eng
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]eng
Voir aussi
[modifier le wikicode]- eng sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: eng, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
eng \ɛŋ\ |
eng \ɛŋ\ masculin invariable
- Nom de la lettre additionnelle de l’alphabet latin Ŋ (minuscule : ŋ).
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | eng | |
Comparatif | enger | |
Superlatif | am engsten | |
Déclinaisons |
eng \ɛŋ\
- Étroit, peu large.
Ich habe wohl zugenommen, meine Hose ist jetzt etwas eng.
- J’ai du grossir, mon pantalon me serre un peu maintenant.
Hier wird die Straße noch enger.
- Ici, la rue devient encore plus étroite.
Die Müllabfuhr fand hier viel später statt, und das durch die engen und staubigen Straßen dieses Viertels fahrende Auto streifte die am Rande des Bürgersteigs stehenden Abfalltonnen.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- La collecte des ordures s’y faisait beaucoup plus tard et l’auto qui roulait le long des voies droites et poussiéreuses de ce quartier frôlait les boîtes de détritus, laissées au bord du trottoir.
(...) und neben dem Lotsen, welcher die Leitung des »Pharao« durch die enge Einfahrt des Marseiller Hafens übernommen hatte, stand ein junger Mann, der jede Bewegung des Schiffes mit lebhaftem Auge überwachte und jeden Befehl des Lotsen schnell und sicher wiederholte.
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)- (...) et près du pilote, qui s’apprêtait à diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et à l’œil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.
- (Sens figuré) Petit, restreint, strict, limité.
- Im weiteren und im engeren Sinne des Wortes. - Au sens large et au sens restreint du terme.
- Er hat einen engen Horizont - Son horizon est limité.
- Proche, intime.
- Das wollen wir im engsten Kreise feiern. - Nous voulons fêter ça dans l’intimité.
- Wir standen im engen Kontakt. - Nous étions en contact étroit.
- (Familier) Dur, compliqué, difficile.
Wenn es eng wird, haue ich ab.
- Si ça se complique, je me barre.
Der Markt wird immer enger.
- Le marché devient de plus en plus difficile.
Zwei Wahlhelferinnen in Georgia soll (Rudy Giuliani) nun Schadenersatz in Höhe von 148 Millionen Dollar zahlen, da wird es selbst den für eine lange Zeit fürstlich verdienenden VIP-Juristen eng.
— (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 [texte intégral])- (Rudy Giuliani) doit maintenant payer des dommages et intérêts d’un montant de 148 millions de dollars à deux aides scrutatrices en Géorgie. Même pour ce juriste VIP qui avait longtemps reçu de récompenses royales, c'est une situation difficile.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]eng \ɛŋ\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de engen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « eng [ɛŋ] »
- Vienne : écouter « eng [ɛŋ] »
- (Allemagne) : écouter « eng [ɛŋ] »
- Berlin : écouter « eng [ɛŋ] »
- (Allemagne) : écouter « eng [ɛŋ] »
- Berlin : écouter « eng [ɛŋ] »
- (France) : écouter « eng [ɛŋ] »
- Genève (Suisse) : écouter « eng [ɛŋ] »
- Munich (Allemagne) : écouter « eng [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | eng | enge |
Défini | engen | engene |
eng \Prononciation ?\ commun
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | ||||
Nominatif | ||||||
Atone | en e |
eng | en e |
– | ||
Tonique | een ee |
eng | een ee |
– | ||
Accusatif | ||||||
Atone | en e |
eng | en e |
– | ||
Tonique | een ee |
eng | een ee |
– | ||
Datif | ||||||
Tonique | engem | enger | engem | – | ||
Génitif | ||||||
Tonique | enges | enger | enges | – |
eng \æŋ\
- Une.
Forme d’adjectif numéral
[modifier le wikicode]eng \æŋ\ féminin
- Féminin de eent (« un »).
Si huet nëmmen eng Duechter.
- Elle n’a qu’une fille.
Fënnef Komma eng norwegesch Kroun
- Cinq virgule un (5,1) couronnes norvégiennes.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | eng | enger | engst |
Forme déclinée | enge | engere | engste |
eng \Prononciation ?\
- Sinistre, lugubre, qui donne le frisson.
- een eng huis : une maison sinistre
- wat doe je eng! : tu me fais peur!
- Étroit.
- een enge pas : une passe étroite
- (Religion) de enge poort : la porte étroite
- (Interprétation) Étroit, restrictif, strict.
- in engere zin : dans un sens plus restreint
Synonymes
[modifier le wikicode]sinistre
étroit
strict
Antonymes
[modifier le wikicode]étroit, strict
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « eng [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Métaphores en allemand
- Termes familiers en allemand
- Formes de verbes en allemand
- danois
- Noms communs en danois
- Lexique en danois de l’agronomie
- Lexique en danois de la biogéographie
- Lexique en danois de l’écologie
- luxembourgeois
- Articles indéfinis en luxembourgeois
- Formes d’adjectifs numéraux en luxembourgeois
- Exemples en luxembourgeois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la religion
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais