Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Mémoire PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 47

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE

MINISTERE DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA


RECHERCHE SCIENTIFIQUE

UNIVERSITE ABDELHAMID IBN BADIS - MOSTAGANEM

FACULTE DES LANGUES ETRANGERES

FILIERE Langue française

Master « Langue et communication »

Les réseaux sociaux, une menace pour la langue française.

Présenté par : Directeur de recherche :

Melle KEDDAR Fatima-Zohra. Dr. MAGHRAOUI Amina.

Membres du jury :

Présidente : Mme NEHARI-ROUBAI Nadjia.

Rapporteur : Dr.MAGHRAOUI Amina.

Examinateur : Mr BRAHIM Tayeb.

Année universitaire 2019/2020


Remerciements

Avant tout, louange au BON DIEU pour mes prières, qui ont été exaucées, ainsi
que pour le courage dont il m’a doté pour finaliser ce modeste travail.

Je tiens à remercier particulièrement mon encadreur Dr. MAGHRAOUI Amina


pour ses orientations, sa gentillesse, sa disponibilité et surtout sa patience.

Sans oublier bien sûr, l’ensemble du corps enseignant qui ne lésine sur aucun
moyen pour assumer pleinement et concrètement leur rôle de formateur et ce,
durant tout le cycle de mes études.
Dédicace

Je dédie ce modeste travail à toutes les personnes que j’aime

spécialement à mon père qui a toujours été là pour me soutenir, et à ma mère

qui m’a encouragée, j’espère qu’un jour je pourrais leur rendre un peu de ce

qu’ils font pour moi

que Dieu leur prête une bonne santé et une longue vie

sans oublier mes amis et toutes les personnes de mon entourage.


Table des matières

Introduction ................................................................................................................................ 6
Chapitre I Cadre théorique ......................................................................................................... 9
I.1 La situation sociolinguistique en Algérie ........................................................................... 10
I.1.1. Le français en Algérie ..................................................................................................... 11
I.2. La communication ............................................................................................................. 12
I.2.1. Le schéma de la communication de Jakobson ................................................................ 12
I.2.2. Les éléments de la situation de communication ............................................................. 13
a-Destinateur – Destinataire ..................................................................................................... 13
b-Le message ............................................................................................................................ 13
c-Le canal (le contact) .............................................................................................................. 13
d-Le référent (le contexte) ........................................................................................................ 14
e-Le code .................................................................................................................................. 14
I.2.3. Les types de communication ........................................................................................... 14
a-La communication interpersonnelle ...................................................................................... 14
b-La communication de groupe ................................................................................................ 14
c-La communication de masse………………………………………………………..………14

I.2.4. La communication verbale et la communication non-verbale ........................................ 15


a- La communication verbale ................................................................................................... 15
b-La communication non verbale ............................................................................................. 15
I.3. Les réseaux sociaux ........................................................................................................... 15
I.3.1.Facebook .......................................................................................................................... 16
I.3.2.Facebook : avantages et inconvénients ............................................................................ 16
A-Les Avantages ...................................................................................................................... 16
B-.Les inconvénients ................................................................................................................ 17
1.3.3.Facebook en Algérie........................................................................................................ 18
I.4. Le cyberlangage ................................................................................................................. 21
I.4.1. Les techniques du cyberlangage ..................................................................................... 21
A- L’abréviation ....................................................................................................................... 21
B- Le verlan ............................................................................................................................. 22
C- Les néographies ................................................................................................................... 22
D- Les rébus typographiques.................................................................................................... 22
E- L’étirement graphique ......................................................................................................... 23
F- L’alternance codique ........................................................................................................... 23
G- Les émoticônes : .................................................................................................................. 23
I.5. Les fautes d’orthographe sur Facebook ............................................................................. 24
Chapitre II Cadre pratique et analyse ....................................................................................... 25
II.1. Analyse des données ......................................................................................................... 26
II.1.1. Résultats de la recherche ............................................................................................... 32
II.2. Le corpus .......................................................................................................................... 32
II.2.1.Analyse des données ....................................................................................................... 33
II .2.2. Résultats de la recherche .............................................................................................. 35
Conclusion ................................................................................................................................ 36
Bibliographie ............................................................................................................................ 38
Annexes .................................................................................................................................... 40
Introduction

6
Les jeunes de 21 à 24 ans passent en moyenne 36 heures par semaine sur Internet, une
aussi grande utilisation de l’Internet peut exhorter à la sédentarité, mais qu’en est-il du
français ? Comment s’articule la langue sur ces nouvelles plateformes ?

Les jeunes utilisent au quotidien les réseaux sociaux, ces nouveaux moyens de
communication permettent d’aller vite, plusieurs se demandent si la qualité du français
s’appauvrit et si la langue française ne se trouve pas menacée.

La langue française est soumise aux avis des puristes et défendu corps et âme par son
académie. Une langue sur laquelle pèsent certaines normes installées depuis le XIVème siècle
pour des raisons politiques. Mais a force de constater que la langue française subit un
éclatement certain en raison des nouvelles technologies et des réseaux sociaux, il y a un choc
qui se produit entre les générations, certaines personnes ayant toujours été confrontés au
français académique sont aujourd’hui devant des messages qu’ils n’arrivent même pas à lire.

A raison de quarante milliards de messages échangés par jour, Facebook comporte son
lot de fautes d’orthographe, d’accord, de syntaxe, sans compter les abréviations indéchiffrables
pour les non- initiés.1

Problématique

Nous tenterons dans ce présent travail d’apporter des réponses aux questions suivantes :

- Les réseaux sociaux menacent-ils réellement la langue française ?


- Cette forme de communication est-elle véritablement efficace ?
- Quelles seront les retombées d’une telle communication ?

Hypothèses de recherche

Pour répondre à notre problématique, nous émettons les hypothèses suivantes :

- La langue française serait dénaturée par les réseaux sociaux.

- Tous les moyens seraient bons pour transmettre un message.

- Le cyberlangage serait le facteur principal de l’apparition d’un nouveau langage.


1
Crespo Audrey-Mara, High-Tech, La langue française menacée par les réseaux sociaux, LCI, TF1, 2017.
Consulté le 9 juin 2020 à 22h.

7
Présentation du corpus

Le corpus de notre étude est constitué d’abord d’un questionnaire qui a été présenté en
ligne sur Google Forms c’était le moyen le plus pratique sachant qu’en cette période, on a eu
pleins d’obstacles avec l’apparition du virus Covid19, le questionnaire est composé de douze
(12) questions huit (8) fermées et quatre (4) ouvertes (Voir Annexe n°2). Ce questionnaire a
été envoyé à trente-cinq (35) étudiant(e)s inscrit(e)s au département français sept (7) de
chaque année (L1 L2 L3 M1 M2) 18 femmes et 17 hommes, âgés entre 18 et 23ans et nous
précisons qu’aucune réponse n’a été modifié, ensuite d’une série de 10 captures d’écran de
publications et de commentaires prises au hasard ; sur différentes pages et groupes Facebook
(Voir Annexe n° 3) dont l’analyse s’est basée sur une approche sociolinguistique et nous
avons essayé de faire ressortir toutes les marques du cyberlangage présentes en masquant les
pseudonymes des internautes.

Notre travail est divisé en deux chapitres, un chapitre théorique dans lequel nous
définissons quelques notions telle que la communication, les réseaux sociaux et Facebook,
sans oublier notre élément de base qui est le cyberlangage. Quant au deuxième chapitre nous
entamons l’analyse des réponses au questionnaire en y joignant les graphiques, ainsi que les
captures d’écrans.

8
Chapitre I
Cadre théorique

9
I.1 La situation sociolinguistique en Algérie

La situation linguistique en Algérie reflète toutes les fractures qui aujourd’hui ébranlent
la société. Les langues en usage, arabe, français, amazigh dont la coprésence trouve son
origine dans l’histoire même du Maghreb, sont traversées par une crise profonde de même que
le multilinguisme, depuis l’indépendance et malgré les progrès quantitatifs de la scolarisation,
la qualité de l’arabisation et de la francisation s’est dégradé.

L’écrasement des langues populaires arabe dialectal et berbère prive la société


d’importants outils linguistiques, on peut dire que le conflit linguistique est général opposant
pour des raisons diverses les langues en usage. Notre société est traversé par deux grands
rapports de domination linguistique le premier oppose les deux langes d’écriture l’arabe et le
français, l’une qui s’efforce de recouvrer sa place dans la société, l’autre d’assoir son image
de langue de la science et de la modernité.

« En Algérie, trois langues sont parlées au quotidien ayant chacune ses quelques
millions de locuteurs. Il s’agit dans l’ordre décroissant du nombre de locuteurs qui les
pratiquent : de l’arabe, du berbère et du français »2

Si l’arabe et le tamazigh sont considérés comme langues nationales et officielles, le


français lui est catégorisé comme langue étrangère, cependant il a été remarqué que la langue
la plus utilisé et la plus répondue dans l’environnement sociolinguistique algérien demeure la
langue française, cette dernière a toujours gardé son prestige dans la réalité algérienne parce
qu’elle est considéré comme langue académique. « les locuteurs algériens vivent et évoluent
dans une société multilingue où les langues parlées, écrites, utilisées, en l’occurrence, l’arabe
dialectal, le berbère, l’arabe standard et le français vivent une cohabitation difficile marquée
par le rapport de compétition et de conflit qui lie les deux normes dominantes (l’une par la
constitutionalité de son statut de langue officielle, l’autre étrangère mais légitimée par sa
prééminence dans la vie économique) d’une part, et d’autre part la constante et têtue
stigmatisation des parlers populaires». 3

2
Cheriguen Foudil ; « Quels mots pour dire ‘démocratie’ dans l’Algérie d’aujourd’hui ? » Langage et politique,
Paris : Didier Erudition, ouvrage collectif sous la direction de André-Marcel.d’Ans, 1995.
3
Taleb-Ibrahimi K. ; « De la créativité au quotidien, le comportement langagier des locuteurs algériens »
Université de Grenoble 3, P 291-298, 1998

10
« L’avenir des langues dépend en partie du rapport entre un besoin social (la demande)
et les potentialités des langues en présence (l’offre) »4

I.1.1. Le français en Algérie

De nombreuses civilisations ont occupé le territoire algérien à travers l’histoire.


Plusieurs peuples s’y sont succédés afin de coloniser ce pays habité par des populations
berbères (Taleb-Ibrahimi, 1995, Morsly, 1988)5.

La conséquence de ces conquêtes se traduit par une coprésence sur le territoire algérien
de plusieurs langues qui sont l’arabe moderne ou standard, l’arabe algérien, le berbère et le
français (Asselah-Rehal, 2001)6

La langue française en Algérie occupe une place très importante dans notre pays et dans
tous les secteurs sociaux, économiques, éducatifs et surtout le secteur médical.

Après l’indépendance la langue française est utilisée en Algérie dans tous les domaines
et même dans la vie quotidienne, elle est enseignée avec ses règles grammaticales que
l’académie française exige, elle est extrêmement normalisé il n’existe qu’une seule
orthographe correcte et les autres formes langagières sont exclues.7 .

Après l’indépendance, la langue française reste extrêmement répandue en Algérie :


« l’étendu et la diversité des champs d’action de cette langue ainsi que son prestige semble
être les facteurs dynamisant qui lui confèrent une bonne position dans la hiérarchie des
valeurs sur le marché linguistique algérien ». En effet, le français occupe une place
prépondérante dans plusieurs domaines, à savoir économique, social et éducatif. Il tient aussi
une position forte dans l’enseignement universitaire ainsi que dans le secteur médiatique.8

4
Calvet L-J ; Pour une écologie des langes du monde, Plon, Paris, P105, 1999.
5
Taleb-Ibrahimi, K ; Les Algériens et leur(s) langue(s), Alger, El Hikma, 1995.
Morsly, D. ; Le français dans la réalité algérienne. Université de Paris V, Thèse de doctorat d’État, 1988.
6
Asselah-Rahal, S. ; Le français en Algérie, Mythe ou réalité? Beyrouth, les 25 et 26 Septembre 2001.
7
BT.Dalal, Chapitre II, Le français en Algérie, Université de Djelfa, 2017. Consulté le 5 juin 2020 à 10h.
8
Queffélec, A. ; Le français en Algérie, lexique et dynamique des langues, Paris Editions Duculot, 1ère édition,
P37, 2002.

11
I.2. La communication

Par nature, l’être humain est social, il ne peut pas vivre seul, il cherche toujours à
entretenir des relations avec autrui, à communiquer. Lorsqu’on transmet un message
physique, oral ou écrit, on s’inscrit dans une situation de communication.

D’ailleurs, la socialisation de l’individu est étroitement liée aux communications qui


s’établissent entre lui et son environnement : l’individu qui communique se socialise.9

En sociologie et en linguistique, la communication est l’ensemble des phénomènes qui


peuvent intervenir lorsqu’un individu transmet une information à un ou plusieurs autres
individus à l’aide du langage articulé ou d’autres codes (ton de la voix, gestuelle, regard,
respiration,…)

Pour Abraham Moles (Théorie structurale de la communication et société, éditions


Masson, Paris, 2e édition, 1988) la communication est I'« action de faire participer un
organisme ou un système situé en un point donné R aux stimuli et aux expériences de
l'environnement d'un autre individu ou système situé en un autre lieu et à une autre époque E,
en utilisant les éléments de connaissance qu'ils ont en commun ».10

Selon Wikipédia, la communication cherche bien à répondre à l'un


des objectifs suivants :

• faire passer une information, une connaissance, ou une émotion


• créer une norme commune pour se comprendre
• créer une relation pour dialoguer fréquemment, ou relancer le dialogue
• obtenir une influence pour inciter l'autre à agir selon sa volonté
• donner son identité, sa personnalité au tiers, pour être connu11

I.2.1. Le schéma de la communication de Jakobson

Ce schéma permet d’identifier tous les intervenants et tous les facteurs intervenant dans
une communication entre personnes.

Tous les facteurs identifiés dans ce schéma ont un rôle à jouer dans le cas d’une
interaction et ils influencent tous le message qui est transmis d’une certaine façon.

9
Wells Edmond, Les ateliers CICEA, La communication c’est quoi ? Consulté le 7 juin 2020 à 11h30.
10
Moles Abraham ; Théorie structurale de la communication et société, Paris, éditions Masson, 2e édition, 1988.
11
Wikipedia.org/wiki/Communication. Consulté le 6 juin 2020 à 10h.

12
I.2.2. Les éléments de la situation de communication

a-Destinateur – Destinataire

Correspondent respectivement à l’émetteur et au récepteur. Dans le cas d’une


interaction normale, la communication est bidirectionnelle alors que deux personnes
interagissent de façon courante. Dans le cas où la communication est institutionnalisée
(implique une institution comme une télévision, une université, …), la communication est
unidirectionnelle, alors que l’interaction implique l’intervention verbale d’une seule personne
tandis que l’autre écoute.

b-Le message

C’est le matériel transmis par l’interlocuteur, l’information transmise. Dans les


interactions individualisées, le message est généralement adapté à l’interlocuteur, dans des
communications institutionnalisées, le message est plutôt rigide et standard.

c-Le canal (le contact)

C’est le canal physique et psychologique qui relie le destinateur et le destinataire. La


nature du canal conditionne aussi le message, un canal direct (locuteur en face à face)
implique une réponse directe dans le même médium.

13
d-Le référent (le contexte)

C’est la situation à laquelle renvoie le message, ce dont il est question. Le contexte de


situation lui réfère aux informations communes aux deux locuteurs su la situation au moment
de la communication

e-Le code

« Un code est un ensemble conventionnel de signes, soit sonores ou écrits, soit


linguistiques (visuels ou autre), communs en totalité ou en partie au destinateur et au
destinataire. » (Leclerc 1989)12 : Le code doit être compris par les deux locuteurs pour
permettre la transmission du message.13

I.2.3. Les types de communication

Nous pouvons distinguer trois formes de communication :

a-La communication interpersonnelle qui met en relation deux individus.


Ex: Deux amis discutent du dernier film sorti au cinéma.
b-La communication de groupe qui met en relation plusieurs individus.
Ex: Le professeur annonce à ses élèves la date du prochain devoir.
c-La communication de masse qui est un ensemble de techniques qui permettent à un
acteur de s’adresser à un public nombreux. Les principaux moyens de communication de
masse sont la télévision, la radio, la presse, l’affichage, le cinéma, Internet.
Ex : Les diverses publicités des entreprises.

12
Leclerc. J. ; Qu’est-ce que la langue ?, 2e édition, P24, 1989.
13
Lohisse Jean ; La communication De la transmission à la relation, Bruxelles ,4eme édition, P75, 2009.

14
I.2.4. La communication verbale et la communication non-verbale

Pour communiquer les mots ne suffisent pas : dans nos interactions avec les autres,
notre corps possède aussi son propre langage. Les gestes, la façon de nous asseoir, de parler et
d'établir un contact visuel sont aussi des moyens de communication non verbaux qui
influencent les messages que nous transmettons verbalement.

a- La communication verbale

La communication verbale est celle qui se base sur l’utilisation de la parole dans tous
ses états : communication verbale orale et communication verbale écrite. Dans les deux types
de communication l’usage de la parole et tous ses registres lexicaux est la règle.

b-La communication non verbale

Et aussi dite le langage du corps elle englobe ce qui suit : le ton de la voix, l’articulation des
mots, le rythme, l’intonation et accent mis sur les mots, l’expression du visage, l’intensité du
contact visuel et toucher, langage corporel et position.

I.3. Les réseaux sociaux

Les réseaux sociaux existaient bien avant internet, un réseau social n’est en effet rien
d’autre qu’un groupe de personnes ou d’organisations reliés entre elles par les échanges
sociaux qu’elles entretenaient, aujourd’hui le réseau que constitue internet a démultiplié ses
réseaux et interactions et les a doté d’une nouvelle puissance comme nous le confirme
Philippe Torlotins : « Depuis quelques années nous assistons à une métamorphose de
l’internet, ce changement à un nom : Le WEB 2.0 il n’existe plus de limites pour partager,
diffuser ou échanger des informations»14

Depuis quelques années, les réseaux sociaux sont devenus des outils incontournables sur
internet, difficile parfois de s’y retrouver ! Nous allons définir qu’est ce qu’un réseau social ?
Son utilité, ses avantages et ses inconvénients.

L’objectif d’internet est de relier entre eux tous les ordinateurs du monde à l’image du
téléphone, internet est un système mondial d’échange de documents électroniques, texte,
image, son et séquences audiovisuelles.

14
Torloting Philippe, Institut supérieur du commerce de Paris, Promotion 2006, Paris, 2006. Consulté le aout
2020 à 22h.

15
Le principe d’un réseau social est de retrouver des personnes que vous connaissez qui a
leur tour vous permettent de rentrer en contact avec d’autres personnes, de fil en aiguille votre
réseau peut très vite devenir considérable son rôle essentiel c’est nous permettre de retrouver
des personnes perdues de vue, de rencontrer de nouvelles personnes, de partager une passion
ou un intérêt, de développer des réseaux de relations privées ou professionnelles.

Les médias sociaux désignent l’ensemble des services permettant de développer des
conversations et des interactions sociales sur internet ou en situation de mobilité, tels que
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, …

I.3.1.Facebook

Facebook est un célèbre réseau social qui a été lancé en 2004 par Marc Zuckerberg, à la
base il n’était destiné qu’aux étudiants de l’université d’Harvard, depuis 2006 n’importe qui
âgé au minimum de 13ans peut s’y inscrire afin d’y construire son réseau. Une fois inscrit sur
le site vous pouvez retrouvez des amis, des membres de votre famille, mais à quoi ca sert
exactement ?

Facebook permet de discuter avec des proches, renouer avec des personnes, partager des
photos, adhérer à des pages sur des sujets que vous appréciez, c’est aussi une messagerie qui
permet te chater (discuter) en direct et d’envoyer des messages aux amis.

I.3.2.Facebook : avantages et inconvénients

Bien qu’il y est beaucoups d’avantages au réseautage informatique, il y a des


inconvénients qui doivent être aussi bien considérés.

A-Les Avantages

1-Les gens peuvent partager l’information librement

Le réseautage informatique permet aux particuliers et aux entreprises de partager


librement l’information entre eux, ces informations peuvent être présentées sous différents
formats, qu’il s’agisse de fichiers, de courrielle, d’articles de blogs ou de messageries
instantanées.

16
2- Le stockage des données hors ligne

Le système informatique a toujours été menacé c’est pour cela qu’il est nécessaire de
stocker des informations hors lignes pour les protéger même si les données sont recueillit en
ligne, elles peuvent être stockées hors ligne.

3- Ils permettent une collaboration fréquente

Permettent à plusieurs personnes d’être connectées à la même plate-forme à la fois


même si ils sont dans des endroits différents, chacun peut se connecter et accéder aux
documents, fichiers, …

4- N’importe qui peut se connecter à un réseau social

La connexion à un réseau moderne est devenu assez simple, elle requiert un minimum
de compétences, il suffit d’un clic pour rejoindre un réseau.

5-Les connexions peuvent être personnalisées

Les personnes peuvent accéder à l’information dont elles ont besoin sans s’obliger à
faire le tri des données ce qui facilite la tache, améliore la sécurité et réduit les risques de
fraude.

B-.Les inconvénients

1- Des perturbations peuvent survenir fréquemment

Des attaques cybernétiques peuvent menacer les réseaux, une personne peut pirater
facilement un réseau et accéder à toutes les informations. Les virus peuvent aussi être
perturbateurs, aucun réseau n’est à l’abri à cent pour cent de ces menaces.

2-Les réseaux peuvent créer une dépendance

Une personne vérifie son téléphone et ses réseaux en moyenne plus de cent fois par
jours mais cela signifie qu’elle prend moins de temps pour se détendre et pour rester avec sa
famille.

17
3-la disponibilité de l’information n’est pas toujours une bonne chose

En cas d’une mauvaise utilisation, des gens peuvent accéder à des informations plus ou
moins dangereuses (le vol d’identité, documents et prestations du gouvernement). Plus les
réseaux se développent plus la chance de voir les données augmente.

4-Intimidation et harcèlement en ligne

Le cyberharcèlement sur les réseaux, est un problème qu’il ne faut pas prendre à la
légère, il peut revêtir plusieurs formes : création de faux profils, vol d’identité, diffusion de
rumeurs …

5- Source de stress

Les réseaux poussent les gens à se mettre de la pression, être disponible en ligne le plus
possible, répondre rapidement,… Sans qu’on se rende compte, c’est stressant.

1.3.3.Facebook en Algérie

L’Algérie compte, aujourd’hui, plus de 15 millions d’utilisateurs Facebook,


soit 37,8% de la population, un chiffre conséquent certes mais qui fait pâle figure en
comparaison à la population totale, 64% des utilisateurs de Facebook étant des hommes
contre 36% seulement de femmes.

Chiffres clé Facebook en Algérie : Collectées le 20 juillet 2016 par MADIANET 15

15
Beji Iheb, MEDIANET, Chiffres clés de Facebook en Algérie, 2016. Consulté le 19 juillet 2020 à 10h.

18
TOP 5 des wilayas en fonction du nombre des utilisateurs

1. Alger : La capitale compte 5 200 000 d’utilisateurs soit plus que le tiers des utilisateurs de

Facebook algériens

2. Oran : Cette wilaya à elle seule compte plus du quinzième du nombre des utilisateurs

algériens soit plus de 1 300 000

3. Sétif : Cette wilaya compte 740 000 utilisateurs

4. Constantine : Cette wilaya compte 690 000 utilisateurs

5. Batna : Cette wilaya compte plus de 550 000 utilisateurs

Chiffres clé Facebook à Mostaganem

19
Top 5 des utilisateurs actifs sur les réseaux sociaux en Afrique – 2020 selon la CM.A
(Community Managers d’Afrique) 16

Top 5 des utilisateurs actifs sur les réseaux sociaux en Afrique du Nord - 2020 selon la
CM.A (Community Managers d’Afrique)

16
https://cmdafrique.net/2020/02/04/utilisateurs-reseaux-sociaux-afrique-2020/ Consulté le 10 juin 2020 à 14h.

20
I.4. Le cyberlangage

Le cyberlangage est un langage avec une absence de règles de la langue normative, c’est
un nouveau style d’écriture avec des caractéristiques très spéciales. C’est une réduction de
mots pour le gain de temps.

I.4.1. Les techniques du cyberlangage

A- L’abréviation Le fait de retirer les lettres d’un mot au début, au milieu ou à la fin tout
en faisant attention qu’il reste reconnaissable.

Nous pouvons distinguer trois types d’abréviation :

1- Abréviation par apocope (Troncation à droite)

Consiste à concevoir le début du mot et éliminer le reste

Apocope Mot correspondant


Coloc Colocataire
Cata Catastrophe

2- Abréviation par syncope (Troncation au milieu)

Consiste à supprimer des lettres au milieu du mot

Syncope Mot correspondant


Vla Voila
Tt Tout

3-Abréviation par aphérèse (Troncation à gauche)

Consiste à concevoir la fin du mot et supprimer le début

Aphérèse Mot correspondant


Net Internet
Car Autocar

21
d- La siglaison

Consiste à garder la première lettre de chacun des mots ou des éléments composant une
expression

Siglaison Expression
correspondante
CAD C’est à dire
ASKIP A ce qu’il parait

B- Le verlan

Consiste à inverser les syllabes (éliminer et ajouter des lettres)

Verlan Mot correspondant


Bétom Tomber
Vénére Enervé

C- Les néographies

C’est toutes graphies qui diffèrent de la norme orthographique

Néographie Ecriture Exemple


Oi W Swat - Twa
Qu K Koi - Ki
S Z Choz - Cauz

D- Les rébus typographiques

Un ensemble de lettres et de chiffres que chaque internaute transcris à sa propre manière mais
elles restent compréhensibles.

Rébus Mot correspondant


B1 Bien
Bn8 Bonne nuit

22
E- L’étirement graphique

Consiste à répéter des lettres pour attirer l’attention et faire passer les émotions.

Noooooooooon

J’adoooooooore

F- L’alternance codique

Le passage d’une langue à une autre dans la même phrase.

Cette alternance codique a plusieurs raisons d’être et peut s’expliquer par plusieurs facteurs.
D’une part, elle peut découler d’un écart entre le lexique français et les univers culturels ou
institutionnels17. D’autre part, elle peut représenter une stratégie de communication qui
renvoie à une compétence ou à une incompétence linguistique

Ex : - Oh non je n’aime pas, c’est too much ==== (On non je n’aime pas ça fait beaucoup)

-Ton gâteau ch3al bnin ====== (Ton gâteau est tellement bon)

G- Les émoticônes :

Appelées aussi Smiley, c’est des figurations qui symbolisent une émotion, c’est une manière
expressive non-verbale18

Symbole Signification
Rire

Malicieux

Surpris

Menteur

Cœur

Clin d’œil

Malade

17
Cheriguen Foudil ; Les mots des uns, les mots des autres, Le français au contact de l’arabe et du berbère,
Alger, Casbah éditions, P153-154, 2002.
18
Bettiche. Z, Rais.N, Sous la direction de Tahar.A ; L’influence du cyberlangage sur le français normatif chez
les jeunes algériens, Tebessa , Université Larbi Tebessi, 2015-2016. Consulté le 27 juillet 2020 à 13h30.

23
I.5. Les fautes d’orthographe sur Facebook

93% des responsables des ressources humaines consulteraient ainsi les profils Facebook,
pour se faire une idée des candidats. Et l’un des éléments rédhibitoires des profils, ce sont les
fautes d’orthographe.

Le Projet Voltaire et les Timbrés de l’orthographe ont publié la liste des fautes les plus
fréquemment rencontrées :

• le pluriel des noms composés (56 %)


• la distinction entre futur et conditionnel (34 %)
• le pluriel des nombres (27 %)
• le doublement des consonnes (24 %)
• l’accord du participe passé (23 %)19

Les jeunes internautes s’entendent pour dire qu’ils n’aiment pas voir de fautes dans les
statuts et les commentaires de leurs amis mais il arrive souvent que les gens ne se relisent pas
avant d’envoyer un message sur Facebook, il n’y a pas de correction automatique sur les
publications une fois qu’elles sont parties permettant à la faute de persister sur le réseau sans
qu’on puisse la changer.20 (Voir Annexe n°1)

19
Bernard Sebastien, Hubstory, Les fautes d’orthographe c’est grave, ZEPRESETERS. Consulté le 28 juillet
2020 à 16h.
20
Chironi Sonia et Yem Raphal, Askip la langue française est en danger #flashtalk, France Ô, 21 janvier 2019.
Consulté le 13 aout 2020 à 16h30.

24
Chapitre II
Cadre pratique et analyse

25
II.1. Analyse des données

Question n°1 : Est-ce que vous utilisez les réseaux sociaux?

Nous avons constaté que tous les étudiants utilisent les réseaux sociaux (100%).

Question n°2 : Si oui, lesquels?

Nous avons constaté que les réseaux sociaux utilisés par les étudiants sont Facebook (97,1%)
Messenger (94,3%) suivi par Instagram (68,6%) Snapchat (60%) Viber (48,6%) et finalement
Tiktok (28,6%) et Twitter (5,7%).

Question n°3 : Quelle application utilisez vous le plus?

26
Les étudiants utilisent beaucoup plus Facebook (48,6%) ensuite Instagram (31,4%) et en
dernier lieu Snapchat (20%) donc nous pouvons dire que facebook est devenu le moyen le
plus utilisé parmi les réseaux sociaux.

Question n°4: Avez-vous un compte Facebook?

Nous avons voulu confirmer que les étudiants ont tous un compte Facebook et bien évidement
c’était le cas (100%).

Question n°5 : Quel contenu publiez vous sur Facebook?

L’actualité et l’humour sont les thèmes principaux des publications sur Facebook (48,6%)
suivi par la cuisine (31,4%) et les contenus à forte valeur (22,9%) et le reste se diversifie entre
l’art la musique la lecture les bons plans, et d’autres qui ne publient rien (2,9%)

27
Question n°6: Vous arrive-t-il de commenter l'actualité?

Nous avons remarqué que 80% des étudiants commentent l’actualité et le reste 20% se
contentent de l’observer.

Question n°7 : Quelle langue utilisez vous quand vous écrivez sur Facebook?

Nous avons voulu connaitre la langue la plus utilisé par les internautes, en premier lieu le
Français majoritaire avec 97,1% ensuite L’Arabe 42,9% et l’Anglais 5,7%.En dernière
position et avec 2,9% nous retrouvons l’espagnol, le dialecte algérien et l’algérien écrit en
lettres de français.

28
Question n°8 : Et pourquoi?

D’après les réponses des étudiants nous avons remarqué que la société joue un grand rôle dans
la présence de la langue française, étant un pays francophone toutes les administrations, les
établissements scolaires, le domaine médical, les commerçants utilisent le français
quotidiennement, ce qui explique la métrise de cette langue qui est ancré dans notre pays.

Question n°9 : Que pensez-vous de l'utilisation de la langue française sur Facebook?

29
Deux points de vue différents repérés dans les réponses des étudiants, le premier c’est que la
langue française sur Facebook est dénaturée, froissée et chamboulée, le deuxième affirme que
le français est utile et reste toujours la langue de la communication.

Question n°10 : Que pensez-vous de l'utilisation de la langue arabe transcrite en langue


française sur Facebook? Êtes-vous pour ou contre?

Les avis des internautes ont été partagés entre : le pour et le contre.

Certains sont pour la transcription de l’arabe en lettres françaises, ils trouvent que c’est plus
pratique et que tout le monde peut le comprendre, d’autres trouvent que c’est une mal
utilisation de la langue qui est totalement dénaturée et déchiffrable.

30
Question n°11 : Que pensez-vous du Néologisme sur Facebook (abréviations, nouveaux
termes, nouvelles expressions,...) ?

En analysant les réponses des étudiants nous avons pu constater que le cyberlangage ne
dérange pas certains, au contraire ils le considèrent comme une nouvelle langue Facebook ,
contrairement aux autres qui trouvent que cela tue la maitrise de la langue française et la
considèrent comme indéchiffrable et incompréhensible.

Question n°12 : Avez vous des difficultés à écrire en langue française sans fautes
d'orthographe?

En ce qui concerne les fautes d’orthographe ; (51,4%) disent qu’ils commettent rarement des
fautes, (37,1%) ne font jamais de fautes et (11,4%) le font un peu et enfin aucun étudiant (0%)
n’a répondu par beaucoup.

31
II.1.1. Résultats de la recherche

En analysant les réponses, nous avons constaté que ces jeunes étudiants ont tous un
compte Facebook et que la majorité utilise la langue française parce qu’elle est utilisé
quotidiennement dans notre société en générale. Cette langue reste pratique pour quelques uns
et déformée pour d’autres.

En ce qui concerne le phénomène de l’utilisation de la langue arabe transcrite en langue


française, les avis balancent entre le pour et le contre, ceux qui sont pour disent que c’est
facile à comprendre par tout le monde et ceux qui sont contre affirment que tout cela est une
mal utilisation de la langue française.

La chose la plus importante, est la présence du cyberlangage dans les discours, les
publications et les commentaires des jeunes internautes, qui considèrent que la présence de ce
dernier devient de plus en plus nécessaire signe de l’apparition d’une nouvelle langue
Facebook, contrairement à d’autres qui trouvent que cela tue la langue.

II.2. Le corpus

1-Salut jspr que vs allez b1, ksk vous en pensez des coupures d’électricité c trooooooooop

2-Des réstau a me proposer ! Avec livraison gratos svp

3-Le retouuuuuuur tkt pas on est al

4-Chelou ce déconfinement cv être la cata omg

5-C koi cette hist de vaccins chebaatouna khorti

6-Esk la saison 2 est dispo ?????

7-Noooooon c pas vrai le 23 aout

8-C tt sauf de l’art

9-Ils font nmprt quoi wallah, un truc de ouf

10-Je recherche un ordi neuf svp j’étais vénère j’ai cassé le mien !

32
-J’ai un HP new si t’es intéressé !

-Merci frr je vais t’envoyer un msg

II.2.1.Analyse des données

a-Abréviations

Type Mot Signification


Apocope Restau Restaurant
Cata Catastrophe
Hist Histoire
Dispo Disponible
C C’est
Ordi Ordinateur
Syncope Jspr J’espère
Vs Vous
Tkt T’inquiète
Tt Tout
Nmprt N’importe
Frr Frère
Msg Message
Aphérèse / /
Les abréviations par apocope et syncope sont les plus utilisées par les internautes pour gagner
du temps, par contre nous avons constaté que l’utilisation des abréviations par aphérèse sont
absentes.

b-Siglaison

Mot Signification
Svp S’il vous plait
Esk Est-ce que
Ksk Qu’est ce que
Cv Ca va
Prendre les initiales de chaque mot fait gagner plus de temps c’est pour cela que les siglaisons
sont beaucoup utilisées.

33
c-Verlan

Mot Signification
Al Là
Chelou Louche
Ouf Fou
Vénère Enervé

Le verlan est assez employé sur Facebook il a eu un succès chez les jeunes parce qu’il est
beaucoup utilisé dans les films et les chansons du rap.

d-Néographies

Mot Signification
Koi Quoi
Ksk Qu’est-ce que
Esk Est-ce que

Dans les discours des internautes nous avons remarqué que pratiquement tous les « Qu » sont
transformés en « K »

e-Rébus typographique

Mot Signification
B1 Bien

Nous pouvons dire que les jeunes aiment mélanger les lettres et les chiffres dans leurs
discours pour gagner du temps.

f-Etirement graphique

Mot Signification
Trooooooooop Trop
Retouuuuuuur Retour
Noooooon Non

34
Les étirements graphiques sont beaucoup utilisés par les internautes, ils la considèrent comme
un moyen de faire passer leurs émotions.

g-Alternance codique

Alternance Langue Signification


Gratos Espagnol Gratuite
Omg Anglais Oh mon dieu
Chebaatouna khorti Arabe dialectal On en a marre de vos mensonges
Wallah Arabe Au nom de dieu
New Anglais Nouveau

Le mélange de langues apparait clairement dans les publications et les commentaires, il se


peut que les internautes sont incapable de maitriser la langue ou bien ils cherchent le bon mot
dans une nouvelle langue.

h-Emoticônes

Mot Signification
Malicieux

Tout va bien
Rire
Choqué

Parfois les mots ne suffisent pas, donc les émoticônes sont le moyen le plus sûre pour faire
passer ses émotions.

II .2.2. Résultats de la recherche

Dans notre analyse, nous nous sommes intéressés à l’aspect communicatif de l’écrit,
c'est-à-dire la forme et la structure. A l’observation des publications et des commentaires
précédents nous avons noté que le cyberlangage est fortement présent dans le discours des
internautes il existe même un dictionnaire d’abréviations et de siglaisons appelé dictionnaire
SMS. (Voir Annexe n°4)

35
Conclusion

36
Avec l’avènement des nouvelles technologies la messagerie de textes courts fournis par
la téléphonie mobile et la messagerie instantanée sur internet notamment, ont favorisé la
création d’un langage qui simplifie aussi bien l’orthographe lexicale que l’orthographe
grammaticale.

Afin d’échanger des messages courts dont le contenu sera facile à décoder par le
destinataire, il est très intéressant de souligner que l’apparition de ce langage peut s’expliquer
par plusieurs raisons fondamentales, en premier lieu, les logiciels de traitement de textes des
téléphones portables imposent une restriction des caractères ; ce qui contraint les utilisateurs
à réduire la longueur des messages, en deuxième lieu il existe un fond de secret derrière
l’utilisation du langage « sms », les adolescents revendiquent leurs vies privées, ce langage
leur permet d’établir une limite entre ce que les parents peuvent savoir et ce qu’ils souhaitent
qu’ils sachent, c’est un moyen de résister aux contraintes imposées par le monde des adultes,
du point de vue de la linguistique et selon les spécialistes ce langage est classé parmi les
sociolectes (c’est un parlé spécifique à un groupe sociale qui permet de se différencier par le
moyen d’un jargon).

L’aspect inédit des réponses facilite la spontanéité des propos mais contribue au
développement d’un nouveau langage jamais vu auparavant, il est aussi universel pour les
jeunes cela veut dire qu’un système le régit. En tout les cas telle une sorte de codes, les
abréviations et les mots tronqués pour la plupart à des fins d’économie de temps, cela à t-il un
réel impacte sur le français écrit standard ?

Les jeunes savent faire la différences entre les contextes formelles et familiers car les
enseignants ne retrouvent pas les fautes commises sur les réseaux sur leurs copies, en raison
des contraintes qu’impose ces nouveaux moyens de communication, s’est développé un
cyberlangage, essentiellement utilisé par les jeunes, se caractérisant par son écart par rapport
au français écrit classique. En effet abréviations, siglaisons, petits dessins que l’on appelle
émoticônes remplacent les règles contraignantes de l’orthographe tels que les dicte l’académie
française.

L’ouverture sur le monde qu’offre internet a permis aux jeunes d’être multitâches et
d’écrire plus que jamais en mettant au bout de leurs doigts plus de ressources que toutes les
bibliothèques du monde.

37
Bibliographie
Ouvrages

-Asselah-Rahal, S. ; Le français en Algérie, Mythe ou réalité? Beyrouth, les 25 et 26


Septembre 2001.

- Calvet L-J ; Pour une écologie des langes du monde, Plon, Paris, P105, 1999.

- Cheriguen Foudil ; « Quels mots pour dire ‘démocratie’ dans l’Algérie


d’aujourd’hui ? » Langage et politique, Paris : Didier Erudition, ouvrage collectif sous
la direction de André-Marcel.d’Ans, 1995.

- Cheriguen Foudil ; Les mots des uns, les mots des autres, Le français au contact de
l’arabe et du berbère, Alger, Casbah éditions, P153-154, 2002.

-Leclerc. J. ; Qu’est-ce que la langue ?, 2e édition, P24, 1989.

- Lohisse Jean ; La communication De la transmission à la relation, Bruxelles ,4eme


édition, P75, 2009.

- Moles Abraham ; Théorie structurale de la communication et société, Paris, éditions


Masson, 2e édition, 1988.

-Queffélec, A. ; Le français en Algérie, lexique et dynamique des langues, Paris


Editions Duculot, 1ère édition, P37, 2002.
- Taleb-Ibrahimi, K ; Les Algériens et leur(s) langue(s), Alger, El Hikma, 1995.
Morsly, D. ; Le français dans la réalité algérienne. Université de Paris V, Thèse de
doctorat d’État, 1988.

- Taleb-Ibrahimi K. ; « De la créativité au quotidien, le comportement langagier des


locuteurs algériens » Université de Grenoble 3, P 291-298, 1998.

Sitographie

- Beji Iheb, MEDIANET, Chiffres clés de Facebook en Algérie, 2016. Consulté le 19


juillet 2020 à 10h.

- Bernard Sebastien, Hubstory, Les fautes d’orthographe c’est grave, ZEPRESETERS.


Consulté le 28 juillet 2020 à 16h.

38
-Bettiche. Z, Rais.N, Sous la direction de Tahar.A ; L’influence du cyberlangage sur le
français normatif chez les jeunes algériens, Tebessa , Université Larbi Tebessi, 2015-
2016. Consulté le 27 juillet 2020 à 13h30.

- BT.Dalal, Chapitre II, Le français en Algérie, Université de Djelfa, 2017. Consulté le


5 juin 2020 à 10h.

- Chironi Sonia et Yem Raphal, Askip la langue française est en danger #flashtalk,
France Ô, 21 janvier 2019. Consulté le 13 aout 2020 à 16h30.

- Crespo Audrey-Mara, High-Tech, La langue française menacée par les réseaux


sociaux, LCI, TF1, 2017. Consulté le 9 juin 2020 à 22h.

-https://cmdafrique.net/2020/02/04/utilisateurs-reseaux-sociaux-afrique-2020/ Consulté
le 10 juin 2020 à 14h.

- Torloting Philippe , Institut supérieur du commerce de Paris, Promotion 2006, Paris,


2006. Consulté le aout 2020 à 22h.

-Wells Edmond, Les ateliers CICEA, La communication c’est quoi ? Consulté le 7 juin
2020 à 11h30.
-Wikipedia.org/wiki/Communication. Consulté le 6 juin 2020 à 10h.

39
Annexes

40
Annexe n°1 : Captures d’écran (Fautes d’orthographe)

Annexe n°2 : Questionnaire

Annexe n°3 : Captures d’écran (Analyse)

Annexe n°4 : Dictionnaire « SMS »

41
Annexe n°1 - Captures d’écran (Fautes d’orthographe) :

42
Annexe n°2 - Questionnaire

43
44
45
Annexe n°3– Captures d’écran (Analyse)

46
Annexe n°4 : Dictionnaire « SMS »

47

Vous aimerez peut-être aussi