buche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *busca neutre pluriel devenu féminin singulier de *buscum d’origine germanique → voir bois. *Busca est attesté au onzième siècle au sens de « bois de chauffage ». Pour le sens de « obstacle, chute » → voir embuscade.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
buche | buches |
\byʃ\ |
buche \byʃ\ féminin (orthographe rectifiée de 1990)
- Morceau de bois taillé pour le chauffage.
Les buches brulent dans la cheminée.
- (Sens figuré) (Familier) Personne stupide, lourde.
Cet homme est une vraie buche.
- (Sens figuré) Obstacle physique ou intellectuel.
Je suis tombé sur une buche.
- (Vieilli) Qui n’a pas la moindre activité.
Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois Qu’elle s’émeut autant qu’une bûche de bois.
— (Molière, Mis. II, 5.)
- (Par extension) Buche de charbon de terre.
- (Horticulture) Tige des orangers étêtés qui viennent de Provence et de Gênes.
- (Fromage) Fromage en forme de cylindre allongé.
Sur la table il y avait une buche de chèvre.
- (Vieilli) Établi du tréfileur, de l’épinglier.
- (Vieilli) Barre de fer dont se sert le verrier.
- (Vieilli) Jauge pour régler l’épaisseur des pains de savon.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- buche de Noël
- buche économique (espèce de brique préparée avec de l’anthracite en poudre, de la houille et un peu d’argile)
- bucheresse
- bucheron
- bucheronnage
- buchette
- bucheur
- buchot
- ébucheter
- embuche
- embuchement
- rebucher
- tête de buche
- traine-buche
- trébucher
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bucher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je buche |
il/elle/on buche | ||
Subjonctif | Présent | que je buche |
qu’il/elle/on buche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) buche |
buche \byʃ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bucher.
Je buche dur à l’école.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bucher.
Il buche tous les soirs.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bucher.
Il faut que je buche mon français.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bucher.
Il faut qu’il buche pour son examen.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bucher.
Allez, buche pour ton examen !
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « buche [byʃ] »
- France (Toulouse) : écouter « buche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « buche [Prononciation ?] »
- France : écouter « buche [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « buche », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]buche \ˈbuːxə\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de buchen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif à la forme active de buchen.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif 1 à la forme active de buchen.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif 1 à la forme active de buchen.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bucca.
Nom commun
[modifier le wikicode]buche féminin
- (Anatomie) Bouche.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à boca (« bouche »), du latin buccula (« petite bouche ») avec l’influence de l’ancien français bouge (« poche »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
buche \buˈt͡ʃe\ |
buches \buˈt͡ʃes\ |
buche \buˈt͡ʃe\ masculin
- (Anatomie) Jabot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Bide, ventre, estomac.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- buche sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
buca \ˈbu.ka\ |
buche \ˈbu.ke\ |
buche \ˈbu.ke\ féminin
- Pluriel de buca.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’horticulture
- Fromages en français
- Formes de verbes en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- Noms communs en anglo-normand
- Lexique en anglo-normand de l’anatomie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Mots en espagnol issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- Métaphores en espagnol
- Exemples en espagnol
- italien
- Formes de noms communs en italien