instrument
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum ; (Vers 1200) estrument.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
instrument | instruments |
\ɛ̃s.tʁy.mɑ̃\ |
instrument \ɛ̃s.tʁy.mɑ̃\ masculin
- Objet permettant d’exécuter une action.
On nomme baromètres des instruments propres à mesurer la pression atmosphérique. Dans les baromètres ordinaires, cette pression est mesurée par la hauteur d’une colonne de mercure dans un tube de verre, comme dans l'expérience de Torricelli; […].
— (Adolphe Ganot, Traité élémentaire de physique expérimentale et appliquée et de météorologie, Paris : chez l'auteur, 7e édition, 1857, page 118)L’installation de bord était sensiblement la même, avec cette différence, toutefois,[…] que de nouveaux instruments de contrôle de vol étaient installés dans l'habitacle du pilote et dans celui du navigateur.
— (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)Les cadrans bleus, mauves et rouges des instruments avec leurs divisions de radium forment curieusement le décor d’une scène de féerie enfantine aux teintes vives.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 133)La réforme monétaire du 15 octobre 1923 a assuré la sécurité des échanges en mettant à la disposition du public un instrument de paiement stable.
— (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression 2e édition revue), page 91)Plusieurs modèles de sous-soleuses existent sur le marché, tant sous forme d’instruments traînés que d’instruments portés pour les principales marques de tracteurs à relevage hydraulique ou mécanique.
— (Pierre Bonhomme, Le sous-solage : Santé de la terre et vigueur des récoltes, dans La Terre marocaine, volume 27, no 278-289, Ministère de l’agriculture et des forêts, 1953, page 103)
- (Musique) Instrument de musique ; appareil servant à produire des sons musicaux.
Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu'un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32)Un mandoliniste grattait son instrument comme dans un café de province où les habitués sont demeurés de mœurs paisibles.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Les Mangaréviens, qui chantaient harmonieusement, se servaient fort mal de la mandoline et de l'accordéon, et jadis leurs instruments préférés pour les danses étaient les tambours en bois.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)A droite du piano, le violoncelliste émergeait de la fosse, la tête appuyée contre la crosse de son instrument dont il pinçait les cordes en regardant fixement devant lui.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Sens figuré) Personne ou chose qui sert à produire quelque effet ou à parvenir à quelque fin.
Quant à moi, […], je souhaiterais que des châtiments vraiment effrayants frappassent ceux qui, médecins ou matrones, pour de l'argent, se font les instruments de tels crimes.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Quand j’atteignais un rat d’un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s’élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […].
— (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, volume 41, 1867, page 668)Mais, ajoutent-ils, elle ne suffit plus pour assurer aux progressistes les instruments d'une riposte efficace à le reféodalisation du capitalisme.
— (Alexis Lacroix, Quand le justice sociale redevient une idée neuve, dans Marianne, no 665, du 16 janvier 2010)A vrai dire, ils n’étaient tous que les humbles instruments de Si Ahmed, ses secrétaires chargés d’expédier, conformément à ses ordres, les affaires de leur ressort.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 71)
- (Droit) Contrats et actes publics par-devant notaire. Désigne aussi certaines pièces diplomatiques.
La Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 est un instrument efficace pour la sauvegarde des libertés humaines.
— (Le Monde diplomatique, décembre 1960)Cette copie du contrat est un instrument authentique.
Notes
[modifier le wikicode]- Note d’usage : Instrument a un sens plus général et moins précis qu’outil. Un instrument est généralement moins compliqué et moins gros qu’un appareil ou une machine.
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 indique.:
L’outil est une machine maniable, dont les arts simples se servent pour faire des travaux communs; l’instrument est une machine ingénieuse, dont les arts plus relevés et les sciences se servent pour leurs opérations.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Personnes ou chose utilisées pour obtenir un effet
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Objet permettant d’exécuter une action. (1)
- Allemand : Werkzeug (de) neutre, Instrument (de) neutre
- Anglais : instrument (en)
- Espagnol : instrumento (es) masculin
- Finnois : työkalu (fi), väline (fi), instrumentti (fi)
- Gaélique irlandais : acra (ga), acar (ga), acaire (ga)
- Grec : όργανο (el) órgano neutre
- Indonésien : alat (id), aparat (id)
- Kabyle : allal (*) masculin
- Kotava : gor (*), zaniexa (*)
- Métchif : naystrumaan (*)
- Palenquero : intrumendo (*)
- Roumain : instrument (ro) neutre
- Russe : инструмент (ru) instrument masculin, прибор (ru) pribor masculin, приспособление (ru) prisposobleniye neutre, гаджет (ru) gadget
- Same du Nord : neavvu (*), reaidu (*)
- Shingazidja : shomɓo (*) shombo
- Solrésol : soldosire (*), s'oldosire (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Mittel (de) neutre, Werkzeug (de) neutre
- Anglais : instrument (en) (tous les quatre sens), means (en), tool (en), agent (en), gadget (en), implement (en), utensil (en)
- Bulgare : инструмент (bg) masculin
- Catalan : instrument (ca)
- Corse : strumente (co), ardignu (co), arnese (co), farru (co)
- Danois : redskab (da), værktøj (da)
- Espéranto : ilo (eo)
- Féroïen : amboð (fo)
- Finnois : koje (fi)
- Gaélique irlandais : adhbh cheoil (ga)
- Ido : instrumento (io)
- Italien : arnese (it), strumento (it)
- Kazakh : аспап (kk) aspap (2)
- Kurde : amûr (ku)
- Malais : alat (ms), perkakas (ms)
- Maya yucatèque : nu’kul (*)
- Métchif : instrumaan (*)
- Néerlandais : middel (nl), werktuig (nl), stuk gereedschap (nl), apparaat (nl)
- Norvégien : middel (no)
- Occitan : instrument (oc)
- Polonais : narzędzie (pl), instrument (pl), przyrząd (pl)
- Portugais : ferramenta (pt), instrumento (pt)
- Same du Nord : gaskaoapmi (*)
- Sranan : wrokosani (*)
- Suédois : instrument (sv), tyg (sv), verktyg (sv)
- Turc : alet (tr), araç (tr), aygıt (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « instrument [ɛ̃s.tʁy.mɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- instrument sur l’encyclopédie Wikipédia
- instrument sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]instrument masculin
- Instrument, outil.
- Instrument de musique.
- Acte public.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
instrument \ˈɪn.stɹə.mənt\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ənt\ |
instruments \ˈɪn.stɹə.mənts\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ənts\ |
instrument \ˈɪn.stɹə.mənt\, \ˈɪn.stɹʊm.ənt\
- Instrument.
- (Musique) Instrument.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- instrumentation (« instrumentation »)
- wind instrument (« cor, instrument de musique à vent »)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to instrument \ˈɪn.stɹə.mənt\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ənt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
instruments \ˈɪn.stɹə.mənts\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ənts\ |
Prétérit | instrumented \ˈɪn.stɹə.mən.tɪd\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ən.tɪd\ |
Participe passé | instrumented \ˈɪn.stɹə.mən.tɪd\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ən.tɪd\ |
Participe présent | instrumenting \ˈɪn.stɹə.mən.tɪŋ\ ou \ˈɪn.stɹʊm.ən.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
instrument \ˈɪn.stɹə.mənt\, \ˈɪn.stɹʊm.ənt\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɪn.stɹə.mənt\, \ˈɪn.stɹʊm.ənt\
- États-Unis : écouter « instrument [ˈɪn.stɹə.mənt] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
instrument \Prononciation ?\ |
instruments \Prononciation ?\ |
instrument \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
instrument \instɾyˈmen\ |
instruments \instɾyˈmens\ |
instrument \instɾyˈmen\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « instrument [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | instrument | instrumenten |
Diminutif | instrumentje | instrumentjes |
instrument \Prononciation ?\ neutre
- Instrument, outil, ustensile.
- (Collectif) Instrumentation.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- begeleidingsinstrument
- blaasinstrument
- dubbelrietinstrument
- enkelrietinstrument
- hulpinstrument
- instrumentaal
- instrumentair
- instrumentalisme
- instrumentarium
- instrumentenbord
- instrumentenpaneel
- instrumentenuitrusting
- instrumentist
- instrumentkabel
- instrumentmaker
- kruiswijzerinstrument
- meetinstrument
- muziekinstrument
- muziekinstrument
- orkestinstrument
- rietinstrument
- slaginstrument
- snaarinstrument
- snijinstrument
- strijkinstrument
- tekeninstrument
- toetsinstrument
- tokkelinstrument
- waterpasinstrument
- weeginstrument
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « instrument [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]instrument \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | instrument | instrumentet |
Pluriel | instrument | instrumenten |
instrument \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
- Suède : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instrumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | instrument | instrumenty |
Génitif | instrumentu | instrumentů |
Datif | instrumentu | instrumentům |
Accusatif | instrument | instrumenty |
Vocatif | instrumente | instrumenty |
Locatif | instrumentu | instrumentech |
Instrumental | instrumentem | instrumenty |
instrument \Prononciation ?\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « instrument [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- instrument sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la musique
- Métaphores en français
- Lexique en français du droit
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Verbes en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque