier, porter une • Utiliser l'élément Configuration du récepteur GPS
attention particulière aux points suivants: dans le Menu installation. Dès lors, l'étalonnage
du chantier est envoyé au récepteur GPS et les
• Un minimum de 5 coordonnées de grille 3D paramètres conservés dans l'afficheur sont mis à
locales (ordonnée, abscisse, élévation) et de 5 jour.
coordonnées GPS observées (latitude, longitude,
hauteur) est requis pour fournir une redondance Lorsqu'un fichier de configuration du récepteur
suffisante. GPS (.cfg) est envoyé à un récepteur GPS, le
système rétablit la configuration par défaut d'usine du
• Le jeu de coordonnées GPS doit être obtenu récepteur avant d'appliquer les nouveaux réglages.
indépendamment du jeu de coordonnées de grille.
Système de suivi automatique (ATS)
• Les points d'étalonnage sélectionnés doivent se
situer en périphérie du chantier. Ne pas travailler L'ATS utilise un théodolite robotisé pour suivre
à l'extérieur de la zone délimitée par les points une cible qui est fixée à la lame de la machine.
d'étalonnage, car l'étalonnage n'est pas valable Le théodolite robotisé communique l'emplacement
au-delà de ce périmètre. de la cible par le biais d'une liaison sans fil. Avant
de pouvoir utiliser les informations fournies par le
• Lorsque l'on définit les limites de précision théodolite robotisé pour le guidage, ce dernier doit
acceptables, les tolérances d'étalonnage ne être configuré dans le système.
doivent pas être plus grandes que la tolérance de
précision du chantier.
i03445338 Afficheur
Composants du système
Code SMCS: 7220
Informations de guidage
Les informations de guidage sont présentées au
conducteur à l'aide des deux moyens suivants:
• L'afficheur
• Les barres de guidage
SFBU8502 15
Informations produit
Généralités
Capteurs du système
Les informations de guidage susceptibles d'être
fournies par le système dépendent du type et du
nombre de capteurs montés sur la machine. Le
système AccuGrade peut fonctionner avec les types
de capteurs suivants:
Capteurs d'angle
g01672954
Illustration 7
(12) “Emplacement pour carte de données”
Barres de guidage
g01244447
Illustration 9
Illustration 8
g01176126 Nota: Le capteur d'angle est facultatif pour les
systèmes Double GPS.
Trois barres de guidage sont installées. Chaque
barre de guidage fournit des informations différentes
sur la position de lame:
16 SFBU8502
Informations produit
Généralités
Récepteur laser
LR400
Tableau 1
Caractéristiques et fonctions du récepteur laser LR400
Caractéris- Fonctions
tiques
Récepteur GPS
g01422074
g01372462
Illustration 13
Illustration 12
MT900
(27) Récepteur GPS
(28) Molette sur le support de desserrage rapide
(29) Mât L'ATS utilise un théodolite robotisé pour suivre une
cible fixée à la lame de la machine. Le théodolite
Les capteurs de localisation utilisés par le système robotisé communique l'emplacement de la cible
AccuGrade permettent au système AccuGrade de par le biais d'une liaison sans fil. Avant de pouvoir
déterminer l'emplacement du capteur de localisation utiliser les informations fournies par le théodolite
dans l'espace tridimensionnel. Pour le type de robotisé pour le guidage, le théodolite robotisé doit
capteur de localisation utilisé par le système être configuré dans le système.
AccuGrade, se référer la liste suivante:
Le MT900 utilise une interface CAN pour
• Récepteur MS980C communiquer avec le système AccuGrade. Le
MT900 peut être configuré pour utiliser l'un des 16
• Récepteur MS990C canaux d'identification lorsque l'on utilise plusieurs
stations ATS.
Les 2 récepteurs sont capables de calculer leur
position en utilisant les informations émises par des Adaptateur simple (LR400
satellites GPS en orbite autour de la terre et les
signaux de correction envoyés par une station de uniquement)
base. Les récepteurs MS990C utilisent également
les informations émises par les satellites GNSS si L'adaptateur simple connecte le récepteur laser
l'on utilise une station de base GNSS. au système AccuGrade Laser. L'adaptateur simple
fournit du courant au récepteur laser et une interface
CAN aux autres composants du système.
SFBU8502 19
Informations produit
Généralités
g01372346
Illustration 14
(31) Connecteur à 6 broches
Tableau 3 g01372486
Illustration 15
Caractéristiques et fonctions de l'adaptateur simple
Mât électrique
Caractéristiques Fonctions
Se référer au tableau 4 pour les caractéristiques et
Connecteur à 6 broches Connecte le récepteur laser
au mât électrique fonctions du mât électrique:
Tableau 4
Mât électrique Caractéristiques et fonctions du mât électrique
Connecteur à
10 broches Connecte le mât électrique au faisceau
pour câble de principal
commande
g01372497
Illustration 16
Mât électrique avec bloc d'adaptation
(38) Tube intérieur du mât
(41) Bloc d'adaptation
Montage du LR410
g01178442
Illustration 18
g01372499
Illustration 17
Mât électrique avec récepteur LR410
(38) Tube intérieur du mât
SFBU8502 21
Informations produit
Généralités
Station de base
Nota: L'un des types de station de référence suivants
est requis pour que le système d'alimentation
sans coupure AccuGrade 3D puisse fonctionner
correctement: GPS, GNSS et SBAS. Actuellement,
Caterpillar ne commercialise pas ces stations de
base et n'assure pas leur entretien. Une station de
référence Trimble est recommandée.
g01428755 • Câbles
Illustration 19
• Alimentation
Une radio de transmission de données permet de
recevoir des données de l'une des sources suivantes: Selon le chantier, l'antenne et la radio peuvent aussi
GPS, GNSS et ATS. Avant de pouvoir utiliser le être placées sur un trépied ou un mât. Pour les
GPS/GNSS et l'instrument ATS dans le système, la chantiers de construction de longue durée, utiliser
radio de transmission de données doit fonctionner un emplacement semi-permanent comme le toit du
correctement. La radio de transmission de données bureau du chantier. Une alimentation électrique fiable
GPS permet également d'envoyer et de recevoir des est nécessaire.
fichiers et d'autres types de données du bureau.
Veiller à ce que l'antenne de la station de base GPS
La radio CR prend en charge les fréquences soit dégagée de tout obstacle, de signaux réfléchis
suivantes: (trajectoires multiples) et de sources de parasites
électromagnétiques comme des lignes électriques.
• Radio de transmission de données de 450 MHz
La radio de transmission de données de la station de
• Radio de transmission de données de 900 MHz base doit être située à plusieurs mètres au-dessus
du sol pour fournir une couverture optimale.
• Radio de transmission de données de 2400 GHz
(ATS seulement) La station de base requiert un emplacement de
départ, Pour obtenir les meilleurs résultats, régler
le récepteur de base d'après un point reconnu.
Pour établir ce point reconnu, utiliser un étalonnage
du chantier ou faire appel à un géomètre expert
expérimenté équipé de ce type d'équipement.
22 SFBU8502
Informations produit
Généralités
• Cible de l'engin
• Instrument ATS
• Liaison de données par radio
Cible de l'engin
g01433303
Illustration 21
La cible de la machine est montée à une extrémité Liaison de données par radio
de la lame.
La liaison de données par radio se compose de deux
La cible de l'engin comprend deux parties: radios de transmission de données. Une radio est
située au niveau de l'instrument ATS. L'autre radio
Module LED – Joue le rôle de cible pour le système est située sur la machine.
de suivi
La liaison renvoie la position de la cible de
Module prisme – sert de cible pour le système de l'engin, mesurée par l'instrument ATS, au système
mesure électronique des distances (EDM, Electronic AccuGrade sur la machine. Le système combine
Distance Measuring). la position de la cible de l'engin par rapport à
l'instrument ATS et la position connue de l'instrument
ATS pour générer les positions 3D de la cible. La
liaison permet également le renvoi de commandes
du système AccuGrade vers l'instrument ATS.
SFBU8502 23
Informations produit
Généralités
Émetteur laser
Nota: Un émetteur laser est requis pour faire
fonctionner le système AccuGrade Laser. L'émetteur
laser n'est pas inclus dans le système AccuGrade
Laser. Caterpillar recommande d'utiliser un émetteur
laser présentant les caractéristiques suivantes:
Mode à correcteur d'assiette automatique, vitesse
de rotation 600 tr/min minimum et arrêt automatique
hors niveau. Lire le guide de l'utilisateur fourni avec
l'émetteur laser et s'y conformer.
• Une description de l'opération qui est effectuée ATS – Cette touche programmable permet
s'affiche lorsque l'on appuie une fois sur la touche au conducteur de sélectionner l'écran pour
programmable. soulever et baisser les mâts. En outre, cet
écran permet au conducteur de démarrer le module
• Le réglage qui est actuellement sélectionné. ATS.
Le texte de l'étiquette de touche programmable
change lorsque l'on appuie sur la touche
programmable pour passer d'une option à une Touche Marche-Arrêt
autre. La ligne supérieure de cette étiquette de
touche programmable se termine par le signe deux La touche Marche-Arrêt (6) met l'afficheur sous
points (:) et la ligne inférieure montre l'option ou tension:
le réglage en cours. Par exemple, les étiquettes
de touches programmables “Lame:Gauche” Pour mettre l'afficheur sous tension, appuyer sur la
et “Lame:Droite” indiquent le côté de la lame touche Marche-Arrêt (6).
sélectionné pour le guidage horizontal sur les
systèmes 3D. L'extrémité actuellement suivie Nota: Si le système détecte des fichiers de mise à
(gauche ou droite) est affichée sur la ligne niveau ou d'autres fichiers système sur la carte de
inférieure de l'étiquette. données, contacter le responsable immédiatement.
Certaines étiquettes de touches programmables (2) Pour mettre l'afficheur hors tension, appuyer sur la
s'affichent dans plusieurs boîtes de dialogue. Leur touche Marche-Arrêt (6) et la maintenir enfoncée
fonction reste la même. pendant plusieurs secondes jusqu'à la mise
hors tension. Ce délai réduit le risque de couper
Description des touches programmables de l'alimentation par inadvertance. Il est possible de
guidage mettre le système AccuGrade hors tension à partir de
n'importe quel écran ou à partir de n'importe quelle
“Lame: Droite/Gauche” – Cette touche boîte de dialogue.
programmable permet au conducteur de
choisir le côté gauche ou le côté droit de la Touche de menu
lame pour suivre celle-ci. Le point de référence actuel
(gauche ou droit) est affiché sur la ligne inférieure de Une pression sur la touche “Menu” (11) affiche le
la touche programmable. “Menu installation” sur l'afficheur.
Touche “+”
La touche “+” (7) permet d'effectuer un zoom avant
sur la vue actuelle. Lorsque l'on effectue un zoom
avant, un plus grand nombre de détails est visible sur
l'écran. Après un zoom avant, une plus petite partie
du modèle et du dessin au trait est affichée. Il est
possible d'effectuer un zoom avant jusqu'à ce que la
lame occupe tout l'écran.
26 SFBU8502
Informations produit
Généralités
Emplacement pour carte de données 1. Appuyer sur l'onglet qui se trouve en dessous de
l'emplacement pour carte de données (12) pour
ouvrir le rabat. L'emplacement se trouve sous
l'écran LCD de l'afficheur. Se référer à l'illustration
23.
Carte de données et stockage de données La flèche haut parcourt les lettres majuscules “A à Z”,
les chiffres “0 à 9”, le point décimal “.”, le signe moins
Des projets de construction sont développés au “–”, le signe plus “+”, l'espace et revient à la lettre “A”.
bureau et convertis en un format lisible par l'afficheur
à l'aide du logiciel AccuGrade Office. Les projets sont Nota: Les valeurs disponibles dépendent du type de
ensuite enregistrés sur une carte de données afin champ sélectionné. Par exemple, les seules valeurs
de pouvoir être lus par le système AccuGrade. Le disponibles pour les champs numériques sont 0 à 9,
système AccuGrade interprète les projets au-dessus le point décimal “.” et les signes “–” et “+”.
du bord de coupe de la lame ou au-dessous du bord
de coupe de la lame pour assurer le guidage. La flèche bas parcours le même jeu de caractères,
mais en sens inverse.
Lorsque l'entrée de la carte de données est ouverte,
un écran rouge apparaît sur l'afficheur invitant à ne Lorsque l'on modifie un caractère dans un champ, le
pas retirer la carte. Ne pas retirer la carte de données déplacement des flèches Haut et Bas commence au
tant que l'écran rouge est présent. Si l'on retire la caractère existant.
carte de données pendant que l'écran est rouge,
celle-ci risque d'être altérée. La flèche droite permet un déplacement vers le
caractère suivant sur la droite. Dans les champs qui
Pour insérer une carte de données, procéder comme autorisent des espaces, on insère un espace en
suit: appuyant deux fois sur la flèche droite.
SFBU8502 27
Informations produit
Généralités
Champs texte – Utiliser les champs texte pour • Le sablier s'affiche dans la “vue en plan”, la “vue en
entrer des informations personnelles. Par exemple, coupe transversale” ou la “vue en profil” lorsque le
pour définir le nom d'un projet de surface de niveau logiciel actualise l'affichage après un panoramique
ou d'un projet de surface de talutage, utiliser les ou un zoom.
touches fléchées (8) pour entrer ces données.
• Le sablier s'affiche dans la boîte de dialogue
Champs numériques – Utiliser les champs “Sélectionner fichier de projet” pendant le
numériques pour entrer les valeurs requises. Par chargement d'un projet présent sur la carte de
exemple, lorsque l'on fixe le déport vertical et données.
horizontal, utiliser les touches fléchées (8) pour
entrer des valeurs dans ces champs. La boîte de dialogue suivante montre le sablier
lorsque le système AccuGrade charge un fichier de
Zones de liste – Énumèrent des options ou des projet:
sélections possibles. Utiliser les touches fléchées(8)
pour sélectionner les éléments énumérés.
Avertissements
g01349605
Illustration 26
(16) Barre d'état
Indicateurs d'état
Utilisation
Mise en route
i03445351
Mise en route
(Laser)
Code SMCS: 7220
Démarrage
Se référer aux informations ci-dessous pour démarrer
le système AccuGrade Laser et configurer les
réglages.
LR400 en option
g01301599
Illustration 29
g01306669
Illustration 30
Connexion de série N
(12) Connecteur de mât électrique (mât central) de gauche
g01301592
Illustration 32
Connexion de série R
(12) Mât électrique (central) de gauche)
g01306701
Illustration 33
Connexion de série K
(12) Mât électrique (central) de gauche)
g01301593
Illustration 31
Configuration type de série R
(12) Prise du mât électrique gauche (central)
SFBU8502 31
Utilisation
Mise en route
g01672914
Illustration 34
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche de menu”
(12) “Emplacement pour carte de données”
Les chapitres suivants expliquent la méthode utilisée 4. Appuyer sur la touche “OK” (10).
pour étalonner le système AccuGrade Laser lorsque
l'on utilise le mode de fonctionnement Élévation de 5. Sélectionner “Machine Settings” (configuration de
référence. la machine).
32 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
g01266765
Illustration 37
6. Appuyer sur la touche “OK” (10). 5. Appuyer sur la touche “OK” (10).
7. Sélectionner le fichier de paramètre corrects pour 6. Sélectionner le fichier de paramètres correct pour
la machine utilisée et la configuration du système. l'utilisation envisagée.
8. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer 7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les paramètres ou sur la touche d'échappement les paramètres ou sur la touche d'échappement
(4) pour quitter sans enregistrer. (4) pour quitter sans enregistrer.
Étalonner le système
Nota: Un étalonnage lié doit être effectué avant
de pouvoir faire un rattachement altimétrique du
système.
Vitesse de distributeur
Les vitesses correctes de distributeur dépendent
Illustration 40
g01375380 du type de matériau déplacé par la machine (par
exemple, sable, roche dure ou terre) et des tâches
Système à mât double
effectuées (par exemple niveau préliminaire ou
définitif du terrain). La vitesse de fonctionnement et
3. Appuyer sur la touche “OK” (10). le régime du moteur sont des facteurs qui peuvent
affecter les vitesses de distributeur.
L'écran représenté dans l'illustration 40 apparaît
sur l'afficheur.
Illustration 41
g01375387 Stability (Stabilité)
Système à mât double
La stabilité du système AccuGrade diffère selon
4. Appuyer à nouveau sur la touche “OK” (10). les vitesses de fonctionnement. C'est pourquoi, le
système AccuGrade Laser permet au conducteur
L'écran représenté dans l'illustration 41 apparaît d'adapter les performances du système selon la
sur l'afficheur. vitesse de la machine. Pour plus d'informations,
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
La valeur d'élévation de référence actuelle et les SFBU8502, “Stabilité - Réglage”.
unités configurées apparaissent sur l'afficheur.
Guidage vertical 1D/2D
5. Pour éditer la valeur d'“élévation de référence”,
procéder comme indiqué ci-dessous. Vérifier ou modifier la méthode de guidage vertical
souhaitée.
a. Placer une des extrémités de lame sur un point
ayant une élévation connue.
Tableau 5 i03445347
g01126778 g01126798
Illustration 42 Illustration 44
Illustration type d'un système d'accès homologué (13) Récepteur
(14) Mât
(15) Molette sur le support de desserrage rapide
Série K
g01355750
Illustration 45
Boîtier de connexion sur grille (série K)
38 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
Tableau 6
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série K
Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)
Double laser
(récepteur X(2)
droit)
Double laser
(récepteur X(2)
gauche)
Récepteur à
X
simple GPS
Double GPS
(récepteur X
droit)
Double GPS
(récepteur X
gauche)
Capteur
d'angle X
(système laser)
Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)
Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)
Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 39
Utilisation
Mise en route
Série N
g01127998
Illustration 46
Boîtier de connexion sur grille (série N)
40 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
Tableau 7
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série N
Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)
Double laser
(récepteur X(2)
droit)
Double laser
(récepteur X(2)
gauche)
Récepteur à
X
simple GPS
Double GPS
(récepteur X
droit)
Double GPS
(récepteur X
gauche)
Capteur
d'angle X
(système laser)
Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)
Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)
Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 41
Utilisation
Mise en route
Série R et série T
g01309784
Illustration 47
Configuration type (série R)
42 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
Tableau 8
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série R
Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)
Double laser
(récepteur X(2)
droit)
Double laser
(récepteur X(2)
gauche)
Récepteur à
X
simple GPS
Double GPS
(récepteur X
droit)
Double GPS
(récepteur X
gauche)
Capteur
d'angle
X
(système
laser)
Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)
Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)
Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale 17()
ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 43
Utilisation
Mise en route
g01309760 g01787933
Illustration 48 Illustration 50
Configuration type (série R et série T) Autre configuration série T
g01787633
Illustration 49
Autre configuration série T
44 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
Tableau 9
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série T
Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)
Double laser
(récepteur X(2)
droit)
Double laser
(récepteur X(2)
gauche)
Récepteur à
X
simple GPS
Double GPS
(récepteur X
droit)
Double GPS
(récepteur X
gauche)
Capteur
d'angle X
(système laser)
Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)
Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)
Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 45
Utilisation
Mise en route
Série G
g01309788
Illustration 51
Avant de la machine (série G) montrant le boîtier de connexion du
protège-radiateur.
46 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
Tableau 10
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série G
Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)
Double laser
(récepteur X(2)
droit)
Double laser
(récepteur X(2)
gauche)
Récepteur à
X
simple GPS
Double GPS
(récepteur X
droit)
Double GPS
(récepteur X
gauche)
Capteur
d'angle X
(système laser)
Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)
Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)
Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
(17) ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
Doubles récepteurs
1. Pour les systèmes AccuGrade à deux récepteurs,
répéter les opérations 1 à 4 pour monter le
récepteur droit sur le mât droit.
Carte de données
g01128010
Illustration 52
Démarrage
Pour optimiser la précision du système AccuGrade,
effectuer les contrôles suivants:
• Carte de données
• Sélection d'un projet
• Restaurer les paramètres
• Luminosité de l'affichage
• Mode préc. GPS
• Vitesse de distributeur
• Tolérances des barres de guidage
• Usure de la lame
48 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
g01672914
Illustration 54
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche”de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01266765
Illustration 57
Paramètres d'affichage
g01435417
Illustration 59
1. Appuyer sur la touche de “menu” (11). • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue texte”
2. Dans l'écran “Setup Menu - Configuration” (menu 7. Vérifier que le paramètre “GPS Accuracy Mode”
de configuration), utiliser les touches fléchées (mode de précision GPS) est adapté au type de
(8) pour sélectionner l'option “Select Design” travail à effectuer. Pour plus d'informations, se
(sélectionner modèle). référer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Mode
de précision GPS”.
2. Placer le point de référence de la lame de coupe 1. Monter le mât électrique sur la machine.
sur le repère de levé de terrain.
2. Pour le fonctionnement avec l'ATS, monter
Si l'on n'utilise pas de capteur d'angle, il est l'ensemble du mât électrique sur le support de
nécessaire d'abaisser la lame jusqu'à une position montage central.
proche de l'élévation du repère de levé de terrain.
De plus, déplacer l'extrémité de la lame de la 3. Monter le bloc sur le mât électrique (1). Se référer
machine en observant la borne de relevé de à l'illustration 60.
terrain. Déplacer l'extrémité de la lame de la
machine de 3,05 m (10,0 ft) au moins
i03445323
Mise en route
(ATS)
Code SMCS: 7220
Cible ATS
g01306669
Illustration 63
Boîtier de connexion sur grille (série N)
(12) Prise ATS
g01441901
Illustration 61
MT600
g01441909
Illustration 64
Configuration type (série R)
(12) Prise ATS
g01441905
Illustration 62
MT900
g01301593 g01787933
Illustration 65 Illustration 67
Configuration type (série R et série T) Autre configuration série T
(12) Prise ATS
g01306701
Illustration 68
Boîtier de connexion sur grille (série K)
(12) Prise ATS
g01787633
Illustration 66
Autre configuration série T
56 SFBU8502
Utilisation
Mise en route
• Carte de données
• Restaurer les paramètres
• Sélection d'un projet
• Luminosité de l'affichage
• Mode préc. GPS
• Vitesse de distributeur
• Tolérances de la barre de guidage
• Usure de la lame
• Verticalité du (des) mât(s)
• Guidage vertical
• Guidage de lame de coupe
g01441912
Illustration 69
Avant de la machine (série G) montrant le boîtier de connexion du Carte de données
protège-radiateur.
(12) Prise ATS
g01265965
Illustration 71
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01128010
Illustration 70
1. Insérer la carte de données (12) qui contient les
1. Brancher le connecteur à 90° du câble extensible informations de projet, dans l'emplacement pour
du capteur d'angle dans la prise du capteur cartes de données de l'afficheur.
d'angle.
Démarrage
Pour optimiser la précision du système AccuGrade,
effectuer les contrôles suivants:
SFBU8502 57
Utilisation
Mise en route
g01672914
Illustration 72
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche” de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01266765
Illustration 75
6. Appuyer sur la touche “OK” (10). Une boîte de dialogue semblable à celle de
l'illustration 75 s'affiche.
7. Sélectionner le fichier de configuration correct
pour la machine utilisée et la configuration du 5. Appuyer sur la touche “OK” (10).
système.
6. Sélectionner le fichier de configuration correct
8. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer pour l'utilisation envisagée.
les paramètres ou sur la touche d'échappement
(4) pour quitter sans enregistrer. 7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les paramètres ou sur la touche d'échappement
Lorsque l'on restaure un fichier des paramètres de (4) pour quitter sans enregistrer.
l'engin, une boîte de dialogue invite le conducteur à
vérifier les paramètres d'usure de la lame. Pour des
informations relatives au contrôle d'usure de la lame,
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Usure
de la lame - Réglage”.
Paramètres d'affichage
g01435417
Illustration 77
Pour sélectionner un projet, procéder comme suit: • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue texte”
1. Appuyer sur la touche de “menu” (11). 7. Vérifier que la valeur de déport vertical est
correcte. La méthode “compensation d'élévation”
2. Dans l'écran “Setup Menu - Configuration” (menu doit être sélectionnée. Pour plus d'informations,
de configuration), utiliser les touches fléchées se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
(8) pour sélectionner l'option “Select Design” “Guidage vertical”.
(sélectionner modèle).
8. Vérifier que la valeur de déport horizontal est
correcte.
11. Démarrer l'ATS. Pour plus d'informations, se Mesurer l'usure de la lame régulièrement. Consigner
référer au Guide d'utilisation et d'entretien, la valeur de l'usure dans le logiciel du système
“Système de suivi automatique (MT600)” ou le AccuGrade. Pour des instructions, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Système de suivi Guide d'utilisation et d'entretien, “Usure de la lame
automatique (MT900)”. - Réglage”.
Cette méthode est utilisée lorsqu'une Les informations de position apparaissant sur
2 Points
surface modélisée requiert un contrôle l'afficheur se rapportent au point de guidage qui
supplémentaire sur le positionnement des assure le suivi de la lame. Le carré rouge sur la lame
Custom
points de guidage vertical le long de la lame.
(personnalisé
Elle permet de définir deux points de guidage
indique la partie de la lame qui est suivie.
2 points)
vertical à des distances spécifiées le long du
bord de la lame. Le point de guidage qui assure le suivi peut être sur
le côté gauche ou sur le côté droit de la lame.
Guidage vertical sur la pente transversale
moyenne de la route (sans tenir compte du
Simple pente, bombement) et guidage horizontal sur une Si un alignement est sélectionné, la barre de guidage
à partir de la ou deux intersections d'une ligne passant centrale assure le guidage du côté de la lame qui
route par l'extrémité suivie et parallèle à la pente est suivi.
transversale moyenne, et les caractéristiques
externes du projet de route.
Zoom tout
g01349855
Illustration 78
(23) Point de guidage vertical (point unique centré) Dans la vue en plan, appuyer sur la touche
(24) Point de référence de la lame (extrémité gauche) programmable “-” et la maintenir enfoncée pour
redimensionner la vue afin que le symbole de la
Symboles de la machine machine et la totalité du dessin au trait soient visibles.
Les zones à éviter du projet et du chantier, la carte
Le logiciel AccuGrade utilise toute une gamme de du chantier, le tracé en arrière-plan et la limite du
symboles pour l'affichage dans les vues en plan et de projet sont également affichés.
profil. Le symbole qui s'affiche sur l'écran dépend du
type de machine pour laquelle le système AccuGrade Dans la vue en coupe transversale, appuyer sur la
est configuré. touche programmable “-” et la maintenir enfoncée
pour redimensionner la vue à un maximum de 100 m
L'extrémité de la lame de coupe dans un symbole à gauche et 100 m à droite de la lame de la machine.
correspond exactement à l'extrémité de la lame de
coupe de la machine.
• Type de machine
• Point de référence
• Point(s) de guidage
Nota: La vue en plan montre la limite autour de la
surface du projet sous la forme d'une ligne de couleur
gris clair. Si un projet ne contient pas d'informations
de limite, aucune limite ne s'affiche.
g01349915
Illustration 80
Projet de route
La vue en plan d'un fichier de projet de route montre
un alignement de référence qui, contrairement à
un alignement de référence de surface de talutage,
peut être rectiligne ou incurvé. Un fichier de route
peut également contenir des alignements de
route supplémentaires. Les alignements de route
supplémentaires sont disposés des deux côtés de
l'alignement de référence. Les alignements de route
s'affichent sous la forme de lignes noires.
Projet de lignes 3D
Une ligne 3D s'affiche dans la couleur qui lui a été
attribuée lors de sa création. Lorsque l'on sélectionne
une ligne 3D pour le guidage horizontal et vertical,
elle s'affiche en rouge. Lorsque l'on sélectionne une
ligne 3D pour le guidage vertical et une autre ligne
pour le guidage horizontal, la ligne 3D s'affiche en
bleu.
SFBU8502 65
Utilisation
Guidage
• Surface de projet
• Surface de travail
• Surface de travail provisoire
Éléments caractéristiques d'alignement horizontal:
• Alignements de routes
g01350408
Illustration 82
• Alignements de surfaces de talutage
Si la machine continue sa rotation vers la droite, • Lignes 3D
la vue en plan tourne de 90° vers la gauche. La
machine reste orientée vers le haut de l'écran comme • Ligne de guidage et déport horizontal sélectionnés
représenté dans l'illustration 81.
Informations de guidage:
• Point de suivi
• Point(s) de guidage vertical
Lors de l'utilisation d'une lame inclinée sur un
tracteur, régler le point de guidage qui assure le suivi
de l'extrémité avant afin de voir la coupe transversale
de laquelle s'approche la lame.
Vue en coupe
Code SMCS: 7220
Tableau 13
Surfaces en coupe transversale
Élément Description
g01351124
Illustration 85
Vue en coupe d'un projet de route montrant des alignements de
route
(6) Alignement de référence
(7) Alignements du projet
(8) Pente latérale
SFBU8502 67
Utilisation
Guidage
Les repères d'alignement du projet Pour voir la vue de profil, appuyer sur la touche NEXT
Alignements du
indiquent les changements de pente le (suivant) à partir de la vue en coupe transversale. La
long de la coupe. Les alignements du vue de profil est disponible pour tous les types de
projet
projet sont indiqués par des repères le
long de la coupe transversale.
modèles, sauf les routes. Les informations affichées
dans la vue de profil varient selon le type de modèle
Sur le bord de la route, les pentes qui est chargé.
latérales servent à raccorder le sol entre
Pente latérale le projet et le niveau du sol naturel.
Les pentes latérales sont tracées La vue de profil affiche les types d'informations
jusqu'au bord de l'écran. suivants:
• Surface de projet
• Surface de travail
• Surface de travail provisoire
Type d'engin
g01351195
Illustration 86
i03445339
Vue texte
Code SMCS: 7220
g01673333
Illustration 88
• Les témoins de toutes les barres lumineuses Lorsque la lame est au niveau ou sur la trajectoire
clignotent en séquence en même temps du centre souhaité(e), seuls les témoins situés au centre de
vers l'extérieur. chaque barre de guidage sont allumés. Lorsque
d'autres témoins sont allumés, la lame n'est pas
• Les témoins de la barre lumineuse gauche au niveau souhaité. Lorsque la lame s'écarte du
clignotent en séquence de bas en haut. projet, les témoins d'une extrémité de la barre de
guidage s'allument. Plus les témoins s'allument vers
• Les témoins de la barre lumineuse centrale l'extérieur, plus la lame est écartée du modèle. Pour
(horizontale) clignotent en séquence de gauche rapprocher la lame du projet, il faut l'éloigner des
à droite. témoins allumés.
• Les témoins de la barre lumineuse droite clignotent Utilisation des barres de guidage
en séquence de haut en bas.
avec la vue en coupe transversale
• Les témoins de toutes les barres lumineuses
clignotent en même temps, à deux reprises. L'écran suivant, illustration 90 , montre le guidage
assuré par les barres de guidage en relation avec la
Si l'une des trois barres lumineuses ne clignote pas, vue en coupe transversale. Dans cet exemple, un
vérifier les câbles et tous les connecteurs. Tester projet de route est utilisé sur un tracteur. Les angles
de nouveau les barres lumineuses. Si les barres de inférieurs du symbole de la lame correspondent
guidage ne clignotent pas dans l'ordre correct, vérifier exactement aux extrémités du bord de coupe de la
la configuration dans la boîte de dialogue Connexions machine.
barre de guidage et recommencer le test.
Il y a sept jeux de témoins sur chaque barre de La vue en coupe transversale et les barres de
guidage. Se référer à l'illustration 89. guidage montrent les détails suivants:
g01104985
Illustration 92
Relation entre la surface modélisée, une surface de travail et une
surface de travail provisoire
72 SFBU8502
Utilisation
Guidage
g01267285
Illustration 95
• Pour déplacer le réticule sur l'écran, utiliser les Sélection d'une ligne 3D différente dans
touches fléchées. un projet de lignes 3D
• Pour effectuer un zoom avant ou arrière dans la Si l'on veut sélectionner une nouvelle ligne 3D pour
vue actuelle, appuyer sur la touche “+” ou “-”. guidage à partir du projet de lignes 3D actuellement
chargé, procéder comme suit:
• Pour redimensionner la vue actuelle à la taille
de la zone entourant immédiatement le réticule,
appuyer sur la touche programmable “Zoom
Target” (Zoom cible).
g01351212 g01267315
Illustration 98 Illustration 100
4. Utiliser les touches fléchées (8) pour déplacer le 1. Dans l'écran Sélectionner une ligne de guidage
réticule sur la cible. 3D, appuyer sur “Set Width” (Configurer largeur).
Un écran similaire à l'illustration 100 s'affiche.
g01351214
Illustration 99
Réglage de la largeur de la ligne 3D 2. Appuyer sur la touche fléchée haut, sur la touche
fléchée bas, sur la touche fléchée droite ou sur la
La surface de projet définie par une ligne 3D dépend touche fléchée gauche pour entrer la largeur du
de l'étendue des limites du projet. On règle la largeur projet.
du projet avec la boîte de dialogue Configurer largeur
du projet. 3. Appuyer sur la touche “OK” (10).
Pour régler la largeur d'une surface de projet en La boîte de dialogue “Sélectionner une ligne de
lignes 3D, procéder comme suit: guidage 3D” s'affiche de nouveau.
Pour étendre la longueur de la ligne 3D sélectionnée, 5. Appuyer sur la touche “OK” (10). L'écran de
procéder comme suit: sélection graphique représenté sur l'illustration
103 s'affiche de nouveau:
Illustration 105
g01267474 Sélection de la surface de projet
comme surface de travail
2. Appuyer sur la touche programmable “Déport V”.
Lorsqu'une surface de projet est chargée, elle
Une boîte de dialogue Déport altitude semblable à constitue, par défaut, la surface de travail. Pour
celle de l'illustration 105 s'affiche. définir la surface de projet comme surface de travail,
procéder comme suit:
g01267498
Illustration 106
g01278117
Illustration 110
6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le La valeur affichée à côté de chaque surface
déport vertical et revenir à l'écran de guidage. de référence indique la hauteur au-dessus ou
au-dessous de laquelle se trouve la surface de
Lorsque la surface du projet sélectionnée est la référence par rapport à la surface du projet.
surface de travail, la vue en coupe transversale Une valeur négative indique que la surface de
montre la ligne suivante: référence est située au-dessous de la surface du
projet d'origine. Une valeur positive indique que la
• La surface du projet s'affiche sous la forme surface de référence est située au-dessus de la
d'une ligne rouge surface du projet d'origine.
g01672914
Illustration 111
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données” g01435600
Illustration 113
4. Utiliser les touches fléchées (8) pour mettre en Vue en coupe transversale avec une surface de référence chargée.
surbrillance une surface de référence. (1) Surface du projet
(2) Surface de référence (matériau de remblai)
(3) Nom défini par l'utilisateur (matériau de remblai)
g01435611
Illustration 114
g01107581
Illustration 116
Alignement de référence - abaissé
g01673585
Illustration 115
Vue en coupe transversale d'une route avec une surface de
référence chargée et un déport vertical.
(4) Surface du projet
(5) Surface de référence
(6) Déport vertical
(7) Surface de déport vertical
g01107583
Illustration 118
Surface de travail
g01672914
Illustration 121
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
g01107584 (8) Touches fléchées
Illustration 119
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
Création d'une élévation par couches (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
Pour créer une élévation par couches afin de l'utiliser
comme surface de travail, procéder comme suit: 2. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour sélectionner
une élévation par couches comme surface de
travail et revenir à la boîte de dialogue Déport
altitude.
g01267562
Illustration 120
SFBU8502 81
Utilisation
Guidage
Élévation perpendiculaire
6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le
déport vertical et revenir à l'écran de guidage. Pour créer une élévation perpendiculaire afin de
l'utiliser comme surface de travail, procéder comme
Lorsque l'élévation par couches sélectionnée est suit:
la surface de travail, la vue en coupe transversale
montre les lignes suivantes:
3. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) (5) jusqu'à Réglage d'une élévation verticale
ce que le champ Élévation perpendiculaire passe
en surbrillance.
comme surface de travail
Une élévation verticale est sensiblement identique à
un déport vertical. On utilise une élévation verticale
(Vertical Lift) pour spécifier de grands déports, alors
qu'un déport vertical (Vertical Offset) est préférable
pour les petits déports provisoires. Les élévations
verticales sont utiles lorsque le projet requiert des
déblais ou des remblais en grande quantité. Le
projet peut être déblayé ou remblayé par étapes
en travaillant sur différentes surfaces à élévation
verticale jusqu'à ce que le chantier soit proche de
la surface du projet finale. Lorsque le chantier est
proche du projet, le déport vertical peut être appliqué
à la surface du projet d'origine.
Illustration 126
g01267752 Une surface à élévation verticale devient la surface
de travail. L'illustration 127 montre une vue en coupe
4. Pour modifier la valeur d'élévation perpendiculaire, transversale avec une élévation verticale appliquée
effectuer l'une des actions suivantes: à un projet constitué de surfaces de niveau et de
talutage. L'épaisseur de matériau est moindre sur la
surface de talutage que sur la surface de niveau.
SFBU8502 83
Utilisation
Guidage
g01107590
Illustration 127
Élévation verticale
g01672914
Illustration 129
(1) Écran LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01267756
Illustration 128
g01267767
Illustration 130
Les types d'alignement suivants peuvent bénéficier Pour sélectionner une méthode d'alignement dans
d'un guidage horizontal: la boîte de dialogue “Guidage par rapport à l'axe”,
procéder comme suit:
• Alignements du projet dans les fichiers de route 1. Depuis n'importe quelle vue de guidage, appuyer
sur la touche “H. Offset (Déport H.): <Valeur>”.
• Alignements d'élévation dynamique dans les
fichiers de route Wirth “.dc”.
3. Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas Si l'alignement sélectionné s'arrête à la station
pour mettre l'alignement requis en surbrillance. actuelle, le guidage horizontal n'est plus assuré
Les options suivantes peuvent être disponibles et la barre de guidage horizontale est inactive.
dans l'écran “Guidage par rapport à l'axe”: Toutefois, l'alignement est mémorisé par le système.
Le guidage horizontal reprend lorsque l'alignement
• Pour sélectionner un alignement de route dans sélectionné réapparaît.
un modèle de route, choisir l'alignement par son
nom. La valeur affichée dans Alignment:“<Valeur>”
est zéro si l'alignement principal est sélectionné.
• Pour sélectionner automatiquement un L'alignement sélectionné est tracé dans la vue en
alignement de route dans un modèle de route plan avec une ligne rouge en double largeur.
.svd, choisir “Auto Select Road Alignment”
(sélection automatique alignement de route). L'illustration 134 montre une vue en plan lorsque
l'alignement de référence est sélectionné pour le
• Pour sélectionner un alignement d'élévation par guidage horizontal. Remarquer les alignements de
couches dans un projet de route .dc, choisir route supplémentaires.
l'une des options de “Layer Lift Alignment”
(Alignement de couches de construction).
Nota: Les lignes graphiques sélectionnées pour le Guidage sur des alignements d'élévation
guidage horizontal sont également affichées dans la par couches
vue en coupe transversale.
Il est possible de sélectionner l'intersection de
Le tableau 16 explique les éléments représentés sur l'élévation par couches et de la surface de projet
les illustrations 134 et 135. d'origine pour le guidage horizontal. Pour sélectionner
les alignements pour le guidage horizontal, procéder
Tableau 16
comme suit:
Vue en plan et vue en coupe transversale de déports de
route 1. Régler l'élévation par couches. Se référer au
Élément Description “Réglage d'une élévation par couches comme
surface de travail” au chapitre Guidage vertical.
Déport Le déport horizontal est la distance décalée sur
horizontal la gauche (-) ou sur la droite (+) de l'alignement
sélectionné. Pour plus d'informations, voir 2. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer
Réglage d'un déport horizontal. sur “Config. H.:”.
Surface du Surface (définie dans le projet) pour laquelle est
projet assuré le guidage.
Lorsque l'option “Auto Select Road Alignment” Nota: Il est toujours possible de sélectionner les
(sélection auto alignement de route) est active, le alignements de route d'origine avec l'outil de sélection
système trouve tous les alignements qui ont le même “Ligne plan”. L'alignement d'élévation par couches
nom que l'alignement sélectionné. Pour sélectionner sélectionné s'affiche sur la touche programmable
le premier élément de l'alignement, le système d'alignement (“Alignement: +CC”).
sélectionne l'alignement le plus près de l'extrémité
de la lame qui est suivie. Guidage sur des lignes 3D
Continuer dans le sens requis jusqu'à ce que Le guidage horizontal sur une ligne 3D est
l'alignement suivant soit sélectionné. Lorsqu'aucun effectué par défaut lorsque la ligne 3D est d'abord
alignement n'est sélectionné, le guidage horizontal sélectionnée pour le guidage vertical.
n'est pas disponible.
Guidage sur un alignement de référence
Si l'on utilise le mode “Auto Select Road Alignment”
(sélection auto alignement de route), il n'est pas de surface de talutage
nécessaire de re-sélectionner le même alignement
lorsque la ligne n'est pas continue. Il est possible de sélectionner l'alignement de
référence d'une surface de talutage en tant que ligne
Les alignements de routes ne sont disponibles de guidage horizontal. L'alignement de référence est
dans les fichiers .svl que lorsque le fichier .dc est l'alignement numéro “0”.
exporté du logiciel AccuGrade Office sous forme de
combinaison de fichiers .svl et .svd.
88 SFBU8502
Utilisation
Guidage
Pour les surfaces de talutage définies par la • Si le modèle ne contient pas de route ou
méthode des 2 points, la direction de l'alignement de d'alignement de pente ou de lignes 3D, l'écran
référence va du premier point au deuxième point de de sélection graphique s'affiche. Se référer à
l'alignement de référence. l'illustration 137.
Pour les surfaces de talutage définies par la méthode Nota: Lorsque l'écran de sélection graphique
Pt / Dir (point et direction), la direction de l'alignement apparaît, le réticule s'affiche à la place de l'icône de la
de référence est celle spécifiée. machine. Si la machine n'a pas une position correcte,
le réticule s'affiche au centre de la vue en plan.
Guidage sur les limites du projet ainsi
3. Placer le réticule sur la ligne requise. Utiliser l'une
que sur les caractéristiques de la carte des méthodes suivantes pour déplacer le réticule:
du chantier et du tracé d'arrière-plan
• Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
La plupart des projets sont pourvus d'une limite réticule sur l'écran.
associée que l'on peut sélectionner graphiquement
pour le guidage horizontal. Une limite indique • Appuyer sur la touche “+” ou “-” pour effectuer
l'étendue des données verticales du projet. un zoom avant ou arrière dans la vue actuelle.
g01268770
Illustration 137
Lors de la sélection graphique d'une ligne de vue 2. Utiliser les touches fléchées pour accéder à
en plan: “Projet: <Nom>”.
• La ligne la plus proche du centre du réticule est 3. Appuyer sur la touche “OK”.
sélectionnée.
g01362099
Illustration 142
Vue en coupe transversale d'un projet de route avec l'option
“Alignment -1” (Alignement -1) sélectionnée (avec déport) pour le
guidage horizontal.
(10) Déport horizontal
(11) Surface du projet
(12) Alignement de travail
(13) Alignement sélectionné
Déport Le déport horizontal est la distance décalée sur Double pente, à partir de la route – Les projets
horizontal la gauche (-) ou sur la droite (+) de l'alignement comportant exactement 5 alignements horizontaux
sélectionné. Pour plus d'informations, voir peuvent être exportés sous forme de projets à double
Réglage d'un déport horizontal.
pente “.dc”.
Surface du Surface (définie dans le projet) pour laquelle est
projet assuré le guidage. Lorsque AccuGrade Office convertit l'un des formats
Aligne- Représenté sous la forme d'une ligne verticale de modèle ci-dessus en modèle de route “.dc”, un
ment de rouge au-dessus et au-dessous de la surface alignement de référence est ajouté si le modèle
travail de travail. L'alignement de travail est parallèle à d'origine en est dépourvu. Cet alignement est ajouté
l'alignement sélectionné duquel il est décalé de la à un emplacement et à une élévation aléatoires.
valeur du déport horizontal. Conserver le point de
guidage qui est suivi sur cette ligne.
Il est possible de voir les alignements du modèle
Aligne- Alignement principal d'un projet de route ou de d'origine, “Aln1” à “Aln7”, en ouvrant la boîte de
ment de pente. dialogue “Guide to Horizontal Alignment (guidage
référence
sur un alignement horizontal)”. Les 3 alignements
suivants qui sont générés par AccuGrade Office
peuvent également être vus.
i03445356
g01443919
Illustration 144
Description des points
g01443920
Illustration 145
Simple pente, à partir de la route
g01439189
Illustration 146
g01443919
Illustration 148
Description des points
g01443752
Illustration 147
Simple pente, à partir de la route
(1) Surface du projet
(2) Surface de travail
(3) Alignement de référence
g01443928
Illustration 149
Double pente, à partir de la route
g01439211
Illustration 150
Nota: Sur les écrans de guidage pour un projet “.dc” Points limites d'intervalle
à double pente et 5 alignements, le guidage vertical
est assuré sur le côté droit de la lame. Le guidage horizontal se fait sur les “points limites
d'intervalle” d'une ligne tracée le long du bord
de la lame qui est suivi, parallèlement à la pente
transversale calculée.
SFBU8502 95
Utilisation
Guidage
g01443999
Illustration 153
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en coupe transversale
g01443994
Illustration 151
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en coupe transversale
g01444000
Illustration 154
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en plan
Éléments texte
Les éléments texte suivants ont été ajoutés pour
prendre en charge les élévations par couches
dynamiques.
g01443996
Illustration 152
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en plan
“Offline R (Hors L'option Offline R (Hors ligne D) considère Préparation des capteurs laser
ligne D)” tous les alignements situés sur la droite du
point de division. La distance qui est affichée
est la plus courte distance entre le bord droit
de la lame et l'alignement considéré le plus
proche. S'il n'y a pas d'alignements sur la
droite du point de division, la mention “N/A”
s'affiche.
Centrer l'axe du niveau du laser au laser. Au besoin, 4. S'assurer que l'emplacement du trépied et de
introduire le(s) pentes pour correspondre aux l'émetteur laser est stable. La vibration du sol
exigences du travail. et des conditions de très grand vent peuvent
compromettre le fonctionnement de l'émetteur
Nota: Lire le guide de l'utilisateur fourni avec laser.
l'émetteur laser et s'y conformer.
5. Si l'on travaille en conditions très poussiéreuses,
Placement de l'émetteur laser et règles placer l'émetteur laser contre le vent. La saleté
concernant l'emplacement et la poussière seront soufflées à l'écart de
l'émetteur laser. Cela réduit l'interférence entre
Avant de commencer le travail, décider de l'endroit l'émetteur laser et le récepteur laser.
où placer l'émetteur laser pour bénéficier d'une
couverture optimale du chantier. Procéder aux Règles concernant le trépied
opérations suivantes pour aider à localiser l'émetteur
laser. La plupart des émetteurs laser ont un support de
trépied de 5/8-11 sur la partie inférieure du laser afin
1. Placer l'émetteur laser sur le chantier de manière que l'on puisse fixer l'émetteur laser sur un trépied
à ce que l'émetteur laser soit en dehors de la voie standard, une remorque pour laser à colonne de
de la circulation et que l'émetteur laser ne soit pas fixation ou tout autre dispositif de montage.
obstrué par d'autres équipements.
Pour installer un trépied de laser, effectuer les
opérations suivantes:
2. S'assurer que la totalité des vis, des boulons et 1. Lorsque le récepteur laser est positionné
des écrous sont bien serrés. correctement sur la machine, régler la hauteur de
l'émetteur laser de manière que le faisceau laser
3. Les chaînes entre les pieds du trépied doivent puisse frapper le récepteur laser.
avoir un léger mou pour permettre la dilatation
thermique au cours de la journée. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre
l'émetteur laser sous tension et lui permettre de
4. Les jours de très grand vent, immobiliser le trépied se mettre à niveau automatiquement. L'émetteur
avec des sacs de sable sur chaque pied. laser est toujours mis sous tension en mode à
correcteur d'assiette automatique. Lorsque la tête
5. Si l'on utilise un trépied à déconnexion rapide et commence à émettre, le laser est à niveau.
un adaptateur, pointer le levier de commande sur
la partie supérieure du trépied face au vent. Cela 3. Entrer le pourcentage de pente. L'axe de pente
positionne la came de blocage contre le vent et de même que l'axe de pente transversale doivent
cela procure une meilleure stabilité contre le vent. avoir “0,000 %” entré dans l'afficheur.
6. Veiller à ce que le trépied soit de niveau. Nota: Parce qu'aucune pente ou aucune pente
transversale n'est entrée dans l'un ou l'autre axe, il
Règles concernant l'émetteur laser n'est pas nécessaire d'aligner les axes de l'émetteur
laser. L'émetteur laser fournit un faisceau laser plat
La liste de règles suivantes vise à garantir un et horizontal dans toutes les directions (360°).
rendement fiable de l'émetteur laser.
Configuration d'un émetteur laser à
1. Contrôler l'étalonnage de l'émetteur laser
régulièrement. Contrôler l'étalonnage de
pentes (système à mât double)
l'émetteur laser au début de chaque tâche ou
Pour installer un émetteur laser simple ou double
après que l'émetteur laser a été manipulé sans
pente, procéder comme suit:
précaution.
1. Lorsque le récepteur laser est positionné
Veiller à ce que l'émetteur laser soit étalonné
correctement sur la machine, régler la hauteur de
correctement si l'émetteur laser est utilisé dans
des températures inférieures au point de gel. l'émetteur laser de manière que le faisceau laser
puisse frapper le récepteur.
S'assurer de suivre la méthode d'étalonnage de
l'émetteur laser décrite dans le Guide d'utilisation 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre
l'émetteur laser sous tension et lui permettre de
fourni avec l'émetteur laser.
se mettre à niveau automatiquement. Le laser est
2. Contrôler la vitesse de rotation de l'émetteur laser. toujours mis sous tension en mode à correcteur
d'assiette automatique. Lorsque la tête commence
Pour le fonctionnement des commandes de la
à émettre, le laser est à niveau.
machine, régler la vitesse de rotation de la tête de
l'émetteur laser à 600 tr/min ou au-dessus.
3. Aligner les axes. Placer le laser directement Le scénario suivant donne une certaine idée de
au-dessus d'un point de référence et utiliser les l'erreur qui peut être provoquée par le mauvais
rainure s de visée sur le dessus du laser pour alignement du laser. Supposer qu'un émetteur laser
aligner un axe (axe de direction) sur un piquet a un mauvais alignement de 1° sur le côté gauche du
d'alignement. Se référer à l'illustration 156. véritable axe principal de direction. Il y a également
une distance de 10 m entre l'axe de direction et le
4. Dans la plupart des conditions, les rainures de point d'axe transversal 2. La pente dans l'axe de
visée sur le dessus du laser sont adéquates pour direction est de 0 %. L'illustration 157 représente ce
l'alignement des axes. Pour des informations scénario.
sur un alignement précis, se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Alignement précis de Le tableau suivant montre les erreurs associées au
l'émetteur laser”. mauvais alignement.
• Le travail s'effectue à de grandes distances de Si l'on doit aligner l'émetteur laser avec précision,
l'émetteur laser. suivre les instructions ci-dessous:
• Le travail exige une précision élevée. 1. Placer l'émetteur laser directement au-dessus
d'un point de référence (point d'alignement 1).
g00995170
Illustration 158
Alignement précis de l'émetteur laser
(1) Point d'alignement 2
g01435859
(2) Pente transversale de 5 % Illustration 159
(3) Point d'alignement 1
Signalement de la frappe laser dans la boîte de dialogue Laser
pour les mâts électriques
6. Entrer une pente importante (+5,000 %) dans
l'axe de pente transversale. Cela signifie que le 2. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer
plan laser s'élève sur le côté droit de l'émetteur sur “Laser”.
laser. L'illustration 158 montre ces points.
La boîte de dialogue “Laser” pour les mâts
7. Prendre une seconde lecture au point 2. électriques s'affiche. Se référer à l'illustration 159.
Si la seconde lecture est égale à la première Nota: L'illustration 159 montre la boîte de dialogue
lecture, l'axe est aligné correctement. “Laser” pour un système à récepteur double laser.
Si la seconde lecture est supérieure au niveau, 3. Utiliser un des outils suivants pour régler la
utiliser le bouton en sens d'horloge sur l'émetteur hauteur de mât de manière à ce que l'indicateur
laser pour tourner intérieurement l'axe en sens de frappe laser soit globalement centré sur le
d'horloge jusqu'à obtenir à nouveau une lecture graphique du récepteur laser:
au niveau.
• Pour relever le mât et déplacer le point d'impact
Si la seconde lecture est inférieure au niveau, vers le bas, appuyer sur “Raise Mast(s)”
utiliser le bouton en sens inverse d'horloge sur (Relever mât).
l'émetteur laser pour tourner intérieurement
l'axe en sens inverse d'horloge jusqu'à obtenir à • Pour abaisser le(s) mât(s) et déplacer le point
nouveau une lecture au niveau. d'impact vers le haut, appuyer sur “Lower
Mast(s)”.
8. Le laser est à présent aligné, et on peut entrer le
pourcentage nécessaire de pente pour les axes • Pour arrêter le mouvement des mâts, appuyer
appropriés. sur la touche d'“échappement”.
Nota: En cas d'utilisation d'un émetteur laser 4. Appuyer sur la touche “OK” (10) ou sur la touche
équipé d'une commande à distance, une méthode d'“échappement” (4) pour revenir à l'écran de
automatique d'alignement précis de l'axe est guidage.
disponible. Suivre les instructions d'alignement
automatique des axes dans le Guide d'utilisation et Si les mâts ont été déplacés sur toute leur course et
d'entretien de l'émetteur laser. qu'aucun impact laser n'a pu être obtenu, demander
au responsable du chantier de repositionner
Réglage des mâts électriques pour l'émetteur laser.
obtenir la frappe laser
Pour régler l'élévation d'un système simple ou double
laser avec les mâts électriques, procéder comme
suit.
SFBU8502 101
Utilisation
Guidage
g01362799
Illustration 161
g01672914
Illustration 162
Nota: Dans un système à laser de relevage lié, un
(1) LCD
seul laser est à caler. (2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
1. Sélectionner le récepteur laser à caler. (4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
Nota: Veiller à ce que le récepteur laser à caler soit (7) Touche “+”
celui qui est le plus près du repère. (8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
Une boîte de dialogue “Bench Laser Receiver” (10) Touche “OK”
(Effectuer rattachement altimétrique de récepteur (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
laser) semblable à celle représentée sur
l'illustration 161 s'affiche.
Pour configurer le guidage de la pente ou de la pente
transversale de la lame, procéder comme suit:
2. Saisir la valeur appropriée dans le champ
Reference elevation (Élévation de référence).
1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
appuyer sur la touche de “menu” (11).
L'élévation de référence est calculée comme suit:
La boîte de dialogue “Menu installation –
• Si la référence de rattachement altimétrique est Configuration” s'affiche.
la surface de projet, l'élévation de référence
est 0.
g01362812
Illustration 163
Une boîte de dialogue “Config de guidage vertical” Toujours contrôler la précision du système avant de
semblable à celle de l'illustration 163 s'affiche. commencer à travailler. Pour vérifier le guidage de la
lame de coupe, procéder comme suit:
3. Pour entrer la valeur de pente cible, utiliser une ou
plusieurs des méthodes suivantes: 1. Couper une petite partie de la surface test sur la
pente cible, avec un déport vertical connu, zéro
• Modifier directement le champ correspondant à de préférence.
la pente cible.
2. Mesurer la pente de la surface test avec un niveau
• Appuyer sur “Niveau” pour définir la pente cible numérique et comparer la pente avec la pente
sur 0 pour cent. cible.
g01672914
Illustration 165
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
g01672914
(10) Touche “OK”
Illustration 164 (11) Touche de menu
(1) LCD (12) “Emplacement pour carte de données”
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables Les vitesses correctes de distributeur dans le
(4) Touche d'échappement système de commande automatique dépendent
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt du type de matériau déplacé par la machine (par
(7) Touche “+” exemple, sable, roche dure ou terre) et des tâches
(8) Touches fléchées effectuées (par exemple, niveau préliminaire ou
(9) Touche “-” définitif du terrain).
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
104 SFBU8502
Utilisation
Guidage
La boîte de dialogue “Menu installation – 13. Déplacer la lame jusqu'à ce que les barres de
Configuration” s'affiche. guidage indiquent que la lame est au-dessus ou
au-dessous du niveau souhaité.
7. Sélectionner “Vitesse de distributeur”.
14. Régler les contacteurs Auto/Manuel sur Auto.
Un message s'affiche en plein écran.
15. Observer la vitesse de déplacement de la lame
8. Relever et mettre de niveau la lame de la machine. vers la position correspondant au niveau souhaité:
Cela représente l'élévation à laquelle la surface • Observer si la lame se déplace lentement, mais
du projet provisoire est créée. sans dépassement, ni correction. Il se peut que
la vitesse de distributeur soit trop faible.
9. Appuyer sur la touche “OK” (10).
• Observer si la lame se déplace rapidement,
La surface du projet provisoire est créée et la boîte mais avec dépassement et correction. Il se peut
de dialogue “Vitesse de distributeur - Sélectionner que la vitesse de distributeur soit trop élevée.
distributeur” apparaît.
Nota: Le comportement des commandes
10. Sélectionner le distributeur à régler. automatiques lorsqu'elles ne sont pas chargées
par du matériau ne fournit pas suffisamment
d'informations pour permettre de régler la vitesse
de distributeur. Toujours utiliser ces informations en
association avec les résultats d'une passe test.
17. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer Les touches programmables d'augmentation et
les réglages ou sur la touche d'échappement (4) de diminution permettent de modifier le déport
pour quitter sans enregistrer. vertical d'une quantité égale à l'incrément de
déport vertical. Par défaut, l'incrément de déport
18. Répéter les opérations 10 à 17. Modifier vertical est de 15 mm (0,6 in), mais cette valeur
progressivement la vitesse de distributeur jusqu'à peut être modifiée par le responsable du chantier.
ce que la coupe de la surface soit conforme aux
exigences. 3. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les réglages, ou sur la touche d'échappement
Nota: Si les passes tests ne sont toujours pas pour quitter sans enregistrer.
conformes aux exigences, utiliser le paramètre
“Stability” (Stabilité) pour des vitesses de machine Un écran de guidage s'affiche de nouveau.
plus ou moins rapides.
Modifier le déport vertical avec les
Régler le déport vertical contacteurs à distance
Pour les méthodes de guidage par levage, le déport
Pour les méthodes de guidage vertical sur tous les
vertical est réglé au début en spécifiant l'élévation types de machines, le fait de basculer le contacteur
de référence lors du rattachement altimétrique des
à distance de déport vertical, ou de basculer le
capteurs de levage.
contacteur à distance de déport vertical pour
l'extrémité de lame qui est guidée, entraîne une
Pour modifier le déport vertical, procéder comme suit:
modification de la valeur du guidage vertical. Si les
commandes automatiques sont activées, le fait de
basculer le contacteur à distance sur la position
d'incrémentation entraîne le levage de l'extrémité de
lame qui est guidée.
Une boîte de dialogue semblable à celle de Si les commandes automatiques sont activées, elles
l'illustration 167 s'affiche. restent dans l'état Auto.
2. Utiliser les outils suivants pour définir la valeur de Il n'y a pas de touche programmable “Échange
déport vertical: de Capteur” disponible pour les méthodes et
configurations de guidage conventionnelles
• Modifier directement le champ Déport laser: suivantes:
• Pour changer le sens du déport, appuyer sur la • Récepteur simple laser uniquement (capteurs de
touche d'“échange du signe”. dévers de lame non configurés)
• Pour réinitialiser le déport à zéro, appuyer sur • Récepteur simple laser avec capteurs de
“Fixer à 0,00”. dévers, utilisant la méthode de guidage Levage
uniquement
• Pour augmenter ou diminuer le déport de 15 mm
(0,6 in), appuyer la touche programmable
+0,015 ou -0,015.
106 SFBU8502
Utilisation
Guidage
Récepteurs double laser – Si des récepteurs Indépendamment de l'état dans lequel se trouvent
double laser ont été configurés sur le système, les commandes automatiques ou la fonction de
l'option permettant de configurer les capteurs de changement automatique de dévers, la direction
dévers ou de pente transversale n'est pas disponible, de la pente du projet est automatiquement définie
même s'ils sont installés sur la machine. de manière à correspondre à la direction de la
pente de la lame lors d'un échange de capteur. Si
Récepteur simple laser et dévers les commandes automatiques sont activées, elles
restent dans l'état Auto.
de lame configuré
Si l'on sélectionne une méthode de guidage par
Mettre les mâts à la hauteur de
pente, lorsque l'on appuie sur la touche “Échange de rattachement altimétrique
capteur”, l'extrémité de la lame sur laquelle s'effectue
le guidage par pente est changée et le sens de la Parfois, il peut être nécessaire d'abaisser le ou les
pente du projet est inversé. mâts laser lors du déplacement de la machine sur le
chantier, ou pour toute autre raison. Pour abaisser le
Si l'on sélectionne une méthode de guidage par ou les mâts, utiliser la touche programmable Lower
levage plus pente, la touche programmable “Échange Mast(s) (Abaisser mât) dans la boîte de dialogue
de capteur” active successivement les combinaisons “Laser”.
de guidage et de capteurs suivantes:
Si l'on travaille à la même hauteur de rattachement
• pente vers extrémité laser altimétrique et que l'élévation de l'émetteur laser n'a
pas changé, il est possible de ramener les mâts à leur
• pente vers extrémité opposée hauteur de rattachement altimétrique en appuyant
sur la touche programmable Return to bench (Retour
• levage (laser) vers extrémité laser plus pente vers hauteur de rattachement) dans la boîte de dialogue
extrémité opposée “Laser”.
g01672914
Illustration 168
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01301627
Illustration 170
g01301617
Illustration 169
La boîte de dialogue “ATS” s'affiche. Se référer 4. Appuyer sur la touche programmable “Démarrer”.
à l'illustration 169.
L'instrument ATS démarre. L'ATS recherche
2. Régler l'état Recherche auto en fonction du automatiquement la cible de l'engin dans la zone
besoin. limitée par la fenêtre de recherche qui a été définie
pendant la configuration de l'ATS. Se référer à
l'illustration 170.
108 SFBU8502
Utilisation
Guidage
g01301732 g01301687
Illustration 173 Illustration 175
3. Vérifier que le mât est vertical. Appuyer sur “OK”. e. Appuyer sur “Bench Left” (Effectuer
rattachement altimétrique à gauche) ou
Un écran semblable à celui de l'illustration 173 sur “Bench Right” (Effectuer rattachement
apparaît sur l'afficheur. altimétrique à droite) pour effectuer le
rattachement altimétrique de l'ATS.
4. Suivre les instructions sur le module d'affichage.
L'afficheur signalera un avertissement
Se référer aux opérations 4.a à 4.e. indiquant de vérifier que le mât est vertical. Se
référer à l'illustration 175.
a. “Placer l'extrémité de la lame au-dessus d'un
point d'élévation connue.” Nota: Une seule extrémité de la lame a besoin d'être
rattachée.
g01301751
Illustration 174
Arrêt de l'ATS
1. Si les commandes automatiques sont activées,
basculer les commandes en mode manuel. Illustration 179
g01418303
2. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer 2. Pour les instruments SPS730 et SPS930
sur la touche programmable “ATS”. La boîte de uniquement, régler le paramètre “Target ID” (ID
dialogue ATS s'affiche. cible).
3. Appuyer sur la touche programmable “Arrêter” et Pour régler le paramètre “Target ID” ( (ID cible),
attendre que l'état de l'ATS devienne En attente procéder comme suit:
du démarrage.
a. Appuyer sur la touche programmable “Target
Nota: Le fait d'arrêter le guidage ATS ne met pas ID” (ID cible).
l'instrument ATS hors tension. L'instrument ATS doit
être mis hors tension manuellement. La boîte de dialogue “MT900 Target ID” (ID
cible MT900) s'affiche.
i03445355
Illustration 181
g01672914 Le système ATS démarre. Ensuite, l'instrument
(1) LCD
ATS recherche automatiquement la cible dans la
(2) Étiquettes des touches programmables zone limitée par la fenêtre de recherche définie
(3) Touches programmables pendant la configuration de l'ATS.
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Next (Suivant) Lorsque l'acquisition de la cible est obtenue, la
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+” boîte de dialogue “ATS” devient “Poursuite”. Se
(8) Touches fléchées référer à l'illustration 183.
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK” Nota: Si l'ATS met trop longtemps à trouver la cible,
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
appuyer sur la touche d'échappement (4) pour arrêter
la recherche et le démarrage de l'ATS.
c. Pour confirmer les réglages, appuyer sur la
touche “OK”. Pour quitter sans enregistrer
les modifications, appuyer sur la touche
d'échappement (4).
g01418322
Illustration 183
Illustration 182
g01418303 Un écran de guidage s'affiche.
Nota: La boîte de dialogue “ATS” permet de vérifier Rattachement altimétrique d'une cible de
à distance l'état de l'alimentation électrique de l'engin
l'instrument ATS600. Pour vérifier l'alimentation
électrique, appuyer sur “Get Battery” (État batterie). Il est nécessaire d'effectuer un rattachement
Le centrage s'interrompt brièvement pendant que altimétrique de la cible de l'engin si l'emplacement de
l'instrument ATS600 effectue la vérification. Le l'instrument ATS a été spécifié uniquement en deux
résultat s'affiche dans le champ Batterie ATS:. dimensions (ordonnée et abscisse). Il est possible
L'état de l'alimentation électrique du SPS730 ou du de caler la cible de la machine si l'emplacement de
SPS930 est automatiquement mesuré et affiché dans l'instrument ATS a été spécifié en trois dimensions,
le champ “Batterie ATS:”. Si l'on utilise une batterie auquel cas l'élévation calée permet de calculer
externe pour alimenter l'instrument ATS, l'état de la l'emplacement de la cible de la machine, et non
batterie ATS n'est pas disponible. l'élévation de l'instrument ATS. Le champ “Hauteur
de” de la boîte de dialogue “ATS” affiche l'origine de
Réacquisition du verrouillage de l'ATS la hauteur de l'instrument ATS. Le contenu du champ
Hauteur de est répertorié dans le tableau 22. Si le
Si l'ATS perd le verrouillage sur la cible en cours de champ Hauteur de affiche “Aucune hauteur”, il est
travail, le message Aucunes données ATS clignote nécessaire d'effectuer un rattachement altimétrique
sur l'écran de guidage. Pour faire de nouveau de la cible de l'engin avant de pouvoir utiliser l'ATS.
l'acquisition du verrouillage, procéder comme suit:
Tableau 22
1. Arrêter la machine dès que cela est possible en Champ Hauteur de Description
toute sécurité, avec un champ de visibilité dégagé
Rattachement altimétrique La machine a été étalonnée.
et à une distance comprise entre 15,0 m (50,0 ft) Les hauteurs sont exprimées
et 300,0 m (1000 ft) de l'ATS. par rapport au repère sur
lequel la machine a été
Nota: La cible doit se trouver dans la fenêtre de rattachée.
recherche définie pendant la configuration de l'ATS, ATS Aucun rattachement
faute de quoi l'acquisition du verrouillage ne sera pas altimétrique de la machine.
possible. Les hauteurs sont exprimées
par rapport à la hauteur
de l'instrument ATS. Il
2. Si les commandes automatiques sont activées, est nécessaire d'indiquer
basculer les commandes en mode manuel. l'élévation de la station et
l'élévation de l'instrument lors
3. Si le mode Rech.auto est activé, attendre que de la configuration de l'ATS.
l'ATS ait pu réacquérir le verrouillage sur la cible. Aucune hauteur Aucun rattachement
Si l'option Rech.auto n'est pas activée, appuyer altimétrique de la machine.
sur “ATS” depuis n'importe quel écran de guidage. Aucune information de hauteur
n'a été entrée pendant la
configuration de l'ATS.
La boîte de dialogue “ATS” s'affiche.
Utiliser un ou plusieurs des outils suivants pour Pour effectuer un rattachement altimétrique de la
réacquérir le verrouillage: cible de l'engin, procéder comme suit:
• Pour lancer une recherche, appuyer sur 1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
“Rechercher”. appuyer sur la touche de “menu” (11).
• Pour lancer une recherche d'une zone de L'écran “Setup Menu - Configuration” (menu de
la fenêtre de recherche à moins de 20,0 m configuration) s'affiche.
(66,0 ft) horizontalement et 10,0 m (33,0 ft)
verticalement de la dernière position connue,
appuyer sur “Quick Search” (Recherche rapide).
114 SFBU8502
Utilisation
Guidage
g01424721
Illustration 184
g01301769
Illustration 188
“ATS not
supported: Cannot Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
determine firmware avec le système AccuGrade.
version”
“ATS not
supported: No Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
Positioning avec le système AccuGrade.
support”
“ATS not
Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
supported: No
avec le système AccuGrade.
Tracker support”
“ATS not
Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
supported: Not a
avec le système AccuGrade.
g01418331 construction ATS”
Illustration 191
L'instrument ATS recherche la cible
(20) Indicateur d'état “Auto Searching for
de l'engin. Ne se produit que si l'on a
Target”
sélectionné la recherche automatique.
Les indicateurs d'état d'une cible ATS MT900
montrent si le module est alimenté et fonctionne “Check ATS:
Une fenêtre de recherche n'est pas
Search window
correctement. Il y a quatre témoins d'état visibles. not set”
configurée sur l'instrument ATS.
L'illustration 191 montre l'emplacement des témoins
d'état de la cible. “Check ATS: La configuration de l'instrument ATS a
station setup error” échoué.
L'état de la cible est donné par la séquence “Vérifier la radio de Le système ne peut pas communiquer
d'indicateur. Voir le tableau 25. la machine” avec la radio de la machine.
“Check radio
channel (Vérifier Le canal radio sélectionné est déjà utilisé.
canal radio)”
(suite)
118 SFBU8502
Utilisation
Guidage
“Communication
Le délai de réponse de l'instrument ATS
timed out (Délai
était supérieur au temps alloué par le
de communication
système AccuGrade.
dépassé)”
“Configuring ATS
L'instrument ATS est en cours de
(Configuration de
configuration.
l'ATS)”
“Connecting ATS
Le système établit une liaison radio avec
(Connexion de
l'instrument ATS.
l'ATS)”
“Disconnecting
Le système coupe la liaison radio avec g01421881
ATS (Déconnexion Illustration 192
l'instrument ATS.
de l'ATS)”
“Recherche L'instrument ATS effectue une recherche 1. Dans la boîte de dialogue “Diagnostic”, appuyer
complète cible ...” complète de la cible de l'engin. sur ATS.
“Échec de Erreur système.
recherche de cible” La boîte de dialogue “Diagnostic - ATS” s'affiche.
Measuring Error Le premier écran “Diagnostic - ATS” est l'écran
Erreur système.
(Erreur de mesure)
Cible de l'engin. C'est l'écran qui s'affiche si l'on
Multiple ATS Un autre instrument ATS utilisant le canal appuie sur “Cible de l'engin” (cible de l'engin). Les
detected (Plusieurs radio et l'ID de cible spécifiés pour la champs de cet écran sont expliqués ci-dessous.
ATS détectés) machine et l'instrument a été détecté.
Tableau 28
Messages d'état de poursuite ATS
No signal (pas de
Aucune cible n'est suivie.
signal)
Tableau 30
Champ Explication
g01421882
Illustration 193
Emplacement connu du point de
Nord
contrôle utilisé pour la visée arrière
2. Dans n'importe quel écran de la boîte de dialogue Est
exprimé sous la forme: ordonnée,
Altitude
“Diagnostic - ATS”, appuyer sur “ATS”. abscisse et élévation
Slope Distance
L'écran “ATS” s'affiche: (distance de la
Emplacement observé du point de
pente)
contrôle par rapport à l'ATS, sous la
Cet écran affiche le nom, s'il existe, du point sur Horizontal Angle
forme: distance de la pente, angle
lequel l'instrument ATS a été configuré sous la (angle horizontal)
horizontal et angle vertical
Vertical Angle (angle
forme “ATS <nom>”. Par exemple, “ATS South” vertical)
(sud). Les champs de cet écran sont expliqués
ci-dessous. Tracking Status (état État de poursuite ATS. Voir le tableau
du suivi) 31.
Tableau 29 Position de la cible par rapport à la
Fenêtre rech fenêtre de recherche spécifiée pendant
Champ Explication la configuration de l'ATS.
Tableau 31
No signal (pas de
Aucune cible n'est suivie.
signal)
Tableau 32
Champ Explication
Tableau 33
Champ Explication
Si l'un des messages ci-dessus s'affiche, les mises • L'indicateur Éviter s'affiche dans l'angle inférieur
en garde suivantes s'activent: droit de tous les écrans de guidage.
• l'indicateur “NO AVOID” (Aucun évit.) s'affiche sur • Un avertisseur sonore retentit trois fois.
les écrans de guidage
Niveaux d'avertissement
Lorsque la machine approche d'une zone à éviter,
trois niveaux d'avertissement sont fournis.
g01362187
Illustration 195
(1) Zone à éviter
(2) Distance de la zone à éviter
Dessin au trait à l'écran Une carte de données peut contenir plusieurs projets.
Toutefois, le système AccuGrade ne charge qu'un
Un projet peut inclure un dessin au trait à l'écran. projet à la fois pour l'affichage et le guidage. Pour
Le dessin au trait à l'écran peut comprendre les plus d'informations sur la façon de sélectionner un
éléments d'arrière-plan suivants: modèle à partir de la carte de données, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Mise en marche et
Nota: Il est possible de sélectionner les éléments arrêt des systèmes”.
d'arrière-plan suivants pour le guidage horizontal.
Pour plus d'informations, se référer au Guide Nota: Une fois qu'une carte de données est chargée
d'utilisation et d'entretien, “Sélection d'un alignement dans l'afficheur, ne pas la retirer tant que l'afficheur
pour le guidage horizontal”. est sous tension.
Entrée par carte de données Modèle SV (.svd) – Un fichier SVD est une surface
modélisée à chargement rapide. Un fichier SVD
Les surfaces de projet sont développées au bureau permet d'utiliser une machine sur de très grandes
d'études et enregistrées sur une carte de données. surfaces de projet. Un fichier SVD peut être généré
Les surfaces de projet peuvent être chargées par le logiciel AccuGrade Office.
directement dans l'afficheur à partir de la carte de
données.
124 SFBU8502
Utilisation
Modèles
Route (.dc) – Un fichier route décrit une surface de • Il est possible d'étendre la longueur d'une ligne 3D
route à l'aide d'alignements horizontaux et verticaux. sélectionnée, et par là même la surface modélisée
Une série de gabarits ou de coupes transversales qu'elle définit
standard est ensuite appliquée à ces alignements
pour définir la surface modélisée de la route. La pente transversale de la surface modélisée définie
par une ligne 3D est toujours horizontale.
Grille (.dtx) – Un fichier grille est une grille de points
rectangulaire normale. Une hauteur est attribuée à • La direction et la pente de la surface de projet
chaque point de la grille. définie par une ligne 3D peuvent changer entre
segments.
Réseau irrégulier triangulaire (TIN, Triangular
Irregular Network) (.ttm) – Un fichier TIN décrit L'illustration montre une ligne 3D dans la vue en plan.
une surface de projet formée d'un maillage de
triangles. Un réseau TIN permet une meilleure
modélisation de surface qu'une grille. Un réseau
TIN représente plus précisément les arêtes vives et
génère habituellement le même modèle avec un plus
petit nombre de points.
Nota: Un segment de ligne droite tridimensionnel est Un fichier de projet de lignes 3D peut être exporté du
une ligne droite dont chaque point d'extrémité est logiciel AccuGrade Office. Pour plus d'informations
défini par une ordonnée, une abscisse et une valeur sur la façon de créer un projet de lignes 3D, se
d'élévation. référer à l'aide en ligne du logiciel AccuGrade Office.
g01269306
Illustration 200
g01672914 Illustration 202
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables 4. Appuyer sur “Nouveau niveau”. La boîte de
(3) Touches programmables dialogue “Nouveau projet: Surface de niveau”
(4) Touche d'échappement s'affiche. Se référer à l'illustration 202.
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
5. Effectuer l'une des actions suivantes:
(8) Touches fléchées
(9) “-” Touche a. Appuyer sur la touche programmable “Here”
(10) Touche “OK” (ici) pour utiliser l'élévation actuelle au point de
(11) Touche de menu guidage suivi.
(12) “Emplacement pour carte de données”
1. Appuyer sur la touche de menu (11). • Après avoir appuyé sur la touche
programmable “Ici”, il est toujours possible
d'utiliser les touches fléchées pour modifier
L'écran “Menu installation - Configuration” s'ouvre.
les valeurs.
2. Utiliser les touches fléchées (8) pour aller à
l'option“Select Design” (Sélectionner projet). • Une des touches programmables “Lame:
Gauche” ou “Lame: Droite” apparaît dans
la boîte de dialogue “Level Surface Design”
(Projet de surface de niveau). Ceci permet de
savoir à quelle extrémité de lame correspond
la position.
Nota: Si la touche programmable “Ici” n'est pas Nota: Avant de pouvoir travailler avec le nouveau
disponible, cela signifie qu'il n'y a pas de position de projet de pente, il est nécessaire de l'enregistrer sur
haute précision disponible. Pour plus d'informations, une carte de données insérée dans l'afficheur.
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Techniques de dépistage des pannes”. Deux méthodes permettent de définir une surface
de talutage:
g01269311
Illustration 203
Méthode à 2 points
Le point 1 est défini par une position d'ordonnée, une
position d'abscisse et une élévation. Le point 1 doit
être situé sur la surface de travail.
g01268786
Illustration 206
4. Appuyer sur la touche programmable “Nouvelle Une fois les deux points saisis, le système
pente”. La boîte de dialogue Nouveau projet AccuGrade calcule les valeurs de direction et
surface inclinée. de pente. Pour visualiser les valeurs calculées,
appuyer sur “Méthode: Pt / Dir”.
g01269327
Illustration 207
g01269349
Illustration 208
5. La méthode “Méthode: 2 Points est sélectionnée
par défaut et les champs de position du point 1 9. Appuyer sur la touche programmable “Dévers”.
s'affichent.” Se référer à l'illustration 207. La boîte de dialogue “Nouveau projet: Surface
inclinée” montre les champs de pente transversale
6. Effectuer l'une des opérations suivantes: gauche et droite. Se référer à l'illustration 208.
a. Appuyer sur la touche programmable “Ici” pour 10. Effectuer l'une des opérations suivantes:
utiliser la position actuelle du point de guidage
suivi. a. Utiliser les touches fléchées pour entrer la
valeur de la pente transversale gauche.
Une des touches programmables “Lame:
Gauche” ou “Lame: Droite” apparaît dans la b. Appuyer sur la touche programmable “Niveau”.
boîte de dialogue Sloping Surface Design
(Projet de surface de talutage). Ceci permet de 11. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) pour
savoir à quelle extrémité de lame correspond passer au champ “Droit”.
la position.
12. Spécifier la pente transversale droite comme
Nota: Si la touche programmable “Ici” n'est pas indiqué à l'opération 10.
disponible, cela signifie qu'il n'y a pas de position de
haute précision disponible. Pour plus d'informations,
voir “Problèmes courants et instructions” au chapitre
Dépistage des pannes.
g01269354
Illustration 211
130 SFBU8502
Utilisation
Modèles
0 degré – Nord
90° – Est
Illustration 212
g01269437 15. Appuyer sur la touche “OK” pour charger le
nouveau projet de surface de talutage.
9. Appuyer sur la touche programmable “Dévers”.
La boîte de dialogue “Nouveau projet: Surface
inclinée” montre les champs de pente transversale
gauche et droite. Se référer à l'illustration 212.
g01376558
Illustration 214
Entretien
Recommandations
d'entretien
i03445324
Renseignements généraux
Code SMCS: 7220
• Vérifier les contacts des connecteurs pour voir s'ils • Rechercher les dégâts, les fixations desserrées ou
sont corrodés ou encrassés. les pièces usées au niveau du montage anti-choc
du mât. Pour les composants type sur lesquels on
• Vérifier les connecteurs pour voir s'ils comportent doit contrôler l'usure, voir l'illustration 215.
des filets arrachés ou endommagés.
• Nettoyer le boîtier du mât et le tube intérieur du
• Vérifier que l'ensemble vis mère du tube intérieur mât avec n'importe quel produit de nettoyage tous
du mât ne présente pas de jeu excessif. Le jeu usages standard. Cela comprend les produits
maximum permis est de 0,76 mm (0,03 in). suivants: un produit de nettoyage pour vitres, un
produit de nettoyage pour cuisine, un produit de
• Vérifier que le joint du tube intérieur supérieur n'est nettoyage de type moussant et de l'eau et un
ni usé ni endommagé. détergent doux.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les récepteurs GPS, ne
pas utiliser de solvants pour les nettoyer. Cela com-
prend l'alcool, l'acétone, les produits dégraissants, les
diluants à peinture ou autres solvants à base d'hydro-
carbure.
systèmes
i03445327
Système de commande
automatique
Code SMCS: 7220
Aperçu d'AccuGrade
Capteur d'angle de la lame
g01101609
Illustration 216
Le capteur d'angle est monté sur la lame. Associé Ensemble d'interrupteurs à distance
aux composants GPS, le capteur d'angledétermine (A) Contacteur à bouton-poussoir Auto/manuel
l'inclinaison avant/arrière de la lame. Dans une (B) Interrupteur à bascule de compensation d'élévation
configuration à un seul GPS, le capteur d'angle
détermine la pente de la lame.
Désactivation
Activation des
des commandes
commandes
Sortie automatiques
automatiques
(bouton “Manuel”
(bouton “Auto” (B))
(C))
Diminution du Augmentation
déport vertical du déport
Rentrée
(bouton de vertical (bouton
diminution) d'augmentation)
g01065925
Illustration 217
Contacteur de commande par manipulateur
(A) Contacteur à gâchette
(B) Bouton “Diminution/Auto” (B)
(C) Bouton “Augmentation/Manuel” (C)
Tableau 35 Tableau 36
Fonctions des boutons du levier de commande de lame FONCTION DU CONTACTEUR PAR MANIPULATEUR(1)
Gâchette (A) Bouton gauche (B) Bouton droit (C) AUTO (D) MAN (E) MAN (F) FONCTION
Désactivation Demande
Activation des
des commandes X le mode
commandes
Sortie automatiques automatique
automatiques
(bouton “Manuel”
(bouton “Auto” (B)) Demande le
(C)) X
mode manuel
Diminution du Augmentation
déport vertical du déport Diminue la
Rentrée compensa-
(bouton de vertical (bouton
diminution) d'augmentation) X tion d'éléva-
tion. Abaisse
la lame
Nota: Dans le reste de ce chapitre, les contacteurs à Augmente la
bouton-poussoir du levier de commande de lame sont compensa-
désignés par leur fonction. Par exemple, lorsqu'il est X tion d'éléva-
demandé d'enfoncer le bouton “Auto” (B), enfoncer le tion. Relève
bouton gauche, le contacteur à gâchette étant sorti. la lame.
(1) “X” indique que le contacteur est activé
Série K
Vérification automatique des
commandes au démarrage
Le logiciel du système AccuGrade recherche les
dispositifs présents ainsi que le numéro de version
de firmware actuel pour chacun d'eux. Lorsque les
commandes automatiques ont été activées pendant
la configuration de la machine, le système est à
l'écoute des réponses du capteur d'angle, du module
de distributeur, de l'ECM de distributeur d'équipement
et des récepteurs.
g01674242
Illustration 220
SFBU8502 137
Information entretien
Fonctionnement des systèmes
La boîte de dialogue “Diagnostic” affiche une liste des Si le fichier de configuration envoyé aux capteurs
dispositifs configurés pour le système de commandes n'est pas pris en compte, appuyer sur la touche
automatiques. programmable “Vérifier à nouveau” pour envoyer un
autre fichier de configuration aux capteurs.
Nota: Seuls les dispositifs requis pour la
configuration actuelle sont énumérés. Des dispositifs GPS
supplémentaires peuvent être présents, mais s'ils
ne sont pas requis actuellement, ils ne sont pas Pour une vue détaillée des diagnostics concernant le
énumérés. récepteur et la liaison de données par radio, appuyer
sur la touche programmable “GPS”.
La boîte de dialogue Diagnostics énumère chaque
dispositif et donne les informations suivantes
États des commandes
• Le nom du périphérique automatiques
• L'état Les commandes automatiques peuvent être dans
l'un des états suivants:
• Le numéro de version du firmware de l'application
• Manuel
• La version du firmware du chargeur
• Auto
Pour pouvoir activer les commandes automatiques,
la version du firmware d'application doit être à jour. • Auto désactivé
Version du firmware d'application • Indiquer
Le numéro de version du firmware de l'application L'indicateur d'état de commande automatique
indique les dispositifs qui sont détectés et ceux pour s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran
lesquels le numéro de version chargé est correct. lorsque l'option de commande automatique est
activée. Cet indicateur montre l'état des commandes
Nota: Lorsque les numéros de version sont affichés automatiques.
pour tous les dispositifs de la liste et que les
dispositifs sont également connectés, il est possible Nota: Si l'état des commandes automatiques n'est
d'utiliser les commandes automatiques. pas affiché dans la vue en plan, dans la vue en
coupe transversale, dans la vue en profil ou dans les
Ancien firmware vues texte et les boîtes de dialogue de vitesse de
distributeur, c'est qu'un dispositif requis ne répond
Si le firmware ou le chargeur est trop ancien, le pas ou que le système n'est pas configuré pour les
dispositif sera détecté. Il n'est pas possible d'utiliser commandes automatiques. Contacter le chef de
les commandes automatiques tant que le firmware de chantier.
l'appareil n'est pas mis à jour. La colonne État affiche
le numéro de version du firmware minimal requis. Manuel
Échec de la configuration
Si le fichier de configuration envoyé au récepteur
n'est pas pris en compte, essayer de charger une
surface de projet pour envoyer un autre fichier de
configuration.
138 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes
g01351981
Illustration 221
Système AccuGrade dans l'état Manuel
Dans l'état Auto, le système AccuGrade commande Lorsque l'on appuie sur le bouton Auto et que la
les mouvements de relevage et d'inclinaison de la mention “Auto” clignote en rouge sur l'indicateur
lame. d'état, cela signifie que les commandes automatiques
sont dans l'état Auto désactivé.
SFBU8502 139
Information entretien
Fonctionnement des systèmes
Dans l'état Auto désactivé, les commandes 2. Appuyer sur le bouton-poussoir Manuel.
automatiques du système AccuGrade sont
désactivées. Le guidage horizontal et vertical est 3. Appuyer sur le bouton-poussoir Automatique.
toujours assuré par l'intermédiaire de l'afficheur et
des barres de guidage. L'état Auto désactivé indique Pour passer de l'état de commande automatique à
que le conducteur a essayé d'activer les commandes l'état manuel, appuyer sur le bouton-poussoir Manuel
automatiques, mais que le système n'est pas en à tout moment.
mesure de les mettre en œuvre.
Indiquer
Les commandes passent dans l'état Automatique
inactif si l'une des situations suivantes se produit: Lorsque l'afficheur ne reçoit pas d'informations
sur l'état des commandes automatiques, le mode
Nota: Dans ce cas, si l'avertisseur sonore est activé, de commande automatique bascule dans l'état
il émet un signal sonore. “Indiquer”. Dans ce cas, vérifier le module de
distributeur et le capteur d'angle.
• La détection d'un dispositif n'est plus possible.
• Les distributeurs automatiques ne sont plus
pilotés (ils sont inactifs) depuis 60 secondes ou
davantage.
• Les distributeurs n'ont pas été étalonnés. Le mode Indiquer est utilisé pour les applications
GPS simples Cabine ou corps de l'engin.
Pour passer de l'état Auto désactivé à l'état Auto,
procéder comme suit: Lorsque le système AccuGrade est en mode Indiquer,
le sens d'utilisation doit être sélectionné comme
1. Corriger les conditions de verrouillage ou les indiqué sur l'illustration 224 et l'illustration 225.
erreurs au démarrage telles que:
Utilisation des commandes
• Le frein de stationnement est serré.
automatiques
• Le contacteur de verrouillage d'équipement est
activé. Avant d'utiliser les commandes automatiques, veiller
à effectuer les actions suivantes:
140 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes
Vitesse de distributeur
La boîte de dialogue Vitesse de distributeur permet
de modifier la vitesse de distributeur commandant
automatiquement la lame. Les vitesses correctes de
distributeur dépendent du type de matériau déplacé
par la machine. Il est également possible de régler
les vitesses de distributeur en fonction des conditions
de travail actuelles. Par exemple, construction des
niveaux préliminaires ou des niveaux définitifs.
Configuration
i03445349
Configuration
(Radio de la machine)
Code SMCS: 7220
Pour ouvrir la boîte de dialogue “Configuration radio 4. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
d'engin”, procéder comme suit: même réseau (1 à 40) que celui de la station de
référence.
1. Sélectionner la touche programmable “Installation”
du menu “Installation”.
i03445345
Nota: Par défaut, le conducteur n'a pas accès à la
touche programmable “Installation”. Cette option peut Configuration
être activée par le chef de chantier ou par Caterpillar. (Récepteur)
Code SMCS: 7220
Afin d'étalonner le capteur d'inclinaison de la lame 2. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
pour les systèmes Double GPS, effectuer les curseur sur “Étalonner les capteurs” dans le
opérations suivantes: “Menu installation - Configuration”.
g01269487
Illustration 230
g01674355
Illustration 231
g01282939
Illustration 233
1. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
curseur sur “Étalonner les capteurs” dans le 4. Appuyer sur la touche “OK”.
“Menu installation – Configuration”.
Une fenêtre semblable à celle de l'illustration 233
Se référer à l'illustration 239. s'affiche.
Passer à l'opération 9.
Passer à l'opération 3.
g01304028
Illustration 234
g01282772
Illustration 237
g01282866
Illustration 235
g01674355
Illustration 239
g01674633
Illustration 242
g01674414
Illustration 240
g01674414
Illustration 247
g01674694
Illustration 244
6. Appuyer sur la touche programmable qui
est située à côté de l'étiquette de la touche
programmable “Terminer”.
7. Fin de la procédure
g01373999
Illustration 248
g01374018
Illustration 252
g01373993
Illustration 249
g01374052
Illustration 253
g01374008
Illustration 250
c. Appuyer sur la touche “OK” pour commencer
3. Appuyer sur la touche non programmable située à l'étalonnage.
côté de la touche programmable avec la flèche.
Le message “Calibrating Mast Elevations...”
Le système AccuGrade commence à étalonner (Étalonnage des altitudes de mât...) apparaît à
les mâts. Se référer à l'illustration 250. l'écran. Se référer à l'illustration 252.
g01374014
Illustration 251
Code SMCS: 7220 Light Bar Scales Les boîtes de dialogue Light Bar
(Échelles de barre Scales (échelles de barre de guidage)
de guidage) permettent de régler les tolérances
Introduction verticales et horizontales qui s'appliquent
aux témoins des barres de guidage. Pour
plus d'informations, se reporter au Guide
Ce chapitre décrit les boîtes de dialogue du “Menu d'utilisation et d'entretien, “Échelle de
installation”. Utiliser ces boîtes de dialogue pour barre de guidage - Réglage”.
accéder à la configuration du système.
Luminosité barres La boîte de dialogue Luminosité b. de
de guidage et guidage et affichage permet de régler la
Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu affichage luminosité de l'afficheur et des barres de
installation” est configurable sur le chantier. Les guidage. Par défaut, la boîte de dialogue
paramètres de la configuration opérateur pour le n'est disponible que dans l'écran “Menu
système et les paramètres de l'engin influencent le installation – Configuration”. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
nombre d'éléments du “Menu installation”. d'utilisation et d'entretien, “Luminosité
(affichage et barres de guidage) -
Le tableau 38 énumère les éléments de menu par Réglage”.
défaut pour un système AccuGrade 3D. Permet au conducteur d'étalonner
Étalonner les
capteurs les capteurs d'angle installés dans le
Tableau 37 système AccuGrade.
Menu installation - Éléments de menus pour Cartographie(1) Le but principal de l'enregistrement de
configuration 3D carte est d'afficher sur la vue en plan des
informations de position et d'attributs.
Élément de menu Description Des fichiers journaux de terrain (.st) sont
Permet au conducteur de sélectionner le également enregistrés lorsque l'on utilise
Select Design
fichier de modèle pour le chantier. certains types d'enregistrements de carte.
(Sélectionner
Les fichiers journaux de terrain sont
projet)
utilisés dans le logiciel AccuGrade Office.
GPS Accuracy Permet au Fine (précis) Pour plus d'informations, se référer
(précision GPS) conducteur de Medium (moyen) au Guide d'utilisation et d'entretien,
choisir l'un des Approché “Cartographie - Réglage”.
modes de précision
Vitesse de Permet au conducteur de régler la vitesse
suivants pour le
distributeur de distributeur pour le distributeur de
guidage GPS:
levage et le distributeur d'inclinaison.
Usure de la lame Les informations d'usure de la lame sont
Zone à éviter(1) La boîte de dialogue Zone à éviter permet
entrées dans le système AccuGrade
de configurer la distance d'une zone à
afin qu'AccuGrade puisse prendre en
éviter à partir de laquelle on souhaite être
compte l'usure de la lame de coupe. Pour
prévenu. Cette distance varie en fonction
plus d'informations, se référer au Guide
du type de travail. Se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Usure de la
d'utilisation et d'entretien, “Zone à éviter
lame - Réglage”.
- Réglage”.
Vertical Setup Permet au 3D, 1 Point au
Text Items La boîte de dialogue Éléments texte
(configuration conducteur centre
(éléments permet de personnaliser les éléments de
guidage vertical) de modifier la 3D, 1 Point de réf.
textuels)(1) texte sur l'afficheur afin qu'ils répondent
méthode de 3D, 2 pts extrém.
guidage. La liste Simple pente, à aux besoins du conducteur. Pour plus
suivante comprend partir de la route d'informations, se référer au Guide
certaines des Double pente, à d'utilisation et d'entretien, “Éléments texte
méthodes: partir de la route - Réglage”.
Réglage La boîte de dialogue Réglage Vue en plan(1) Il est possible de définir la rotation de la
d'interrupteur d'interrupteur d'incrément permet vue en plan de telle sorte que la machine
d'incrément(1) de définir l'augmentation ou la diminution soit toujours orientée vers le haut de
du déport vertical à chaque pression sur l'écran ou que la vue en plan soit toujours
le contacteur de déport vertical, ainsi dessinée avec la même orientation par
que l'augmentation ou la diminution rapport au nord. Pour plus d'informations,
de la pente transversale. Pour plus se référer au Guide d'utilisation et
d'informations, voir le Guide d'utilisation d'entretien, “Vue en plan - Réglage”.
et d'entretien, “Interrupteur d'incrément
Beeper Le beeper peut être configuré de
- Réglage”.
(avertisseur façon à émettre un signal audible
(suite) sonore)(1) lors d'événements variés. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Avertisseur
sonore - Réglage”.
(suite)
150 SFBU8502
Information entretien
Configuration
Menu installation - Éléments de menus pour Éléments de Menu installation - Laser Configuration
configuration 3D (Configuration laser)
Save Settings Permet au conducteur d'enregistrer “Lightbar Scale Les boîtes de dialogue Light Bar
(enregistrer la la configuration de la machine et la (Échelle de barre Scales (Échelles de barre de guidage)
configuration) configuration du module d'affichage sur de guidage)” permettent de régler les tolérances
la carte de données. verticales et horizontales qui s'appliquent
aux témoins des barres de guidage. Pour
Restore Pour rétablir la configuration du module plus d'informations, se référer au Guide
Settings (rétablir d'affichage ou la configuration de la d'utilisation et d'entretien, “Échelle de
configuration) machine précédemment enregistrées, barre de guidage - Réglage”.
utiliser la boîte de dialogue Restore
Settings (rétablir configuration). Luminosité b. La boîte de dialogue Luminosité b. de
de guidage et guidage et affichage permet de régler la
GPS Receiver Permet au conducteur de charger les affichage luminosité de l'afficheur et des barres de
Configuration fichiers de configuration du récepteur guidage. Par défaut, la boîte de dialogue
(configuration du GPS depuis la carte de données. n'est disponible que dans l'écran “Menu
récepteur GPS)(1) installation – Configuration”. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
Select Radio Band Permet au conducteur de choisir la bande
d'utilisation et d'entretien, “Luminosité
(Sélectionner de fréquence pour les radios à double
(affichage et barres de guidage) -
bande radio) bande CRxxx.
Réglage”.
Diagnostic Le logiciel du système AccuGrade
Étalonner les Permet au conducteur d'étalonner les
affiche des informations de diagnostic
capteurs capteurs d'angle ou les récepteurs laser
relatives aux dispositifs qu'il détecte
installés dans le système AccuGrade.
et également au récepteur GPS. Pour
plus d'informations, se référer au Guide Vitesse de Permet au conducteur de régler la vitesse
d'utilisation et d'entretien, “Diagnostic - distributeur de distributeur pour le distributeur de
Vue”. levage et le distributeur d'inclinaison.
(1) Cet élément n'est pas un réglage par défaut. Pour accéder à Stability (Stabilité) Permet au conducteur de régler la
cet élément, contacter le chef de chantier. stabilité du distributeur de levage et du
distributeur d'inclinaison en fonction de la
Le tableau 38 énumère les éléments de menu par vitesse de la machine.
défaut pour un système AccuGrade Laser. Éléments texte(1) La boîte de dialogue Éléments texte
permet de personnaliser les éléments de
Tableau 38 texte sur l'afficheur afin qu'ils répondent
aux besoins du conducteur. Pour plus
Éléments de Menu installation - Laser Configuration
d'informations, se référer au Guide
(Configuration laser)
d'utilisation et d'entretien, “Éléments texte
Élément de menu Description - Réglage”.
Repère de niveau Positionne automatiquement les deux Beeper Le beeper peut être configuré de
récepteurs laser à ± 1,5 mm (0,0591 in) (avertisseur façon à émettre un signal audible
de l'axe du faisceau laser. sonore)(1) lors d'événements variés. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
Déport vertical Permet au conducteur de modifier d'utilisation et d'entretien, “Avertisseur
la compensation d'élévation pour les sonore - Réglage”.
récepteurs gauche et droite.
Save Settings Permet au conducteur d'enregistrer
Mode Vertical Permet au Levage (enregistrer la la configuration de la machine et la
conducteur de indépendant lié configuration) configuration du module d'affichage sur
modifier le mode uniquement la carte de données.
de travail. Levage
Levage + Dévers Restore Pour restaurer les paramètres
Relevage lié + Settings (rétablir d'affichage ou les paramètres de
relevage configuration) l'engin précédemment enregistrés,
Levage utiliser la boîte de dialogue Restaurer les
indépendant + paramètres.
Levage Diagnostic Le logiciel du système AccuGrade
Réglage La boîte de dialogue Réglage affiche des informations de diagnostic
d'interrupteur d'interrupteur d'incrément permet relatives aux dispositifs qu'il détecte
d'incrément(1) de définir l'augmentation ou la diminution et également au récepteur GPS. Pour
du déport vertical à chaque pression sur plus d'informations, se référer au Guide
le contacteur de déport vertical, ainsi d'utilisation et d'entretien, “Diagnostic -
que l'augmentation ou la diminution Vue”.
de la pente transversale. Pour plus (1) Cet élément n'est pas un réglage par défaut. Pour accéder à
d'informations, se référer au Guide cet élément, contacter le chef de chantier.
d'utilisation et d'entretien, “Interrupteur
d'incrément - Réglage”.
Pour accéder à la boîte de dialogue “Menu
(suite) installation”, procéder comme suit:
SFBU8502 151
Information entretien
Configuration
i03445333
Configuration
(Rattachement altimétrique du
laser)
Code SMCS: 7220
g01352444
Illustration 257
g01373881
Illustration 256
i03445357
Introduction
L'option Usure de la lame est disponible par
défaut pour toutes les configurations du système
g01673217
“AccuGrade”. En fonction des paramètres de la Illustration 260
configuration opérateur pour le système, certaines
options, touches logicielles ou vues abordées dans 2. Dans la boîte de dialogue “Menu installation –
ce guide peuvent ne pas être accessibles. Configuration”, sélectionner l'option “Usure de la
lame”.
Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, la
partie active de la lame de coupe s'use. Saisir les
informations relatives à l'usure de la lame de coupe
afin que le système “AccuGrade” puisse la prendre
en compte et s'y adapter.
g01109185
Illustration 259
i03445362
g01672914
Illustration 262
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01352464
a. Appuyer sur la touche“OK” (10) pour accepter Illustration 263
les modifications et revenir à la boîte de
dialogue “Menu installation - Configuration”. 1. Dans la boîte de dialogue “Menu installation
– Configuration” , appuyer sur la flèche haut
b. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour ou sur la flèche bas jusqu'à ce que l'option
annuler les modifications et revenir à la boîte “Luminosité barre de guidage et affichage” passe
de dialogue “Menu installation - Configuration”. en surbrillance.
Un message invite l'utilisateur à confirmer qu'il
ne souhaite pas enregistrer les modifications.
g01269756
Illustration 264
4. Pour régler la luminosité de la barre de guidage, Le logiciel du système AccuGrade affiche des
appuyer sur la touche programmable “Barre de informations de diagnostic relatives aux dispositifs
guidage”. qu'il détecte et au récepteur. Normalement, il n'est
pas nécessaire d'utiliser cette fonction.
Nota: La boîte de dialogue “Luminosité d'affichage”
est affichée par défaut. Pour visualiser l'état des périphériques connectés
au système AccuGrade, utiliser la boîte de dialogue
a. Pour augmenter ou diminuer la luminosité, Diagnostics. On accède à cette boîte de dialogue
appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas. à partir de la boîte de dialogue “Menu installation -
Configuration”.
b. Pour sélectionner la luminosité maximale,
appuyer sur “Set Maximum” (Régler au
maximum). Contrôle des diagnostics du
système
5. Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les
paramètres et revenir à la boîte de dialogue Pour accéder aux informations de diagnostic,
“Menu installation – Configuration”. Pour annuler procéder comme suit:
les modifications, appuyer sur la touche “ESC”
puis sur la touche “OK”. 1. Dans la boîte de dialogue “Setup Menu -
Configuration” (menu de configuration), appuyer
6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter sur la flèche Bas jusqu'à ce que l'option
la boîte de dialogue “Menu installation – “Diagnostics” passe en surbrillance.
Configuration”. Toutes les modifications prennent
effet immédiatement.
g01674242
Illustration 265
• Afficheur
g01352474
Illustration 266
• Récepteurs
• Module de commande des distributeurs Le premier écran affiché est celui relatif à l'antenne
gauche. Pour afficher les informations de l'écran de
• Capteur d'angle l'antenne droite, appuyer sur la touche programmable
“Right Antenna” (antenne droite).
• ECM de commande de distributeur
d'équipement (si configuré) Nota: Lorsque l'on consulte la fenêtre Right Antenna
Diagnostic (Diagnostics pour l'antenne droite),
• Radio de transmission de données l'antenne gauche joue le rôle de base pour l'antenne
droite
• Module de distributeur (pour la série G)
Le tableau 39 décrit les champs de ces boîtes de
Nota: Certains modèles ne sont pas équipés d'un dialogue.
module de commande des distributeurs.
Tableau 39
Champs Antenne
Élément Explication
g01265962
Illustration 268
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01649074
Illustration 271
Tableau 41
Champs de données de la boîte de dialogue Sky
Plot (Carte du ciel)
Champ Description
La boîte de dialogue “Sky Plot - Edit Settings” (Carte Utiliser le mode de précision GPS pour régler
du ciel - Modification des paramètres) peut être l'erreur GPS maximale estimée et acceptable pour
utilisée pour accepter des informations provenant de l'application.
satellites GLONASS.
Si l'estimation d'erreur GPS dépasse la limite définie
Pour modifier les paramètres “Sky Plot” (Carte du pour le mode sélectionné, un message “Précision
ciel), procéder comme suit. GPS très faible” apparaît sur l'afficheur.
1. Dans la boîte de dialogue “Sky Plot” (Carte du Il y a trois modes de précision GPS:
ciel), appuyer sur la touche programmable “Edit
Settings” (Modifier paramètres). La boîte de • Fin
dialogue “Sky Plot - Edit Settings” (Carte du ciel -
Modification des paramètres) s'affiche. Se référer • Medium (moyen)
à l'illustration 273.
• Approché
Le chef de chantier définit la limite pour chaque
mode. Le chef de chantier règle chaque mode
pour qu'il soit adapté au travail à effectuer (il peut
également désactiver les modes). Par exemple, les
limites pour le mode Fin sont définies pour un travail
de retouches de finition. Si la précision GPS est hors
tolérance pour le mode Fin, ne pas passer en mode
Approché pour continuer à travailler sur la surface de
retouche finale. Au lieu de cela, effectuer l'une des
opérations suivantes:
i03445365
Le chef de chantier définit également le réglage
Auto. Ce réglage détermine la précision GPS qui
Mode de précision GPS - est requise avant de pouvoir activer les commandes
automatiques. La boîte de dialogue “Mode préc.
Réglage GPS” affiche la mention “Oui” dans la colonne Auto
si les commandes sont disponibles.
Code SMCS: 7220-529
Éléments texte du mode de
Introduction
précision GPS
L'option Mode préc. GPS est disponible par
défaut pour toutes les configurations du système Trois éléments texte qui indiquent le niveau de
AccuGrade. En fonction des paramètres de la précision GPS actuel peuvent être affichés sur les
configuration opérateur pour le système, certaines vues de guidage:
options, touches logicielles ou vues abordées dans
ce guide peuvent ne pas être accessibles. • Err. GPS H.
• Err. GPS V.
SFBU8502 161
Information entretien
Configuration
• La valeur de l'élément textuel reste affichée en noir Pour autoriser les positions SBAS, procéder comme
lorsque l'erreur GPS est inférieure à 90% de la suit:
limite définie pour le mode de précision GPS.
g01660535
Illustration 274
Exemple type de boîte de dialogue du mode de précision GPS
(1) Icône de précision actuelle Illustration 276
g01620205
(2) Description et icône de précision actuelle
(3) Touche programmable pour “Changer le mode”
(4) Limite d'erreur actuelle 2. Sélectionner Mode approché.
2. Pour basculer entre les différents modes GPS La boîte de dialogue Paramètres mode de
suivants, appuyer sur le sixième bouton à partir du précision GPS s'affiche. Se référer à l'illustration
haut sur le côté droit de l'afficheur: Fin, Medium 276.
(moyen) et Approché.
3. Entrer une valeur dans le champ “Limite d'erreur
3. Appuyer sur “OK” pour confirmer les paramètres, GPS”.
ou sur “ESC” pour quitter sans enregistrer.
Pour que SBAS fonctionne correctement, la valeur
doit être supérieure de 1 m (3,28 ft) à 2 m (6,56 ft)
à l'erreur SBAS.
162 SFBU8502
Information entretien
Configuration
i03445368
Contacteur d'augmentation -
Réglage
Code SMCS: 7220-529
g01269805
Nota: La boîte de dialogue “Incrément de déport Illustration 278
vertical” est une fonction qui peut être sélectionnée
sur le chantier. Consulter le chef de chantier pour 3. Appuyer sur la touche “OK”.
activer cette fonction.
La boîte de dialogue représentée sur l'illustration
Si cette fonction est activée, la boîte de dialogue 278 s'affiche.
“Incrément de déport vertical” permet de régler
l'augmentation ou la diminution du déport vertical à Effectuer l'une des opérations suivantes:
chaque pression sur les boutons de déport vertical.
a. Appuyer sur les touches fléchées pour définir
Pour modifier la valeur de la boîte de dialogue l'augmentation ou la diminution du déport
“Incrément de déport vertical”, procéder comme suit. vertical à chaque pression sur les boutons de
déport vertical.
1. Enfoncer la touche de menu.
b. Pour régler la valeur par défaut du système,
L'écran “Menu installation – Configuration” appuyer sur la touche programmable “Default
s'affiche. 0.010” (Défaut 0,010). La valeur par défaut du
système est 0,010 m (0,05 ft).
Par défaut, l'option “Échelles de barre de guidage” 1. Dans la boîte de dialogue Menu installation –
est disponible pour toutes les configurations du Configuration, appuyer sur la flèche haut ou sur
système AccuGrade. En fonction des paramètres de la flèche bas jusqu'à ce que l'option “Échelles de
la configuration opérateur pour le système, certaines barre de guidage” passe en surbrillance.
options, touches logicielles ou vues abordées dans
ce guide peuvent ne pas être accessibles.
Seuils de tolérance
Un seuil de tolérance pour les barres de guidage
vertical est la distance du niveau souhaité à partir
de laquelle deux témoins s'allument. Un seuil de
tolérance pour les barres lumineuses horizontales
est la distance de la trajectoire souhaitée à partir de
laquelle deux témoins s'allument.
• Si l'on utilise le système métrique, appuyer sur 5. Effectuer l'une des opérations suivantes:
“Default Set 0.050” (Valeur par défaut 0,050)
pour définir une tolérance égale à la valeur par • Pour accepter les modifications et revenir
défaut de 0,050 m. Si l'on utilise le système à la boîte de dialogue “Menu installation –
impérial, appuyer sur “Default Set 0.200” (Valeur Configuration”, appuyer sur la touche OK.
par défaut 0,200).
• Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour
• Utiliser les touches fléchées pour entrer annuler les modifications et revenir à la boîte de
la distance du niveau souhaité à partir de dialogue “Menu installation - Configuration”. Un
laquelle deux témoins verticaux s'allument. message invite l'utilisateur à confirmer qu'il ne
Entrer une valeur comprise entre 0 et 3,810 souhaite pas enregistrer les modifications.
m. Les autres valeurs de seuil sont calculées
automatiquement et s'affichent dans la boîte Une fois les modifications effectuées dans la
de dialogue. boîte de dialogue “Échelles de barre de guidage”,
il est possible de modifier n'importe quel autre
• Pour régler la tolérance à la moitié de la élément énuméré dans la boîte de dialogue “Menu
tolérance actuelle, appuyer sur “Half Set 0.025” installation - Configuration” avant d'effectuer
(Valeur moitié 0,025). l'opération 6.
• Pour régler la tolérance au double de la 6. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour
tolérance actuelle, appuyer sur “Double Set quitter la boîte de dialogue “Menu installation -
0.100” (Valeur double 0,100). Configuration”. Les modifications prennent effet
immédiatement.
Cette valeur de tolérance verticale sert de limite
de distance du niveau souhaité lorsque les
commandes automatiques sont en fonction.
Si la valeur Cut (déblai) ou Fill (remblai) à
l'une des extrémités de la lame dépasse cette
tolérance pendant plus de trois secondes, la lame
est considérée comme n'étant plus au niveau
souhaité.
SFBU8502 165
Information entretien
Configuration
L'enregistrement de carte de type couverture 2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
s'actualise au fur et à mesure des passes en avant et touche fléchée bas pour mettre en surbrillance
en arrière de la machine. le type d'enregistrement de carte “Ripper”. Voir
l'illustration 282.
SFBU8502 167
Information entretien
Configuration
6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte Jaune > 4 s et <= 5 s
de dialogue “Menu installation - Configuration”. Rouge > 5 s
La vue en plan s'ouvre.
Lorsque l'on charge un projet, les données d'un Pour configurer l'enregistrement de couverture radio,
fichier d'enregistrement de carte existant de type procéder comme suit.
ripper s'affichent sur la vue en plan.
1. Ouvrir la boîte de dialogue “Cartographie” à
La touche programmable “Ripper: En haut” indique partir de la boîte de dialogue “Menu installation -
que le ripper est relevé et que, par conséquent, Configuration”.
l'enregistrement de carte est désactivé.
2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
Appuyer sur la touche programmable “Ripper: En touche fléchée bas pour mettre en surbrillance le
haut” pour commencer l'enregistrement de carte de type d'enregistrement “Couverture radio”.
type ripper. La touche programmable “Ripper: En
bas” indique que le ripper est abaissé, ce qui signifie 3. Effectuer l'une des opérations suivantes.
que l'enregistrement de carte de type ripper est en
cours. • Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer le
réglage et revenir à la boîte de dialogue “Menu
L'enregistrement de carte de type ripper ne installation - Configuration”.
s'actualise que lorsque le ripper de la machine se
déplace en marche avant. L'enregistrement de carte • Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche
de type ripper n'est pas effectué lorsque la machine “OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu
se déplace en marche arrière. installation - Configuration” sans enregistrer les
modifications.
La touche programmable “Ripper: Pleine” indique
qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire disponible sur 4. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
la carte de données. Dans ce cas, l'enregistrement de dialogue “Menu installation - Configuration”.
de carte s'interrompt.
Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
fichier d'enregistrement de couverture radio existant
s'affichent sur la vue en plan.
Appuyer sur la touche programmable “Carte radio: Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
Désactivé” pour commencer l'enregistrement de fichier d'enregistrement de carte de terrain existant
couverture radio. La touche programmable “Carte s'affichent sur la vue en plan.
radio: Activé” indique que l'enregistrement de
couverture radio est activé. La touche programmable “Terrain: Désactivé”
indique que l'enregistrement de carte de terrain et la
L'enregistrement de couverture radio s'actualise journalisation de terrain sont désactivés.
lorsque la machine se déplace en avant et en arrière.
Appuyer sur la touche programmable “Terrain:
Nota: Contrairement aux autres types Désactivé” pour commencer l'enregistrement de
d'enregistrement de carte, l'enregistrement carte de terrain et la journalisation de terrain. La
de couverture radio continue lorsqu'une faible touche programmable “Terrain: Activé” indique que
précision est indiquée pour le positionnement GPS l'enregistrement de carte de terrain et la journalisation
(Global Positioning System). de terrain sont en cours.
Nota: Si l'on modifie l'une des élévations 5. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
du modèle, il est nécessaire de réinitialiser de dialogue “Menu installation - Configuration”.
l'enregistrement de carte de déblai/remblai. Les La vue en plan s'ouvre.
données d'enregistrement de carte de déblai/remblai
enregistrées avant la modification ne seront pas en Le système AccuGrade est désormais prêt à
accord avec le modèle modifié. commencer l'enregistrement et l'affichage de carte
de déblai/remblai.
Nota: Si l'on crée une carte de déblai/remblai sur un
modèle de talutage ou sur un modèle de niveau et Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
que l'on modifie le modèle, la carte de déblai/remblai fichier d'enregistrement de carte de déblai/remblai
précédemment enregistrée s'appliquera toujours à existant s'affichent sur la vue en plan.
l'ancien modèle.
La touche programmable “Carte D/R: Désactivé”
Le tableau 44 montre le code de couleur utilisé pour indique que l'enregistrement de carte de
l'enregistrement de carte de déblai/remblai. déblai/remblai est désactivé. Si la touche
programmable “Carte D/R: Désactivé” n'est pas
Tableau 44 visible, vérifier qu'un projet a été chargé.
Couleur Déblai/remblai
Appuyer sur la touche programmable “Carte D/R:
Rouge foncé Déblai > 4 x tolérance verticale
Désactivé” pour commencer l'enregistrement de
Rouge Déblai > 2 x tolérance verticale carte de déblai/remblai. La touche programmable
Déblai < = 4 x tolérance verticale “Carte D/R: Activé” indique que l'enregistrement de
Rouge clair Déblai > 1 x tolérance verticale carte de déblai/remblai est activé.
Déblai < = 2 x tolérance verticale
Pour tous les types de machine, l'enregistrement de
Vert Le déblai/remblai est conforme à
la tolérance verticale
carte de déblai/remblai ne s'actualise que lorsque la
machine se déplace en marche avant.
Bleu clair Remblai > 1 x tolérance verticale
Remblai < = 2 x tolérance verticale
La touche programmable “Carte D/R: Pleine”
Bleu Remblai > 2 x tolérance verticale indique qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire
Remblai < = 4 x tolérance verticale disponible sur la carte de données. Dans ce cas,
Bleu foncé Remblai > 4 x tolérance verticale l'enregistrement de carte s'interrompt.
Des fichiers d'enregistrement de carte sont créés 5. Appuyer sur la touche programmable “Confirm
séparément pour chaque type d'enregistrement de Reset” (Confirmer le rafraîchissement). Un
carte dans les différents dossiers de modèle ou dans message indique que le rafraîchissement du
le répertoire racine. Il est nécessaire de sélectionner fichier d'enregistrement de carte est en cours.
le modèle, le cas échéant, et le type d'enregistrement Une fois le processus de rafraîchissement de la
de carte avant d'utiliser une carte réinitialisée. carte terminé, la boîte de dialogue “Cartographie”
s'affiche.
Pour fermer et renommer un fichier d'enregistrement
de carte, procéder comme suit. 6. Effectuer l'une des opérations suivantes.
1. Charger le modèle requis. L'option Reset map • La fonction Cartographie détecte les
(remise à zéro de la carte) recherche les fichiers modifications du type d'enregistrement de
d'enregistrement de carte dans le dossier du carte lorsque l'on rafraîchit une carte. Pour
modèle chargé sur la carte de données. Si aucun quitter la boîte de dialogue “Map Recording”
modèle n'est chargé, Reset map (réinitialiser la (enregistrement de carte) et revenir à la boîte
carte) recherche les fichiers d'enregistrement de dialogue “Setup Menu - Configuration”
de carte dans le répertoire racine de la carte de (menu de configuration) sans enregistrer la
données. modification du type d'enregistrement de carte,
appuyer sur la touche “ESC” puis sur la touche
2. Ouvrir la boîte de dialogue “Cartographie” à “OK”. L'enregistrement de carte reste tel qu'il
partir de la boîte de dialogue “Menu installation - était configuré avant le rafraîchissement de la
Configuration”. carte.
3. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou sur la • Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer
touche fléchée Bas pour mettre en surbrillance le type d'enregistrement de carte et revenir
le type d'enregistrement de carte à refermer. Par à la boîte de dialogue “Menu installation -
défaut, le type d'enregistrement de carte en cours Configuration”.
est mis en surbrillance.
7. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
de dialogue “Menu installation - Configuration”.
La vue en plan s'affiche.
i03445322
i03445325
Configuration - Rétablissement
Code SMCS: 7220-529
g01676757 g01270114
Illustration 285 Illustration 287
2. Dans la boîte de dialogue “Menu installation - 3. Appuyer sur la touche “OK” (10).
Configuration”, appuyer sur la flèche haut ou sur
la flèche bas jusqu'à ce que l'option “Restaurer les La boîte de dialogue “Restaurer les paramètres”
paramètres” passe en surbrillance. s'ouvre. Se référer à l'illustration 287.
• Paramètres d'affichage
• Paramètres de l'engin
5. Appuyer sur la touche “OK” (10).
Nota: Caterpillar recommande de vérifier le 1. Vérifier qu'une carte de données est insérée
paramètre Usure de la lame lors de la restauration d'afficheur.
d'un fichier de paramètres de l'engin. Une boîte de
dialogue rappelle ce point.
d'affichage et des paramètres de 2. Appuyer sur la touche de menu (11 à partir d'un
l'engin écran de guidage.)
En enregistrant les paramètres d'affichage, il est 3. Dans la boîte de dialogue “Menu installation -
possible de personnaliser et d'enregistrer les Configuration”, appuyer sur la flèche bas ou sur la
éléments texte représentés sur les écrans de flèche haut jusqu'à ce que l'option “Enregistrer les
guidage. paramètres” passe en surbrillance.
Pour accéder à la boîte de dialogue “Enregistrer les 4. Appuyer sur la touche “OK” (10).
paramètres”, procéder comme suit:
174 SFBU8502
Information entretien
Configuration
i03445331
Stabilité - Réglage
Code SMCS: 7220-529
g01270137
Illustration 291
1. Appuyer sur la touche de menu pour accéder à la Si l'on sélectionne de un à trois éléments
fenêtre “Menu installation - Configuration”. d'informations sur la vue en plan et sur la vue en
coupe transversale, ils s'affichent le long la partie
2. Dans l'écran “Menu installation - Configuration”, supérieure de la vue. Si l'on sélectionne quatre ou
utiliser les touches fléchées pour faire défiler le cinq éléments, tous les éléments s'affichent dans
curseur jusqu'à la fonction Stability (Stabilité). l'angle inférieur droit de la vue.
3. Appuyer sur la touche “OK”. Pour configurer les éléments textuels, procéder
comme suit.
Un écran semblable à celui de l'illustration 292
s'affiche.
La boîte de dialogue “Text Items” (éléments textuels) 2. Appuyer sur la touche programmable “Vue en
permet de sélectionner jusqu'à cinq éléments plan”. Une boîte de dialogue semblable à celle de
d'informations pour affichage sur chacune des vues. l'illustration 294 s'affiche.
Si l'on choisit de ne sélectionner qu'un ou deux
éléments par écran de vue, la police utilisée pour le La liste “Éléments disponibles” indique tous les
texte est plus grande que lorsque l'on sélectionne de éléments qui peuvent s'affichent dans la vue en plan,
trois à cinq éléments texte. Si aucun élément textuel la vue en coupe transversale, la vue en profil, la vue
n'est sélectionné, aucun écran de vue de texte ne texte 1 et la vue texte 2. Les éléments sont décrits
s'affiche. dans le tableau 47.
• L'écran d'ouverture montre la liste des éléments 1. Pour afficher la liste de vue appropriée, appuyer
qui sont sélectionnés pour s'afficher sur la “vue en sur la touche programmable “Plan View”
plan”. (vue en plan), “Cross-section” (vue en coupe
transversale), “Profile View” (vue de profil), “Text
• Pour afficher la liste des éléments sélectionnés pour View 1” (vue texte 1) ou “Text View 2” (vue texte
s'afficher sur la vue en coupe transversale, appuyer 2).
sur la touche programmable “Cross-section”
(coupe transversale). 2. Vérifier que moins de 5 éléments sont déjà
sélectionnés.
• Pour afficher la liste des éléments sélectionnés
pour s'afficher sur la vue en profil, appuyer sur la 3. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
touche programmable “Vue en profil”. touche fléchée bas pour mettre en surbrillance
l'élément à ajouter.
• Appuyer sur la touche programmable “Vue texte 1”
afin d'afficher la liste des éléments sélectionnés 4. Appuyer sur la touche programmable “Ajouter”.
pour apparaître sur la vue texte 1.
Nota: Les éléments s'affichent dans l'ordre dans
• Appuyer sur la touche programmable “Vue texte 2” lequel ils ont été sélectionnés. Il est possible de
pour voir la liste des éléments sélectionnés pour retirer les éléments. Puis, on peut les ajouter dans un
s'afficher sur la “vue texte 2”. ordre différent. La position des éléments s'actualisera
sur l'écran.
• Si moins de cinq éléments sont sélectionnés pour
une vue sélectionnée et si l'option en surbrillance 5. Effectuer l'une des opérations suivantes.
de la liste “Éléments disponibles” n'est pas
sélectionnée, la touche programmable “Ajouter” • Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les
est disponible. paramètres et revenir à la boîte de dialogue
“Menu installation - Configuration”.
• Si l'option en surbrillance de la liste “Éléments
disponibles” est déjà sélectionnée, la touche • Pour revenir à la boîte de dialogue “Setup Menu
programmable “Effacer” est disponible. - Configuration” (menu de configuration) sans
enregistrer les modifications, appuyer sur la
• Si cinq éléments sont déjà sélectionnés pour touche “ESC” puis sur la touche “OK”.
affichage dans la vue sélectionnée et si l'option
en surbrillance de la liste “Éléments disponibles” 6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
n'est pas sélectionnée, la touche programmable de dialogue “Menu installation - Configuration”.
inférieure droite est vide. Les modifications prennent effet immédiatement.
Éléments Détails
1. Pour afficher la liste de vue appropriée, appuyer
sur la touche programmable “Plan View” “Alignement” Affiche la description de la ligne utilisée pour
(vue en plan), “Cross-section” (vue en coupe le guidage horizontal
transversale), “Profile View” (vue de profil), “Text “Dist. d'évite.” Si l'on entre la distance entre l'arrière du ripper
View 1” (vue texte 1) ou “Text View 2” (vue texte et la lame de coupe, 4 points basés sur la
2). position de l'extrémité de la lame et sur cette
distance sont utilisés pour la détection de
2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la proximité de la zone à éviter. Le paramètre
Dist. d'évite. est la plus courte distance entre
touche fléchée bas pour mettre en surbrillance un point quelconque et la zone à éviter la plus
l'élément à retirer. proche.
“Alt. projet” Altitude du projet à l'extrémité de la lame qui Offline R Cette valeur est la distance par rapport à
est suivie. (Hors ligne D) l'alignement le plus proche du bord droit de
la lame, à condition que l'alignement se situe
“Profil Pente longitudinale du projet parallèle à la à droite de l'axe de la lame. Le calcul de la
longitudinal direction du déplacement distance hors ligne varie en fonction du type
du projet” de fichier. Pour les fichiers standard “.SVD”
et “.SVL”, la distance Offline (hors trajectoire)
“Nom de Affiche le nom de projet. calculée est parallèle à l'alignement de la
projet” lame. Pour des fichiers de modèle de route
“.dc”, la distance Offline (hors trajectoire)
“Dévers Pente transversale du projet orthogonale à la calculée est perpendiculaire à l'alignement de
projet” direction du déplacement référence de la route.
“Est” Abscisse à l'extrémité de la lame qui est suivie. Offline LM Cette valeur est la distance hors ligne entre
(Hors ligne le bord gauche de la lame et l'alignement le
“Altitude” Élévation à l'extrémité de la lame qui est GM) plus à gauche de la route, à condition que
suivie. l'alignement se situe à gauche de l'axe de
“Mode Préc. Le mode de précision GPS sélectionné est la lame. Le calcul de la distance hors ligne
GPS” affiché. Les modes de précision GPS sont Fin, varie en fonction du type de fichier. Pour les
Moyen et Approché. fichiers standard “.SVD” et “.SVL”, la distance
Offline (hors trajectoire) calculée est parallèle
“Erreur GPS Mesure de la précision GPS horizontale. Le à l'alignement de la lame. Pour des fichiers
H.” texte s'affiche en rouge si la valeur dépasse la de modèle de route “.dc”, la distance Offline
limite d'erreur GPS actuelle. Le texte s'affiche (hors trajectoire) calculée est perpendiculaire
en bleu si la valeur est proche de la limite. à l'alignement de référence de la route.
Sinon le texte s'affiche en noir.
Offline RM Cette valeur est la distance hors ligne entre
“Direction” Direction dans laquelle se déplace la machine. (Hors ligne le bord droit de la lame et l'alignement le
Exprimée en degrés en sens d'horloge à partir DM) plus à droite de la route, à condition que
du nord. l'alignement se situe à droite de l'axe de la
lame. Le calcul de la distance hors ligne
“Couche de Déport vertical entre l'alignement de référence varie en fonction du type de fichier. Pour les
construction” et la surface de travail lorsqu'une élévation fichiers standard “.SVD” et “.SVL”, la distance
par couches est définie. La valeur est positive Offline (hors trajectoire) calculée est parallèle
si l'élévation par couches est au-dessus de à l'alignement de la lame. Pour des fichiers de
l'alignement de référence, négative elle est projet de route “.DC”, la distance hors ligne
au-dessous de l'alignement de référence et calculée est perpendiculaire à l'alignement de
“N/A” lorsqu'aucune élévation par couches référence de la route.
n'est définie.
“Orientation” Direction dans laquelle est orientée la lame.
“Déport AP” Déport entre l'extrémité de la lame qui est Exprimée en degrés en sens d'horloge à partir
suivie et l'alignement de référence. Voir du nord.
également l'élément “Hors ligne” dans ce
tableau. “PDOP” Dilution de précision de position (PDOP,
Position Dilution of Precision) à l'extrémité de
“Pente Pente longitudinale de la machine dans la la lame qui est suivie.
longitudinale” direction du déplacement
(suite)
“Nord” Ordonnée à l'extrémité de la lame qui est
suivie.
(suite)
178 SFBU8502
Information entretien
Configuration
“Décalage
Perp.”
Déport perpendiculaire entre l'alignement de
référence et la surface de travail lorsqu'un Vitesse des distributeur -
décalage perpendiculaire est défini. La valeur
est positive si le décalage perpendiculaire
Réglage
est au-dessus de l'alignement de référence,
négative s'il est au-dessous de l'alignement Code SMCS: 7220-529
de référence et N/A lorsqu'aucun décalage
perpendiculaire n'est défini.
Introduction
“État position” État position: Aucune pos., Faible préc., Haute
préc.
L'option Vitesse de distributeur est disponible par
“Surface réf.” Décrit la surface de référence utilisée défaut pour toutes les configurations d'AccuGrade.
En fonction des paramètres de configuration du
“Satellites” Nombre de satellites utilisés par le récepteur
GPS pour calculer une position conducteur pour le système, certaines options,
touches programmables ou vues abordées dans ce
“Vitesse” Vitesse de la machine. Si la vitesse est guide peuvent ne pas être accessibles.
inférieure à 0,5 km/h (0,31 mph), le champ
texte indique 0.
La boîte de dialogue Vitesse de distributeur permet
“Station” Station à l'extrémité de la lame qui est suivie. de modifier la vitesse de distributeur commandant
“Erreur GPS Mesure de la précision GPS verticale. Le texte automatiquement la lame. Les vitesses correctes de
V.” s'affiche en rouge si la valeur dépasse la limite distributeur dépendent du type de matériau déplacé
d'erreur GPS actuelle. Le texte s'affiche en par la machine. En outre, les vitesses correctes de
bleu si la valeur est proche de la limite. Sinon distributeur dépendent du type de niveau.
le texte s'affiche en noir
Déport vert. Affiche le déport vertical appliqué à la surface Si le réglage des vitesses de distributeur est trop
de travail à l'aide de la touche programmable élevé, le système réagit trop rapidement. Cela peut
Déport vertical. Le déport vertical se
rapporte à l'élévation par couches, l'élévation
provoquer une instabilité du système et un travail
perpendiculaire ou l'élévation verticale si l'un inutile des composants hydrauliques de la machine.
de ces paramètres est défini. La valeur est Si les vitesses de distributeur sont réglées à une
positive si l'élévation verticale est au-dessus valeur trop faible, le système réagira trop lentement
de l'alignement de référence, négative si elle et mettra trop de temps pour revenir à une position
est au-dessous de l'alignement de référence
et égale à 0,000 lorsqu'aucune élévation
correspondant au niveau souhaité.
verticale n'est définie.
Nota: Lors du test et du réglage de la vitesse de
Élévation Déport vertical entre l'alignement de référence
et la surface de travail lorsqu'une élévation
distributeur, la machine doit présenter un nombre de
verticale
verticale est définie. La valeur est positive tours normal.
si l'élévation verticale est au-dessus de
l'alignement de référence, négative si elle est Pour le réglage de la vitesse de distributeur, le
au-dessous de l'alignement de référence et système AccuGrade doit avoir une position de haute
N/A lorsqu'aucune élévation verticale n'est
définie. précision. Confirmer que le système est en mode
haute précision avant d'essayer de régler la vitesse
de distributeur. En l'absence d'une position GPS de
Tableau 47
haute précision, les modifications apportées aux
Options vue texte pour les systèmes laser vitesses de distributeur ne pourront être essayées.
Éléments Détails
Une surface de projet provisoire est créée pour le
“Déb/Remb g” Affiche le déblai gauche) ou le remblai gauche réglage des vitesses de distributeur. Les barres de
selon le cas pour l'extrémité gauche de la guidage assurent le guidage sur la surface de projet
lame. Si un déport vertical est spécifié, le
déblai ou remblai est indiqué par rapport à la
provisoire uniquement lorsque la boîte de dialogue
position déportée verticalement. Vitesse de distributeur est ouverte.
“Déb/Remb d” Affiche le déblai droit ou le remblai droit selon Pour obtenir le meilleur réglage de vitesse de
le cas pour l'extrémité droite de la lame. Si
un déport vertical est spécifié, le déblai ou distributeur, Caterpillar recommande de procéder
remblai est indiqué par rapport à la position comme indiqué dans les chapitres suivants.
déportée verticalement.
“État position” État position: Aucune pos., Faible préc., Haute Réglage de la vitesse de
préc.
distributeur
Pour accéder à boîte de dialogue Vitesse de
distributeur, procéder comme suit:
SFBU8502 179
Information entretien
Configuration
g01270227
Illustration 297
g01676991
Illustration 295
g01270227
Illustration 298
g01270226
Illustration 296
• Pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche 6. Mettre le système en mode Manuel. L'indicateur
haut ou sur la flèche droite. Pour diminuer la d'état dans la boîte de dialogue Vitesse
vitesse, appuyer sur la flèche gauche ou sur la de distributeur indique que les commandes
flèche Bas. automatiques sont dans l'état manuel.
• Pour régler la vitesse à la “valeur par défaut 7. Répéter les opérations 2 à 6 jusqu'à ce que la
de 50”, appuyer sur Default Set 50 (Valeur par vitesse de distributeur pour le distributeur de
défaut de 50). levage soit adaptée aux conditions.
• Pour régler la vitesse à la “valeur par défaut 8. Répéter les opérations 3 à 7 jusqu'à ce que
de 50”, appuyer sur Default Set 50 (Valeur par la vitesse de distributeur pour le distributeur
défaut de 50). d'inclinaison soit adaptée aux conditions.
La vitesse de distributeur est immédiatement mise 9. Appuyer sur la touche “OK” pour revenir à la boîte
à jour. de dialogue “Menu installation - Configuration”.
La lame doit se déplacer rapidement vers la The flexibility of the vertical guidance method
position correspondant au niveau souhaité. La improves guidance so that:
lame ne doit pas dépasser du projet de plus de
10 mm (0,5 in). • hanging the blade tip over the crown of a road will
not cause the crown to be cut off
7. Mettre le système en mode manuel. L'indicateur
d'état dans la boîte de dialogue Vitesse • hanging the blade tip over the side slope (batter)
de distributeur indique que les commandes will not cause vertical guidance to the road surface
automatiques sont dans l'état manuel. to start being erroneously elevated or lowered
• for irregular design surfaces the blade can create Adjust Cut to Avoid Overcut
a smooth cut
The “Adjust Cut to Avoid Overcut” option gives cut/fill
1 Point Vertical Guidance guidance that prevents over-cutting. Overcutting
occurs when the blade tip cuts through the design
Illustration 302 shows how the AccuGrade System surface.
projects the vertical guidance plane from the single
vertical guidance point to the blade tips to determine For each vertical guidance mode, you can enable
the cut or fill for the blade tips. the “Adjust Cut to Avoid Overcut” option. This feature
prevents the blade tip guidance from over-cutting the
design surface. To enable or disable the “Adjust Cut
to Avoid Overcut” option, change the setting from any
of the vertical guidance method dialogs.
1. From any guidance screen, press the Menu key. Method: “1 Point Center”
The “Setup Menu - Configuration” dialog appears. The “1 Point Center” method sets one vertical
guidance point to the center of the blade. Use this
2. Use the Arrow Keys in order to scroll to “Vertical method when you are working on a wide section of
Setup”. the design where the cross slope does not change
(for example, the lane of a road). Guidance does not
change with respect to the blade tip focus.
g01270305
Illustration 304
g01270307
3. Press “Change Method”. Illustration 306
A dialog similar to Illustration 305 appears. 1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 1 Point
Center” method.
g01433861
Illustration 305
Each time you select a method a graphic is 2. Press the “OK” key to confirm selection.
presented showing a blade. The blade is drawn
as viewed from the machine cab. The green Refer to Illustration 307.
lines on the blade represent the location of the
guidance points on the blade. The red solid fill box Method: “1 Point Focus”
represents a blade tip with focus.
The “1 Point Focus” method sets one vertical
5. Press the “OK” key to confirm the selection. guidance point 0.2 m (0.6 ft) in from the blade tip that
has focus. Use this method when you are working
on a narrow section of the design where the cross
slope does not change (for example, the shoulder of
a road). Guidance changes with respect to the blade
tip focus.
184 SFBU8502
Information entretien
Configuration
g01270319 g01270332
Illustration 308 Illustration 310
1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 1 Point 1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 2 Point
Focus” method. Tips” method.
g01270320 g01270334
Illustration 309 Illustration 311
2. Press the “OK” key to confirm selection. 2. Press the “OK” key to confirm selection.
g01270341
Illustration 312
g01270343
Illustration 314
g01270342
Illustration 313
L'alignement Déplacer la
• élément à rechercher horizontal machine jusqu'à
sélectionné n'est un emplacement
• signification des messages d'erreur pas applicable à la où il est disponible
position actuelle. ou sélectionner un
autre alignement
• résolution des problèmes de guidage.
La machine se Déplacer la
trouve en dehors machine sur la
du modèle actuel. zone actuelle
du projet.
État du GPS
Pendant les périodes de faible précision, le système
AccuGrade fournit des messages d'avertissement.
Le tableau résume ces messages.
188 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes
Le mode GPS se trouve dans Le guidage graphique n'est Nota: Les fichiers de surface de projet peuvent
l'un des états suivants: plus assuré. La machine et comporter des trous ou des intervalles (comme des
- Invalid GPS Configuration sa lame sont masquées et ne lacs), lesquels peuvent comporter des zones de
(configuration GPS incorrecte) sont plus actualisées dans les
vues de guidage.
guidage valides (comme des îles).
- No GPS Data (Right) (pas de
données GPS (droite))
- Position ancienne Disparition de l'alignement de route
Préc. (GPS) très faible
Si l'alignement sélectionné pour le guidage horizontal
n'est plus disponible à la position actuelle:
Tableau 50
Informations d'état du système de barres de guidage
Tous les témoins de toutes les barres de Les barres de guidage ne sont pas Vérifier les câbles et les connexions
guidage sont éteints alimentées
Les témoins situés à chaque extrémité La limite estimée d'erreur définie par le mode Déplacer la machine pour l'éloigner
des barres de guidage clignotent de façon de précision GPS a été dépassée d'obstacles éventuels et vérifier que
répétée la transmission de données par radio
fonctionne
le verrouillage de l'ATS n'est pas fiable Vérifier que la machine est couverte par la
portée de l'ATS et que le champ de visibilité
vers l'ATS est dégagé
Les groupes de témoins du centre et des Les barres de guidage sont alimentées mais Vérifier le câblage et vérifier que l'afficheur
extrémités clignotent ne reçoivent pas de communications série fonctionne
de l'afficheur
g01217076
Illustration 316
(1) Alimentation
(2) Liaison de données
(3) Satellite
Tableau 51
Activité des témoins d'état du récepteur GPS
g01217044
Illustration 317
(11) Connecteur d'E/S d'alimentation
(12) Témoin Indicateur données/alimentation
192 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes
Tableau 52
Activité des témoins d'état du TCxxx
Orange et vert (les deux clignotent simultanément à la fréquence La radio est en mode de chargement flash. Pour résoudre ce
de 1 Hz) problème, mettre la radio hors tension puis de nouveau sous
tension. Si cet aspect subsiste après remise sous tension de la
radio, contacter le chef de chantier.
i03445366
Messages clignotants
Code SMCS: 7220
g01434090
Illustration 318
Tableau 54
Messages d'avertissement pour l'ATS
“Aucunes données ATS” L'ATS ne fonctionne pas actuellement dans Démarrer l'ATS. Vérifier que l'ATS est
le système AccuGrade verrouillé sur la cible.
“Vérifier la radio de la machine” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier que la radio est alimentée. Contrôler
la radio de transmission de données sur la le câble d'alimentation de la radio.
machine.
“Vérifier la radio ATS” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier que la radio est alimentée. Contrôler
la radio de transmission de données pour le câble d'alimentation de la radio.
l'ATS.
“Vérifier la batterie ATS” Le système a détecté une batterie ATS faible. Remplacer la batterie par une batterie
complètement chargée.
“Niveler l'ATS” Le compensateur d'inclinaison sur l'ATS est Mettre la monture de l'ATS de niveau.
en dehors de la plage.
“Rechercher la cible engin” L'ATS a perdu le verrouillage de la cible ou Vérifier la présence d'une ligne de visée libre
n'a pas réussi à se caler sur la cible après entre l'ATS et la cible. Vérifier que la cible est
recherche. à la portée de l'ATS. Vérifier que la machine
se trouve dans la fenêtre de recherche.
Vérifier si les isolateurs en caoutchouc du
montage anti-choc présentent des signes
d'usure (fissures ou déchirures). Remplacer
les isolateurs en caoutchouc.
“Bench ATS (Effectuer rattachement La cible doit être rattachée car la hauteur Effectuer un rattachement altimétrique de
altimétrique de l'ATS)” de l'ATS n'a pas été renseignée lors de la la cible.
configuration de l'instrument.
“Multiple ATS detected (Plusieurs ATS La combinaison ID réseau/N° de canal Contactez le responsable du chantier.
détectés)” radio de la machine et de l'instrument est
également utilisée par un autre instrument
dans la zone couverte par la radio.
Check radio channel (Vérifier canal radio) La combinaison ID réseau ID/N° de canal Contactez le responsable du chantier.
radio du système est également utilisée par
une autre machine dans la zone couverte
par la radio.
194 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes
Tableau 55
Messages d'avertissement pour le GPS
“Sans données récpt GPS” Aucune donnée GPS n'est Problème sur un récepteur GPS Contrôler le câble, l'alimentation
arrivée de l'un ou l'autre des et les raccordements. Contrôler
récepteurs GPS depuis au moins l'état physique des récepteurs
1,5 secondes. GPS.
Mettre l'afficheur hors tension,
puis de nouveau sous tension.
Si les problèmes persistent,
Défaut de câblage ou problème contacter le responsable.
de configuration d'un récepteur
GPS.
“Sans données GPS (D.)” Des positions sont générées Cela pourrait être dû à un défaut Contrôler le câble, l'alimentation
pour le récepteur GPS gauche de câblage ou à un problème de et les raccordements pour le
mais pas pour le droit. configuration du récepteur GPS. récepteur droit.
Si les problèmes persistent,
contacter le responsable.
“Faible précision (GPS)” L'estimation d'erreur GPS a Couverture GPS inadéquate Changer le mode de précision
dépassé la limite définie par le dans la zone de travail GPS.
mode de précision GPS. Contrôler la radio de
transmission de données et
le câble radio.
Consulter le responsable pour
régler les limites de précision.
Vérifier la carte du ciel (Sky Plot)
pour s'assurer que les satellites
adéquats sont utilisés et vérifier
leur position relative.
“Préc. (GPS) très faible” Le système AccuGrade reçoit Couverture GPS inadéquate Contrôler la radio de
des positions de GPS autonome dans la zone de travail transmission de données et
de l'un des récepteurs GPS la station de base.
(voire des deux). Vérifier la carte du ciel (Sky Plot)
pour s'assurer que les satellites
adéquats sont utilisés et vérifier
leur position relative.
“Position ancienne” Une position n'est pas générée Contrôler les récepteurs GPS et
par l'un des récepteurs GPS les câbles.
(voire les deux)
Tableau 56
Messages d'avertissement concernant d'autres dispositifs
Tableau 57
Messages généraux de mise en garde
“Avoid Zone Entered (Entrée dans zone à La machine a pénétré dans une zone à éviter. Utiliser la vue en plan pour guider la machine
éviter)” C'est une zone qui a été définie comme en dehors de la zone à éviter.
dangereuse ou encore non souhaitable pour
la conduite de la machine.
“Chargement données” L'afficheur charge les informations du projet Attendre l'arrêt du message. Le message
actuel. disparaît au bout de quelques instants.
L'afficheur charge la surface à élévation par
couches.
“Check M/C Dimensions (Vérifier dimensions Le jeu de dimensions qui a été entré est Rétablir un fichier de paramètres de l'engin
machine)” incomplet ou incohérent avec une dimension approprié.
de la machine qui peut être mesurée par le Demander au responsable d'entrer les
système. Par exemple, la distance entre les dimensions correctes.
deux récepteurs dans un système à double
GPS n'a pas été saisie ou est incorrecte.
“Vérifier le type d'engin” Les paramètres de l'engin stockés ne sont Rétablir le fichier paramètres de l'engin
pas corrects. correct ou demander au responsable de
corriger la configuration du système.
Tableau 58
Messages d'avertissement pour les commandes automatiques
“Aucun projet chargé” Aucun projet n'est chargé. Charger un projet ou vérifier que la carte
Il se peut que le projet précédemment chargé contenant le projet est toujours insérée.
ne se trouve pas sur la carte de données.
La carte a été retirée pendant le chargement
du fichier.
“Hors projet” Dans l'état Auto, l'une au moins des Revenir dans la zone du projet.
extrémités de la lame se trouve depuis plus Au besoin, basculer le système dans l'état
de 3 secondes en dehors de la zone couverte Auto.
par le projet.
“Hors pente” Dans l'état Auto, l'une au moins des Régler le déport vertical de manière
extrémités de la lame se trouve depuis plus adéquate. Repasser sur la zone.
de 3 secondes au-dessus ou au-dessous
de la surface de travail, à une distance
supérieure à la moitié de la tolérance
verticale.
“Vérifier le module de distributeur” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier le câblage et l'alimentation du
le module distributeur. module de distributeur.
“Out of the Auto Range (Hors plage auto)” Les extrémités de lame ont bougé au-dessus Régler le déport vertical. Déplacer la lame
ou en dessous de la surface de travail d'une sur la surface du projet. Régler le contacteur
valeur supérieure à la distance spécifiée Auto/Manuel sur Auto.
dans le menu installation de la machine. Les Demander au responsable de restaurer
valeurs par défaut varient en fonction de la les limites de portée des commandes
taille et du modèle de la machine. automatiques sur la valeur par défaut dans
Les commandes automatiques sont réglées le menu installation de la machine.
sur l'état Auto désactivé.
“Faible préc. (Déplacer)” Le système ne dispose pas de données de Pour les systèmes utilisant le GPS simple,
degré d'inclinaison de la machine fiable. l'ATS ou le double GPS sans capteur
Réinitialiser la machine d'angle, la machine doit être déplacée vers
l'avant pour que le système AccuGrade
puisse déterminer le degré d'inclinaison de
la machine.
“No controls Data (Aucunes données de Pas de réception d'informations de Vérifier toutes les connexions des câbles.
commande)” commandes automatiques. Consulter la boîte de dialogue Diagnostic
pour vérifier que tous les dispositifs
répondent.
• de grands projets
• de grandes zones à éviter
198 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes
Le fichier SVD que l'on tente d'utiliser sur la carte • a des attributs qui autorisent l'accès en écriture
de données présente un problème. Le modèle sera
déchargé et ne pourra pas être utilisé. Contacter le “Impossible de charger le projet
fournisseur de données. sélectionné”
“The Selected Setting File Could Not • Charger un fichier pour la configuration de
Be Saved” (le fichier de configuration l'afficheur.
sélectionné n'a pas pu être enregistré) Contacter le chef de chantier pour charger dans le
récepteur le fichier de configuration de récepteur
La carte est pleine ou n'est pas insérée correctement.
GPS approprié.
Essayer les solutions suivantes:
“The Reference Surface List For This
• Retirer puis réinsérer correctement la carte de Design Could Not Be Loaded” Impossible
données. de charger la liste de surface de référence
pour ce projet
• Demander au chef de chantier de vérifier la carte
de données.
Le fichier des surfaces de référence (“*.ofs”) pour
le modèle sélectionné n'a pu être chargé. Cela
“The GPS Receiver Configuration Has signifie que, hormis la surface du modèle, aucune
Not Been Updated” (la configuration de surface de référence n'est disponible pour le modèle
récepteur GPS n'a pas été mise à jour) sélectionné. Pour continuer, il est possible d'entrer
manuellement des déports verticaux.
Il se peut que le système de coordonnées ne soit pas
réglé correctement pour le modèle. “The Selected Settings File Is Invalid” (le
fichier de configuration sélectionné est
Essayer les solutions suivantes:
incorrect)
• Vérifier les connexions du câble au récepteur GPS. L'afficheur n'a pas réussi à rétablir les paramètres à
partir du fichier de paramètres sélectionné.
• Vérifier les boîtes de dialogue “Diagnostic” et
“Diagnostic - GPS” pour voir si le récepteur GPS
Vérifier que le fichier de paramètres correct a été
répond.
sélectionné. Contacter le chef de chantier pour
rétablir manuellement les paramètres corrects pour
• Couper, puis remettre l'alimentation. l'afficheur.
• Demander au chef de chantier de vérifier que le Vérifier que les paramètres d'affichage dans le fichier
système de coordonnées du dossier du projet est
de paramètres de l'engin ne sont pas abîmés. Il est
correct.
possible d'utiliser le logiciel AccuGrade Office pour
valider les contenus.
“The GPS Receiver Firmware Is Old.
Upgrade To V3.80 Or Greater For Correct “The Svd File Is An Obsolete Version.
Operation.” (Le firmware du récepteur Please Regenerate It Using Sitevision
GPS est ancien. Mettre à jour avec la Office V5.50” (Le fichier SVD est une
version V3.80 ou ultérieure pour obtenir version obsolète. Veuillez le recréer
un fonctionnement correct.) utilisant Sitevision Office V5.50)
Le récepteur GPS doit fonctionner avec le firmware Le système ne chargera pas les fichiers “*.svd” en
correct. Contacter le chef de chantier pour mettre à version 1.0. Consulter le fournisseur de données. Le
niveau le firmware. fournisseur de données devra renvoyer les surfaces
de projet à la carte de données.
“The GPS receiver needs a configuration
file” (le récepteur GPS requiert un fichier “There Is A Problem With The Data Card
de configuration) - Please Insert A Valid Card. Check The
Program Log For Details.” (Il y a un
Il n'y a aucun système de coordonnées connu dans
le récepteur GPS.
problème avec la carte de données -
veuillez insérer une carte valide. Vérifier
Essayer les solutions suivantes: le journal programme pour les détails.)
• Charger un modèle. L'afficheur ne peut pas lire de données sur la carte
de données. Aucun projet ne pourra être chargé à
partir de la carte de données.
200 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes
Retirer puis réinsérer correctement la carte de “Corrupt File Or Data Card” (fichier ou
données dans l'afficheur. Si le problème persiste, carte de données endommagé)
contacter le chef de chantier.
Contacter le chef de chantier pour réparer la carte
“Warning: Your Gps Base Station de données.
Coordinates Have Changed. Continued
Operation May Give Bad Results.” “Data card full” (carte de données pleine)
(Avertissement: les coordonnées de Contacter le chef de chantier pour effacer la carte de
station de base GPS ont changé. Si données ou les fichiers inutiles.
l'opération est continuée, de mauvais
résultats peuvent se produire.) “No Data Card Present” (aucune carte de
données présente)
Il se peut que la station de base ait bougé. Le
guidage risque d'être incorrect. Cesser d'utiliser le L'enregistrement de carte ne peut pas être activé
système tant que le chef de chantier n'a pas vérifié s'il n'y a pas carte de données pour enregistrer les
les coordonnées de la station de base. informations appropriées. Si des données de carte
étaient en cours d'enregistrement, l'enregistrement
“Your GPS Base Station Coordinates s'est automatiquement arrêté. Au besoin, insérer la
Have Changed” (les coordonnées de carte de données correctement dans l'emplacement.
Activer l'enregistrement de carte pour poursuivre la
station de base GPS ont changé) consignation des données.
La station de base a été déplacée depuis la dernière
utilisation du système AccuGrade. Cela signifie “Read/Write Error” (erreur de
qu'une modification des valeurs de la position de la lecture/écriture)
station de base a été détectée.
Contacter le chef de chantier pour rechercher des
Contacter le chef de chantier immédiatement pour erreurs éventuelles dans le journal Program Log et
vérifier les coordonnées de la station de base. sur la carte de données.
Une poursuite de l'utilisation du système risque de
produire des mauvais résultats. “Unexpected Error” (erreur inattendue)
“Your GPS Receiver Is Not Responding Contacter le chef de chantier pour rechercher des
Correctly” (le récepteur GPS ne répond erreurs éventuelles dans le journal Program Log et
sur la carte de données.
pas correctement)
L'afficheur ne reçoit pas les réponses attendues du Erreurs et avertissements pour les
récepteur GPS. commandes automatiques
Essayer les solutions suivantes: Les messages d'erreur suivants peuvent être affichés
par un système AccuGrade équipé de commandes
• Vérifier les connexions du câble au récepteur GPS. automatiques activées.
• Vérifier les boîtes de dialogue “Diagnostic” et “AS400 (pitch) ...” (AS400 (inclinaison) ...)
“Diagnostic - GPS” pour voir si le récepteur GPS
répond.
Le capteur d'angle a signalé une anomalie. Des
anomalies peuvent se produire lors de la mise à jour
• Couper puis remettre en fonction l'alimentation de de la configuration du capteur angulaire pendant ou
la machine.
immédiatement après une mise à jour du firmware
ou un étalonnage du pas.
Messages d'erreurs et
d'avertissement pour Essayer l'une des solutions suivantes:
• Vérifier que tous les dispositifs répondent. Si les problèmes persistent, contacter le TC
(Technical Communicator) du concessionnaire pour
Si les problèmes persistent, contacter le TC établir une éventuelle consultation avec Caterpillar.
(Technical Communicator) du concessionnaire pour
établir une éventuelle consultation avec Caterpillar. “No Pitch Sensor Data Is Being Received.
Please Check The Cable Connections”
“No Controls Data Is Being Received.
(Aucune donnée de capteur d'inclinaison
(Aucune donnée des contrôles reçue.)
reçue. Vérifier les connexions des
Please Check The Cable Connections”
câbles)
(Vérifier les connexions des câbles)
Pas de réception de données d'inclinaison du capteur
Aucune donnée de commande ne parvient d'un ou d'angle.
de plusieurs composants du système AccuGrade.
• Vérifier la connexion des câbles
Effectuer l'une des opérations suivantes:
• Consulter la boîte de dialogue Diagnostic pour
• Vérifier toutes les connexions des câbles vérifier si le capteur d'angle répond
Contacter le chef de chantier pour mettre à jour le • Attendre deux minutes pour que les paramètres
firmware des composants. prennent effet
“The Current Gps Accuracy Mode Does • Vérifier toutes les connexions des câbles
Not Allow Automatic Controls” (le mode
• Vérifier que tous les dispositifs répondent.
de précision GPS courant ne permet pas
des contrôles automatiques) • Réétalonner les distributeurs.
Les commandes automatiques sont désactivées
i03445369
dans le mode de précision GPS actuel.
Techniques de dépistage des
• Vérifier la boîte de dialogue GPS Accuracy (mode
de précision GPS) et sélectionner un mode pannes
autorisant les commandes automatiques
Code SMCS: 7569
• Contacter le chef de chantier pour configurer
le système de façon à utiliser les commandes Essayer d'isoler le problème. Réunir toutes les
automatiques dans le mode de précision GPS informations pertinentes notamment les numéros de
actuel version, le fichier Program Log.txt ou les opérations
qui ont amené le problème.
“The Valve Speed Cannot Be Updated
Contacter le personnel d'assistance concerné.
Because Controls Are Not Working” En premier lieu, ce sera le chef de chantier, puis
(impossible de mettre à jour la vitesse de le concessionnaire Caterpillar et enfin le service
distributeur parce que les contrôles ne d'assistanceCaterpillar.
fonctionnent pas)
Conseils généraux
L'un des dispositifs requis du système est introuvable.
Consulter la boîte de dialogue Diagnostics pour Contrôler les éléments suivants pour un dépistage
trouver les dispositifs non connectés. Reconnecter des pannes.
les dispositifs appropriés.
• Vérifier que tous les composants requis répondent.
“Vm410...”
Utiliser la boîte de dialogue “Diagnostics” pour vérifier
Le module de distributeurs a indiqué la survenance les composants.
d'une anomalie. Des anomalies peuvent se produire
lors de la mise à jour de la configuration du module • Vérifier que la version de firmware correcte est
de distributeur pendant ou immédiatement après chargée dans les composants.
une mise à jour du firmware ou un étalonnage de
distributeur. Pour le vérifier, utiliser la boîte de dialogue
“Diagnostics” et le journal Program Log. Se reporter
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Diagnostics -
• Attendre deux minutes pour que les paramètres Visualisation”.
prennent effet
• Vérifier toutes les connexions des câbles • Vérifier que toutes les connexions de câbles sont
solides et en bon état.
• Vérifier que tous les dispositifs répondent.
• Rester à l'écoute des messages d'erreur et de
mise en garde.
• Réétalonner les distributeurs.
Prendre note des messages qui s'affichent sur
“A4:M1...” l'écran. Il est également possible de contrôler le
journal Program Log.
L'ECM de commande de distributeur d'équipement
a signalé une anomalie. Des anomalies peuvent se
produire lors de la mise à jour de la configuration de
• Rechercher les opérations qui ont conduit au
problème.
l'ECM de commande de distributeur d'équipement
pendant ou immédiatement après une mise à jour du
firmware ou un étalonnage de distributeur.
• Vérifier si les opérations qui ont créé le problème
peuvent être répétées.
SFBU8502 203
Information entretien
Dépistage des pannes
Utiliser également les informations fournies dans • Montage incorrect. Par exemple, mauvaise
le Guide d'utilisation et d'entretien, SFBU8502, configuration de la direction du capteur
“Messages clignotants” pour comprendre les d'inclinaison longitudinale dans la boîte de dialogue
messages d'erreur qui sont affichés. "Mainfall sensor".
Utiliser le logiciel MS CAN Controller. Pour plus Les données du journal système sont enregistrées
d'informations, se référer à Fonctionnement des dans le fichier journal du programme Le fichier
systèmes, KFNR8978, “Émulateur du panneau avant “(LOG_<nom_machine>_<date>.txt)” se trouve
d'un récepteur”. dans le répertoire racine de la carte de données.
Le responsable de chantier peut prendre des
• Des données sont reçues du récepteur GPS. dispositions pour que ce fichier soit accessible.
Copies d'écran
Les copies d'écran constituent un moyen utile
d'enregistrer des situations problématiques
lorsque l'on souhaite demander l'assistance du
concessionnaire ou de Caterpillar.
Nota: La position des autres parties des symboles, Carte de données – Carte de stockage amovible et
notamment les chaînes ou roues ou les angles insérable qui contient tous les fichiers de projet et
arrière, est approximative et n'est donnée qu'à titre les fichiers système.
indicatif.
Dialogue – Écran dans lequel on saisit du texte
ou des nombres ou dans lequel on sélectionne des
options.
LED (diode électroluminescente) – Petite lumière Réseau irrégulier triangulaire (TIN, Triangular
brillante et habituellement colorée utilisée dans les Irregular Network) – Maillage ou réseau de triangles
composants électroniques. qui représente une surface tridimensionnelle. Voir
aussi DTM.
Charger – 1. Placer des données sur une carte de
données afin de pouvoir utiliser cette dernière. 2. Zoom avant – Affiche une plus petite zone de
Copier des données dans l'afficheur à partir de la l'affichage graphique avec plus de détails.
carte de données.
Zoom arrière – Affiche une plus grande zone de
Nord/Est/Altitude (Nee, Northing/Easting/ l'affichage graphique avec moins de détails.
Elevation) – Coordonnées locales projetées qui
sont utilisées par un modèle. Zoom tout (Zoom All) – Affiche toute la zone à la
taille maximale qui tient sur la surface de l'écran.
Orientation – Direction à laquelle la lame fait face.
i03445359
Panoramique – Effectuer un panoramique consiste
à déplacer la vue sur l'écran en conservant la même
échelle. Le panoramique déplace le plan vers les
Contrat de licence utilisateur
côtés ou vers le haut et le bas de l'écran. final
Dilution de précision de position (PDOP, Position Code SMCS: 7220
Dilution of Precision) – Mesure de qualité de la
position GPS. Les valeurs PDOP inférieures à 7 sont
satisfaisantes. La valeur PDOP idéale est 1. Les
valeurs comprises entre 2 et 4 sont bonnes.
g01126563
Illustration 320
208 SFBU8502
Index
Index
A D
Date de livraison:
Informations produit
Modèle:
Informations concessionnaire
Nom: Agence:
Adresse:
Ventes:
Pièces:
Service:
©2008 Caterpillar Cat, Caterpillar, leurs logos respectifs, le “jaune Caterpillar” et l’habillage commercial Imprimé aux
Tous droits réservés Power Edge, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent U.S.A.
dans le présent document, sont des marques déposées de Caterpillar qui ne peuvent
pas être utilisées sans autorisation.