Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

rt420 Manual PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 80

RT420

Relógio Sincronizado por Satélites GPS

Manual de Referência
Reason Tecnologia S.A.
Rua Delminda Silveira, 855
88025-500 Florianópolis, SC
Brasil

Fone: (48) 2108-0300


Fax: (48) 2108-0310

http://www.reason.com.br

Reason International, Inc.


5900 Southwest Parkway, Suite 210
Austin, TX 78735
USA

Phone: (512) 615-0490


Fax: (512) 615-0491

http://www.reason-international.com

RT Measurement Technologies GmbH


Rudower Chaussee 29
12489 Berlin
Germany

Phone: +49 (0)30 57 70 63 32

http://www.rtgmbh.eu

Modelos aplicáveis: P025-Axx/1 P025-Axx/2


P025-Axx/4 P025-Axx/5
P025-Axx/6 P025-Axx/7

Versão Firmware: 09Axx

Id do documento: rt420-manual-pt
Revisão: 4.7


c 2008, 2009 Reason Tecnologia S.A.
Todos os direitos reservados.

Os produtos R EASON são melhorados continuamente. A informação contida


neste documento reflete esta melhoria e, por esta razão, pode ser modificada
sem prévio aviso. Certifique-se de que esta é a versão mais atual deste docu-
mento. Todas as especificações estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso.

A certificação ISO 9001:2000 é um exemplo do


compromisso da Reason com a qualidade. Co-
mentários e crı́ticas são bem-vindos e serão usados
DIN EN ISO 9001
para melhorar nossos produtos e serviços.
Sumário

Sumário i

1 Instruções de Segurança 1
1.1 Instruções Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Senhas e Acesso Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Sı́mbolos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

2 Primeiro Contato 3
2.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Caracterı́sticas Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Desembalando o Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Localização Número de Série e Part Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Especificações 7
3.1 Entrada GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Entrada óptica IRIG-B000 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Oscilador interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Saı́das elétricas em nı́vel TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Saı́das em coletor aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Saı́das ópticas (opcionais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 Saı́das em amplitude modulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Porta serial RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.10 Sinalização remota (contato L OCKED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.11 Dimensões, peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.12 Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.13 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.14 Ensaios de tipo (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

i
ii SUMÁRIO

3.15 Ensaios de tipo (segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


3.16 Ensaios de tipo (ambientais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.17 Ensaios de tipo (mecânicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Instalação 11
4.1 Montagem Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Condições Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Efeitos do cabo da antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.6 Entrada óptica IRIG-B000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Saı́das ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8 Saı́das elétricas em nı́vel TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.9 Saı́das em coletor aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.10 Saı́das em amplitude modulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.11 Porta serial RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.12 Porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.13 Contato L OCKED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5 Operação 21
5.1 Indicadores no Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Seqüência de Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Seqüência de Desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Sincronização por NTP/SNTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6 Configuração 25
6.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.3 Usando TELNET a partir do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4 Usando SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.5 Autenticação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.6 Comportamento durante configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7 Seqüência de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7 Comandos ASCII 29
7.1 Formato dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Histórico de Comandos e Edição de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3 Detalhamento dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
iii

8 Datagramas 55
8.1 ACEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 GPZDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.3 Meinberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

9 Manutenção e Resolução de Problemas 59


9.1 Problemas mais comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.2 Senha esquecida ou configuração de rede desconhecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.3 Substituição da bateria do CMOS clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9.4 Instruções para Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9.5 Instruções para Retorno do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Part Numbers 63

Interface Modbus 65
Implementação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formato da Mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funções Implementadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Função 4 (leitura dos registradores de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mapa de Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Resumo do Padrão IRIG-B 71


Conteúdo IRIG-B000 e IRIG-B120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Instruções de Segurança

1.1 Instruções Gerais

Antes de instalar ou utilizar o equipamento descrito neste manual, é imprescindı́vel que todos os avisos de
PERIGO e ATENÇ ÃO sejam lidos e compreendidos. Este procedimento é essencial para prevenir possı́veis
ferimentos ao usuário ou danos ao equipamento.
Este documento foi redigido para pessoal tecnicamente qualificado, que tenha sido treinado ou tenha co-
nhecimento nas áreas de instrumentação e engenharia.
Este manual de referência é parte integrante do produto e fornece as informações básicas para sua instalação,
configuração, operação e manutenção. Para quaisquer informações adicionais, entre em contato com a
R EASON através dos endereços que constam na contracapa deste documento.

1.2 Senhas e Acesso Remoto

Este equipamento é fornecido com senhas-padrão. Estas senhas devem ser alteradas pelo usuário durante
a instalação e configuração inicial do equipamento. A não-alteração das senhas pode resultar em acesso
remoto não-autorizado ao equipamento.

1.3 Sı́mbolos de Segurança

Certas partes do equipamento e alguns trechos deste documento são acompanhados de sı́mbolos cujo signi-
ficado é apresentado a seguir.

Risco de dano ao equipamento ou instalação caso as


instruções não sejam cuidadosamente seguidas.
Risco de morte ou ferimentos graves caso as instruções
não sejam cuidadosamente seguidas.

Terra de proteção.

1
2 Primeiro Contato

2.1 Descrição

O RT420 disponibiliza sinais de tempo, freqüência e fase em diversos formatos elétricos, ópticos e lógicos.
Como referência de tempo são utilizados satélites GPS ou uma entrada óptica IRIG-B000.
A informação de tempo é apresentada em um display na parte frontal do equipamento e disponibilizada
numa variedade de formatos, incluindo IRIG-B modulado em amplitude e DC-Shift, datagramas seriais,
bem como diversos tipos de pulsos de tempo. O erro máximo da base de tempo é menor que 100 ns (1
sigma).
A informação de tempo gerada pelo RT420 pode ser referenciada à hora local ou à hora UTC e pode ser
modificada por regras de horário de verão definidas pelo usuário.
O equipamento foi projetado para instalação em painel de 19 polegadas e pode ser energizado por fontes
AC ou DC.

Vista frontal e posterior do RT420

2.2 Caracterı́sticas Principais


• Erro máximo de 100 ns (1 sigma)
• Servidor NTP e SNTP usando porta Ethernet 10/100Base-T

3
2. P RIMEIRO C ONTATO

• Geração de sinais de tempo em formato IRIG-B000 ou IRIG-B120


• Geração de pulsos: 100 pulsos-por-segundo, 1 pulso-por-segundo, 1 pulso-por-minuto
• Gerador de pulsos de baixa freqüência livremente configurável pelo usuário com intervalos de
1 pulso-a-cada-dois-segundos até 1 pulso-por-dia
• Geração de pulso em data e hora programada (repetição diária ou não)
• 8 saı́das em fibra óptica (opcionais)
• 8 saı́das elétricas nı́vel TTL, polaridade normal ou invertida, largura de pulso programável
• 3 saı́das em coletor aberto, polaridade normal ou invertida, largura de pulso programável
• 2 saı́das em amplitude modulada (IRIG-B120)
• Saı́da serial RS232 com sinal PPS (polaridade normal ou invertida, largura de pulso programável),
datagrama passı́vel de definição pelo usuário
• Monitoração de status usando SNMP ou Modbus
• Relé sinalização L OCKED
• Regras de horário de verão configuráveis pelo usuário
• Satélites GPS ou sinal IRIG-B000 (opcional) como referência de tempo
• Compensação de atraso para cabos de antena e fibra óptica
• Configuração via Ethernet usando protocolo SSH ou TELNET

2.3 Desembalando o Equipamento

Retire cuidadosamente o equipamento da embalagem e mantenha todos os cabos e acessórios juntos para
evitar que sejam extraviados.
Confira o conteúdo da embalagem usando o packing list que acompanha o produto. Caso algum item
esteja faltando, contate imediatamente a R EASON em um dos endereços listados nas páginas iniciais deste
documento.
Verifique se o equipamento não foi danificado durante o transporte. Caso o equipamento tenha sido dani-
ficado ou não funcione, entre em contato com a transportadora imediatamente. Somente o consignatário
(pessoa ou empresa que recebeu o equipamento) pode registrar uma reclamação contra a transportadora por
danos causados durante o transporte.
Recomenda-se que a embalagem seja guardada para eventual transporte futuro.

2.4 Localização Número de Série e Part Number

O número de série e o part number são gravados em uma etiqueta de identificação afixada na lateral direita
do equipamento, próximo ao conector de alimentação.

Número de série e part number

Para informações sobre como interpretar o part number, consulte a página 63.

4
Energização

2.5 Energização

1. Antes de energizar o equipamento, familiarize-se com todas as indicações de PERIGO e ATENÇ ÃO
apropriadas constantes deste manual.
2. Consulte o capı́tulo 4 para instruções detalhadas de montagem e fiação. Não opere de maneira alguma
o equipamento sem o condutor de terra de segurança.
3. Certifique-se que o interruptor da tensão de alimentação está na posição desligado.
4. [OPCIONAL] Conecte a antena de GPS ao equipamento. Consulte a seção 4.4 para informações
detalhadas sobre o posicionamento e os cuidados necessários para a conexão da antena de GPS.
5. Conecte a tensão de alimentação (inclusive o condutor de terra de segurança) aos terminais apropria-
dos. Consulte a seção 3.12 para informações detalhadas sobre a alimentação do equipamento. O led
M AINS no painel frontal acenderá assim que a tensão de alimentação for conectada, independente-
mente da posição do interruptor de alimentação.
6. Ligue o equipamento, passando o interruptor da tensão de alimentação para a posição ligado.
7. O equipamento executará um procedimento de auto-teste, piscando todos os indicadores luminosos
do painel frontal (com exceção de M AINS) duas vezes.
8. Ao final do auto-teste, o equipamento efetuará a inicialização do receptor de GPS. O progresso da
inicialização é mostrado pelo acendimento sucessivo dos segmentos do display no painel frontal.
9. Ao final de aproximadamente um minuto o indicador R EADY acenderá no painel frontal e será mos-
trada a hora interna do equipamento.
10. Se a antena GPS já tiver sido conectada e se for possı́vel receber o sinal de pelo menos 4 satélites
GPS o indicador L OCKED começará a piscar após alguns minutos, indicando que a base de tempo
interna está sendo sincronizada a partir dos satélites GPS.
O indicador L OCKED irá parar de piscar e ficará aceso de forma sólida assim que a máxima precisão
for atingida.1
11. Os parâmetros de fábrica da porta de comunicação ethernet são

Endereço IP 192.168.0.199
Máscara rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89

Caso estes parâmetros não sejam adequados para conexão à rede ethernet do local da instalação,
utilize um cabo cruzado (cross) para conectar o equipamento a um computador e alterar os parâmetros
da porta de comunicação ethernet (consulte a seção 7.3 para maiores detalhes).
12. Caso o equipamento não se comporte da forma aqui descrita, verifique cuidadosamente todas as
conexões de alimentação e sinal. Consulte o capı́tulo 9 para sugestões adicionais para o diagnóstico
de problemas.
13. Para desligar o equipamento, passe o interruptor de alimentação para a posição desligado. O equi-
pamento gravará hora, data, parâmetros de órbitas de satélites e estimativas de drift dos osciladores
internos em memória não-volátil de modo a aumentar a precisão e reduzir o tempo de aquisição
de satélites na próxima energização. Todos os indicadores do painel frontal serão apagados, com
exceção do indicador M AINS.

1 Este processo pode durar até 12 minutos se o equipamento foi transportado por mais de algumas centenas de quilômetros ou se

esteve desenergizado por várias semanas.

5
3 Especificações

3.1 Entrada GPS

Sinal GPS L1 (1575.42 MHz), C/A code


Número de canais 12
Tipo antena ativa
Alimentação antena 3.3 V, max 100 mA
Impedância entrada 50 Ω
Conector BNC (fêmea)
Sensibilidade −152 dBm (após aquisição)
−142 dBm (durante aquisição)

3.2 Entrada óptica IRIG-B000 (opcional)

Sinal IRIG-B000 (com extensões CF IEEE C37.118)


Comprimento de onda 820 nm
Fibra óptica 50/125 µm, 62.5/125 µm, 100/140 µm ou 200 µm HCS
multimodo
Conector ST
Sensibilidade −24 dBm

3.3 Oscilador interno

Deriva (sem referência externa) < 1 ppm (10−6 )


Erro (sem referência externa) < 100 ms por dia

3.4 Saı́das elétricas em nı́vel TTL

Sinais IRIG-B000 (com extensões CF IEEE C37.118), 1PPS,


100PPS, 1PPM, pulsos em baixa freqüência (1 pulso-a-
cada-dois-segundos até 1 pulso-por-dia), pulso em da-
ta/hora programada (repetição diária ou não)
Nı́vel “alto” >4V
Nı́vel “baixo” < 0.2 V
Máxima corrente 80 mA
Impedância de saı́da 15 Ω

7
3. E SPECIFICAÇ ÕES

3.5 Saı́das em coletor aberto

Sinais IRIG-B000 (com extensões CF IEEE C37.118), 1PPS,


100PPS, 1PPM, pulsos em baixa freqüência (1 pulso-a-
cada-dois-segundos até 1 pulso-por-dia), pulso em da-
ta/hora programada (repetição diária ou não)
Máxima tensão coletor-emissor 150 V
Máxima corrente 200 mA

3.6 Saı́das ópticas (opcionais)

Sinal IRIG-B000 (com extensões CF IEEE C37.118)


Comprimento de onda 820 nm
Fibra óptica 50/125 µm, 62.5/125 µm, 100/140 µm ou 200 µm HCS
multimodo
Conector ST
Potência de saı́da (tı́pica) −17.8 dBm (50/125 µm)
−14.0 dBm (62.5/125 µm)
−8.5 dBm (100/140 µm)
−5.7 dBm (200 µm HCS)

3.7 Saı́das em amplitude modulada

Sinal IRIG-B120 (com extensões CF IEEE C37.118)


Amplitude a vazio 4 Vpp
Amplitude com carga 50 Ω 3 Vpp
Relação nı́vel alto / baixo 3.33
Freqüência da portadora 1 kHz
Impedânica de saı́da 15 Ω
Conector BNC (fêmea)

3.8 Porta serial RS232

Nı́vel sinall RS232


Bitrate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 or 38400 bps
Databits 7 or 8
Stopbits 1 or 2
Paridade none, even, odd
Conector DB9 (macho), padrão DTE

3.9 Porta Ethernet

Taxa transmissão 10 / 100 Mbps


Conector RJ 45
Protocolos NTP v2 (RFC 1119), NTP v3 (RFC 1305), NTP v4
(sem RFC), SNTP v3 (RFC 1769), SNTP v4 (RFC 2030),
SNTP, SNMP, Modbus, SSH, TELNET

8
Sinalização remota (contato L OCKED)

3.10 Sinalização remota (contato L OCKED)

Capacidade chaveamento 300 mA @ 250 V d.c.


1000 mA @ 125 V d.c.

3.11 Dimensões, peso

RT420 RT420+
Altura 1U 1U
Largura (sem abas) 430 mm (16.9 in) 430 mm (16.9 in)
Profundidade 180 mm (7.1 in) 280 mm (11 in)
Peso 2.7 kg (5.9 lbs) 4 kg (8.8 lbs)

3.12 Alimentação

Tensão nominal operação 100–250 V d.c., 110–240 V a.c.


Faixa de tensão operacional 80–275 V d.c., 88–264 V a.c.
Freqüência 50/60 Hz ±3 Hz
Potência < 15 VA (a.c.)

3.13 Condições ambientais

Faixa temperatura (recomendada) +5 . . . +55 ◦ C (+41 . . . +131◦ F)


Faixa temperatura (ensaiada) −25 . . . +70 ◦ C (−13 . . . +158 ◦ F)
Grau de proteção IP40
Altitude máxima de operação 2000 m (6560 ft)
Umidade relativa 5 . . . 95%, não condensante

9
3. E SPECIFICAÇ ÕES

3.14 Ensaios de tipo (EMC)

IEC 61000-4-2 Descarga eletrostática 6 kV (contato), 8 kV (ar)


IEC 60255-22-2
IEC 61000-4-3 Imunidade RF radiada 10 V/m
IEC 60255-22-3
IEC 61000-4-4 Burst 2 kV
IEC 60255-22-4
IEC 61000-4-5 Surto 2 kV (modo comum)
IEC 60255-22-5 1 kV (modo diferencial)
IEC 61000-4-6 Imunidade RF conduzida 10 V
IEC 60255-22-6
IEC 61000-4-8 Imunidade campo magnético 30 A/m
IEC 61000-4-11 Afundamento de tensão 0 % durante 0.5 ciclos, 0 e 180 graus
0 % durante 1 ciclo
40 % durante 10/12 ciclos
70 % durante 25/30 ciclos
80 % durante 250/300 ciclos
IEC 60255-22-1 Burst 1 MHz 2.5 kV (modo comum)
1 kV (modo diferencial)
IEC 60255-25 Emissão RF conduzida 0.15 MHz a 0.5 MHz: 79 dB / 66 dB
CISPR-22 0.5 MHz a 30 MHz: 73 dB / 60 dB
Emissão RF radiada 30 MHz a 230 MHz: 40 dB
230 MHz a 1000 MHz: 47 dB

3.15 Ensaios de tipo (segurança)

IEC 60255-5 Ensaio dielétrico 2.8 kVDC @ 1 min


impulso 5 kV
Resistência isolação > 100 MΩ @ 500 VDC
IEC 61010-1 Ensaios de segurança

3.16 Ensaios de tipo (ambientais)

IEC 60068-2-1 Frio −25 ◦ C, 16 horas, 1 ciclo


IEC 60068-2-2 Calor seco +70 ◦ C, 16 horas, 1 ciclo
IEC 60068-2-14 Variação de temperatura −25 ◦ C . . . +70 ◦ C, 9 horas, 2 ciclos
IEC 60068-2-30 Calor úmido +55 ◦ C, 95 %, 12+12 horas, 1 ciclo

3.17 Ensaios de tipo (mecânicos)

IEC 60068-2-6 Resposta à vibração 0.035 mm, 0.5 g, 1 ciclo em cada eixo
IEC 60255-21-1 Resistência à vibração 1 g, 20 ciclos em cada eixo
IEC 60068-2-27 Choque 15 g, 11 ms, 3 pulsos em cada face
IEC 60255-21-2

10
4 Instalação

Use a figura abaixo para referência durante este capı́tulo.

Painel posterior RT420

4.1 Montagem Mecânica

O RT420 foi concebido para instalação em um painel de 19 polegadas. A fixação deve ser realizada por meio
de quatro parafusos M6x15. O painel deve contemplar espaço suficiente para todos os cabos e conexões.
Em particular, o cabo da antena não deve ser dobrado excessivamente, uma vez que isso pode alterar sua
impedância e prejudicar a performance do equipamento.

4.2 Condições Ambientais

As temperaturas no interior do painel não devem exceder os limites descritos na seção 3.13. Devem ser
tomadas medidas de refrigeração ou aquecimento para garantir que estes limites sejam respeitados.
A umidade relativa do ar não deve exceder os limites descritos na seção 3.13.

4.3 Alimentação

O equipamento pode ser alimentado por tensões AC ou DC dentro dos limites descritos na seção 3.12.
As conexões de alimentação devem ser efetuadas utilizando condutores flexı́veis isolados antichama (tipo
BWF), com seção 1.5 mm2 , classe térmica 70◦ C e tensão de isolamento de 750 V.
Para reduzir o risco de choque, terminais pré-isolados do tipo pino tubular devem ser montados nas extre-
midades dos condutores de alimentação.

11
4. I NSTALAÇ ÃO

Terminais pré-isolados tipo pino tubular

Os terminais devem ser inseridos totalmento no conector fornecido de modo a evitar partes expostas, como
mostrado na figura abaixo.

Montagem do conector de alimentação

Um condutor terra de seção 1.5 mm2 deve obrigatoriamente ser conectado ao terminal marcado com
sı́mbolo de terra de segurança.
Para garantir a correta operação do equipamento em condições adversas de compatibilidade eletro-
magnética, conecte a carcaça do equipamento ao painel onde o mesmo foi instalado utilizando uma
cordoalha de cobre de, no mı́nimo, 10 mm de largura.

Alimentação AC

A fase deve ser aplicada ao terminal “1” e o neutro ao terminal “2” .

Alimentação em corrente alternada

12
Antena

Recomenda-se a instalação de um disjuntor unipolar de 10 A, categoria C nas proximidades do equipamen-


to. O disjuntor deve possuir capacidade de interrupção mı́nima de 25 kA e atender os requisitos da norma
IEC 60947-2.

Alimentação DC

O positivo deve ser aplicado ao terminal “1” e o negativo ao terminal “2”.

Alimentação em corrente contı́nua

Recomenda-se a instalação de um disjuntor bipolar de 10 A, categoria C nas proximidades do equipamento.


O disjuntor deve possuir capacidade de interrupção mı́nima de 25 kA e atender os requisitos da norma
IEC 60947-2.

4.4 Antena

Uma antena GPS ativa (alimentação 3.3 V d.c., consumo de corrente inferior a 100 mA) dever ser conectada
ao equipamento caso se deseje utilizar satélites GPS como referência de tempo. Consulte a seção 3.1 para
especificações adicionais da entrada GPS.
Não há necessidade de conectar uma antena caso o RT420 seja operado como repetidor de tempo. Nesta
situação deve-se utilizar a entrada óptica IRIG-B000 (veja seção 4.6 para detalhes).

Conector de antena

A antena deve ser fixada em ambiente externo, na posição vertical e longe de estruturas que possam obstruir
ou reduzir a linha de visada direta para os satélites GPS. A instalação em local não adequado pode diminuir
o desempenho do equipamento.
A antena não deve ser instalada sob linhas de alta tensão ou outros circuitos elétricos ou de força, ou onde
possa cair sobre circuitos ou linhas de alta tensão.

13
4. I NSTALAÇ ÃO

O mastro de fixação da antena ou qualquer outra estrutura de fixação deve ser aterrado para proteção contra
descargas atmosféricas.
A conexão da antena ao equipamento deve ser feita com cabo coaxial de impedância 50 Ω. O cabo deve ser
instalado em eletroduto próprio, protegido da ação do sol e da chuva. O eletroduto do cabo da antena não
deve ser compartilhado com circuitos de força.
Cabos com comprimento de 15 m (50 ft) a 100 m (328 ft) podem ser adquiridos junto à R EASON. Para
utilização de antenas e cabos de outros fabricantes, consulte a R EASON.

4.5 Efeitos do cabo da antena

O cabo da antena afeta o desempenho do equipamento de duas formas distintas: atenuação do sinal GPS e
atraso de propagação do sinal GPS.

Atenuação

A atenuação total depende do tipo de cabo e do comprimento do mesmo. Quando usando a antena fornecida
pela R EASON, a atenuação total do cabo não deve exceder 32 dB.
A atenuação total pode ser obtida usando a fórmula

A = Au × l

onde Au é a atenuação por unidade de comprimento do cabo e l é o comprimento total do cabo.


A tabela a seguir apresenta a atenuação tı́picas de alguns comprimentos de cabos utilizados freqüentemente:

Comprimento Cabo Cabo RGC58 Cabo RGC8


15 m (50 ft) 7 dB —
25 m (82 ft) 12 dB —
50 m (164 ft) 23 dB —
75 m (246 ft) — 12 dB
100 m (328 ft) — 17 dB
125 m (410 ft) — 21 dB
150 m (492 ft) — 25 dB

Atraso de propagação

O cabo de conexão da antena atrasa a chegada do sinal dos satélites GPS ao RT420. Em aplicações onde se
deseja a máxima exatidão temporal, este atraso pode ser compensado internamente no equipamento.
Tipicamente, o atraso introduzido por cabos coaxiais é da ordem de 4 ns/m (1.2 ns/ft) de comprimento.
Mais precisamente, o atraso pode ser determinado usando
1
T = ×l
CKv

onde C = 3 × 108 m/s é a velocidade da luz, Kv = 0.8 . . . 0.85 é uma constante que depende do cabo e l é
o comprimento do cabo em metros.
A tabela a seguir apresenta os atrasos tı́picos de alguns comprimentos utilizados freqüentemente:

14
Entrada óptica IRIG-B000

Comprimento Cabo Atraso Tı́pico


15 m (50 ft) 60 ns
25 m (82 ft) 100 ns
50 m (164 ft) 200 ns
75 m (246 ft) 300 ns
100 m (328 ft) 400 ns
125 m (410 ft) 500 ns
150 m (492 ft) 600 ns

Atrasos de até 10 µs podem ser compensados utilizando o comando DELAY (veja página 35 para detalhes).

4.6 Entrada óptica IRIG-B000

A entrada óptica de IRIG-B000 deve ser utilizada caso se deseje operar o RT420 como repetidor de tempo.
Para utilizar satélites GPS como referência de tempo, conecte uma antena GPS ao equipamento (veja seção
4.4 para maiores detalhes).
A entrada óptica de IRIG-B000 é opcional e depende do part number do equipamento (consulte a página 63
para detalhes sobre como interpretar este código).

Entrada óptica de IRIG-B000

Para correto funcionamento do equipamento, o sinal IRIG-B000 injetado nesta entrada deve possuir as
extensões CF conforme especificado na norma IEEE C37.118. Em especial, a informação de time-offset é
necessária para converter hora local em hora UTC.
O comprimento dos cabos de fibra óptica não devem ultrapassar 2 km.

Atraso de propagação

O cabo de fibra óptica atrasa a chegada do sinal IRIG-B000 ao RT420 de forma significativa. Em aplicações
onde se deseja a máxima exatidão temporal, este atraso pode ser compensado internamente no equipamento.
Tipicamente, o atraso introduzido por cabos fibra óptica é da ordem de 5 . . . 6 ns/m (1.5 . . . 1.8 ns/ft) de
comprimento.
A tabela a seguir apresenta os atrasos tı́picos de alguns comprimentos utilizados freqüentemente:

15
4. I NSTALAÇ ÃO

Comprimento Fibra Atraso Tı́pico


100 m (328 ft) 500 . . . 600 ns
250 m (820 ft) 1.25 . . . 1.50 µs
500 m (1640 ft) 2.50 . . . 3.00 µs
750 m (2460 ft) 3.75 . . . 4.50 µs
1000 m (3280 ft) 5.00 . . . 6.00 µs
1250 m (4100 ft) 6.25 . . . 7.50 µs
1500 m (4920 ft) 7.50 . . . 9.00 µs

Atrasos de até 10 µs podem ser compensados utilizando o comando DELAY (veja página 7.3 para detalhes).

4.7 Saı́das ópticas

O RT420 possui até oito saı́das para fibras ópticas multimodo. O número exato de saı́das depende do part
number do equipamento (consulte a página 63 para detalhes sobre como interpretar este código).

Saı́das ópticas

As saı́das ópticas geram sempre sinal IRIG-B000 com extensões CF segundo a norma IEEE C37.118.
O comprimento dos cabos de fibra óptica não devem ultrapassar 2 km.

4.8 Saı́das elétricas em nı́vel TTL

O comprimento máximo dos cabos conectados a estas saı́das não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte a
seção 3.4 para descrição dos nı́veis de sinal e carga máxima.

Saı́das elétricas em nı́vel TTL

Cada saı́da pode ser configurada independentemente com o comando OUTPUT (página 42) para gerar
sinais IRIG-B000, 1PPS, 1PPM, 100PPS ou qualquer outra freqüência de 1 pulso-a-cada dois segundos a 1
pulso-a-cada-24-horas.

16
Saı́das em coletor aberto

Estas saı́das também podem ser configuradas para gerar um pulso por dia em horário pré-determinado,
repetido diariamente ou não.
A polaridade do sinal pode ser configurada com o comando POLARITY (página 44).
A largura dos pulsos gerados pode ser ajustada com o comando WIDTH (página 53).

4.9 Saı́das em coletor aberto

O comprimento máximo dos cabos conectados a estas saı́das não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte a
seção 3.5 para descrição dos nı́veis de sinal e carga máxima.

Saı́das em coletor aberto

Cada saı́da pode ser configurada independentemente com o comando OUTPUT (página 42) para gerar
sinais IRIG-B000, 1PPS, 1PPM, 100PPS ou qualquer outra freqüência de 1 pulso-a-cada dois segundos a 1
pulso-a-cada-24-horas.
Estas saı́das também podem ser configuradas para gerar um pulso por dia em horário pré-determinado,
repetido diariamente ou não.
A polaridade do sinal pode ser configurada com o comando POLARITY (página 44). A largura dos pulsos
gerados pode ser ajustada com o comando WIDTH (página 53).
As saı́das de coletor aberto exigem a utilização de um resistor externo corretamente dimensionado para
limitar a corrente a um valor inferior a 200 mA, ou seja

Vc
Rc ≥
0.2

onde Vc é a tensão externa a ser chaveada pela saı́da coletor aberto.


A potência do resistor deve ser adequada para os valores de tensão e corrente a serem chaveados, isto é

Vc2
Pc ≥ 1.2 ×
Rc

Não conectar as saı́das em coletor aberto sem um resistor externo corretamente dimensionado ou outro
mecanismo apropriado para limitar a corrente.

17
4. I NSTALAÇ ÃO

4.10 Saı́das em amplitude modulada

O RT420 possui duas saı́das em amplitude modulada. Estas saı́das geram sempre sinal IRIG-B120 com
extensões segundo a norma IEEE C37.118.
Utilize um cabo coaxial com impedância de 50 Ω e conectores BNC. Consulte a seção 3.7 para descrição
dos nı́veis e tipo de sinal.

Saı́das em amplitude modulada

4.11 Porta serial RS232

O RT420 possui uma saı́da serial em nı́vel RS232, padrão DTE.

Porta serial RS232

A velocidade e o formato (número de bits, paridade, número de stop bits) dos caractéres enviados nesta
porta serial podem ser configurados com o comando SERIAL (página 46).
O datagrama a ser enviado pela porta serial pode ser selecionado com o comando DATAGRAM (página 33),
bem como um datagrama especı́fico pode ser definido com o comando ASCII-DATAGRAM (página 31).
A porta serial também possui um pino com sinal de um pulso-por-segundo (PPS). A polaridade deste sinal
pode ser definidda com o comando POLARITY (página 44) e sua largura pode ser ajustada com o comando
WIDTH (página 53).

18
Porta Ethernet

4.12 Porta Ethernet

Conecte um cabo CAT5 com conector RJ45 à esta porta. O led L INK indica que existe sinal no cabo e o led
ACTIVITY pisca quando ocorre tráfego de dados.

Porta Ethernet

Use o comando ETHER (página 38) para configurar o endereço IP, máscara de rede, endereço de broadcast
e endereço de gateway.
Para distâncias superiores a 3 m, para que sejam minimizados os efeitos relativos a EMC, recomenda-se a
utilização de um cabo de fibra óptica.

4.13 Contato L OCKED

Este contato pode ser usado para sinalizar remotamente o estado de sincronismo do RT420.
O comprimento máximo do cabo conectado ao contato L OCKED não deve ultrapassar 5 m (16 ft). Consulte
a seção 3.10 para informação sobre a capacidade de carga do contato.

Contato L OCKED

19
5 Operação

5.1 Indicadores no Painel Frontal

Painel Frontal do RT420

O painel frontal do RT420 compreende um display de horas, três indicadores verdes de status e três indica-
dores vermelhos de alarme.

Display de Horas

O display de horas sempre mostra a hora local em formato 24 horas. Se não existe informação de tempo, o
display mostra ‘–:–:–’. Esta situação ocorre durante a inicialização do equipamento, durante uma seção de
configuração ou se a bateria interna do equipamento estiver exaurida.
O display pode também brevemente mostrar ‘–:–:–’ durante um salto de tempo para ajustar o RT420 ao
sinal enviado pelos satélites GPS ou a uma referência externa IRIG-B000.

Indicadores de Status (Verdes)

Esta secção compreende três indicadores.


O indicador M AINS indica que a tensão de alimentação está conectada ao equipamento, mesmo que o
interruptor de alimentação esteja na posição “desligado”.
O indicador R EADY indica que o equipamento completou a fase interna de inicialização.
O indicador L OCKED indica que o equipamento está sincronizado com uma referência de tempo (satélites
GPS satellites ou entrada óptica IRIG-B000). Este indicador pisca durante o download de dados das órbitas
dos satélites GPS.1 Este indicador apaga tão logo a referência externa seja perdida. O contato seco L OCKED
no painel posterior fecha quando a máxima precisão é atingida.

Indicadores de Alarme (Vermelhos)

Esta secção compreende três indicadores.


1 Esta situação somente ocorre se o equipamento foi movido algumas centenas de quilômetros ou se passou várias semanas

desenergizado.

21
5. O PERAÇ ÃO

O indicador A NTENNA S HORT acende quando o consumo de corrente no conector A NTENNA excede
150 mA. Isto normalmente indica que existe um curto-circuito na antena, em um dos conectores do cabo ou
no cabo propriamente dito. Este indicador é desabilitado quando se seleciona a entrada óptica IRIG-B000.
O indicador A NTENNA O PEN acende quando nenhuma corrente é consumida a partir do conector A NTEN -
NA . Esta situação ocorre se não há nenhuma antena conectada ou se o cabo da antena está partido. Este
indicador também é desabilitado quando se seleciona a entrada óptica IRIG-B000.
O indicador A LARM acende na fase de inicialização se a bateria interna do relógio CMOS estiver exau-
rida. Consulte o capı́tulo 9 para instruções detalhadas de como substituir a bateria. Independentemente
da substituição da bateria, o comando DATE (página 34) pode ser usado para configurar a data e hora e
permitir a inicialização do equipamento.

5.2 Seqüência de Energização

O indicador M AINS acende tão logo seja aplicada tensão de alimentação ao equipamento. Assim que o
interruptor de alimentação é passado para a posição “ligado”, o equipamento executa um breve auto-teste,
durante o qual todos os indicadores do painel frontal (exceto M AINS) piscam duas vezes.
Em seguida, o equipamento inicializa as referências internas de tempo, incluindo o receptor GPS. Esta fase
dura aproximadamente um minuto e seu progresso é indicado pelo acender sucessivo dos segmentos do
display de sete segmentos no painel frontal.
Tão logo a inicialização tenha sido completada, o indicador R EADY acenderá e a hora do relógio interno
será mostrada no display.
Se a inicialização falhar, o display mostrará a mensagem ‘Error’. Neste caso, consulte o capı́tulo 9 para
mais instruções que ajudem a resolver o problema.
Se a bateria do relógio CMOS interno estiver exaurida, o indicador A LARM acenderá e o display mos-
trará ‘–:–:–’. O equipamento somente prosseguirá o processo de inicialização após data e hora terem sido
informadas com auxı́lio do comando DATE (página 34). Consulte o capı́tulo 9 para instruções de como
substituir a bateria.
Se uma antena estiver conectada ao equipamento, o indicador L OCKED começará a piscar após alguns
minutos, indicando que o equipamento está comunicando com os satélites GPS e descarregando dados das
órbitas dos mesmos. Dependendo de quanto tempo o equipamento ficou desligado ou se o equipamento foi
movido por grandes distâncias, esta fase pode durar até 12 minutos. O indicador L OCKED acenderá quando
a máxima precisão for atingida.
Quando a entrada óptica IRIG-B000 estiver sendo usada, o indicador L OCKED acenderá tão logo um sinal
IRIG-B000 válido for aplicado à entrada correspondente.

5.3 Seqüência de Desligamento

A seqüência de desligamento é iniciada assim que o interruptor de alimentação é passado para a posição
“desligado”. O equipamento registra em memória não-volátil data, hora e parâmetros das órbitas dos
satélites, bem como estimativas de drift dos osciladores internos de forma a aumentar a precisão e reduzir
o tempo de inicialização para as próximas energizações.
Assim que a gravação é encerrada, todos os indicadores do painel frontal (com exceção de M AINS) são
apagados.

22
Sincronização por NTP/SNTP

5.4 Sincronização por NTP/SNTP

O RT420 possui um tempo de processamento da requisição vinda do IED da ordem de 1 µs, podendo desta
forma suportar pelo menos 200 IEDs sendo sincronizados simultaneamente.
Entretanto o dimensionamento do número máximo de equipamentos na rede a serem sincronizados pelo
RT420, deve considerar que quanto maior o número de IEDs na rede, maior é o número de mensagens
sendo transferidas. Quanto maior o número de IEDs, por conta do trafego na rede, maior tende a ser o
tempo entre a requisição chegar no RT420 e maior o tempo para que o pacote enviado pelo RT420 chegue
no equipamento requisitante.
Além disto, na estrutura de rede pode haver diferenciação de prioridade por parte dos switches, causando
uma assimetria nas mensagens NTP/SNTP, provocando uma maior variação dos tempos.

23
6 Configuração

6.1 Descrição

A configuração é realizada utilizando a porta Ethernet. Os parâmetros de fábrica para esta porta são:

Endereço IP 192.168.0.199
Máscara rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89

A configuração do equipamento também pode ser feita utilizando o software de configuração RT420Tools.

6.2 Protocolos

Os comandos de configuração do RT420 podem utilizar o protocolo SSH (Secure SHell protocol) (porta 22)
ou o protocolo TELNET (port 23).
Se ambos os protocolos estiverem disponı́veis, deve-se dar preferência ao uso do protocolo SSH por tratar-se
de um protocolo mais seguro do que o protocolo TELNET.
O protocolo TELNET pode ser desabilitado com o comando TELNET OFF (página 48).

6.3 Usando TELNET a partir do Windows

Windows 95, 98, ME, NT, 2000, or XP

Para acessar Telnet a partir do Windows 95, Windows 98, Windows ME, Windows NT, Windows 2000 ou
Windows XP, clique S TART,RUN, e digite

telnet ip

onde “ip” é o endereço ip do RT420 a ser acessado. Em seguida, pressione E NTER.


Algumas instalações de Microsoft Windows podem ter desabilitado o acesso ao comando Telnet. Contate
o administrador de sua rede se não for possı́vel utilizar o comando Telnet como descrito.

25
6. C ONFIGURAÇ ÃO

Windows Vista

Telnet não faz parte da instalação default do Windows Vista, mas pode ser instalado usando os passos a
seguir.

1. Clique o botão Start, clique Control panel, clique Programs e então clique Turn Windows features
on or off.
2. Na caixa de diálogo Windows Features, marque Telnet Client.
3. Clique OK. A instalação durará alguns minutos.

6.4 Usando SSH

Clientes para o protocolo SSH fazem parte dos sistemas operacionais Linux, Unix e MacOS.
P U TTY é uma solução de domı́nio público para Windows, Linux, e Unix. T ERAT ERM é outra opção de
domı́nio público para Windows.
Se desejado, contate a R EASON para obter ajuda em selecionar e instalat um cliente SSH para Windows.

6.5 Autenticação

Todas as tentativas de conexão ao equipamento serão confrontadas com uma requisição de usuário (userna-
me) e senha (password). Os padrões de fábrica são:

username configuration
password cond3e89

A senha pode (e deve) ser trocada com o comando PASSWD (página 43).
A senha padrão pode ser restaurada pressionando o botão RST por 2 segundos. O botão RST encontra-se
localizado no painel posterior do equipamento, próximo ao conector da porta Ethernet. Para pressionar o
botão RST utilize um clip de papel ou outro objeto similar com diâmetro inferior a 1 mm (0.04 in).
Além de restaurar a senha padrão de fábrica, o botão RST também restaura a configuração de rede (endereço
IP, máscara de rede, endereço broadcast, endereço gateway) e re-habilita o protocolo TELNET.
Após a autenticação, o usuário receberá uma mensagem com a data e hora da última sessão de configuração
bem como o endereço IP a partir da qual a mesma foi iniciada.

Last login: Fri Feb 8 10:13:11 2008 from 192.168.0.23

Type ’HELP’ for help.


>

6.6 Comportamento durante configuração

Assim que a sessão de configuração é iniciada

• as saı́das TTL, coletor aberto e ópticas param de gerar sinal na virada do próximo segundo
• a porta serial RS232 cessa o envio de datagrams assim que o datagrama atual tiver sido transmitido

26
Seqüência de Configuração

• o servidor NTP passa a recusar conexões


• display no painel frontal mostra ’–:–:–’
• contato L OCKED abre, indicador L OCKED no painel frontal apaga
• indicador R EADY permanece aceso

Assim que a sessão de configuração for encerrada com o comando EXIT (página 39)

• saı́das TTL, coletor aberto e ópticas voltam a gerar sinal na virada do próximo segundo
• porta serial RS232 começa a enviar datagramas após a virada do próximo segundo
• o servidor NTP volta a aceitar conexões
• display no painel frontal passa a mostrar hora local
• contato L OCKED fecha e indicador L OCKED no painel frontal acende assim que as condições de
máxima precisão interna forem novamente atingidas

6.7 Seqüência de Configuração

Esta seção descreve os passos necessários para a configuração do RT420. Sugere-se que o equipamento
seja configurado na seqüência descrita a seguir.
A configuração utiliza os comandos descritos no capı́tulo 7.

1. Comunicação
a) Use o comando ETHER (página 38) para configurar o endereço IP, máscara de rede, endereço
de broadcast e gateway.
b) Decida se o protocolo TELNET é necessário. Caso o mesmo não seja necessário desabilite-o
com o comando TELNET OFF (página 48).
c) Mude a senha padrão de fábrica com auxı́lio do comando PASSWD (página 43).
2. Fuso Horário e regras de Horário de Verão
a) Use o comando TZ (página 51) para configurar o fuso horário.
b) Decida se o horário de verão será usado. Caso afirmativo, use o comando DST (página 37) para
configurar a regra de inı́cio e fim correspondente. O horário de verão é desabilitado por default.
3. Referência de Tempo
a) Na maioria dos casos, o RT420 utilizará satélites GPS como referência de tempo. Nestes casos,
nenhuma configuração é necessária pois este é o default de fábrica. Caso o equipamento seja
operado como repetidor de tempo, use o comando TIME-REFERENCE IRIGB (página 49)
para selecionar a entrada óptica IRIG-B000.
b) Se a máxima precisão for desejada, use o comando DELAY (página 35) para especificar o atraso
de cabo de antena ou cabo de fibra óptica a ser compensado internamente pelo RT420. Valores
tı́picos de atrasos para cabos de antena e cabos de fibra óptica estão listados respectivamente
nas páginas 14 e 15.
4. Saı́das elétricas em nı́vel TTL
a) Decida que sinal é desejado em cada uma das saı́das elétricas em nı́vel TTLe use o comando
OUTPUT (página 42) para selecioná-lo.
b) Se um pulso em hora programada ou um pulso em data e hora programada for desejado, use os
comandos TMARK ou DMARK (respectivamente páginas 50 e 36) para configuração adicio-
nal.

27
6. C ONFIGURAÇ ÃO

c) Se pulsos repetitivos diferentes de 100PPS, 1PPS ou 1PPM forem desejados, configure o gera-
dor de pulsos de baixa freqüência com o comando PPX (página 45).
d) Use o comando POLARITY (página 44) se necessário.
e) Ajuste a largura dos pulsos gerados com o comando WIDTH (página 53) se necessário.
5. Saı́das em coletor aberto
a) Decida que sinal é desejado em cada uma das saı́das em coletor aberto e use o comando OUT-
PUT (página 42) para selecioná-lo.
b) Se um pulso em hora programada ou um pulso em data e hora programada for desejado, use os
comandos TMARK ou DMARK (respectivamente páginas 50 e 36) para configuração adcio-
nal.
c) Se pulsos repetitivos diferentes de 100PPS, 1PPS ou 1PPM forem desejados, configure o gera-
dor de pulsos de baixa freqüência com o comando PPX (página 45).
d) Use o comando POLARITY (página 44) se necessário.
e) Ajuste a largura dos pulsos gerados com o comando WIDTH (página 53) se necessário.
6. Porta serial RS232
a) Selecione um dos datagramas previamente configurados com o comando DATAGRAM
(página 33). Caso nenhum dos datagramas previamente configurados atenda suas necessi-
dades, use o comando ASCII-DATAGRAM (página 31) para definir um datagrama adicional e
então use o comando DATAGRAM ASCII para ativá-lo.
b) Use o comando SERIAL (página 46) para configurar velocidade, número de bits, paridade e
número de stop bits.
c) Use o comando HOLD (página 40) para configurar o momento exato após a (ou antes da) virada
do segundo em que o datagrama deve ser enviado.
d) Caso o pino PPS da porta serial seja necessário, sua polaridade e largura de pulso podem ser
ajustados respectivamente com os comandos POLARITY e WIDTH (páginas 44 e 53).

28
7 Comandos ASCII

7.1 Formato dos Comandos

Comandos podem ser entrados em caixa alta ou caixa baixa (combinações entre caixa alta e caixa baixa não
são aceitas).
Comandos entrados sem parâmetros retornam uma mensagem contendo uma breve instrução de uso e um
exemplo de sua utilização. Se um dos parâmetros for informado, todos os parâmetros adicionais também o
devem ser.
Se um parâmetro inválido ou fora dos valores aceitáveis for informado, o RT420 retorna “Invalid parame-
ter:” seguido do valor criticado.
Se um comando desconhecido for encontrado, o RT420 enviará a mensagem “command not found”.

7.2 Histórico de Comandos e Edição de Comandos

Durante uma sessão de configuração, os últimos comandos entrados pelo usuário podem ser resgatados
usando as teclas “up” e “down”.
Uma vez resgatado, o comando pode ser editado movendo o cursor com auxı́lios das teclas “left” e “right”
e inserindo ou removendo caracteres de acordo com a necessidade.

29
7. C OMANDOS ASCII

7.3 Detalhamento dos Comandos

ASCII-DATAGRAM definição do datagrama ASCII


DATAGRAM seleção datagramas porta serial
DATE ajuste data e hora do CMOS clock
DELAY compensação de atraso de cabo de antena ou fibra óptica
DMARK configuração pulso em data e hora progamada
DST configuração das regras horário de verão
ETHER configuração da rede ethenert
EXIT encerra sessão de configuração
HELP resumo das instruções de uso
HOLD configuração da posição do caractér OTM no datagrama
NTP-OFFSET ajuste offset servidor NTP
OUTPUT configuração do sinal presente nas saı́das
PASSWD alteração senha acesso
POLARITY configuração da polaridade dos pulsos gerados
PPX configuração do gerador de sinais de tempo
SERIAL configuração do formato dados na porta serial
SHOW reporta configuração atual
TELNET habilita / desabilita protocolo TELNET
TMARK configuração pulso em hora progamada
TIME-REFERENCE seleção referência de tempo
TZ configuração do fuso horário
VERSION reporta versão de firmware
WIDTH configuração da largura dos pulsos gerados

Os comandos ASCII são descritos individualmente a partir da página 31.

30
Detalhamento dos Comandos

ASCII-DATAGRAM

Descrição

Permite definir o datagrama “ASCII” a ser enviado pela porta serial uma vez por segundo.

Sintaxe

ASCII-DATAGRAM “string”
Onde “string” contém a definição do datagrama, incluindo caracteres literais e sequências re-
lacionados com parâmetros de tempo e data.
Os caracteres dos datagramas podem ser simples ou especiais.
Os caracteres simples permitidos são: 0..9 A..Z a..z {}()[]., ; :!?@ <> # * - % $ espaço em
branco e vazio.

• %H %M %S %d %m %y %x : correspondem a 2 caracteres
• %j : corresponde a 3 caracteres (length(str) + 1 para cada ocorrência)
• %Y : corresponde a 4 caracteres (length(str) + 2 para cada ocorrência)
• %u %w %s %o %O %Q %1 %2 %3 %4 %5 %% : correspondem a 1 caractere (length(str)
- 1 para cada ocorrência)

Os seguintes caracteres especiais podem ser utilizados para inserir informação em “string”:

Parâmetro Valores Descrição


%H 00 . . . 23 horas
%M 00 . . . 59 minutos
%S 00 . . . 59 segundos
%j 001 . . . 366 dia do ano
%d 01 . . . 31 dia do mês
%m 01 . . . 12 mês
%y 00 . . . 99 ano (dois últimos dı́gitos)
%Y 2000 . . . 2099 ano (quatro dı́gitos)
%u 1 ...7 dia da semana (1 = segunda-feira)
%w 0 ...6 dia da semana (0 = domingo)
%s ‘S’ ou ‘ ’ DST (‘S’ se horário de verão, ‘ ’ em caso contrário)
%o ‘ ’ ou ‘#’ status (‘ ’ se locked, ‘#’ em caso contrário)
%O ‘ ’ ou ‘*’ status (‘ ’ se locked, ‘*’ em caso contrário)
%Q ‘ ’ ou ‘?’ status (‘ ’ se locked, ‘?’ em caso contrário)
%1 <SOH> start-of-header (ASCII 01)
%2 <STX> start-of-text (ASCII 02)
%3 <ETX> end-of-text (ASCII 03)
%4 <LF> line feed (ASCII 10)
%5 <CR> carriage returns (ASCII 13)
%x checksum tipo 1
%% ‘%’ caractér ‘%’ (ASCII 37)

‘ ’ é o caracter ’espaço em branco’(ASCII 32).


Checksum tipo 1 consiste em dois dı́gitos hexadecimais que representam o resultado de um
XOR de todos os caracteres compreendidos entre ‘$’ e ‘*’ (‘$’ e ‘*’ não inclúidos). É útil para
o datagrama do tipo NMEA.

31
7. C OMANDOS ASCII

Exemplos

ASCII-DATAGRAM “Day:%d;Mes:%m;Year:%Y;Hour:%H;Minute:%M;Second:%S;;%3”

32
Detalhamento dos Comandos

DATAGRAM

Descrição

Seleciona qual datagrama deve ser enviado pela porta serial RS232. As opções são algum dos
datagramas prontos (consulte o capı́tulo 8), ou o datagrama ASCII para customização (consulte
o comando ASCII-datagrama).

Sintaxe

DATAGRAM type
type ASCII seleciona datagrama definido por ASCII-DATAGRAM
ACEB seleciona datagrama ACEB
GPZDA seleciona datagrama GPZDA
MEINBERG seleciona datagram Meinberg

Exemplos

DATAGRAM ASCII
DATAGRAM GPZDA

33
7. C OMANDOS ASCII

DATE

Descrição

O comando DATE permite ajustar a data e hora do CMOS clock.


Este comando somente precisa ser utilizado caso a data e hora do CMOS clock tenham sido
corrompidas. Esta situação pode ser causada, por exemplo, pelo fim da vida útil da bateria de
backup do CMOS clock.
A data e hora devem ser informadas em hora local, conforme parametrizado pelos comandos
TZ e DST.

Sintaxe

DATE yyyy-mmm-dd hh:mm:ss


yyyy 2000 . . . 2099 ano
mmm Jan . . . Dec mês
dd 01 . . . 31 dia
hh 00 . . . 23 hora
mm 00 . . . 59 minuto
ss 00 . . . 59 segundo

Exemplos

DATE 2008-Feb-19 14:53:15

34
Detalhamento dos Comandos

DELAY

Descrição

Permite selecionar valor de tempo para compensação de atraso. O comando pode ser usado
para compensar atraso de propagação do cabo de antena GPS ou fibra óptica IRIG-B000.

Sintaxe

DELAY nanoseconds
nanoseconds 0 a 10000 ns (passos de 50 ns)

Exemplos

DELAY 400
DELAY 2000

35
7. C OMANDOS ASCII

DMARK

Descrição

Configura data e hora para geração de pulso.

Sintaxe

DMARK yyyy-mmm-dd hh:mm:ss


yyyy 2000 . . . 2099 ano
mmm Jan . . . Dec mês
dd 01 . . . 31 dia
hh 00 . . . 23 hora
mm 00 . . . 59 minuto
ss 00 . . . 59 segundo

Exemplos

DMARK 2008-Mar-01 12:53:45

36
Detalhamento dos Comandos

DST

Descrição

Configura inı́cio e fim de horário de verão. Também pode ser usado para desabilitar completa-
mente o horário de verão.

Sintaxe

DST BEGIN hh:mm wday month END hh:mm wday month


hh:mm 00:00 . . . 23:59 hora de inı́cio/final do horário de verão
wday firstSun primeiro domingo
secondSat segundo sábado
lastFri última sexta-feira
month Jan . . . Dec mês

DST OFF

Exemplos

DST OFF
DST BEGIN 00:00 lastSat Oct END 01:00 thirdSat Feb

37
7. C OMANDOS ASCII

ETHER

Descrição

Configura parâmetros da rede ethernet.

Sintaxe

ETHER ip mask broadcast gateway


ip endereço ip do equipamento
mask máscara da rede à qual o equipamento está conectado
broadcast endereço de broadcast da rede à qual o equipamento está conec-
tado
gateway endereço do gateway da rede à qual o equipamento está conec-
tado

Exemplos

ETHER 192.168.20.170 255.255.255.0 192.168.20.255 192.168.20.1

38
Detalhamento dos Comandos

EXIT

Descrição

Encerra a sessão de configuração. Os parâmetros configurados são aplicados e o equipamento


volta a gerar sinais nas saı́das.

Sintaxe

EXIT

Exemplos

EXIT

39
7. C OMANDOS ASCII

HOLD

Descrição

Configura o atraso (ou adianto) em relação à virada do segundo para envio do datagrama pela
porta serial.
Valores positivos significam que a mensagem será atrasada em relação à virada do segundo.
Valores negativos significam que a mensagem será adiantada em relação ao segundo atual.

Sintaxe

HOLD ms
ms -999 . . . 999 atraso / adianto em milisegundos

Exemplos

HOLD 200
HOLD -120

40
Detalhamento dos Comandos

HELP

Descrição

Imprime lista dos comandos ASCII disponı́veis no equipamento.

Sintaxe

HELP

Exemplos

HELP

41
7. C OMANDOS ASCII

OUTPUT

Descrição

Configura o sinal nas saı́das elétricas em nı́vel TTL e nas saı́das coletor aberto. O padrão de
fábrica para as saı́das em nı́vel TTL é o sinal IRIG-B000 e para as saı́das em coletor aberto é
desligado.

Sintaxe

OUTPUT output signal


output TTL1 . . . TTL8 saı́das em nı́vel TTL
OC1 . . . OC3 saı́das em coletor aberto
signal OFF nenhum sinal
IRIGB sinal IRIG-B000
100PPS sinal de 100 Hz
1PPS 1 pulso-por-segundo
1PPM 1 pulso-por-minuto
PPX sinal do gerador de pulso de baixa freqüência (veja comando
PPX)
TMARK pulso em hora programada, repetido diariamente (veja comando
TMARK)
DMARK pulso em data e hora programada (veja comando DMARK)

Exemplos

OUTPUT TTL1 1PPS


OUTPUT TTL2 1PPM
OUTPUT TTL3 PPX
OUTPUT OC1 TMARK

42
Detalhamento dos Comandos

PASSWD

Descrição

Permite alterar a senha de acesso ao equipamento. A senha precisa ser informada duas vezes e
não é ecoada na tela durante a entrada.

Sintaxe

PASSWD

Exemplos

PASSWD 3478c

43
7. C OMANDOS ASCII

POLARITY

Descrição

Configura a polaridade dos sinais nas saı́das em nı́vel elétrico TTL, nas saı́das em coletor aberto
e no pino PPS da porta serial.
O padrão de fábrica para todas as saı́das é polaridade normal (não-invertida).

Sintaxe

POLARITY output polarity


output TTL1 . . . TTL8 saı́das em nı́vel TTL
OC1 . . . OC3 saı́das em coletor aberto
SERIAL pino PPS da porta serial
polarity + polaridade normal
- polaridade invertida

Exemplos

POLARITY TTL1 -
POLARITY SERIAL -
POLARITY OC2 +

44
Detalhamento dos Comandos

PPX

Descrição

Permite configurar o intervalo de tempo entre pulsos do gerador de baixa freqüência. Os valores
aceitos vão de 1 pulso-a-cada-dois-segundos a 1 pulso-a-cada-24-horas.

Sintaxe

PPX interval
interval 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 10s, 12s, 15s, 60s
2m, 3m, 4m, 5m, 6m, 10m, 12m, 15m, 60m
2h, 3h, 4h, 6h, 8h, 12h, 24h

Exemplos

PPX 5s
PPX 60m

45
7. C OMANDOS ASCII

SERIAL

Descrição

Permite configurar velocidade e formato dos dados para envio dos datagramas na porta serial.

Sintaxe

SERIAL speed data parity stop


speed 1200 . . . 38400
data 7 ou 8 bits de dados
parity nenhuma (N), par (E) ou ı́mpar (O)
stop 1 ou 2 stop bits

Exemplos

SERIAL 19200 8 N 1
SERIAL 1200 7 E 2

46
Detalhamento dos Comandos

SHOW

Descrição

Retorna a configuração do equipamento.

Sintaxe

SHOW

Exemplos

SHOW

47
7. C OMANDOS ASCII

TELNET

Descrição

Habilita / desabilita protocolo TELNET. Vem de fábrica habilitado.

Sintaxe

TELNET status
status ON protocolo TELNET habilitado
OFF protocolo TELNET desabilitado

Exemplos

TELNET OFF
TELNET ON

48
Detalhamento dos Comandos

TIME-REFERENCE

Descrição

Seleciona a referência de tempo (GPS ou IRIG-B000) a ser utilizada pelo equipamento para
geração de sinais.

Sintaxe

TIME-REFERENCE source
source GPS seleciona entrada antena GPS como referência de tempo
IRIGB seleciona entrada óptica IRIG-B000 como referência de tempo

Exemplos

TIME-REFERENCE GPS
TIME-REFENCE IRIGB

49
7. C OMANDOS ASCII

TMARK

Descrição

Configura hora para geração de pulso. O pulso é repetido diariamente na mesma hora.

Sintaxe

TMARK hh:mm:ss
hh 00 . . . 23 hora
mm 00 . . . 59 minuto
ss 00 . . . 59 segundo

Exemplos

TMARK 18:53:46

50
Detalhamento dos Comandos

TZ

Descrição

Configura o fuso horário de operação do equipamento. Utilizado para converter hora UTC em
hora local. Note que fusos de meia hora são suportados.

Sintaxe

TZ hh:mm
hh -12 . . . 12 horas
mm 00 ou 30 minutos

Exemplos

TZ -03:00
TZ -04:30
TZ 01:00

51
7. C OMANDOS ASCII

VERSION

Descrição

Retorna a versão do firmware instalado no equipameto. Este comando pode ser requerido ao
entrar en contado com o suporte ao produto.

Sintaxe

VERSION

Exemplos

VERSION

52
Detalhamento dos Comandos

WIDTH

Descrição

Ajusta a largura dos pulsos 1PPS, 1PPM, PPX, TMARK e DMARK nas saı́das em nı́vel elétrico
TTL, saı́das em coletor aberto e na saı́da PPS da porta serial RS232.
A largura padrão de fábrica é 200 ms.

Sintaxe

WIDTH ms
ms 10 . . . 990 ms passos de 10 ms

Exemplos

WIDTH 250
WIDTH 500

53
8 Datagramas

Este capı́tulo descreve os datagramas pré-configurados, em ordem alfabética.


Se o datagrama exigido pela aplicação não constar das próximas páginas, use o comando ASCII-
DATAGRAM para definir um datagrama, ou contacte a R EASON.
Note que a definição dos datagramas compreende apenas o conteúdo da mensagem e a taxa à qual a mesma
é enviada.
A velocidade e o formato dos caractéres enviados precisam ser definidos adicionalmente com o comando
SERIAL (página 46).
Além disto, a posição do caractér OTM1 pode ser configurada com o comando HOLD (página 40).

1 On-Time-Mark

55
8. DATAGRAMAS

8.1 ACEB

Compreende 13 bytes, enviados uma vez por minuto no segundo 02.

Byte Descrição Valores Possı́veis


1 Delimiter 0xFF
2 Header 0x01
3 Status 0x00 (locked) or 0x01 (not locked)
4 Start of transmission 0x02
5 Day of week BCD 01 (Monday) . . . BCD 07 (Sunday)
6 Year BCD 00 . . . 99
7 Month BCD 01 . . . 12
8 Day of month BCD 01 . . . 31
9 Hour BCD 00 . . . 23
10 Minute BCD 00 . . . 59
11 Second BCD 02
12 End of transmission 0x03
13 Synchro byte 0x16

56
GPZDA

8.2 GPZDA

Compreende 32 caractéres, enviado uma vez por segundo.

$GPZDA,hhmmss.0,DD,MM,YYYY,,*CC<CR><LF>

onde
Parâmetro Valores Possı́veis Descrição Observações
hh 00 . . . 23 horas
mm 00 . . . 59 minutos
ss 00 . . . 59 segundos
ddd 001 . . . 366 dia juliano
DD 01 . . . 31 dia do mês
MM 01 . . . 12 mês
YYYY 2000 . . . 2099 ano (4 dı́gitos)

Caractér ASCII ASCII Descrição


(decimal) (hexadecimal)
<LF> 10 0A line feed
<CR> 13 0D carriage return

Parâmetro Descrição Observações


CC checksum dois dı́gitos hexadecimais, representando o resultado do
OU exclusivo de todos os caractéres entre ‘$’ e ‘*’
(‘$’ e ‘*’ são excluı́dos)

57
8. DATAGRAMAS

8.3 Meinberg

Compreende 32 caractéres, enviado uma vez por segundo.

<STX>D:DD.MM.YY;T:w;U:hh.mm.ss;uv <ETX>

onde
Parâmetro Valores Possı́veis Descrição Observações
hh 00 . . . 23 horas
mm 00 . . . 59 minutos
ss 00 . . . 59 segundos
DD 01 . . . 31 dia do mês
MM 01 . . . 12 mês
YY 00 . . . 99 ano (2 dı́gitos)
w 1 ...7 dia da semana 1 = Segunda-feira

Caractér ASCII ASCII Descrição


(decimal) (hexadecimal)
<STX> 02 02 start-of-datagram
<ETX> 03 03 end-of-datagram
32 20 espaço

Parâmetro Descrição Observações


u status ‘ ’ se “locked”, ‘#’ em caso contrário
v status ‘ ’ se “locked”, ‘*’ em caso contrário

58
9 Manutenção e Resolução de Problemas

9.1 Problemas mais comuns

Indicador A LARM aceso

Causas Possı́veis Solução


Bateria CMOS clock exaurida Substituir bateria CMOS clock

Indicador A NTENNA O PEN aceso

Causas Possı́veis Solução


Antena não está conectada Conectar antena
Cabo antena aberto Substituir cabo da antena

Indicador A NTENNA S HORT aceso

Causas Possı́veis Solução


Cabo antena em curto Substituir cabo da antena
Antena não adequada Use apenas antenas GPS ativas, tensão de
alimentação 3.3 V d.c., 100 mA máximo

Display mostra ‘–:–:–’

Causas Possı́veis Solução


Sessão de configuração em andamento Encerre a sessão de configuração com o co-
mando EXIT

59
9. M ANUTENÇ ÃO E R ESOLUÇ ÃO DE P ROBLEMAS

Salto de tempo Comportamento normal, nenhuma ação


necessária se ocorre brevemente quando
sincronizando com satélites GPS ou sinal
IRIG-B000

Indicator L OCKED não aceso

Causas Possı́veis Solução


Sessão de configuração em andamento Encerre a sessão de configuração com o co-
mando EXIT
Nenhum ou menos de 4 satélites visı́veis Verifique localização da antena, veja
(usando entrada antena) seção 4.4 para maiores detalhes
Sinal IRIG-B000 ausente na entrada óptica Verifique cabo fibra óptica e tipo de sinal,
(usando entrada IRIG-B000) veja seção 4.6 para maiores detalhes

Indicator L OCKED piscando

Causas Possı́veis Solução


Download de almanaque dos satélites Comportamento normal, nenhuma ação
necessária. O indicador L OCKED irá pa-
rar de piscar assim que o download tiver
sido completado (aproximadamente 12 mi-
nutos). Ocorre somente se a unidade foi
deslocada durante grande distância desde
o último desligamento ou se tiver sido des-
ligado por várias semanas.

9.2 Senha esquecida ou configuração de rede desconhecida

Mantenha o botão ‘RST’ (painel posterior do equipamento) pressionado por 2 segundos com o auxı́lio de
um clip de papel. O equipamento irá assumir a seguinte configuração

Endereço IP 192.168.0.199
Máscara de rede 255.255.255.0
Endereço broadcast 192.168.0.255
Endereço gateway 192.168.0.1
Senha cond3e89
Protocolo TELNET habilitado

60
Substituição da bateria do CMOS clock

9.3 Substituição da bateria do CMOS clock


1. Desligue o equipamento e remova o cabo de alimentação.
2. Abra o equipamento, removendo os oito parafusos Philips que fixam a tampa superior. Quatro para-
fusos estão localizados no lado esquerdo, dois no lado direito e os dois últimos na parte superior do
equipamento.
3. Substitua a bateria (bateria lı́tio, 3 V, modelo CR2032 ou equivalente). A bateria somente pode ser
encaixada de uma maneira (com o pólo positivo em direção ao painel posterior do equipamento).
4. Monte novamente o equipamento usando os seis parafusos previamente removidos.
5. Reconecte a tensão de alimentação.
6. O equipamento irá parar durante a fase de inicialização com o dispaly mostrando‘–:–:–’ e o indicador
A LARM aceso.
7. Use o comando DATE para informar data e hora para o equipamento.

9.4 Instruções para Limpeza

Antes de realizar a limpeza do equipamento certifique-se que a tensão primária foi removida. Caso a
limpeza da parte externa do equipamento seja necessária, utilize apenas um pano seco. Internamente não é
necessário nenhum tipo de limpeza.

9.5 Instruções para Retorno do Equipamento

Em caso de manutenção do equipamento, contate a Reason para verificar as opções de envio e obter o
código da ordem de assistência técnica. Para contatar a Reason, consulte a contra-capa deste manual.
O equipamento deverá ser acondicionado na embalagem original ou em uma que o proteja contra choque e
umidade.
Envie o equipamento para o endereço indicado, identificando-o, na parte externa da embalagem, com o
código da ordem de assistência técnica.

61
Part Numbers

P025-A 2 2 / 2
Entrada IRIG-B000
Sem entrada IRIG-B000 0
Entrada óptica IRIG-B000 1
Número de saı́das ópticas

0a8 *
Hardware revision code

1a9 *

63
Interface Modbus

Implementação

A implementação do Modbus segue a documentação obtida em “OPEN MODBUS/TCP Specification” de


Schneider Electric (29 de Março de 1999).
Conexões são aceitas na porta TCP 502. Todos os dados devem conter a configuração ’big-endian’ (o byte
mais significante primeiro).

Formato da Mensagem

Bytes Conteúdo Descrição


0-1 identificação da transação da requisição, normalmente 0
2-3 identificação do protocolo sempre 0
4-5 número de bytes restante na mensagem a partir do byte 7
6 identificação da unidade unidade só responde ao identificador 1

Funções Implementadas

O equipamento suporta apenas a função Modbus 4 (leitura dos registradores de entrada).


Todas as outras funções irão retornar o seguinte:

Bytes Conteúdo Descrição


7 8Xh número da função requisitada com o bit mais significativo em ‘1’
8 código de exceção 1 função não implementada

65
I NTERFACE M ODBUS

Função 4 (leitura dos registradores de entrada)

Apenas um registrador pode ser lido por vez.

Solicitação

Bytes Conteúdo Descrição


7 04h código da função
8-9 endereço do registrador a ser lido
10-11 número de registradores consecutivos a serem lidos sempre 1

Resposta

Bytes Conteúdo Descrição


7 04h código da função
8 número de bytes na resposta sempre 2 (registrador simples)
9-10 conteúdo do registrador

Exceção

Bytes Conteúdo Descrição


7 84h
8 código de exceção 2 endereço não válido ou número de registradores diferente de 1

66
Mapa de Registros

Mapa de Registros

Status

Registrador Endereço Tipo Min Max Interpretação


Locked 010 RO 0 1 1 se está em Locked
Alarm 011 RO 0 1 1 se está em alarme
Antenna Open 012 RO 0 1 1 se o cabo da antena está aberto
Antenna Short 013 RO 0 1 1 se o cabo da antena está curto-circuitado
Satellite Count 014 RO 0 12 número de satélites utilizado

Tempo Local

Registrador Endereço Tipo Min Max


Ano 020 RO 1969 2070
Mês 021 RO 1 12
Dia do Mês 022 RO 1 31
Horas 023 RO 0 23
Minutos 024 RO 0 59
Segundos 025 RO 0 59

Tempo UTC

Registrador Endereço Tipo Min Max


Ano 030 RO 1969 2070
Mês 031 RO 1 12
Dia do mês 032 RO 1 31
Horas 033 RO 0 23
Minutos 034 RO 0 59
Segundos 035 RO 0 59

Fuso Horário & Tempo de Offset

Registrador Endereço Tipo Min Max Fator de Escala


Time Offset 040 RO -24 24 0.5
Time Zone 041 RO -24 24 0.5

Horário de Verão

Registrador Endereço Tipo Min Max Interpretação


DST 042 RO 0 1 1 se está em DST
0 se está em horário normal
DST Pending 043 RO 0 1 1 durante o minuto que antecede
ativação/desativação do DST

67
I NTERFACE M ODBUS

Posição

Registrador Endereço Tipo Min Max Fator de Escala Unidades / Interpretação


Latitude Sul 050 RO 0 1 0 se está no Hemisfério Norte
1 se está no Hemisfério Sul
Graus de Latitude 051 RO 0 90 graus
Minutos de Latitude 052 RO 0 59 minutos
Segundos de Latitude 053 RO 0 5900 0.01 segundos
Longitude Oeste 054 RO 0 1 0 se está no Hemisfério Leste
1 se está no Hemisfério Oeste
Graus de Longitude 055 RO 0 180 graus
Minutos de Longitude 056 RO 0 59 minutos
Segundos de Longitude 057 RO 0 5900 0.01 segundos
Altitude 058 RO 0 65535 metros

Canais GPS
Registrador Endereço Tipo Min Max Fator de Escala Unidades / Interpretação
Channel 1 Status 060 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando pelo satélite
Channel 1 Sat Number 061 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 1 Signal Level 062 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 1 Sat Elevation 063 RO 0 900 0.1 graus
Channel 1 Sat Azimuth 064 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 2 Status 070 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 2 Sat Number 071 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 2 Signal Level 072 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 2 Sat Elevation 073 RO 0 900 0.1 graus
Channel 2 Sat Azimuth 074 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 3 Status 080 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 3 Sat Number 081 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 3 Signal Level 082 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 3 Sat Elevation 083 RO 0 900 0.1 graus
Channel 3 Sat Azimuth 084 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 4 Status 090 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 4 Sat Number 091 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 4 Signal Level 092 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 4 Sat Elevation 093 RO 0 900 0.1 graus
Channel 4 Sat Azimuth 094 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 5 Status 100 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite

68
Mapa de Registros

2: procurando por satélite


Channel 5 Sat Number 101 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 5 Signal Level 102 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 5 Sat Elevation 103 RO 0 900 0.1 graus
Channel 5 Sat Azimuth 104 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 6 Status 110 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 6 Sat Number 111 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 6 Signal Level 112 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 6 Sat Elevation 113 RO 0 900 0.1 graus
Channel 6 Sat Azimuth 114 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 7 Status 120 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 7 Sat Number 121 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 7 Signal Level 122 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 7 Sat Elevation 123 RO 0 900 0.1 graus
Channel 7 Sat Azimuth 124 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 8 Status 130 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 8 Sat Number 131 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 8 Signal Level 132 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 8 Sat Elevation 133 RO 0 900 0.1 graus
Channel 8 Sat Azimuth 134 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 9 Status 140 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 9 Sat Number 141 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 9 Signal Level 142 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 9 Sat Elevation 143 RO 0 900 0.1 graus
Channel 9 Sat Azimuth 144 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 10 Status 150 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 10 Sat Number 151 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 10 Signal Level 152 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 10 Sat Elevation 153 RO 0 900 0.1 graus
Channel 10 Sat Azimuth 154 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 11 Status 160 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 11 Sat Number 161 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 11 Signal Level 162 RO 0 65535 0.01 dB-Hz

69
I NTERFACE M ODBUS

Channel 11 Sat Elevation 163 RO 0 900 0.1 graus


Channel 11 Sat Azimuth 164 RO 0 3600 0.1 graus
Channel 12 Status 170 RO 0 2 0: canal não está em uso
1: locked com o satélite
2: procurando por satélite
Channel 12 Sat Number 171 RO 0 32 0: canal não está em uso
1 a 32: número do satélite
Channel 12 Signal Level 172 RO 0 65535 0.01 dB-Hz
Channel 12 Sat Elevation 173 RO 0 900 0.1 graus
Channel 12 Sat Azimuth 174 RO 0 3600 0.1 graus

70
Resumo do Padrão IRIG-B

Conteúdo IRIG-B000 e IRIG-B120


Bit Tempo Conteúdo Descrição
0 Pr reference bit (Pr )
1 Pr + 10 ms seconds 1 segundos (0 . . . 59 or 60)
2 Pr + 20 ms seconds 2
3 Pr + 30 ms seconds 4
4 Pr + 40 ms seconds 8
5 Pr + 50 ms index bit (0)
6 Pr + 60 ms seconds 10
7 Pr + 70 ms seconds 20
8 Pr + 80 ms seconds 40
9 Pr + 90 ms position identifier 1 (P1 )
10 Pr + 100 ms minutes 1 minutos (0 . . . 59)
11 Pr + 110 ms minutes 2
12 Pr + 120 ms minutes 4
13 Pr + 130 ms minutes 8
14 Pr + 140 ms index bit (0)
15 Pr + 150 ms minutes 10
16 Pr + 160 ms minutes 20
17 Pr + 170 ms minutes 40
18 Pr + 180 ms index bit (0)
19 Pr + 190 ms position identifier 2 (P2 )
20 Pr + 200 ms hours 1 horas (0 . . . 23)
21 Pr + 210 ms hours 2
22 Pr + 220 ms hours 4
23 Pr + 230 ms hours 8
24 Pr + 240 ms index bit (0)
25 Pr + 250 ms hours 10
26 Pr + 260 ms hours 20
27 Pr + 270 ms index bit (0)
28 Pr + 280 ms index bit (0)
29 Pr + 290 ms position identifier 3 (P3 )
30 Pr + 300 ms days 1 dia do ano (1 . . . 365 or 366)
31 Pr + 310 ms days 2
32 Pr + 320 ms days 4
33 Pr + 330 ms days 8
34 Pr + 340 ms index bit (0)
35 Pr + 350 ms days 10
36 Pr + 360 ms days 20

71
R ESUMO DO PADR ÃO IRIG-B

37 Pr + 370 ms days 40
38 Pr + 380 ms days 80
39 Pr + 390 ms position identifier 4 (P4 )
40 Pr + 400 ms days 100
41 Pr + 410 ms days 200
42 Pr + 420 ms index bit (0)
43 Pr + 430 ms index bit (0)
44 Pr + 440 ms index bit (0)
45 Pr + 450 ms index bit (0)
46 Pr + 460 ms index bit (0)
47 Pr + 470 ms index bit (0)
48 Pr + 480 ms index bit (0)
49 Pr + 490 ms position identifier 5 (P5 )
50 Pr + 500 ms year 1 dois últimos dı́gitos do ano (00 . . . 99)
51 Pr + 510 ms year 2
52 Pr + 520 ms year 4
53 Pr + 530 ms year 8
54 Pr + 540 ms index bit (0)
55 Pr + 550 ms year 10
56 Pr + 560 ms year 20
57 Pr + 570 ms year 40
58 Pr + 580 ms year 80
59 Pr + 590 ms position identifier 6 (P6 )
60 Pr + 600 ms index bit (0)
61 Pr + 610 ms index bit (0)
62 Pr + 620 ms Daylight Saving Pending (DSP) 1 durante o minuto que antecede
o inı́cio ou fim do DST
63 Pr + 630 ms Daylight Saving Time (DST) 1 durante o DST
64 Pr + 640 ms Time Offset Sign (0=+, 1=-) diferença entre a hora local e UTC
(negativo para o Oeste do Greenwich)
65 Pr + 650 ms Time Offset 1 diferença entre a hora local e UTC
66 Pr + 660 ms Time Offset 2 (-12 . . . +12)
67 Pr + 670 ms Time Offset 4
68 Pr + 680 ms Time Offset 8
69 Pr + 690 ms position identifier 7 (P7 )
70 Pr + 700 ms Time Offset /2
71 Pr + 710 ms Time Quality 0000 (0) : locked
72 Pr + 720 ms Time Quality 1111 (F) : no-time
73 Pr + 730 ms Time Quality 1011 (B) : never locked
74 Pr + 740 ms Time Quality 0100 (4) : free-wheeling
75 Pr + 750 ms Parity (odd) Módulo 2 da soma dos bits de dados de 0 a 74
(Bits 75-99 não são incluı́dos na soma)
76 Pr + 760 ms index bit (0)
77 Pr + 770 ms index bit (0)
78 Pr + 780 ms index bit (0)
79 Pr + 790 ms position identifier 8 (P8 )
80 Pr + 800 ms time-of-day 1 segundos do ano
81 Pr + 810 ms time-of-day 2 (0 . . . 86399 or 86400)
82 Pr + 820 ms time-of-day 4
83 Pr + 830 ms time-of-day 8

72
Conteúdo IRIG-B000 e IRIG-B120

84 Pr + 840 ms time-of-day 16
85 Pr + 850 ms time-of-day 32
86 Pr + 860 ms time-of-day 64
87 Pr + 870 ms time-of-day 128
88 Pr + 880 ms time-of-day 256
89 Pr + 890 ms position identifier 9 (P9 )
90 Pr + 900 ms time-of-day 512
91 Pr + 910 ms time-of-day 1024
92 Pr + 920 ms time-of-day 2048
93 Pr + 930 ms time-of-day 4096
94 Pr + 940 ms time-of-day 8192
95 Pr + 950 ms time-of-day 16384
96 Pr + 960 ms time-of-day 32768
97 Pr + 970 ms time-of-day 65536
98 Pr + 980 ms index bit (0)
99 Pr + 990 ms position identifier 0 (P0 )

73

Você também pode gostar