cher
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 980) du latin carus, qui a déjà les deux sens « cher, coûteux, précieux » et « aimé, estimé ».
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cher \ʃɛʁ\
|
chers \ʃɛʁ\ |
Féminin | chère \ʃɛʁ\ |
chères \ʃɛʁ\ |
cher \ʃɛʁ\
- Qui est chéri, tendrement aimé, auquel on tient beaucoup.
Être cher à quelqu’un.
C’est une personne qui lui est extrêmement chère.
- Auquel on attache une grande importance.
C’est mon vœu le plus cher.
C’est ce que j’ai de plus cher au monde.
- Formule de politesse.
Chers amis, que je suis heureux de vous voir !
- Qui a un prix élevé ; qui est coûteux.
Puis, en grosses lettres, cette phrase : « Plus il y aura d'acheteurs de blé, meuniers ou négociants, plus les agriculteurs vendront le leur facilement et cher. »
— (Annales de la Chambre des députés : Débats parlementaires, Paris : Imprimerie du journal officiel, 1921, page 1002)
Il est hors de contestation que, si des éléments de concurrence nouveaux devaient surgir, le cultivateur y trouverait son compte.
- Dont le prix est plus haut que les autres.
Nous, on s’esbigne en souplesse sans seulement qu'elle s'en aperçoive, la chère épicemarde, attentive qu'elle est à sa laitue peu chère qu'a tendance à faner, et dont elle arrache une feuille jaunie de temps en temps, avec une grande détresse de femme qui épluche son capital.
— (Frédéric Dard, San Antonio : Sucette boulevard, éd. Fleuve Noir, 1976)Il se mit à boire plus que la normale, faisant livrer des cubis de bon pinard (en quantité ça coûte moins cher) toujours en perce à la souillarde, et je me revois échapper à la tablée bruyante et discordante où il s'échauffait en parlant politique […].
— (Martin Provost, Léger, humain, pardonnable, Éditions du Seuil, 2015)
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- carissime (4)
Antonymes
[modifier le wikicode]- bon marché (4), donné
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Qui est chéri, tendrement aimé (1)
- Allemand : lieb (de) (1, 3), hold (de)
- Anglais : lovely (en) (1), beloved (en) (1), cherished (en) (1), dear (en) (1, 3)
- Breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- Chaoui : agennun (shy)
- Croate : dragi (hr)
- Danois : kær (da), værdifuld (da)
- Espagnol : querido (es) (1)
- Espéranto : kara (eo) (1)
- Francoprovençal : chier (*)
- Géorgien : ძვირფასი (ka) jvirp'asi
- Gotique : 𐌻𐌹𐌿𐍆𐍃 (*) liufs (1)
- Grec : αγαπημένος (el) agapiménos (1)
- Kotava : abegaf (*)
- Néerlandais : dierbaar (nl), lief (nl)
- Polonais : drogi (pl)
- Portugais : querido (pt) masculin, querida (pt) féminin
- Roumain : drag (ro) (1, 3), scump (ro) (1, 2, 3, 4, 5)
- Same du Nord : ráhkis (*) (1)
- Solrésol : mir'emi (*)
- Ukrainien : рідний (uk) ridnyï
- Wallon : binamé (wa) masculin, tcher (wa) masculin
Qui a une grande importance (2)
- Anglais : precious (en) (2)
- Breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- Danois : kær (da)
- Espagnol : preciado (es) (2)
- Francoprovençal : chier (*), prèciós (*)
- Kotava : tcazaf (*)
- Métchif : shayr (*)
- Polonais : najdroższy (pl)
- Roumain : scump (ro) (1, 2, 3, 4, 5)
- Same du Nord : divrras (*) (2, 4, 5)
- Solrésol : mir'emi (*)
- Vieux norrois : dýrr (*)
Formule de politesse (3)
- Allemand : lieb (de) (1, 3), geehrt (de) (3)
- Anglais : dear (en) (1, 3)
- Breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- Danois : kær (da), sød (da)
- Espagnol : estimado (es) (3)
- Francoprovençal : chier (*)
- Gaélique irlandais : a chara (ga)
- Kotava : abegaf (*)
- Néerlandais : geacht (nl) (3), beste (nl) (3), waard (nl)
- Polonais : drogi (pl)
- Roumain : drag (ro) (1, 3), scump (ro) (1, 2, 3, 4, 5)
- Russe : уважаемый (ru)
Qui a un prix élevé, coûteux (4)
- Abaknon : mahal (*) (4)
- Afrikaans : duur (af)
- Aghem : wən è tughu zo (*)
- Allemand : teuer (de) (4, 5), wert (de) (4, 5)
- Anglais : expensive (en) (4, 5), costly (en) (4, 5)
- Arabe : مكلف (ar) muklif, باهظ (ar) baèhiDh
- Arabe marocain : غالي (*)
- Bachkir : ҡиммәтле (*), ҡыйбатлы (*)
- Basque : kario (eu), gareste (eu)
- Breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- Boulou : mbia tañ (*)
- Chaoui : yeɣla (shy)
- Croate : skupo (hr)
- Danois : dyr (da)
- Espagnol : caro (es) (4)
- Espéranto : multekosta (eo) (4)
- Finnois : kallis (fi) (4, 5)
- Francoprovençal : chier (*), côtós (*), carestiós (*)
- Gagaouze : paalı (*)
- Géorgien : ძვირი (ka) jviri, ძვირფასი (ka) jvirp'asi
- Grec : αγαπητός (el) agapitós (4), αδελφικός (el) adhelfikós (4)
- Iakoute : ыарахан сыаналаах (*)
- Indonésien : mahal (id) (4)
- Inuktitut : ᐊᑭᑐᔪᖅ (iu) akitujuq (4)
- Italien : salato (it)
- Karatchaï-balkar : багъалы (*)
- Kazakh : қымбат (kk) qımbat
- Khakasse : аарлығ (*)
- Kirghiz : кымбат (ky)
- Kotava : yarlaf (*)
- Koumyk : багьалы (*), багьа (*)
- Métchif : shayr (*)
- Kunigami : 高はん (*), 高価はん (*), たかはん (*)
- Lepcha : ᰣᰦᰂᰫ (*)
- Malais : mahal (ms) (4)
- Masa : zùŋgí bàláwí (*)
- Néerlandais : kostbaar (nl), duur (nl), waardevol (nl), prijzig (nl)
- Norvégien (bokmål) : dyr (no)
- Occitan : carestiós (oc)
- Okinawaïen : あたらさん (*)
- Palenquero : karo (*)
- Polonais : drogi (pl)
- Portugais : caro (pt)
- Roumain : scump (ro) (1, 2, 3, 4, 5)
- Russe : дорогой (ru)
- Same du Nord : divrras (*) (2, 4, 5)
- Shimaoré : hali (*)
- Shingazidja : ghali (*), hali (*)
- Slovaque : drahý (sk)
- Tagalog : mahal (tl)
- Tatar de Crimée : paalı (*), degerli (*), qıymetli (*)
- Tatare : кыйбатлы (tt), кыйммәт (tt), кыйммәтле (tt)
- Tchouvache : хаклă (*)
- Turc : pahalı (tr)
- Turkmène : gymmat (tk)
- Wallon : tchir (wa) masculin
Dont le prix est plus haut que les autres (5)
- Afrikaans : duur (af)
- Allemand : teuer (de) (4, 5), wert (de) (4, 5)
- Anglais : expensive (en) (4, 5), costly (en) (4, 5)
- Breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- Danois : dyr (da)
- Finnois : kallis (fi) (4, 5)
- Francoprovençal : chier (*)
- Néerlandais : duur (nl), kostbaar (nl)
- Occitan : car (oc)
- Polonais : droższy (pl)
- Roumain : scump (ro) (1, 2, 3, 4, 5)
- Same du Nord : divrras (*) (2, 4, 5)
- Wallon : tchir (wa) masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Anglais : pricey (en), valuable (en), steep (en) (Familier)
- Vieil anglais : leof (ang)
- Arabe marocain : عزيزي (*) masculin, عزيزتي (*) féminin, أعزائي (*) pluriel
- Catalan : car (ca), estimat (ca), benvolgut (ca)
- Espagnol : costoso (es)
- Féroïen : kærur (fo), góður (fo), dýrur (fo)
- Frison : djoer (fy), leaf (fy)
- Hongrois : drága (hu), kedves (hu)
- Islandais : dýr (is), sætur (is)
- Italien : caro (it), costoso (it)
- Latin : carus (la)
- Maya yucatèque : ko’oh (*)
- Norvégien : dyr (no), kostbar (no), kjær (no), søt (no)
- Occitan : car (oc), apreciat (oc), estimat (oc)
- Papiamento : kostoso (*), karo (*), karu (*), stimá (*)
- Polonais : drogi (pl), kosztowny (pl), drożej (pl)
- Portugais : caro (pt), querido (pt)
- Russe : дорогой (ru)
- Songhaï koyraboro senni : caada (*) (H)
- Suédois : dyr (sv), dyrbar (sv), kär (sv), rar (sv), söt (sv)
- Swahili : ghali (sw)
- Tagalog : mahál (tl)
- Tchèque : drahý (cs)
- Turc : pahalı (tr), değerli (tr)
- Wallon : binamé (wa) masculin (devant le nom d'une personne à qui on s'adresse), tcher (wa) masculin (idem, souvent sous forme francisée "chér")
- Zoulou : -bizayo (zu)
Adverbe
[modifier le wikicode]cher \ʃɛʁ\
- À un prix élevé.
Acheter cher. — Il vend cher sa protection.
[…], ils obtenaient les profits moraux et matériels que procure la célébrité à tous les virtuoses, dans une société qui est habituée à payer cher ce qui l'amuse.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.328)Déplorant que l’argument de « l’accès au droit et à la dignité » ne suffit pas à mobiliser les pouvoirs publics, Virginie Cresci chiffre les répercussions de leur immobilisme et fait la démonstration que « non seulement avoir été violée ne rapporte rien, mais cela coûte très cher ».
— (Marlène Thomas, « Le prix des violences sexuelles : « Non seulement avoir été violée ne rapporte rien aux victimes, mais cela coûte très cher » » [en ligne], Libération, 19 mai 2024. Consulté le 31 mai 2024.)
- Au prix de grands sacrifices.
Je vendrai cher ma peau.
La victoire nous coûta cher.
Il me paiera cher cet outrage.
- (Sens figuré) Se dit pour faire entendre qu’on se vengera de quelqu’un.
Il me le paiera cher.
Je le lui ferai payer, il le paiera plus cher qu’au marché,
- (Sens figuré) Se bien défendre avant de succomber.
Vendre bien cher sa vie.
- (Argot) (Lyonnais) Trop.
C’est cher bien.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʃɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- \ʃɛʁ\
- France (Paris) : écouter « cher [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « cher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cher [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cher [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « cher [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- chair, chairs
- chaire, chaires
- cheire, cheires
- chère, chèrent, chères → voir chérer
- cherre, cherrent, cherres → voir cherrer
- chert, cherts
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]cher \Prononciation ?\
- (Météorologie) Arc-en-ciel.
Références
[modifier le wikicode]- (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Adverbes en français
- Métaphores en français
- Termes argotiques en français
- français du Lyonnais
- Rimes en français en \ɛʁ\
- Mots ayant des homophones en français
- lacandon
- Noms communs en lacandon
- Lexique en lacandon de la météorologie