rt420 Manual PT
rt420 Manual PT
rt420 Manual PT
Manual de Referência
Reason Tecnologia S.A.
Rua Delminda Silveira, 855
88025-500 Florianópolis, SC
Brasil
http://www.reason.com.br
http://www.reason-international.com
http://www.rtgmbh.eu
Id do documento: rt420-manual-pt
Revisão: 4.7
c 2008, 2009 Reason Tecnologia S.A.
Todos os direitos reservados.
Sumário i
1 Instruções de Segurança 1
1.1 Instruções Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Senhas e Acesso Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Sı́mbolos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Primeiro Contato 3
2.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Caracterı́sticas Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Desembalando o Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Localização Número de Série e Part Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Especificações 7
3.1 Entrada GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Entrada óptica IRIG-B000 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Oscilador interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Saı́das elétricas em nı́vel TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Saı́das em coletor aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Saı́das ópticas (opcionais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 Saı́das em amplitude modulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Porta serial RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.10 Sinalização remota (contato L OCKED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.11 Dimensões, peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.12 Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.13 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.14 Ensaios de tipo (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
i
ii SUMÁRIO
4 Instalação 11
4.1 Montagem Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Condições Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Efeitos do cabo da antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.6 Entrada óptica IRIG-B000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Saı́das ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8 Saı́das elétricas em nı́vel TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.9 Saı́das em coletor aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.10 Saı́das em amplitude modulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.11 Porta serial RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.12 Porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.13 Contato L OCKED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Operação 21
5.1 Indicadores no Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Seqüência de Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Seqüência de Desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Sincronização por NTP/SNTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Configuração 25
6.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.3 Usando TELNET a partir do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4 Usando SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.5 Autenticação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.6 Comportamento durante configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7 Seqüência de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Comandos ASCII 29
7.1 Formato dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Histórico de Comandos e Edição de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3 Detalhamento dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
iii
8 Datagramas 55
8.1 ACEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 GPZDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.3 Meinberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Part Numbers 63
Interface Modbus 65
Implementação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formato da Mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funções Implementadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Função 4 (leitura dos registradores de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mapa de Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Antes de instalar ou utilizar o equipamento descrito neste manual, é imprescindı́vel que todos os avisos de
PERIGO e ATENÇ ÃO sejam lidos e compreendidos. Este procedimento é essencial para prevenir possı́veis
ferimentos ao usuário ou danos ao equipamento.
Este documento foi redigido para pessoal tecnicamente qualificado, que tenha sido treinado ou tenha co-
nhecimento nas áreas de instrumentação e engenharia.
Este manual de referência é parte integrante do produto e fornece as informações básicas para sua instalação,
configuração, operação e manutenção. Para quaisquer informações adicionais, entre em contato com a
R EASON através dos endereços que constam na contracapa deste documento.
Este equipamento é fornecido com senhas-padrão. Estas senhas devem ser alteradas pelo usuário durante
a instalação e configuração inicial do equipamento. A não-alteração das senhas pode resultar em acesso
remoto não-autorizado ao equipamento.
Certas partes do equipamento e alguns trechos deste documento são acompanhados de sı́mbolos cujo signi-
ficado é apresentado a seguir.
Terra de proteção.
1
2 Primeiro Contato
2.1 Descrição
O RT420 disponibiliza sinais de tempo, freqüência e fase em diversos formatos elétricos, ópticos e lógicos.
Como referência de tempo são utilizados satélites GPS ou uma entrada óptica IRIG-B000.
A informação de tempo é apresentada em um display na parte frontal do equipamento e disponibilizada
numa variedade de formatos, incluindo IRIG-B modulado em amplitude e DC-Shift, datagramas seriais,
bem como diversos tipos de pulsos de tempo. O erro máximo da base de tempo é menor que 100 ns (1
sigma).
A informação de tempo gerada pelo RT420 pode ser referenciada à hora local ou à hora UTC e pode ser
modificada por regras de horário de verão definidas pelo usuário.
O equipamento foi projetado para instalação em painel de 19 polegadas e pode ser energizado por fontes
AC ou DC.
3
2. P RIMEIRO C ONTATO
Retire cuidadosamente o equipamento da embalagem e mantenha todos os cabos e acessórios juntos para
evitar que sejam extraviados.
Confira o conteúdo da embalagem usando o packing list que acompanha o produto. Caso algum item
esteja faltando, contate imediatamente a R EASON em um dos endereços listados nas páginas iniciais deste
documento.
Verifique se o equipamento não foi danificado durante o transporte. Caso o equipamento tenha sido dani-
ficado ou não funcione, entre em contato com a transportadora imediatamente. Somente o consignatário
(pessoa ou empresa que recebeu o equipamento) pode registrar uma reclamação contra a transportadora por
danos causados durante o transporte.
Recomenda-se que a embalagem seja guardada para eventual transporte futuro.
O número de série e o part number são gravados em uma etiqueta de identificação afixada na lateral direita
do equipamento, próximo ao conector de alimentação.
Para informações sobre como interpretar o part number, consulte a página 63.
4
Energização
2.5 Energização
1. Antes de energizar o equipamento, familiarize-se com todas as indicações de PERIGO e ATENÇ ÃO
apropriadas constantes deste manual.
2. Consulte o capı́tulo 4 para instruções detalhadas de montagem e fiação. Não opere de maneira alguma
o equipamento sem o condutor de terra de segurança.
3. Certifique-se que o interruptor da tensão de alimentação está na posição desligado.
4. [OPCIONAL] Conecte a antena de GPS ao equipamento. Consulte a seção 4.4 para informações
detalhadas sobre o posicionamento e os cuidados necessários para a conexão da antena de GPS.
5. Conecte a tensão de alimentação (inclusive o condutor de terra de segurança) aos terminais apropria-
dos. Consulte a seção 3.12 para informações detalhadas sobre a alimentação do equipamento. O led
M AINS no painel frontal acenderá assim que a tensão de alimentação for conectada, independente-
mente da posição do interruptor de alimentação.
6. Ligue o equipamento, passando o interruptor da tensão de alimentação para a posição ligado.
7. O equipamento executará um procedimento de auto-teste, piscando todos os indicadores luminosos
do painel frontal (com exceção de M AINS) duas vezes.
8. Ao final do auto-teste, o equipamento efetuará a inicialização do receptor de GPS. O progresso da
inicialização é mostrado pelo acendimento sucessivo dos segmentos do display no painel frontal.
9. Ao final de aproximadamente um minuto o indicador R EADY acenderá no painel frontal e será mos-
trada a hora interna do equipamento.
10. Se a antena GPS já tiver sido conectada e se for possı́vel receber o sinal de pelo menos 4 satélites
GPS o indicador L OCKED começará a piscar após alguns minutos, indicando que a base de tempo
interna está sendo sincronizada a partir dos satélites GPS.
O indicador L OCKED irá parar de piscar e ficará aceso de forma sólida assim que a máxima precisão
for atingida.1
11. Os parâmetros de fábrica da porta de comunicação ethernet são
Endereço IP 192.168.0.199
Máscara rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89
Caso estes parâmetros não sejam adequados para conexão à rede ethernet do local da instalação,
utilize um cabo cruzado (cross) para conectar o equipamento a um computador e alterar os parâmetros
da porta de comunicação ethernet (consulte a seção 7.3 para maiores detalhes).
12. Caso o equipamento não se comporte da forma aqui descrita, verifique cuidadosamente todas as
conexões de alimentação e sinal. Consulte o capı́tulo 9 para sugestões adicionais para o diagnóstico
de problemas.
13. Para desligar o equipamento, passe o interruptor de alimentação para a posição desligado. O equi-
pamento gravará hora, data, parâmetros de órbitas de satélites e estimativas de drift dos osciladores
internos em memória não-volátil de modo a aumentar a precisão e reduzir o tempo de aquisição
de satélites na próxima energização. Todos os indicadores do painel frontal serão apagados, com
exceção do indicador M AINS.
1 Este processo pode durar até 12 minutos se o equipamento foi transportado por mais de algumas centenas de quilômetros ou se
5
3 Especificações
7
3. E SPECIFICAÇ ÕES
8
Sinalização remota (contato L OCKED)
RT420 RT420+
Altura 1U 1U
Largura (sem abas) 430 mm (16.9 in) 430 mm (16.9 in)
Profundidade 180 mm (7.1 in) 280 mm (11 in)
Peso 2.7 kg (5.9 lbs) 4 kg (8.8 lbs)
3.12 Alimentação
9
3. E SPECIFICAÇ ÕES
IEC 60068-2-6 Resposta à vibração 0.035 mm, 0.5 g, 1 ciclo em cada eixo
IEC 60255-21-1 Resistência à vibração 1 g, 20 ciclos em cada eixo
IEC 60068-2-27 Choque 15 g, 11 ms, 3 pulsos em cada face
IEC 60255-21-2
10
4 Instalação
O RT420 foi concebido para instalação em um painel de 19 polegadas. A fixação deve ser realizada por meio
de quatro parafusos M6x15. O painel deve contemplar espaço suficiente para todos os cabos e conexões.
Em particular, o cabo da antena não deve ser dobrado excessivamente, uma vez que isso pode alterar sua
impedância e prejudicar a performance do equipamento.
As temperaturas no interior do painel não devem exceder os limites descritos na seção 3.13. Devem ser
tomadas medidas de refrigeração ou aquecimento para garantir que estes limites sejam respeitados.
A umidade relativa do ar não deve exceder os limites descritos na seção 3.13.
4.3 Alimentação
O equipamento pode ser alimentado por tensões AC ou DC dentro dos limites descritos na seção 3.12.
As conexões de alimentação devem ser efetuadas utilizando condutores flexı́veis isolados antichama (tipo
BWF), com seção 1.5 mm2 , classe térmica 70◦ C e tensão de isolamento de 750 V.
Para reduzir o risco de choque, terminais pré-isolados do tipo pino tubular devem ser montados nas extre-
midades dos condutores de alimentação.
11
4. I NSTALAÇ ÃO
Os terminais devem ser inseridos totalmento no conector fornecido de modo a evitar partes expostas, como
mostrado na figura abaixo.
Um condutor terra de seção 1.5 mm2 deve obrigatoriamente ser conectado ao terminal marcado com
sı́mbolo de terra de segurança.
Para garantir a correta operação do equipamento em condições adversas de compatibilidade eletro-
magnética, conecte a carcaça do equipamento ao painel onde o mesmo foi instalado utilizando uma
cordoalha de cobre de, no mı́nimo, 10 mm de largura.
Alimentação AC
12
Antena
Alimentação DC
4.4 Antena
Uma antena GPS ativa (alimentação 3.3 V d.c., consumo de corrente inferior a 100 mA) dever ser conectada
ao equipamento caso se deseje utilizar satélites GPS como referência de tempo. Consulte a seção 3.1 para
especificações adicionais da entrada GPS.
Não há necessidade de conectar uma antena caso o RT420 seja operado como repetidor de tempo. Nesta
situação deve-se utilizar a entrada óptica IRIG-B000 (veja seção 4.6 para detalhes).
Conector de antena
A antena deve ser fixada em ambiente externo, na posição vertical e longe de estruturas que possam obstruir
ou reduzir a linha de visada direta para os satélites GPS. A instalação em local não adequado pode diminuir
o desempenho do equipamento.
A antena não deve ser instalada sob linhas de alta tensão ou outros circuitos elétricos ou de força, ou onde
possa cair sobre circuitos ou linhas de alta tensão.
13
4. I NSTALAÇ ÃO
O mastro de fixação da antena ou qualquer outra estrutura de fixação deve ser aterrado para proteção contra
descargas atmosféricas.
A conexão da antena ao equipamento deve ser feita com cabo coaxial de impedância 50 Ω. O cabo deve ser
instalado em eletroduto próprio, protegido da ação do sol e da chuva. O eletroduto do cabo da antena não
deve ser compartilhado com circuitos de força.
Cabos com comprimento de 15 m (50 ft) a 100 m (328 ft) podem ser adquiridos junto à R EASON. Para
utilização de antenas e cabos de outros fabricantes, consulte a R EASON.
O cabo da antena afeta o desempenho do equipamento de duas formas distintas: atenuação do sinal GPS e
atraso de propagação do sinal GPS.
Atenuação
A atenuação total depende do tipo de cabo e do comprimento do mesmo. Quando usando a antena fornecida
pela R EASON, a atenuação total do cabo não deve exceder 32 dB.
A atenuação total pode ser obtida usando a fórmula
A = Au × l
Atraso de propagação
O cabo de conexão da antena atrasa a chegada do sinal dos satélites GPS ao RT420. Em aplicações onde se
deseja a máxima exatidão temporal, este atraso pode ser compensado internamente no equipamento.
Tipicamente, o atraso introduzido por cabos coaxiais é da ordem de 4 ns/m (1.2 ns/ft) de comprimento.
Mais precisamente, o atraso pode ser determinado usando
1
T = ×l
CKv
onde C = 3 × 108 m/s é a velocidade da luz, Kv = 0.8 . . . 0.85 é uma constante que depende do cabo e l é
o comprimento do cabo em metros.
A tabela a seguir apresenta os atrasos tı́picos de alguns comprimentos utilizados freqüentemente:
14
Entrada óptica IRIG-B000
Atrasos de até 10 µs podem ser compensados utilizando o comando DELAY (veja página 35 para detalhes).
A entrada óptica de IRIG-B000 deve ser utilizada caso se deseje operar o RT420 como repetidor de tempo.
Para utilizar satélites GPS como referência de tempo, conecte uma antena GPS ao equipamento (veja seção
4.4 para maiores detalhes).
A entrada óptica de IRIG-B000 é opcional e depende do part number do equipamento (consulte a página 63
para detalhes sobre como interpretar este código).
Para correto funcionamento do equipamento, o sinal IRIG-B000 injetado nesta entrada deve possuir as
extensões CF conforme especificado na norma IEEE C37.118. Em especial, a informação de time-offset é
necessária para converter hora local em hora UTC.
O comprimento dos cabos de fibra óptica não devem ultrapassar 2 km.
Atraso de propagação
O cabo de fibra óptica atrasa a chegada do sinal IRIG-B000 ao RT420 de forma significativa. Em aplicações
onde se deseja a máxima exatidão temporal, este atraso pode ser compensado internamente no equipamento.
Tipicamente, o atraso introduzido por cabos fibra óptica é da ordem de 5 . . . 6 ns/m (1.5 . . . 1.8 ns/ft) de
comprimento.
A tabela a seguir apresenta os atrasos tı́picos de alguns comprimentos utilizados freqüentemente:
15
4. I NSTALAÇ ÃO
Atrasos de até 10 µs podem ser compensados utilizando o comando DELAY (veja página 7.3 para detalhes).
O RT420 possui até oito saı́das para fibras ópticas multimodo. O número exato de saı́das depende do part
number do equipamento (consulte a página 63 para detalhes sobre como interpretar este código).
Saı́das ópticas
As saı́das ópticas geram sempre sinal IRIG-B000 com extensões CF segundo a norma IEEE C37.118.
O comprimento dos cabos de fibra óptica não devem ultrapassar 2 km.
O comprimento máximo dos cabos conectados a estas saı́das não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte a
seção 3.4 para descrição dos nı́veis de sinal e carga máxima.
Cada saı́da pode ser configurada independentemente com o comando OUTPUT (página 42) para gerar
sinais IRIG-B000, 1PPS, 1PPM, 100PPS ou qualquer outra freqüência de 1 pulso-a-cada dois segundos a 1
pulso-a-cada-24-horas.
16
Saı́das em coletor aberto
Estas saı́das também podem ser configuradas para gerar um pulso por dia em horário pré-determinado,
repetido diariamente ou não.
A polaridade do sinal pode ser configurada com o comando POLARITY (página 44).
A largura dos pulsos gerados pode ser ajustada com o comando WIDTH (página 53).
O comprimento máximo dos cabos conectados a estas saı́das não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte a
seção 3.5 para descrição dos nı́veis de sinal e carga máxima.
Cada saı́da pode ser configurada independentemente com o comando OUTPUT (página 42) para gerar
sinais IRIG-B000, 1PPS, 1PPM, 100PPS ou qualquer outra freqüência de 1 pulso-a-cada dois segundos a 1
pulso-a-cada-24-horas.
Estas saı́das também podem ser configuradas para gerar um pulso por dia em horário pré-determinado,
repetido diariamente ou não.
A polaridade do sinal pode ser configurada com o comando POLARITY (página 44). A largura dos pulsos
gerados pode ser ajustada com o comando WIDTH (página 53).
As saı́das de coletor aberto exigem a utilização de um resistor externo corretamente dimensionado para
limitar a corrente a um valor inferior a 200 mA, ou seja
Vc
Rc ≥
0.2
Vc2
Pc ≥ 1.2 ×
Rc
Não conectar as saı́das em coletor aberto sem um resistor externo corretamente dimensionado ou outro
mecanismo apropriado para limitar a corrente.
17
4. I NSTALAÇ ÃO
O RT420 possui duas saı́das em amplitude modulada. Estas saı́das geram sempre sinal IRIG-B120 com
extensões segundo a norma IEEE C37.118.
Utilize um cabo coaxial com impedância de 50 Ω e conectores BNC. Consulte a seção 3.7 para descrição
dos nı́veis e tipo de sinal.
A velocidade e o formato (número de bits, paridade, número de stop bits) dos caractéres enviados nesta
porta serial podem ser configurados com o comando SERIAL (página 46).
O datagrama a ser enviado pela porta serial pode ser selecionado com o comando DATAGRAM (página 33),
bem como um datagrama especı́fico pode ser definido com o comando ASCII-DATAGRAM (página 31).
A porta serial também possui um pino com sinal de um pulso-por-segundo (PPS). A polaridade deste sinal
pode ser definidda com o comando POLARITY (página 44) e sua largura pode ser ajustada com o comando
WIDTH (página 53).
18
Porta Ethernet
Conecte um cabo CAT5 com conector RJ45 à esta porta. O led L INK indica que existe sinal no cabo e o led
ACTIVITY pisca quando ocorre tráfego de dados.
Porta Ethernet
Use o comando ETHER (página 38) para configurar o endereço IP, máscara de rede, endereço de broadcast
e endereço de gateway.
Para distâncias superiores a 3 m, para que sejam minimizados os efeitos relativos a EMC, recomenda-se a
utilização de um cabo de fibra óptica.
Este contato pode ser usado para sinalizar remotamente o estado de sincronismo do RT420.
O comprimento máximo do cabo conectado ao contato L OCKED não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte
a seção 3.10 para informação sobre a capacidade de carga do contato.
Contato L OCKED
19
5 Operação
O painel frontal do RT420 compreende um display de horas, três indicadores verdes de status e três indica-
dores vermelhos de alarme.
Display de Horas
O display de horas sempre mostra a hora local em formato 24 horas. Se não existe informação de tempo, o
display mostra ‘–:–:–’. Esta situação ocorre durante a inicialização do equipamento, durante uma seção de
configuração ou se a bateria interna do equipamento estiver exaurida.
O display pode também brevemente mostrar ‘–:–:–’ durante um salto de tempo para ajustar o RT420 ao
sinal enviado pelos satélites GPS ou a uma referência externa IRIG-B000.
desenergizado.
21
5. O PERAÇ ÃO
O indicador A NTENNA S HORT acende quando o consumo de corrente no conector A NTENNA excede
150 mA. Isto normalmente indica que existe um curto-circuito na antena, em um dos conectores do cabo ou
no cabo propriamente dito. Este indicador é desabilitado quando se seleciona a entrada óptica IRIG-B000.
O indicador A NTENNA O PEN acende quando nenhuma corrente é consumida a partir do conector A NTEN -
NA . Esta situação ocorre se não há nenhuma antena conectada ou se o cabo da antena está partido. Este
indicador também é desabilitado quando se seleciona a entrada óptica IRIG-B000.
O indicador A LARM acende na fase de inicialização se a bateria interna do relógio CMOS estiver exau-
rida. Consulte o capı́tulo 9 para instruções detalhadas de como substituir a bateria. Independentemente
da substituição da bateria, o comando DATE (página 34) pode ser usado para configurar a data e hora e
permitir a inicialização do equipamento.
O indicador M AINS acende tão logo seja aplicada tensão de alimentação ao equipamento. Assim que o
interruptor de alimentação é passado para a posição “ligado”, o equipamento executa um breve auto-teste,
durante o qual todos os indicadores do painel frontal (exceto M AINS) piscam duas vezes.
Em seguida, o equipamento inicializa as referências internas de tempo, incluindo o receptor GPS. Esta fase
dura aproximadamente um minuto e seu progresso é indicado pelo acender sucessivo dos segmentos do
display de sete segmentos no painel frontal.
Tão logo a inicialização tenha sido completada, o indicador R EADY acenderá e a hora do relógio interno
será mostrada no display.
Se a inicialização falhar, o display mostrará a mensagem ‘Error’. Neste caso, consulte o capı́tulo 9 para
mais instruções que ajudem a resolver o problema.
Se a bateria do relógio CMOS interno estiver exaurida, o indicador A LARM acenderá e o display mos-
trará ‘–:–:–’. O equipamento somente prosseguirá o processo de inicialização após data e hora terem sido
informadas com auxı́lio do comando DATE (página 34). Consulte o capı́tulo 9 para instruções de como
substituir a bateria.
Se uma antena estiver conectada ao equipamento, o indicador L OCKED começará a piscar após alguns
minutos, indicando que o equipamento está comunicando com os satélites GPS e descarregando dados das
órbitas dos mesmos. Dependendo de quanto tempo o equipamento ficou desligado ou se o equipamento foi
movido por grandes distâncias, esta fase pode durar até 12 minutos. O indicador L OCKED acenderá quando
a máxima precisão for atingida.
Quando a entrada óptica IRIG-B000 estiver sendo usada, o indicador L OCKED acenderá tão logo um sinal
IRIG-B000 válido for aplicado à entrada correspondente.
A seqüência de desligamento é iniciada assim que o interruptor de alimentação é passado para a posição
“desligado”. O equipamento registra em memória não-volátil data, hora e parâmetros das órbitas dos
satélites, bem como estimativas de drift dos osciladores internos de forma a aumentar a precisão e reduzir
o tempo de inicialização para as próximas energizações.
Assim que a gravação é encerrada, todos os indicadores do painel frontal (com exceção de M AINS) são
apagados.
22
Sincronização por NTP/SNTP
O RT420 possui um tempo de processamento da requisição vinda do IED da ordem de 1 µs, podendo desta
forma suportar pelo menos 200 IEDs sendo sincronizados simultaneamente.
Entretanto o dimensionamento do número máximo de equipamentos na rede a serem sincronizados pelo
RT420, deve considerar que quanto maior o número de IEDs na rede, maior é o número de mensagens
sendo transferidas. Quanto maior o número de IEDs, por conta do trafego na rede, maior tende a ser o
tempo entre a requisição chegar no RT420 e maior o tempo para que o pacote enviado pelo RT420 chegue
no equipamento requisitante.
Além disto, na estrutura de rede pode haver diferenciação de prioridade por parte dos switches, causando
uma assimetria nas mensagens NTP/SNTP, provocando uma maior variação dos tempos.
23
6 Configuração
6.1 Descrição
A configuração é realizada utilizando a porta Ethernet. Os parâmetros de fábrica para esta porta são:
Endereço IP 192.168.0.199
Máscara rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89
A configuração do equipamento também pode ser feita utilizando o software de configuração RT420Tools.
6.2 Protocolos
Os comandos de configuração do RT420 podem utilizar o protocolo SSH (Secure SHell protocol) (porta 22)
ou o protocolo TELNET (port 23).
Se ambos os protocolos estiverem disponı́veis, deve-se dar preferência ao uso do protocolo SSH por tratar-se
de um protocolo mais seguro do que o protocolo TELNET.
O protocolo TELNET pode ser desabilitado com o comando TELNET OFF (página 48).
Para acessar Telnet a partir do Windows 95, Windows 98, Windows ME, Windows NT, Windows 2000 ou
Windows XP, clique S TART,RUN, e digite
telnet ip
25
6. C ONFIGURAÇ ÃO
Windows Vista
Telnet não faz parte da instalação default do Windows Vista, mas pode ser instalado usando os passos a
seguir.
1. Clique o botão Start, clique Control panel, clique Programs e então clique Turn Windows features
on or off.
2. Na caixa de diálogo Windows Features, marque Telnet Client.
3. Clique OK. A instalação durará alguns minutos.
Clientes para o protocolo SSH fazem parte dos sistemas operacionais Linux, Unix e MacOS.
P U TTY é uma solução de domı́nio público para Windows, Linux, e Unix. T ERAT ERM é outra opção de
domı́nio público para Windows.
Se desejado, contate a R EASON para obter ajuda em selecionar e instalat um cliente SSH para Windows.
6.5 Autenticação
Todas as tentativas de conexão ao equipamento serão confrontadas com uma requisição de usuário (userna-
me) e senha (password). Os padrões de fábrica são:
username configuration
password cond3e89
A senha pode (e deve) ser trocada com o comando PASSWD (página 43).
A senha padrão pode ser restaurada pressionando o botão RST por 2 segundos. O botão RST encontra-se
localizado no painel posterior do equipamento, próximo ao conector da porta Ethernet. Para pressionar o
botão RST utilize um clip de papel ou outro objeto similar com diâmetro inferior a 1 mm (0.04 in).
Além de restaurar a senha padrão de fábrica, o botão RST também restaura a configuração de rede (endereço
IP, máscara de rede, endereço broadcast, endereço gateway) e re-habilita o protocolo TELNET.
Após a autenticação, o usuário receberá uma mensagem com a data e hora da última sessão de configuração
bem como o endereço IP a partir da qual a mesma foi iniciada.
• as saı́das TTL, coletor aberto e ópticas param de gerar sinal na virada do próximo segundo
• a porta serial RS232 cessa o envio de datagrams assim que o datagrama atual tiver sido transmitido
26
Seqüência de Configuração
Assim que a sessão de configuração for encerrada com o comando EXIT (página 39)
• saı́das TTL, coletor aberto e ópticas voltam a gerar sinal na virada do próximo segundo
• porta serial RS232 começa a enviar datagramas após a virada do próximo segundo
• o servidor NTP volta a aceitar conexões
• display no painel frontal passa a mostrar hora local
• contato L OCKED fecha e indicador L OCKED no painel frontal acende assim que as condições de
máxima precisão interna forem novamente atingidas
Esta seção descreve os passos necessários para a configuração do RT420. Sugere-se que o equipamento
seja configurado na seqüência descrita a seguir.
A configuração utiliza os comandos descritos no capı́tulo 7.
1. Comunicação
a) Use o comando ETHER (página 38) para configurar o endereço IP, máscara de rede, endereço
de broadcast e gateway.
b) Decida se o protocolo TELNET é necessário. Caso o mesmo não seja necessário desabilite-o
com o comando TELNET OFF (página 48).
c) Mude a senha padrão de fábrica com auxı́lio do comando PASSWD (página 43).
2. Fuso Horário e regras de Horário de Verão
a) Use o comando TZ (página 51) para configurar o fuso horário.
b) Decida se o horário de verão será usado. Caso afirmativo, use o comando DST (página 37) para
configurar a regra de inı́cio e fim correspondente. O horário de verão é desabilitado por default.
3. Referência de Tempo
a) Na maioria dos casos, o RT420 utilizará satélites GPS como referência de tempo. Nestes casos,
nenhuma configuração é necessária pois este é o default de fábrica. Caso o equipamento seja
operado como repetidor de tempo, use o comando TIME-REFERENCE IRIGB (página 49)
para selecionar a entrada óptica IRIG-B000.
b) Se a máxima precisão for desejada, use o comando DELAY (página 35) para especificar o atraso
de cabo de antena ou cabo de fibra óptica a ser compensado internamente pelo RT420. Valores
tı́picos de atrasos para cabos de antena e cabos de fibra óptica estão listados respectivamente
nas páginas 14 e 15.
4. Saı́das elétricas em nı́vel TTL
a) Decida que sinal é desejado em cada uma das saı́das elétricas em nı́vel TTLe use o comando
OUTPUT (página 42) para selecioná-lo.
b) Se um pulso em hora programada ou um pulso em data e hora programada for desejado, use os
comandos TMARK ou DMARK (respectivamente páginas 50 e 36) para configuração adicio-
nal.
27
6. C ONFIGURAÇ ÃO
c) Se pulsos repetitivos diferentes de 100PPS, 1PPS ou 1PPM forem desejados, configure o gera-
dor de pulsos de baixa freqüência com o comando PPX (página 45).
d) Use o comando POLARITY (página 44) se necessário.
e) Ajuste a largura dos pulsos gerados com o comando WIDTH (página 53) se necessário.
5. Saı́das em coletor aberto
a) Decida que sinal é desejado em cada uma das saı́das em coletor aberto e use o comando OUT-
PUT (página 42) para selecioná-lo.
b) Se um pulso em hora programada ou um pulso em data e hora programada for desejado, use os
comandos TMARK ou DMARK (respectivamente páginas 50 e 36) para configuração adcio-
nal.
c) Se pulsos repetitivos diferentes de 100PPS, 1PPS ou 1PPM forem desejados, configure o gera-
dor de pulsos de baixa freqüência com o comando PPX (página 45).
d) Use o comando POLARITY (página 44) se necessário.
e) Ajuste a largura dos pulsos gerados com o comando WIDTH (página 53) se necessário.
6. Porta serial RS232
a) Selecione um dos datagramas previamente configurados com o comando DATAGRAM
(página 33). Caso nenhum dos datagramas previamente configurados atenda suas necessi-
dades, use o comando ASCII-DATAGRAM (página 31) para definir um datagrama adicional e
então use o comando DATAGRAM ASCII para ativá-lo.
b) Use o comando SERIAL (página 46) para configurar velocidade, número de bits, paridade e
número de stop bits.
c) Use o comando HOLD (página 40) para configurar o momento exato após a (ou antes da) virada
do segundo em que o datagrama deve ser enviado.
d) Caso o pino PPS da porta serial seja necessário, sua polaridade e largura de pulso podem ser
ajustados respectivamente com os comandos POLARITY e WIDTH (páginas 44 e 53).
28
7 Comandos ASCII
Comandos podem ser entrados em caixa alta ou caixa baixa (combinações entre caixa alta e caixa baixa não
são aceitas).
Comandos entrados sem parâmetros retornam uma mensagem contendo uma breve instrução de uso e um
exemplo de sua utilização. Se um dos parâmetros for informado, todos os parâmetros adicionais também o
devem ser.
Se um parâmetro inválido ou fora dos valores aceitáveis for informado, o RT420 retorna “Invalid parame-
ter:” seguido do valor criticado.
Se um comando desconhecido for encontrado, o RT420 enviará a mensagem “command not found”.
Durante uma sessão de configuração, os últimos comandos entrados pelo usuário podem ser resgatados
usando as teclas “up” e “down”.
Uma vez resgatado, o comando pode ser editado movendo o cursor com auxı́lios das teclas “left” e “right”
e inserindo ou removendo caracteres de acordo com a necessidade.
29
7. C OMANDOS ASCII
30
Detalhamento dos Comandos
ASCII-DATAGRAM
Descrição
Permite definir o datagrama “ASCII” a ser enviado pela porta serial uma vez por segundo.
Sintaxe
ASCII-DATAGRAM “string”
Onde “string” contém a definição do datagrama, incluindo caracteres literais e sequências re-
lacionados com parâmetros de tempo e data.
Os caracteres dos datagramas podem ser simples ou especiais.
Os caracteres simples permitidos são: 0..9 A..Z a..z {}()[]., ; :!?@ <> # * - % $ espaço em
branco e vazio.
• %H %M %S %d %m %y %x : correspondem a 2 caracteres
• %j : corresponde a 3 caracteres (length(str) + 1 para cada ocorrência)
• %Y : corresponde a 4 caracteres (length(str) + 2 para cada ocorrência)
• %u %w %s %o %O %Q %1 %2 %3 %4 %5 %% : correspondem a 1 caractere (length(str)
- 1 para cada ocorrência)
Os seguintes caracteres especiais podem ser utilizados para inserir informação em “string”:
31
7. C OMANDOS ASCII
Exemplos
ASCII-DATAGRAM “Day:%d;Mes:%m;Year:%Y;Hour:%H;Minute:%M;Second:%S;;%3”
32
Detalhamento dos Comandos
DATAGRAM
Descrição
Seleciona qual datagrama deve ser enviado pela porta serial RS232. As opções são algum dos
datagramas prontos (consulte o capı́tulo 8), ou o datagrama ASCII para customização (consulte
o comando ASCII-datagrama).
Sintaxe
DATAGRAM type
type ASCII seleciona datagrama definido por ASCII-DATAGRAM
ACEB seleciona datagrama ACEB
GPZDA seleciona datagrama GPZDA
MEINBERG seleciona datagram Meinberg
Exemplos
DATAGRAM ASCII
DATAGRAM GPZDA
33
7. C OMANDOS ASCII
DATE
Descrição
Sintaxe
Exemplos
34
Detalhamento dos Comandos
DELAY
Descrição
Permite selecionar valor de tempo para compensação de atraso. O comando pode ser usado
para compensar atraso de propagação do cabo de antena GPS ou fibra óptica IRIG-B000.
Sintaxe
DELAY nanoseconds
nanoseconds 0 a 10000 ns (passos de 50 ns)
Exemplos
DELAY 400
DELAY 2000
35
7. C OMANDOS ASCII
DMARK
Descrição
Sintaxe
Exemplos
36
Detalhamento dos Comandos
DST
Descrição
Configura inı́cio e fim de horário de verão. Também pode ser usado para desabilitar completa-
mente o horário de verão.
Sintaxe
DST OFF
Exemplos
DST OFF
DST BEGIN 00:00 lastSat Oct END 01:00 thirdSat Feb
37
7. C OMANDOS ASCII
ETHER
Descrição
Sintaxe
Exemplos
38
Detalhamento dos Comandos
EXIT
Descrição
Sintaxe
EXIT
Exemplos
EXIT
39
7. C OMANDOS ASCII
HOLD
Descrição
Configura o atraso (ou adianto) em relação à virada do segundo para envio do datagrama pela
porta serial.
Valores positivos significam que a mensagem será atrasada em relação à virada do segundo.
Valores negativos significam que a mensagem será adiantada em relação ao segundo atual.
Sintaxe
HOLD ms
ms -999 . . . 999 atraso / adianto em milisegundos
Exemplos
HOLD 200
HOLD -120
40
Detalhamento dos Comandos
HELP
Descrição
Sintaxe
HELP
Exemplos
HELP
41
7. C OMANDOS ASCII
OUTPUT
Descrição
Configura o sinal nas saı́das elétricas em nı́vel TTL e nas saı́das coletor aberto. O padrão de
fábrica para as saı́das em nı́vel TTL é o sinal IRIG-B000 e para as saı́das em coletor aberto é
desligado.
Sintaxe
Exemplos
42
Detalhamento dos Comandos
PASSWD
Descrição
Permite alterar a senha de acesso ao equipamento. A senha precisa ser informada duas vezes e
não é ecoada na tela durante a entrada.
Sintaxe
PASSWD
Exemplos
PASSWD 3478c
43
7. C OMANDOS ASCII
POLARITY
Descrição
Configura a polaridade dos sinais nas saı́das em nı́vel elétrico TTL, nas saı́das em coletor aberto
e no pino PPS da porta serial.
O padrão de fábrica para todas as saı́das é polaridade normal (não-invertida).
Sintaxe
Exemplos
POLARITY TTL1 -
POLARITY SERIAL -
POLARITY OC2 +
44
Detalhamento dos Comandos
PPX
Descrição
Permite configurar o intervalo de tempo entre pulsos do gerador de baixa freqüência. Os valores
aceitos vão de 1 pulso-a-cada-dois-segundos a 1 pulso-a-cada-24-horas.
Sintaxe
PPX interval
interval 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 10s, 12s, 15s, 60s
2m, 3m, 4m, 5m, 6m, 10m, 12m, 15m, 60m
2h, 3h, 4h, 6h, 8h, 12h, 24h
Exemplos
PPX 5s
PPX 60m
45
7. C OMANDOS ASCII
SERIAL
Descrição
Permite configurar velocidade e formato dos dados para envio dos datagramas na porta serial.
Sintaxe
Exemplos
SERIAL 19200 8 N 1
SERIAL 1200 7 E 2
46
Detalhamento dos Comandos
SHOW
Descrição
Sintaxe
SHOW
Exemplos
SHOW
47
7. C OMANDOS ASCII
TELNET
Descrição
Sintaxe
TELNET status
status ON protocolo TELNET habilitado
OFF protocolo TELNET desabilitado
Exemplos
TELNET OFF
TELNET ON
48
Detalhamento dos Comandos
TIME-REFERENCE
Descrição
Seleciona a referência de tempo (GPS ou IRIG-B000) a ser utilizada pelo equipamento para
geração de sinais.
Sintaxe
TIME-REFERENCE source
source GPS seleciona entrada antena GPS como referência de tempo
IRIGB seleciona entrada óptica IRIG-B000 como referência de tempo
Exemplos
TIME-REFERENCE GPS
TIME-REFENCE IRIGB
49
7. C OMANDOS ASCII
TMARK
Descrição
Configura hora para geração de pulso. O pulso é repetido diariamente na mesma hora.
Sintaxe
TMARK hh:mm:ss
hh 00 . . . 23 hora
mm 00 . . . 59 minuto
ss 00 . . . 59 segundo
Exemplos
TMARK 18:53:46
50
Detalhamento dos Comandos
TZ
Descrição
Configura o fuso horário de operação do equipamento. Utilizado para converter hora UTC em
hora local. Note que fusos de meia hora são suportados.
Sintaxe
TZ hh:mm
hh -12 . . . 12 horas
mm 00 ou 30 minutos
Exemplos
TZ -03:00
TZ -04:30
TZ 01:00
51
7. C OMANDOS ASCII
VERSION
Descrição
Retorna a versão do firmware instalado no equipameto. Este comando pode ser requerido ao
entrar en contado com o suporte ao produto.
Sintaxe
VERSION
Exemplos
VERSION
52
Detalhamento dos Comandos
WIDTH
Descrição
Ajusta a largura dos pulsos 1PPS, 1PPM, PPX, TMARK e DMARK nas saı́das em nı́vel elétrico
TTL, saı́das em coletor aberto e na saı́da PPS da porta serial RS232.
A largura padrão de fábrica é 200 ms.
Sintaxe
WIDTH ms
ms 10 . . . 990 ms passos de 10 ms
Exemplos
WIDTH 250
WIDTH 500
53
8 Datagramas
1 On-Time-Mark
55
8. DATAGRAMAS
8.1 ACEB
56
GPZDA
8.2 GPZDA
$GPZDA,hhmmss.0,DD,MM,YYYY,,*CC<CR><LF>
onde
Parâmetro Valores Possı́veis Descrição Observações
hh 00 . . . 23 horas
mm 00 . . . 59 minutos
ss 00 . . . 59 segundos
ddd 001 . . . 366 dia juliano
DD 01 . . . 31 dia do mês
MM 01 . . . 12 mês
YYYY 2000 . . . 2099 ano (4 dı́gitos)
57
8. DATAGRAMAS
8.3 Meinberg
<STX>D:DD.MM.YY;T:w;U:hh.mm.ss;uv <ETX>
onde
Parâmetro Valores Possı́veis Descrição Observações
hh 00 . . . 23 horas
mm 00 . . . 59 minutos
ss 00 . . . 59 segundos
DD 01 . . . 31 dia do mês
MM 01 . . . 12 mês
YY 00 . . . 99 ano (2 dı́gitos)
w 1 ...7 dia da semana 1 = Segunda-feira
58
9 Manutenção e Resolução de Problemas
59
9. M ANUTENÇ ÃO E R ESOLUÇ ÃO DE P ROBLEMAS
Mantenha o botão ‘RST’ (painel posterior do equipamento) pressionado por 2 segundos com o auxı́lio de
um clip de papel. O equipamento irá assumir a seguinte configuração
Endereço IP 192.168.0.199
Máscara de rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89
Protocolo TELNET habilitado
60
Substituição da bateria do CMOS clock
Antes de realizar a limpeza do equipamento certifique-se que a tensão primária foi removida. Caso a
limpeza da parte externa do equipamento seja necessária, utilize apenas um pano seco. Internamente não é
necessário nenhum tipo de limpeza.
Em caso de manutenção do equipamento, contate a Reason para verificar as opções de envio e obter o
código da ordem de assistência técnica. Para contatar a Reason, consulte a contra-capa deste manual.
O equipamento deverá ser acondicionado na embalagem original ou em uma que o proteja contra choque e
umidade.
Envie o equipamento para o endereço indicado, identificando-o, na parte externa da embalagem, com o
código da ordem de assistência técnica.
61
Part Numbers
P025-A 2 2 / 2
Entrada IRIG-B000
Sem entrada IRIG-B000 0
Entrada óptica IRIG-B000 1
Número de saı́das ópticas
∗
0a8 *
Hardware revision code
∗
1a9 *
63
Interface Modbus
Implementação
Formato da Mensagem
Funções Implementadas
65
I NTERFACE M ODBUS
Solicitação
Resposta
Exceção
66
Mapa de Registros
Mapa de Registros
Status
Tempo Local
Tempo UTC
Horário de Verão
67
I NTERFACE M ODBUS
Posição
Canais GPS
Registrador Endereço Tipo Min Max Fator de Escala Unidades / Interpretação
Channel 1 Status 060 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando pelo satélite
Channel 1 Sat Number 061 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 1 Signal Level 062 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 1 Sat Elevation 063 RO 0 900 0.1 graus
Channel 1 Sat Azimuth 064 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 2 Status 070 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 2 Sat Number 071 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 2 Signal Level 072 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 2 Sat Elevation 073 RO 0 900 0.1 graus
Channel 2 Sat Azimuth 074 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 3 Status 080 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 3 Sat Number 081 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 3 Signal Level 082 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 3 Sat Elevation 083 RO 0 900 0.1 graus
Channel 3 Sat Azimuth 084 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 4 Status 090 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 4 Sat Number 091 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 4 Signal Level 092 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 4 Sat Elevation 093 RO 0 900 0.1 graus
Channel 4 Sat Azimuth 094 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 5 Status 100 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
68
Mapa de Registros
69
I NTERFACE M ODBUS
70
Resumo do Padrão IRIG-B
71
R ESUMO DO PADR ÃO IRIG-B
37 Pr + 370 ms days 40
38 Pr + 380 ms days 80
39 Pr + 390 ms position identifier 4 (P4 )
40 Pr + 400 ms days 100
41 Pr + 410 ms days 200
42 Pr + 420 ms index bit (0)
43 Pr + 430 ms index bit (0)
44 Pr + 440 ms index bit (0)
45 Pr + 450 ms index bit (0)
46 Pr + 460 ms index bit (0)
47 Pr + 470 ms index bit (0)
48 Pr + 480 ms index bit (0)
49 Pr + 490 ms position identifier 5 (P5 )
50 Pr + 500 ms year 1 dois últimos dı́gitos do ano (00 . . . 99)
51 Pr + 510 ms year 2
52 Pr + 520 ms year 4
53 Pr + 530 ms year 8
54 Pr + 540 ms index bit (0)
55 Pr + 550 ms year 10
56 Pr + 560 ms year 20
57 Pr + 570 ms year 40
58 Pr + 580 ms year 80
59 Pr + 590 ms position identifier 6 (P6 )
60 Pr + 600 ms index bit (0)
61 Pr + 610 ms index bit (0)
62 Pr + 620 ms Daylight Saving Pending (DSP) 1 durante o minuto que antecede
o inı́cio ou fim do DST
63 Pr + 630 ms Daylight Saving Time (DST) 1 durante o DST
64 Pr + 640 ms Time Offset Sign (0=+, 1=-) diferença entre a hora local e UTC
(negativo para o Oeste do Greenwich)
65 Pr + 650 ms Time Offset 1 diferença entre a hora local e UTC
66 Pr + 660 ms Time Offset 2 (-12 . . . +12)
67 Pr + 670 ms Time Offset 4
68 Pr + 680 ms Time Offset 8
69 Pr + 690 ms position identifier 7 (P7 )
70 Pr + 700 ms Time Offset /2
71 Pr + 710 ms Time Quality 0000 (0) : locked
72 Pr + 720 ms Time Quality 1111 (F) : no-time
73 Pr + 730 ms Time Quality 1011 (B) : never locked
74 Pr + 740 ms Time Quality 0100 (4) : free-wheeling
75 Pr + 750 ms Parity (odd) Módulo 2 da soma dos bits de dados de 0 a 74
(Bits 75-99 não são incluı́dos na soma)
76 Pr + 760 ms index bit (0)
77 Pr + 770 ms index bit (0)
78 Pr + 780 ms index bit (0)
79 Pr + 790 ms position identifier 8 (P8 )
80 Pr + 800 ms time-of-day 1 segundos do ano
81 Pr + 810 ms time-of-day 2 (0 . . . 86399 or 86400)
82 Pr + 820 ms time-of-day 4
83 Pr + 830 ms time-of-day 8
72
Conteúdo IRIG-B000 e IRIG-B120
84 Pr + 840 ms time-of-day 16
85 Pr + 850 ms time-of-day 32
86 Pr + 860 ms time-of-day 64
87 Pr + 870 ms time-of-day 128
88 Pr + 880 ms time-of-day 256
89 Pr + 890 ms position identifier 9 (P9 )
90 Pr + 900 ms time-of-day 512
91 Pr + 910 ms time-of-day 1024
92 Pr + 920 ms time-of-day 2048
93 Pr + 930 ms time-of-day 4096
94 Pr + 940 ms time-of-day 8192
95 Pr + 950 ms time-of-day 16384
96 Pr + 960 ms time-of-day 32768
97 Pr + 970 ms time-of-day 65536
98 Pr + 980 ms index bit (0)
99 Pr + 990 ms position identifier 0 (P0 )
73