calcular
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calcular \kəl.kuˈla\ 1er groupe (voir la conjugaison).
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « calcular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calcular \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « calcular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calcular (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calcular [kalkyˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Calculer.
- Combiner, réfléchir.
Fau que calcule e règle meis afaires.
— (Joseph Roumanille)Montat sus sa mula,
— (André Bru)
Lo pagés calcula.As pas ben calculat.
- Tu as mal fait ton compte.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « calcular [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin calculare.
Verbe
[modifier le wikicode]calcular \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.ku.lˈaɾ\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Calculer, compter.
Segundo calcula o SINDEPOR, faltam cerca de 20 enfermeiros na Urgência do hospital de Faro, serviço que não tem espaço para uma população "que costuma triplicar no verão" e onde o "material também escasseia", faltando macas, cadeiras de rodas e sofás para colocar os doentes, assim como ar condicionado.
— (Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um "hospital do terceiro mundo" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 [texte intégral])- Selon les calculs de SINDEPOR, il manque une vingtaine d’infirmières au service des urgences de l’hôpital de Faro - un service qui n’a pas de place pour une occupation "qui triple généralement" en été - et où "le matériel est également rare" - manque de brancards, de fauteuils roulants et de canapés pour placer les patients, ainsi que de climatisation.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kaw.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \kaw.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kaw.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \kaw.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kaɾ.ku.lˈaɾ\
- Dili: \kəɫ.ku.lˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « calcular [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « calcular », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes intransitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais