vorauseilen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de eilen (« se dépêcher ») avec la particule séparable voraus- (« devant »).
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich eile voraus |
2e du sing. | du eilst voraus | |
3e du sing. | er eilt voraus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich eilte voraus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich eilte voraus |
Impératif | 2e du sing. | eil voraus eile voraus! |
2e du plur. | eilt voraus! | |
Participe passé | vorausgeeilt | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
vorauseilen \foˈʁaʊ̯sˌʔaɪ̯lən\ (voir la conjugaison) (absolu ou avec objet au datif)
- Devancer en hâte, avancer, se précipiter devant, en avant.
Sie stand auf und sagte: »Lassen Sie uns zum Vater gehen!« Sie eilte voraus, und ich folgte ihr langsam; ich schüttelte den Kopf über die wundersame Lage, in der ich mich befand.
— (Johann Wolfgang von Goethe, Wilhelm Meisters Wanderjahre [Les Années de voyage de Wilhelm Meister], partie 13, Cotta, Stuttgart, Tübingen, 1821 / 1829)- Elle se leva et dit : « Allons chez mon père ! » Elle se précipita en avant, et je la suivis lentement, en secouant la tête face à la situation singulière dans laquelle je me trouvais.
- (Par extension) Être en avance, avoir une longueur d’avance.
Manche tun das ganz lautlos und ohne viel Werbung wie die Zweisterner vom Nürnberger "Essigbrätlein" oder Nicolas Curtil in seinem Innsbrucker "Chez Nico". Manche eilen ihrer Zeit weit voraus wie Europas bester Gemüsekoch Michael Hoffmann, dessen fleischlose Menüs im Berliner Margaux Gourmets aus aller Welt auch schon mal zehntausend Kilometer nur für einen Abend zwischen Kraut und Rüben anfliegen ließen.
— (Peter Wagner, « Vegane Küche – Sellerie de luxe », dans Der Spiegel, 21 mars 2015 [texte intégral])- Certains le font très discrètement et sans beaucoup de publicité, comme les deux étoiles du « Essigbrätlein » de Nuremberg ou Nicolas Curtil dans son « Chez Nico » d’Innsbruck. Certains sont très en avance sur leur temps, comme le meilleur chef de cuisine végétarienne d’Europe, Michael Hoffmann, dont les menus sans viande au « Margaux » de Berlin ont attiré des gourmets du monde entier, quitte à prendre un vol de dix mille kilomètres pour une seule soirée entre chou et betteraves.
Note : La particule voraus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule voraus et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « vorauseilen [foˈʁaʊ̯sˌʔaɪ̯lən] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin vorauseilen → consulter cet ouvrage