R3 Abs 2023
R3 Abs 2023
R3 Abs 2023
YZF-R3 ABS
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2019 B3R-F8199-W1
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
B3R-F8199-W0
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca
WAUW0012
YZF-R3 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2019 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, julho 2019
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Fixador do capacete............... 3-22 Tabela de manutenção
Compartimento de periódica para o sistema de
Descrição...................................... 2-1 armazenamento ................. 3-23 controle de emissões ........... 6-3
Vista esquerda .......................... 2-1 Retrovisores............................ 3-23 Manutenção geral e tabela de
Vista direita................................ 2-2 Ajuste do conjunto do lubrificação ........................... 6-6
Controles e instrumentos .......... 2-3 amortecedor traseiro ......... 3-24 Verificação da vela de
Cintas para fixação de ignição ................................ 6-13
Funções dos controles e bagagem ............................ 3-25 Canister................................... 6-14
instrumentos ................................ 3-1 Cavalete lateral ....................... 3-25 Óleo do motor e cartucho do
Chave de ignição/trava do Sistema de corte do circuito filtro do óleo ....................... 6-14
guidão...................................3-1 da ignição .......................... 3-26 Líquido de arrefecimento ........ 6-18
Luzes indicadoras e de Substituição do elemento do
advertência ........................... 3-2 Para sua segurança – inspeção filtro de ar e limpeza da
Unidade do visor antes do uso ................................ 4-1 mangueira de verificação ... 6-20
multifuncional ....................... 3-4 Verificação da folga da
Interruptores do guidão........... 3-12 Pontos importantes sobre a manopla do acelerador ...... 6-22
Manete da embreagem ........... 3-14 condução e operação ................. 5-1 Folga das válvulas................... 6-23
Pedal de câmbio ..................... 3-14 Período de amaciamento do Pneus ...................................... 6-23
Manete do freio ....................... 3-15 motor.................................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-25
Pedal do freio .......................... 3-15 Partida no motor....................... 5-2 Ajuste da folga do manete da
ABS ......................................... 3-15 Transmissão ............................. 5-3 embreagem ........................ 6-25
Tampa do tanque de Dicas para diminuir o consumo Verificação da folga do
combustível ........................ 3-17 de combustível..................... 5-4 manete do freio .................. 6-27
Combustível ............................ 3-17 Estacionamento........................ 5-5 Interruptores da luz do freio.... 6-28
Mangueira de respiro do Verificação das pastilhas dos
tanque de combustível e Manutenção periódica e freios dianteiro e traseiro.... 6-28
mangueira de dreno ........... 3-19 ajuste ............................................ 6-1 Verificação do nível do fluido
Catalisador .............................. 3-20 Kit de ferramentas .................... 6-2 de freio ............................... 6-29
Assentos .................................3-20 Troca do fluido de freio........... 6-31
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice
Folga da corrente de Substituição da lâmpada da
transmissão ........................ 6-31 placa de licença..................6-44
Limpeza e lubrificação da Suporte da motocicleta ...........6-45
corrente de transmissão..... 6-33 Localização de problemas ......6-46
Verificação e lubrificação dos Tabela de localização de
cabos.................................. 6-34 problemas ...........................6-47
Verificação e lubrificação da
manopla e cabo do Limpeza e armazenamento da
acelerador .......................... 6-34 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Cuidados cor fosca ...................7-1
pedais de câmbio e freio.... 6-35 Cuidados ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Armazenamento ........................7-4
manetes de freio e
embreagem ........................ 6-35 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação do
cavalete lateral ................... 6-36 Informações ao proprietário .......9-1
Lubrificação das articulações Números de identificação .........9-1
da balança.......................... 6-37 Yamaha e a preservação do
Verificação do garfo meio ambiente ......................9-2
dianteiro ............................. 6-37 Óleo de motor YAMALUBE® .....9-5
Inspeção da direção ............... 6-38
Verificação dos rolamentos Índice remissivo .........................10-1
da roda ............................... 6-38
Bateria..................................... 6-39 CONCESSIONÁRIAS
Substituição dos fusíveis ........ 6-40 AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
Luzes do veículo ..................... 6-43
Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
pisca ................................... 6-43
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
160 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas
página 6-23 para especificações do peças que possam quebrar). Es-
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-18) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-14)
2. Fusível principal (página 6-40) 9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-14)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Trava do assento do passageiro (página 3-20)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-23)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-24)
7. Pedal de câmbio (página 3-14)
2-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10421
Vista direita
1. Caixa de fusíveis (página 6-40) 9. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-29)
2. Bateria (página 6-39)
3. Tampa do tanque de combustível (página 3-17)
4. Farol (página 6-43)
5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)
6. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-14)
7. Pedal do freio (página 3-15)
8. Interruptor da luz do freio traseiro (página 6-28)
2-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU54301
(off)
Todos os sistemas elétricos estão des-
A chave de ignição/trava do guidão ligados. A chave pode ser removida.
controla os sistemas de ignição e ilumi- WWA16371
nação, e é utilizado para travar o gui- ADVERTÊNCIA
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
Nunca gire a chave para
descritas a seguir. 2. Girar.
posição “ ” ou “LOCK” enquanto a
motocicleta estiver em movimento. 1. Gire o guidão completamente
WAU85040 Caso contrário os sistemas elétricos para a esquerda.
ON serão desativados, o que pode resul- 2. Com a chave na posição “ ”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa- tar em perda de controle ou em um pressione-a e gire-a para “LO-
dos e as luzes do veículo são acesas. acidente. CK”.
Pode se dar partida no motor. A chave
3. Retire a chave.
não pode ser removida.
3-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU11081
1. Luz de advertência de problema no Luz indicadora do farol alto “ ”
motor “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o
2. Luz de advertência da pressão do
farol alto é acionado.
óleo “ ”
3. Luz indicadora do pisca
1. Pressionar.
esquerdo “ ” WAU85091
2. Girar. Luz de advertência da pressão do
4. Luz indicadora de ponto morto “ ”
Na posição “LOCK”, pressione a chave 5. Luz indicadora de tempo de mudança óleo “ ”
e gire-a para posição “ ”. de marcha Esta luz de advertência se acende se a
6. Luz indicadora do pisca direito “ ” pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz indicadora do farol alto “ ”
8. Luz de advertência do sistema antiblo- NOTA
queio do freio (ABS) “ ABS ” Quando o veículo é ligado, a luz de ad-
vertência deve acender e permanecer
acesa até que seja dada a partida no
3-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
NOTA Certifique-se de parar o veículo antes
Quando o veículo estiver ligado, a luz de fazer qualquer mudança de ajuste
deve acender por alguns segundos e no visor multifuncional. Mudar a con-
depois apagar. Se a luz não acender ou figuração enquanto conduz pode dis-
se a luz permanecer acesa, solicite a 1. Botão “RESET” trair o condutor e aumentar o risco
um concessionário Yamaha que verifi- 2. Botão “SELECT” de um acidente.
que o veículo. 3. Relógio
4. Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento Velocímetro
5. Visor de marcha O velocímetro mostra a velocidade de
6. Tacômetro condução do veículo.
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de tempo de mudança
de marcha
9. Medidor de combustível
10.Visor multifuncional
3-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Medidor de combustível
1. Tacômetro 1. Relógio
2. Zona vermelha do tacômetro
O relógio utiliza um sistema de 12 ho-
O tacômetro mostra a velocidade do ras.
motor.
WCA10032 Para ajustar o relógio
ATENÇÃO 1. Gire o interruptor principal para
Não opere o motor na faixa vermelha posição ligada.
do tacômetro. 2. Pressione o botão “SELECT” e o
botão “RESET” por dois segun- 1. Medidor de combustível
Faixa vermelha: acima de 12500 rpm.
dos. Os dígitos da hora irão pis- O medidor de combustível indica a
car. quantidade de combustível no tanque.
3. Pressione o botão “RESET” para Os segmentos do visor do medidor de
ajustar as horas. combustível desaparecem do “F”
(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
3-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-6
UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-7
UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
NOTA
Se conduzir a velocidades inferiores a
10 km/h, “_ _._” é mostrado.
1. Visor do consumo médio de combustí-
vel
3-8
UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-9
UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-10
UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-11
UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-12
UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-13
UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-14
UB3RW0W0.book Page 15 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-15
UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-16
UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-17
UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-18
UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-19
UB3RW0W0.book Page 20 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-20
UB3RW0W0.book Page 21 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Assento do condutor
2. Parafuso
1. Capa central
2. Parafuso Para instalar o assento do condutor
1. Insira a projeção da parte frontal
3. Remova o assento do condutor do assento do condutor dentro
removendo os parafusos. Le- do fixador como mostrado, e en-
1. Projeção
vante a parte de trás do assento tão posicione o assento na posi-
do condutor e puxe-o para trás. ção original.
2. Fixador do assento
2. Retire a chave.
Assento do condutor
3-21
UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Fixador do capacete
2. Instale os parafusos do assento
do condutor. O fixador do capacete está localizado
1. Capacete
3. Instale a capa central instalando na parte inferior do assento do passa-
2. Assento do passageiro
os parafusos. geiro.
4. Instale o assento do passageiro.
Para retirar um capacete do fixador
Para prender um capacete no fixador
NOTA do capacete
do capacete
Certifique-se que os assentos estão Retire o assento do passageiro, retire o
1. Retire o assento do passageiro.
apropriadamente seguros antes de capacete do fixador do capacete e en-
(Consulte a página 3-20.)
conduzir o veículo. tão instale o assento.
2. Prenda o capacete no fixador do
capacete, em seguida instale o
assento do passageiro de modo
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca
conduza com um capacete
preso no fixador de capacete,
3-22
UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Compartimento de armazenamento
O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-20.)
Quando armazenar documentos ou ou- 1. Posição de condução
tros itens no compartimento de arma- 2. Posição de estacionamento
zenamento, certifique-se de guardá-los
WWA14372
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui- ADVERTÊNCIA
dado para não entrar água no compar- Certifique-se de dobrar os retroviso-
timento de armazenamento. res em sua posição original antes da
condução.
3-23
UB3RW0W0.book Page 24 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-24
UB3RW0W0.book Page 25 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-25
UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
NOTA
Esta verificação é mais confiável
se for realizada com o motor aque-
cido.
Consulte as páginas 3-1 e 3-12
para informações do funciona-
mento dos interruptores.
3-26
UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-27
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-22, 6-34
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-34
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-31, 6-33
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-23, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação está suave.
6-35
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
4-4
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-5
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Kit de ferramentas
2. O-ring
6-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4461
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES
6-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar a condição.
√ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.
6-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Elemento do fil-
1 * • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
4 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio traseiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-6
UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-7
UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-8
UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
16 do pedal do √ √ √
tio.
freio
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
17 do manete da √ √ √
tio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
18 do pedal de √ √ √
tio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
21 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
6-9
UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
6-10
UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAU18681
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
6-11
UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-12
UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-13
UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-15
UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-16
UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-17
UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAUN2231
Para verificar o nível do líquido de ar-
refecimento 1. Painel do lado esquerdo 1. Marca de nível máximo
1. Coloque o veículo em uma su-
2. Parafuso 2. Marca do nível mínimo
perfície plana e segure-o na po-
sição vertical. 3. Verifique o nível de líquido de ar- 3. Reservatório do líquido de arrefeci-
mento
refecimento no reservatório.
NOTA 4. Se o líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento NOTA estiver na marca de nível mínimo
deve ser verificado com o motor O líquido de arrefecimento deve estar ou abaixo dela, remova o painel
frio, pois o nível varia com a tem- entre as marcas de nível mínimo e má- superior, a carenagem do lado
peratura do motor. ximo. esquerdo e a tampa do reserva-
Certifique-se que o veículo esteja tório do líquido de arrefecimento
na vertical ao verificar o nível do lí- para acessar o reservatório.
quido de arrefecimento. Uma leve
inclinação lateral pode resultar em
uma falsa leitura.
6-18
UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Elemento do filtro de ar
6-21
UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-22
UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-25
UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-26
UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem 1. Orifício
2. Projeção 1. Sem folga no manete do freio
8. Aperte a contraporca do cárter. 3. Carenagem do lado direito Não deve haver folga na extremidade
9. Instale a carenagem do lado di-
do manete do freio. Se houver folga, so-
reito e então instale o painel su- 10. Instale o painel do lado direito.
11. Aperte a contraporca do manete licite a um concessionário Yamaha para
perior.
da embreagem. inspecionar o sistema de freio.
WWA14212
NOTA
Fixe as projeções da carenagem nos ADVERTÊNCIA
orifícios como mostrado. Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-27
UB3RW0W0.book Page 28 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-28
UB3RW0W0.book Page 29 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-29
UB3RW0W0.book Page 30 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-30
UB3RW0W0.book Page 31 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-31
UB3RW0W0.book Page 32 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU62983
1. Porca do eixo 1. Porca de ajuste da folga da corrente
Para ajustar a folga da corrente de de transmissão
2. Contraporca
transmissão
3. Capa do esticador da corrente de
Consulte um concessionário Yamaha
transmissão
antes de ajustar a corrente de transmis- NOTA
são. 2. Para apertar a corrente de trans- Utilizando as marcas de alinhamento
1. Retire a capa do esticador da missão, gire a porca de ajuste em cada lado da balança traseira, certi-
corrente de transmissão, e en- em cada lado da balança na di- fique-se que ambos os esticadores da
tão afrouxe a porca do eixo e a reção (a). Para afrouxar a corren- corrente estejam na mesma posição,
contraporca em cada lado da te de transmissão, gire a porca para o alinhamento adequado da roda.
balança. de ajuste em cada lado da ba-
lança na direção (b), e então em-
purre a roda traseira para frente.
6-32
UB3RW0W0.book Page 33 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-33
UB3RW0W0.book Page 34 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-34
UB3RW0W0.book Page 35 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-35
UB3RW0W0.book Page 36 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-36
UB3RW0W0.book Page 37 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
6-37
UB3RW0W0.book Page 38 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-38
UB3RW0W0.book Page 39 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-39
UB3RW0W0.book Page 40 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-40
UB3RW0W0.book Page 41 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-41
UB3RW0W0.book Page 42 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WCA16581
ATENÇÃO
Não fixe qualquer tipo de filme colori-
do ou adesivo nas lentes do farol.
6-43
UB3RW0W0.book Page 44 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-44
UB3RW0W0.book Page 45 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-45
UB3RW0W0.book Page 46 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-46
UB3RW0W0.book Page 47 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-47
UB3RW0W0.book Page 48 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-48
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-5
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2090 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
730 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 320,6 cm³ 0,25 L
1140 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm mangueiras):
780 mm Sistema de partida: 0,94 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1380 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
160 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
2,9 m 10W-40 14,2 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
171 kg JASO padrão MA 3,0 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 1,80 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: 2MS1 00
Refrigeração líquida 2,10 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,500 (35/14)
8-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
1,824 (31/17) Carga máxima: Farol:
3ª: 160 kg LED
1,348 (31/23) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,087 (25/23) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: 10,0 W
0,920 (23/25) Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: 10,0 W
0,800 (24/30) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
110/70R-17M/C (54H) Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
METZELER/SPORTEC M5 Balança traseira
INTERACT Sistema elétrico:
Pneu traseiro: Voltagem do sistema:
Tipo: 12 V
Sem câmara Bateria:
Dimensões: Modelo:
140/70R-17M/C (66H) XTZ7L
Fabricante/modelo: Voltagem, capacidade:
METZELER/SPORTEC M5 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
INTERACT
8-2
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
WAUW2631 WAUW3170 WAU26442
Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
O número de série do chassi está gra- O número de série do motor está im-
vado no chassi. presso na carcaça do motor.
9-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
92,6 dB (A) * a 5375 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1410 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
6,7 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência da pressão do
ABS ..................................................... 3-15 verificação........................................ 6-22 óleo.................................................... 3-2
Armazenamento.................................... 7-4 Folga das válvulas...............................6-23 Luz de advertência de problema no
Articulações da balança, Folga do manete da embreagem, motor ................................................. 3-3
lubrificação ...................................... 6-37 ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência do ABS .................. 3-3
B Folga do manete do freio, Luzes do veículo................................. 6-43
Bateria................................................. 6-39 verificação........................................ 6-27 Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-2
C Fusíveis, substituição .......................... 6-40 Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-34 G Luz indicadora de tempo de
Canister............................................... 6-14 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-37 mudança de marcha ......................... 3-4
Catalisador.......................................... 3-20 I Luz indicadora do farol alto .................. 3-2
Cavalete lateral ................................... 3-25 Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora do pisca ....................... 3-2
Cavalete lateral, verificação e Interruptor da buzina........................... 3-13 M
lubrificação ...................................... 6-36 Interruptor das luzes do Manete da embreagem ...................... 3-14
Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1 pisca-alerta ...................................... 3-13 Manete do freio .................................. 3-15
Cintas para fixação de bagagem........ 3-25 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-13 Manetes de freio e embreagem,
Combustível ........................................ 3-17 Interruptor de Partida/Parada do verificação e lubrificação................. 6-35
Compartimento de armazenamento... 3-23 motor ............................................... 3-13 Mangueira de respiro do tanque de
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor de ultrapassagem.............. 3-13 combustível e mangueira de
ajuste ............................................... 3-24 Interruptor do pisca............................. 3-13 dreno ............................................... 3-19
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptores da luz do freio ................ 6-28 Manopla e cabo do acelerador,
Cuidados .............................................. 7-1 Interruptores do guidão....................... 3-12 verificação e lubrificação................. 6-34
D K Manutenção, controle do sistema de
Dicas para diminuir o consumo de Kit de ferramentas .................................6-2 emissões ........................................... 6-3
combustível ....................................... 5-4 L Manutenção e lubrificação,
Direção, inspeção ............................... 6-38 Lâmpada da luz da placa de licença, periódica............................................ 6-6
E substituição...................................... 6-44 N
Especificações...................................... 8-1 Lâmpada do pisca, substituição .........6-43 Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29
Estacionamento .................................... 5-5 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do chassi................... 9-1
F de transmissão ................................ 6-33 Número de série do motor ................... 9-1
Fixador do capacete ........................... 3-22 Líquido de arrefecimento ....................6-18 Números de identificação..................... 9-1
Fluido de freio, troca........................... 6-31 Localização das peças.......................... 2-1 O
Folga da corrente de transmissão ...... 6-31 Localização de problemas .................. 6-46 Óleo de motor YAMALUBE® ............... 9-5
10-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro do Y
óleo ..................................................6-14 Yamaha e a preservação do meio
P ambiente............................................ 9-2
Partida no motor....................................5-2
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-28
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-35
Pedal de câmbio..................................3-14
Pedal do freio ......................................3-15
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-23
R
Retrovisores ........................................3-23
Rodas ..................................................6-25
Rolamentos da roda, verificação.........6-38
S
Seats....................................................3-20
Sistema de corte do circuito da
ignição..............................................3-26
Substituição do elemento do filtro de
ar e limpeza da mangueira de
verificação ........................................6-20
Superaquecimento do motor ..............6-48
Suporte da motocicleta .......................6-45
T
Tabela de localização de
problemas ........................................6-47
Tampa do tanque de combustível.......3-17
Transmissão ..........................................5-3
U
Unidade do visor multifuncional ............3-4
V
Vela de ignição, verificação.................6-13
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2018/03
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS,
SEM LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO
CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE
EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE
GARANTIA DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS
SEJAM EFETUADAS DE ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.
12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
dos cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 - 5.500 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
YZF-R3 ABS
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2019 B3R-F8199-W1