duro
duro (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) Para hacer una mesa, nos hace falta un tablón de madera dura. → Aby zrobić stół, potrzebujemy blat z twardego drewna.
- (1.2) El trabajo en la mina es muy duro. → Praca w kopalni jest bardzo ciężka.
- (1.3) Es un tejido muy duro. → To bardzo wytrzymała tkanina.
- (2.1) Antes con cinco duros pagabas un café; ahora hace falta un euro, es decir, treinta duros. → Dawniej płaciłeś/aś za kawę 25 peset, a teraz potrzeba jedno euro, czyli 150 peset.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) compacto, consistente, férreo, pétreo, sólido, firme, fuerte, rígido, zdrobn. durillo
- (1.2) agotador, penoso, doloroso, trabajoso, fatigoso, afanoso
- (2.1) zdrobn. durillo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. endurecer, endurecerse
- przym. durillo
- przysł. duramente
- rzecz. dureza ż, durillo m
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
duro (język portugalski)
edytuj- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) trudny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
duro (język włoski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) twarda powierzchnia; twarda rzecz, twarda część
- (1.2) przen. trudny (ciężki) moment
- (1.3) przen. człowiek twardy (niezłomny, nieugięty)
- (1.4) przen. człowiek twardy (nieubłagany, okrutny)
przymiotnik
- (2.1) twardy; szorstki; sztywny
- (2.2) mało elastyczny, twardy
- (2.3) chem. (o wodzie) twardy
- (2.4) przen. uparty, zawzięty
- (2.5) przen. ciężki, twardy, trudny
- (2.6) przen. (o klimacie) zimny, ciężki
- (2.7) przen. zły, zimny, twardy
- (2.8) przen. książk. trudny, ciężki, niezrozumiały
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) dormire sul duro → spać na twardym
- (2.1) carne dura → twarde / włókniste mięso • pane duro → stary chleb • uova dure → jajka na twardo
- (2.3) acqua dura → twarda woda
- (2.5) dura necessità → twarda konieczność
- (2.7) uomo dal cuore duro → człowiek twardego serca
- (3.1) tenere duro → nie ustępować
- (3.2) dormire duro → mocno / twardo spać • lavorare duro → solidnie pracować
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: