Macskák királysága
Macskák királysága (猫の恩返し) | |
2002-es japán anime film | |
Gikkingen báró és a macskává változott Haru | |
Rendező | Morita Hirojuki |
Producer | |
Vezető producer | Mijazaki Hajao |
Alapmű | Hiiragi Aoi: Baron: Neko no dansaku |
Műfaj | dráma, fantasy |
Forgatókönyvíró | Josida Reiko |
Hang | |
Zene | Nomi Judzsi |
Operatőr | Takahasi Kentaro |
Vágó | Ucsida Megumi |
Gyártás | |
Gyártó | Studio Ghibli |
Ország | Japán |
Nyelv | |
Játékidő | 75 perc |
Költségvetés | 20 000 000 $ |
Képarány | 1,85:1 |
Forgalmazás | |
Forgalmazó | |
Bemutató |
|
Eredeti magyar adó | RTL Klub, Film+, Film+ 2, Prizma TV, Digi Film |
Korhatár | I. kategória (F/10077/A) |
Bevétel | 54 millió $[1][2] |
Kronológia | |
Kapcsolódó film | A könyvek hercege |
További információk | |
A Wikimédia Commons tartalmaz Macskák királysága témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Baron: Neko no dansaku | |||||
バロン 猫の男爵 Baron: Neko no dansaku | |||||
Műfaj | fantasy, kaland | ||||
Manga | |||||
Író | Hiiragi Aoi | ||||
Rajzoló | Hiiragi Aoi | ||||
Ország | Japán | ||||
Kiadó | Tokuma Shoten | ||||
Megjelenés | 2002 | ||||
| |||||
Kötetek | 1 |
A Macskák királysága (猫の恩返し; Neko no ongaesi; Hepburn: Neko no ongaeshi ; angol címén The Cat Returns) 2002-ben bemutatott japán animációs filmdráma Morita Hirojuki rendezésében és a Studio Ghibli gyártásában. Hiiragi Aoi Baron: Neko no dansaku című művén alapul.
A film egy középiskolás lányról, Josioka Haruról szól, aki képes beszélni a macskákkal, és a macskák királyának fiához akarják adni feleségül, amiért korábban megmentette őt. A film főszereplőit Ikevaki Csizuru, Hakamada Josihiko, Vatanabe Tecu, Szaito Jószuke, Maeda Aki és Tamba Tecuró szeijúk szólaltatják meg.
A filmet 2002. július 19-én mutatták be Japánban a Toho forgalmazása alatt, DVD-kiadásban 2003. július 4-én jelent meg. Az Egyesült Államokban 2003-tól forgalmazta a Buena Vista Distribution, 2005-ben jelent meg DVD formában a Buena Vista Home Entertainment kiadásában.
Magyarországon az InterSonic adta ki 2005-ben, és több televíziócsatorna is műsorára tűzte, köztük az RTL Klub.
A nézők és a kritikusok többnyire pozitívan fogadták a filmet, a szereplők közül a legtöbb dicséretet a Báró, míg a legtöbb kritikát Haru kapta, aki a kritikusok szerint nem illik a Ghibli-hősnők sorába. A film 2002-ben elnyerte a Japan Media Arts Festival Kiválóság-díját.
Cselekmény
[szerkesztés]A történet Haruról, egy csendes, félénk és szerény csetlő-botló középiskolás lányról szól. Haru egyedül él édesanyjával és kevés barátja van, rendszerint Hiromival látható együtt. Egy nap megment egy sötét szőrű, felemás szemű macskát attól, hogy elüsse egy teherautó a forgalmas úton. A macska Lune volt, a Macskák királyságának hercege és emberi szóval köszönetet mond Harunak. Haru ettől kezdve tud beszélni a macskákkal.[3] Aznap éjjel egy két lábon járó macskaküldöttség látogatja meg, élén a macskakirállyal, aki háláját fejezi ki Harunak fia megmentéséért. Közlik vele, hogy hatalmas jutalomban fog részesülni, s másnap egerekkel és macskagyökérrel halmozzák el, és neki ajánlják a herceg kezét. Haru vegyes reakcióit a macskák „igen”-nek veszik.[4]
Haru ezt nem szeretné, de hall egy kedves női hangot, amely azt mondja, hogy keresse fel a Macskaügyi Hivatalt. Itt találkozik Mutával, egy nagy, kövér macskával, aki egy olyan világba viszi, ahol a művészmunkák életre kelnek, ha alkotóik „tiszta szívvel és nagy reménnyel” hozzák őket létre. Itt találkozik a Báróval, aki egy macskafigura lélekkel rendelkező megfelelője, és Totóval, a kő hollóval.[5] Röviddel a találkozásuk után a macskák Harut és Mutát erőszakkal a Macskák királyságába viszik. A Báró és Toto a nyomukba erednek, és sikeresen megtalálják a királyság bejáratát: öt tó, amelyek egy macska mancsát formázzák.[6]
Harut a király kastélyába vezetik, ahol lakomát rendeznek a tiszteletére, miközben lassan macskává kezd változni sárgásbarna mancsokkal, fülekkel és bajusszal, hogy megfelelőbb menyasszony legyen a herceg számára. Az ünnepségen álruhában megjelenik a Báró és táncol Haruval, miközben felfedi, hogy Haru minél jobban elveszti önmagát, annál macskaszerűbb lesz, ezért meg kell találnia a valódi önmagát. A Bárót leleplezik, ezért menekülniük kell az őrök elől. Juki, egy fehér lánymacska, aki szolgálóként dolgozik a kastélyban és aki figyelmeztetni akarta Harut, hogy hagyja el a királyságot, mielőtt a kastélyba viszik, segít nekik egy alagúton keresztül elmenekülni.[7]
Haru, a Báró és Muta egy labirintuson keresztül menekülnek egy toronyhoz, amelyben egy Haru világába vezető átjáró található. A király mindent megpróbál, hogy elég sokáig tartsa őket a királyságban ahhoz, hogy Haru macska formájában maradjon és a menye lehessen.[7]
Lune és testőrei visszatérnek a Macskák királyságába, és a herceg felfedi, hogy nem fog a király kedvében járni és nem kívánja elvenni Harut, mivel a választottja már Juki. Muta is lelepleződik, aki a királyságban elvetemült bűnözőnek számít, mivel egyszer egy egész tóból megette az összes halat, és kiderül, hogy Jukié volt az a különös hang, ami a Macskák királyságába hívta Harut. Haru még gyermekkorában mentette meg az éhhaláltól Jukit azzal, hogy halas kekszet adott neki, és Juki viszonozni szerette volna kedvességét. A király örül fia választásának, azonban Haruról sem mond le, s úgy dönt, hogy ő maga veszi feleségül.[8]
A Báró, Haru és Muta kénytelenek elmenekülni a királyságból, Lune herceg és Toto segítségével. Az átjáróhoz tartó úton a Báró párbajt vív a királlyal és megszégyeníti, aki ezután feladja az üldözést és útjukra engedi Haruékat. Haru megtalálja valódi önmagát és elárulja a Bárónak, hogy egészen megkedvelte. A Báró erre azt feleli, hogy „igazán nagyra becsülöm az őszinteséged”, és a Macskaügyi Hivatal ajtajai mindig nyitva lesznek számára. Haru sokkal magabiztosabban tér vissza az emberek világába; amikor Hiromitól megtudja, hogy titkos szerelme szakított a barátnőjével, csak annyit mond, hogy „már nem érdekel többé”.[8]
Szereplők
[szerkesztés]Megvalósítás
[szerkesztés]A Studio Ghibli 1995-ben jelentette meg A könyvek hercege című filmjét, amely Hiiragi Aoi mangáján alapult, melyben egy lány egy fantasy regényt ír. A film nem tartalmazott fantasy elemeket, bár egy rövid jelenet, amiben bemutatták, hogy a lány miről ír, fantasy jellegű volt. A film egyik szereplője, a Báró viszont annyira népszerű lett, hogy egy folytatás elkészítése mellett döntöttek, melyben a Báró, valamint egy Haru nevű középiskolás lány szerepelne.[12]
A Macskák királysága (eredeti elképzelések szerint „Cat Project”) forgatása 1999-ben kezdődött. A Studio Ghibli egy japán vidámparktól kapott felkérést egy 20 perces kisfilm elkészítésére, amelyben macskák szerepelnek. Mijazaki Hajao három kulcselemet kért a filmbe tenni, a Bárót, Mutát és egy titokzatos antik boltot. Hiiragit megbízták a film mangaváltozatának elkészítésével, amely a Baron: Neko no dansaku (バロン 猫の男爵; Hepburn: Baron: Neko no danshaku ) címet kapta, és a Viz Media adta ki angol nyelven. Később a vidámpark visszavonta a projektet.[12]
Mijazaki ezután az egész munkát a Studio Ghibli leendő animátorainak próbatételére használta fel, s a film hossza már 45 percre nőtt. A felelősség Morita Hirojukit terhelte, aki 1999-ben kezdett animátorként a stúdiónál A Yamada család című filmen. Kilenc hónap alatt Hiiragi történetét 525 oldalnyi képes forgatókönyvre ültette át. Ezután kapta meg a film végső címét, a Neko no ongaesit, Mijazaki és Szuzuki Tosio producer pedig úgy döntött, hogy Morita storyboardját felhasználva egy egész estés filmet készítenek. Ez részben a főszereplő, Haru „hihető érzéseinek” volt köszönhető.[13] A Macskák királysága volt a harmadik egész estés film, melyet nem Mijazaki vagy Takahata Iszao rendezett.
Megjelenések
[szerkesztés]Japán
[szerkesztés]A Macskák királyságának bemutatója 2002. július 19-én volt a japán mozikban. DVD-kiadásban 2003. július 4-én jelent meg.[14] A DVD egy 34 perces werkfilmet is tartalmaz, amely a film készítésének körülményeit mutatja be.[15]
Észak-Amerika
[szerkesztés]Az Egyesült Államokban 2003-tól forgalmazta a Buena Vista Distribution, 2005. február 22-én jelent meg DVD formában a Buena Vista Home Entertainment kiadásában.[16]
Magyarország
[szerkesztés]Magyarországon az InterSonic adta ki DVD-n 2005. október 24-én magyar, japán, cseh és szlovák 5.1-es szinkronnal. Televízióban először az RTL Klub vetítette 2008. október 10-én,[17] majd később a Film+,[18] a Film+ 2[19] és a Prizma TV[20] is műsorára tűzte több alkalommal 2008 és 2009 folyamán, 2015. november 29-én pedig a Digi Film vetítette új magyar szinkronnal.[21]
Filmzene
[szerkesztés]A film zenéjét tartalmazó Neko no Ongaeshi Original Soundtrack CD 2002. július 17-én jelent meg a Tokuma Japan Communications kiadásában. A lemez 30 dalt tartalmaz, melyeket Nomi Judzsi szerzett. A film témazenéje, a Kaze ni naru Cudzsi Ajano műve. Külön kislemezen 2002. június 26-án jelentette meg a JVC (Victor).[22]
Nomi Judzsi Neko no Ongaeshi Original Soundtrack | |
Filmzenei album | |
Megjelent | 2002. július 17. |
Formátum | CD |
Hossz | 1:04:08 |
Kiadó | Tokuma Japan Communications |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Neko no Ongaeshi Original Soundtrack dallista | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Cím | Hossz | |||||||
1. | Opening (オープニング; Ópuningu; Hepburn: Ōpuningu ) | 0:31 | |||||||
2. | Haru, okiteiru? (ハル、起きてるぅ? | )2:12 | |||||||
3. | Rune tono deai (ルーンとの出会い; Run tono teai | )0:45 | |||||||
4. | Neko to ohanasi (猫とお話; Hepburn: Neko to ohanashi ) | 1:40 | |||||||
5. | Nekoó no gjórecu (猫王の行列; Hepburn: Nekoō no gyōretsu ) | 1:19 | |||||||
6. | Neko no ongaesi (猫の恩返し; Hepburn: Neko no ongaeshi ) | 1:09 | |||||||
7. | Munasii hókago (空しい放課後; Hepburn: Munashii hōkago ) | 1:15 | |||||||
8. | Nazo no koe (謎の声 | )0:35 | |||||||
9. | Dzsúdzsigai nite (十字街にて(ストリート・オルガン); Hepburn: Jūjigai nite ) | 2:17 | |||||||
10. | Muta vo otte (ムタを追って; Hepburn: Muta wo otte ) | 1:06 | |||||||
11. | Jókoszo neko no dzsimuso he (ようこそ猫の事務所へ; Hepburn: Yōkoso neko no jimusho he ) | 1:51 | |||||||
12. | Kókjú heno júkai (後宮への誘拐; Hepburn: Kōkyū heno yūkai ) | 2:25 | |||||||
13. | Koko ga Neko no Kuni? (ここが猫の国? | )0:44 | |||||||
14. | Nekoó no siro he (猫王の城へ; Hepburn: Nekoō no shiro he ) | 2:02 | |||||||
15. | Nekoo? (ねこぉー? | )1:05 | |||||||
16. | Neko Juggler no Rumba (猫ジャングラーのルンバ; Hepburn: Neko Jangurā no Runba ; Neko Jangurá no Runba) | 0:19 | |||||||
17. | Haragei neko no Polka (腹芸猫のポルカ; Haragei neko no Poruka | )0:25 | |||||||
18. | Waltz Katzen Blut (ワルツ「Katzen Blut」; Varucu Katzen Blut; Hepburn: Warutsu Katzen Blut ) | 1:38 | |||||||
19. | Vatashi va Funbert von Zikkingen (私はフンベルト・フォン・ジッキンゲン!; Hepburn: Watashi wa Funbert von Zikkingen ; Vatasi va Funberuto fon Dzsikkingen!) | 3:16 | |||||||
20. | Otoridzsa nezo (囮じゃねえぞぉー; Hepburn: Otorija nezo ) | 0:48 | |||||||
21. | Meiro kara no tószó (迷路からの逃走; Hepburn: Meiro kara no tōsō ) | 2:19 | |||||||
22. | Rune to Juki (ルーンとユキ; Hepburn: Rune to Yuki ; Rún to Juki) | 2:39 | |||||||
23. | Dasszó (脱出; Hepburn: Dassō ) | 4:34 | |||||||
24. | Kaereta, vatasi kaeretanda! (帰れた、私帰れたんだ!; Hepburn: Kaereta, watashi kaeretanda! ) | 3:25 | |||||||
25. | Kaze ni naru (風になる | )4:09 | |||||||
26. | Baron (バロン | )4:22 | |||||||
27. | Nekoó (猫王; Hepburn: Nekoō ) (bonus track, image song) | 4:02 | |||||||
28. | Haru no boogie (ハルのブギ; Haru no bugi | ) (bonus track, image song)3:05 | |||||||
29. | Pastorale (パストラーレ; Paszutoráre; Hepburn: Pasutorāre ) (bonus track, image song) | 4:37 | |||||||
30. | Haru no omoide (ハルのおもいで | ) (bonus track, image song)3:21 | |||||||
1:04:08 |
Cudzsi Ajano Kaze ni naru | |
Kislemez | |
Megjelent | 2002. június 26. |
Hossz | 8:46 |
Kiadó | JVC (Victor) |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Kaze ni naru dallista | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Cím | Hossz | |||||||
1. | Kaze ni naru (風になる | )4:41 | |||||||
2. | Kaze ni naru (akusztikus változat) (風になる | )4:06 | |||||||
8:46 |
Fogadtatás
[szerkesztés]Kritikák | |||||||||||
|
A Macskák királyságát a 2002-es Japan Media Arts Festivalon Kiválóság-díjjal jutalmazták.[27]
Tim Jones, a T.H.E.M. Anime Reviews kritikusának a 2000-es évek 20 kedvenc animéjét tartalmazó listáján a Macskák királysága a 17. helyen végzett. A filmet „egyszerű, elbűvölő, családbarát mókának” nevezte, és dicsérte a macska szereplőket, akik közül Mutát és a Bárót a két kedvenc Ghibli-szereplőjének tartja. Negatívumként emelte ki Harut, aki szerinte a többi Ghibli-hősnővel ellentétben túl visszahúzódó.[28] Hannah Stanton (szintén T.H.E.M. Anime Reviews) kiemelte, hogy a szereplőgárdában egy nagy különbség található: míg néhány főszereplő jól megalkotott és érdekes, addig Haru egy üres szereplőként mutatkozik be, bár jellembeli fejlődése nem reked meg. Kritikával illette továbbá, hogy szerinte a filmnek nincs egy átfogó témája, melyet Haru cselekvőképtelenségével magyaráz.[29] Az IGN minden idők 25 legjobb animációs filmjét tartalmazó listáján a 23. helyet foglalja el.[30] Katherine Luther az About.com-tól a hét kedvenc animéjét tartalmazó listáján másodikként jelölte meg a Macskák királyságát.[31]
Carlo Santos, az Anime News Network kritikusa az utóbbi évek egyik legélvezhetőbb animefilmjének nevezte a Macskák királyságát, amit „színtiszta, féktelen szórakozásnak” tart. Szerinte „nehéz elképzelni, hogy valami olyan kiforrott legyen, mint a Macskák királysága”. Santos szerint Morita stílusa a „gyors ütemezésével és komisz humorával” „világokra” van Mijzaki Hajaóétól, de ugyanannyira élvezhető, mint Mijazaki művei. A „szerethető” szereplőgárdából kiemeli a Bárót, aki véleménye szerint a „legmenőbb fickó az animékben a Cowboy Bebop Spike-ja óta”. Megjegyezte, hogy Haru „szembemegy a Ghibli-hősnők archetípusával, bizonyítva, hogy még egy átlagos diáklány is verheti a különc [hősöket]”. Hozzátette azonban, hogy Haru nem passzolna egy sódzso televíziós sorozathoz. Carlo Santos szerint míg a Báró inkább egy ember, akiknek macskafeje van, addig a többi macska szereplő megtartotta állatias vonásait.[32] Tim Curry szinkronszínész szerint a macskák királya inkább tűnt neki egy „visszavonult hippinek, mint egy mogorva öreg macskának”.[32]
Sergio Non, az IGN kritikusa úgy vélekedett, hogy a Macskák királysága sokkal jobban illeszkedik a kortárs művekhez, de anélkül, hogy elvesztené a Ghibli-filmek klasszikus motívumait. Míg Mijazaki és Takahata korábbi filmjei többnyire nyugodt kapcsolatokra koncentráltak, addig Morita kihangsúlyozza a vakmerő akciójeleneteket, amelyekben a Ghiblitől szokatlan slow motiont is alkalmaznak.[15]
2013 márciusában a Rotten Tomatoes 17 kritika alapján 94%-ra értékelte a filmet, a közönség 81%-ra.[23] Az IMDb-n 10-ből 7,2-re értékelték, 14 760 szavazattal.[25]
Források
[szerkesztés]- ↑ Neko no ongaeshi (The Cat Returns) (angol nyelven). Box Office Mojo. (Hozzáférés: 2017. április 26.)
- ↑ Neko no ongaeshi (The Cat Returns) (angol nyelven). Box Office Mojo. (Hozzáférés: 2017. április 26.)
- ↑ The Cat Returns (synopsis - Page 1) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ The Cat Returns (synopsis - Page 2) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ The Cat Returns (synopsis - Page 3) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ The Cat Returns (synopsis - Page 4) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ a b The Cat Returns (synopsis - Page 5) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ a b The Cat Returns (synopsis - Page 6) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. május 25.)
- ↑ a b The Cat Returns: Info and Credits (angol nyelven). Online Ghibli. (Hozzáférés: 2013. április 21.)
- ↑ Macskák királysága (1. magyar változat, 2005) az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
- ↑ Macskák királysága (2. magyar változat, 2015) az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
- ↑ a b Arnold, Adam (2005. March). „The Cat Returns” (angol nyelven) 6 (3), 18. o, Kiadó: Animefringe. (Hozzáférés: 2013. március 3.)
- ↑ "The Making of The Cat Returns"
- ↑ The Cat Returns (movie) (angol nyelven). Anime News Network. (Hozzáférés: 2013. március 7.)
- ↑ a b Non, Sergio: The Cat Returns (angol nyelven). IGN, 2005. január 28. [2012. január 2-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 6.)
- ↑ The Cat Returns (2005) (angol nyelven). Amazon.com. (Hozzáférés: 2013. március 12.)
- ↑ RTL Klub: Macskák királysága (magyar nyelven). Animare TV újság. [2014. május 12-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 8.)
- ↑ Film+: Macskák királysága (magyar nyelven). Animare TV újság. (Hozzáférés: 2019. július 9.)[halott link]
- ↑ Film+2: Macskák királysága (magyar nyelven). Animare TV újság. (Hozzáférés: 2019. július 9.)[halott link]
- ↑ Prizma TV: Macskák királysága (magyar nyelven). Animare TV újság. [2009. január 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2019. július 9.)
- ↑ Digi Film: Macskák királysága (magyar nyelven). Animare TV újság. (Hozzáférés: 2019. július 9.)[halott link]
- ↑ Neko no Ongaeshi (The Cat Returns) (angol nyelven). Nausicaa.net. (Hozzáférés: 2013. március 13.)
- ↑ a b Neko no Ongaeshi (The Cat Returns) (2002) (angol nyelven). Rotten Tomatoes. Flixster. (Hozzáférés: 2013. március 11.)
- ↑ Deming, Mark: The Cat Returns (angol nyelven). AllMovie. (Hozzáférés: 2013. március 11.)
- ↑ a b Macskák királysága az Internet Movie Database oldalon (angolul)
- ↑ The Cat Returns (angol nyelven). Total Film. Future Publishing Limited. (Hozzáférés: 2013. március 11.)
- ↑ 6th Japan Media Arts Festival - Animation Division (angol nyelven). archive.j-mediaarts.jp. The Agency for Cultural Affairs. (Hozzáférés: 2013. május 17.)
- ↑ Jones, Tim: Tim's Top 20 Favorite Anime of the 00's (angol nyelven). T.H.E.M. Anime Reviews, 2010. január 1. (Hozzáférés: 2013. február 26.)
- ↑ Stanton, Hannah: The Cat Returns (angol nyelven). T.H.E.M. Anime Reviews. (Hozzáférés: 2013. március 6.)
- ↑ Top 25 Animated Movies of All Time (angol nyelven). IGN, 2008. március 11. (Hozzáférés: 2013. február 26.)
- ↑ Luther, Katherine: Top 7 Favorite Family Anime (angol nyelven). About.com. The New York Times Company, 2011. december 24. [2012. március 9-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. február 26.)
- ↑ a b Santos, Carlo: The Cat Returns DVD (angol nyelven). Anime News Network, 2005. március 31. (Hozzáférés: 2013. március 3.)
További információk
[szerkesztés]- A Studio Ghibli hivatalos weboldala (japánul)
- A Disney hivatalos weboldala (angolul)
- A Macskák királysága oldala a Nausicaa.net-en (angolul)
- A Macskák királysága az Online Ghibli weboldalán (angolul)
- 猫の恩返し (Neko no ongaesi). Japanese Movie Database. (Hozzáférés: 2007. július 21.) (japánul)
- Making The Cat Returns (angolul)
- Macskák királysága az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)
- Hivatalos oldal
- Macskák királysága a PORT.hu-n (magyarul)
- Macskák királysága az Internetes Szinkronadatbázisban (magyarul)
- Macskák királysága az Internet Movie Database-ben (angolul)
- Macskák királysága a Rotten Tomatoeson (angolul)
- Macskák királysága a Box Office Mojón (angolul)
- Teszár Dávid: ANIMÁNIA, Morita Hirojuki: Macskák királysága (2002), Mozinet Magazin, 2009. január (magyarul)