Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

legare

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[le.ˈɣa.ɾe]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od legar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od legar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) infinitivus praesentis od: lego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/le.'ga.re/
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) związać, zawiązać
(1.2) przywiązać, przymocować
(1.3) przen. łączyć, wiązać
(1.4) oprawiać (książkę)
(1.5) kulin. zagęścić (np. sos)
(1.6) tworzyć stop
(1.7) jubil. oprawiać (drogie kamienie)
(1.8) zapisać w testamencie

czasownik nieprzechodni

(2.1) (o metalach) łączyć się, tworzyć stop
(2.2) przen. żyć zgodnie
(2.3) przen. harmonizować się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) stringere, allacciare, annodare, incatenare, avvolgere, collegare, congiungere, connettere, avvinghiare, avvincere
(1.2) attaccare, fermare, fissare, bloccare, assicurare, ancorare
(1.4) rilegare
(1.5) addensare, ispessire
(1.6) saldare, mescolare, amalgamare, mischiare, miscelare
(1.7) incastonare, incastrare
(2.1) associarsi, accordarsi, fondersi, armonizzare
(2.2) andare d'accordo, capirsi, comprendersi
(2.3) accordarsi, intonarsi
antonimy:
(1.1) slegare, sciogliere, slacciare
(1.2) staccare, sbloccare, disancorare
(2.2) litigare, bisticciare
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-7, 2.1-3)
rzecz. lega ż, legaccio m, legame m, legamento m, legante m, legata ż, legato m, legatore m, legatoria ż, legatura ż
przym. legato
rzecz. legale m ż, legalità ż, legante m ż, legatario m, legato m, legazia ż, legazione ż, legge ż
przym. legale, legante, legatizio, legato
przysł. legalmente
związki frazeologiczne:
legare la lingua a qualcunozamknąć komuś usta
etymologia:
(1.1-7, 2.1-3) łac. ligare
(1.8) łac. legare
uwagi:
źródła: