buss
Wygląd
buss (język angielski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
buss (język estoński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) autobus
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
buss (język norweski (bokmål))
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) autobus
- odmiana:
- (1.1) en buss, bussen, busser, bussene
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
buss (język skolt)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) autobus
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz skolt, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
buss (język szwedzki)
[edytuj]- wymowa:
- [bus:]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
przymiotnik
- (2.1) przest. (tylko w funkcji orzecznika) spoufalony, za pan brat[1]
wykrzyknik
- składnia:
- (2.1) vara buss med någon → być kumplami; być z kimś za pan brat
- (3.1) buss på honom! → bierz go!
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe bussbolag, bussbiljett, busschaufför, bussdepå, bussficka, bussfil, bussförare, bussförbindelse, busshållplats, busskur, busslinje, bussterminal, ersättningsbuss, extrabuss, lokalbuss, minibuss, nattbuss, rälsbuss
- etymologia:
- uwagi:
- nie mylić z: bus → łobuzowanie / męty społeczne
- źródła: