libera
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot latin libera (« libère »). Car cette prière commence par Libera me Domine (« libère moi Seigneur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]libera \li.be.ʁa\ masculin singulier
- (Catholicisme, Liturgie) Prière que l’église fait pour les morts.
Chanter un libera, le libera.
- La messe était terminée, le libera chanté, l’absoute donnée. On remontait le cercueil sur le plateau, avec un gros bruit de caisses qui se rencontrent et le chœur, descendant les degrés, poussait l’antienne :
« In paradisum deducant te angeli… » — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Livre de Poche, page 36)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (libera), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]libera \Prononciation ?\
- (Numismatique) Livre.
libera esterlina.
- livre sterling.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Libera (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) libera | ||
Impératif | Présent | (tú) libera |
libera \liˈβe.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de liberar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \liˈβe.ɾa\
- Mexico, Bogota : \liˈbe.ɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈβe.ɾa\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libera \li.ˈbe.ra\ |
liberaj \li.ˈbe.raj\ |
Accusatif | liberan \li.ˈbe.ran\ |
liberajn \li.ˈbe.rajn\ |
libera \li.ˈbe.ra\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine liber
- libera (« libre »)
- libere (« librement »)
- libereco (« liberté »)
- esprimlibereco, parollibereco (« liberté d’expression »)
- penslibereco (« liberté de penser »)
- preslibereco (« liberté de la presse »)
- liberecano (« libertaire »)
- liberigi (« libérer »)
- liberiganto (« libérateur »)
- antaŭliberigi (« libérer anticipativement »)
- liberiĝi (« se libérer »)
- libertempo (« vacances, temps libre »)
- libertempi (« être en vacances »)
- liberulo (« personne libre »)
- deliberiĝi (« se libérer de »)
- disliberigi (« délier »)
- disliberiĝi (« se délier »)
- elliberigi (« délivrer, sortir »)
- forliberigi (« affranchir, relâcher »)
- forliberiĝi (« s’affranchir, s’émanciper »)
- mallibera (« prisonnier »)
- mallibereco (« captivité »)
- malliberejo (« prison »)
- malliberigi (« emprisonner »)
- malliberiĝi (« s'emprisonner »)
- malliberulo (« un prisonnier »)
- politika malliberulo, proopinia malliberulo (« prisonnier politique »)
- pekliberigi (« absoudre, remettre les péchés »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « libera [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « libera [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- libereco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
- malliberejo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- libera sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- libera sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "liber-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin liber (« libre »).
Adjectif
[modifier le wikicode]libera \li.ˈbɛ.ra\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | libero \ˈli.be.ro\ |
liberi \ˈli.be.ri\ |
Féminin | libera \ˈli.be.ra\ |
libere \ˈli.be.re\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | liberissimo \li.be.ˈris.si.mo\ |
liberissimi \li.be.ˈris.si.mi\ |
Féminin | liberissima \li.be.ˈris.si.ma\ |
liberissime \li.be.ˈris.si.me\ |
libera \ˈli.be.ra\
- Féminin singulier de libero.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- dare il via libera (« donner le feu vert »)
- discesa libera (« descente »)
- libera circolazione (« libre circulation »)
- variabile libera (« variable libre »)
Dérivés
- liberamente (« librement »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libera | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libera |
libera \li.ˈbɛ.ɾɐ\ (Lisbonne) \li.ˈbɛ.ɾə\ (São Paulo)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du catholicisme
- Lexique en français de la liturgie
- Exemples en français
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Monnaies en basque
- Exemples en basque
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine liber
- Mots en espéranto avec la terminaison -a
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Racines adjectivales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais