Posicionador
Posicionador
Posicionador
! PERIGO ! NOTA
Situações de perigo, que se não forem evita- Mensagem de danos materiais ou mau fun-
das, podem resultar em morte ou ferimento cionamento
grave
Informação
! ATENÇÃO Informação adicional
Situações de perigo, que se não forem evita-
das, podem resultar em morte ou ferimento
grave Dica
Acção recomendada
2 EB 8387-3 PT
Conteúdo
EB 8387-3 PT 3
Conteúdo
4 EB 8387-3 PT
Conteúdo
11.3 Eliminação...................................................................................................87
12 Apêndice.....................................................................................................87
12.1 Serviço pós-venda........................................................................................87
12.2 Lista de códigos............................................................................................88
12.3 Códigos de erro............................................................................................98
12.4 Selecionar a característica...........................................................................105
Nota
As funções do diagnóstico de válvula EXPERTplus são descritas nas Instruções de
Operação u EB 8389. EB 8389 incluído no CD-ROM fornecido e disponível no nosso
website.
EB 8387-3 PT 5
Instruções e medidas de segurança
6 EB 8387-3 PT
Instruções e medidas de segurança
Funções de segurança
Após falha da alimentação de ar, o posicionador despressuriza o atuador, fazendo com que
a válvula se desloque para a posição de segurança determinada pelo atuador.
Aviso contra riscos residuais
O posicionador tem influência direta na válvula de controlo. Para evitar ferimentos pessoais
ou danos de propriedade, os operadores da instalação e o pessoal de operações devem
evitar riscos que podem ser causados na válvula de controlo pelo fluido do processo, pres-
são de operação, sinal de pressão ou por partes móveis tomando as precauções apropria-
das. Têm de respeitar todas as declarações de perigo, notas de aviso ou cuidado das instru-
ções de montagem e operação, especialmente durante a instalação, arranque e manuten-
ção.
Se forem produzidos movimentos ou forças inadmissíveis no atuador pneumático em resulta-
do do nível da pressão de alimentação, este deve ser limitado utilizando uma estação de re-
dução da pressão de alimentação adequada.
Responsabilidades do operador
O operador é responsável pela operação adequada e cumprimento dos regulamentos de se-
gurança. Os operadores são obrigados a fornecer estas instruções de montagem e opera-
ção ao pessoal de operação e instruí-los no modo de operação adequado. Além disso, o
operador deve garantir que o pessoal de operação e terceiros não ficam expostos a qual-
quer perigo.
EB 8387-3 PT 7
Instruções e medidas de segurança
8 EB 8387-3 PT
Instruções e medidas de segurança
! PERIGO
EB 8387-3 PT 9
Instruções e medidas de segurança
! AVISO
A atribuição incorreta dos terminais irá danificar o posicionador e originar uma ava-
ria.
Para que o posicionador funcione corretamente, deve ser respeitada a atribuição dos
terminais prescrita.
ÎÎ Ligue os fios elétricos de acordo com a atribuição dos terminais prescrita.
Avaria devido a inicialização ainda não concluída.
A inicialização faz com que o posicionador se adapte à situação de montagem. Depois
de concluir a inicialização, o posicionador está pronto a ser utilizado.
ÎÎ Inicialize o posicionador no primeiro arranque.
ÎÎ Reinicialize o posicionador depois de alterar a posição de montagem.
Risco de danos no posicionador devido a ligação à terra incorreta do equipamento de
soldar elétrico.
ÎÎ Não faça a ligação à terra de equipamentos de soldar elétricos perto do posiciona-
dor.
10 EB 8387-3 PT
Marcas no dispositivo
2 Marcas no dispositivo
SAMSON 3731-3
HART® capable Positioner 2
Supply 1
Input Signal 4
Shutdown 5
6
7
1 Pressão de alimentação
2 Conformidade
* See technical Data and explosion-protection certificate for 3 Tipo de proteção
permissible ambient temperature and maximum values.
4 Sinal de entrada
Firmware 8 5 Limite de encerramento
6 Limites de temperatura no certificado de teste
Model 9
7 Lista de opções
Var.-ID 10 8 Versão de firmware
Serial no. 11 9 N.º de modelo
10 ID de configuração
SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany 11 Número de série
Nota
A configuração da placa de identificação pode variar dependendo da certificação.
EB 8387-3 PT 11
Instruções e medidas de segurança
12 EB 8387-3 PT
Instruções e medidas de segurança
EB 8387-3 PT 13
Instruções e medidas de segurança
14 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
EB 8387-3 PT 15
Conceção e princípio de funcionamento
22
20 23
Serial
16
Interface
21 FSK
%
mm
%
mm
S 13
4 5
w 19
w
PD
17 x 2
3
G
9
Caixa Ex d
8 1
y
x
7
16 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
EB 8387-3 PT 17
Conceção e princípio de funcionamento
3.2 Comunicação
O posicionador está equipado com uma
interface para o protocolo HART® (Highway
Addressable Remote Transducer) para
comunicações. Os dados são transmitidos
numa frequência sobreposta (FSK =
Frequency Shift Keying) ao sinal existente da
variável de referência para o sinal de
comando de 4 a 20 mA. Pode ser utilizada
uma consola de comunicação manual que
suporte HART® ou um computador com
modem FSK para estabelecer comunicação
e operar o posicionador.
3.2.1 Configuração
utilizando o software
TROVIS‑VIEW
O posicionador pode ser configurado
utilizando o software TROVIS-VIEW da
SAMSON. Para este efeito, o posicionador
tem uma interface digital (SSP) para permitir
a ligação da porta USB de um computador
ao mesmo através de um cabo adaptador.
O software TROVIS-VIEW permite ao
utilizador configurar facilmente o
posicionador, bem como visualizar online
parâmetros do processo.
Nota
O TROVIS-VIEW pode ser descarregado
gratuitamente a partir do nosso site em
u www.samson.de > SERVICE & SUPPORT
> Downloads > TROVIS-VIEW .
18 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
3.3 Acessórios
EB 8387-3 PT 19
Conceção e princípio de funcionamento
20 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
EB 8387-3 PT 21
Conceção e princípio de funcionamento
Nota
O braço M está incluído no âmbito da entrega.
Os braços S, L, XL para montagem de acordo com IEC 60534-6 (NAMUR) estão disponíveis
como acessórios (consulte Tab. 3 na página 20).
22 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
Gama de curso Ajustável Ajustável dentro do curso/ângulo inicializado de rotação; o curso pode ser
restringido a 1/5, no máximo
Set-point Gama do sinal 4 a 20 mA · Dispositivo de dois fios, proteção contra inversão de polaridade
· Span mínimo 4 mA
Limite de destrui- 40 V · Limite de corrente interna 60 mA
ção estática
Ação de encerramento Tipo 3731-3xxxxxx000x1x00: paragem de emergência a 0 mA
Tipo 3731-3xxxxxx100x1x00: paragem de emergência a 3,85 mA ±0,5 mA
3,6 mA para visor
Corrente mínima
Impedância de carga ≤9 V correspondente a 450 Ω a 20 mA
Ar de Tipo 3731-321, Tipo 3731-327: 1,4 para 7 bar (20 para 105 psi),
alimentação Tipo 3731-323: 1,4 para 6 bar (20 para 90 psi)
Qualidade do ar Densidade e tamanho máximo de partículas: Classe 4 · Conteúdo de óleo:
de acordo com a Classe 3
ISO 8573-1 (edi- Humidade e água: Classe 3 · Ponto de orvalho: Classe 3 ou, no mínimo,
ção de 2004) 10 K abaixo da temperatura ambiente mais baixa prevista
Sinal de pressão (saída) 0 bar até à pressão de alimentação · Pode ser limitado a
1,4 bar/2,4 bar/3,7 bar ± 0,2 bar por software
Característica Linear/exponencial/exponencial inversa
Válvula borboleta, válvula de obturador rotativo ou válvula de esfera
segmentada: Linear/exponencial
Definido pelo utilizador: ajustável via software de operação e comunicação
Desvio ≤1 %
Histerese ≤0,3 %
Sensibilidade ≤0,1 %
Tempo de curso Despressurizar ou pressurizar com ar, ajustável separadamente até 240 s
por software
Sentido de ação Reversível
Consumo de ar Estado estacionário Independente do ar de alimentação aprox. < 110 ln/h
EB 8387-3 PT 23
Conceção e princípio de funcionamento
Conformidade ·
Proteção contra explosão
Consulte a Tab. 11
Comunicação
Comunicação local Interface SSP SAMSON e adaptador de interface série
Requisitos de software (SSP) TROVIS-VIEW com módulo de base de dados 3731-3
Comunicação HART® HART® protocolo de comunicação de campo
Impedância na gama de frequência HART®: recebe aprox. 455 Ω · Envia
aprox. 185 Ω
Requisitos de Para comunicador Descrição de dispositivo para Tipo 3731-3
software manual
(HART®)
Para computador Ficheiro DTM certificado de acordo com a especificação 1.2, adequado para
integrar o dispositivo em aplicações centrais que suportam a utilização de
FDT/DTM (por ex. PACTware); integração na AMS™ Suite disponível
24 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
Materiais
Caixa Alumínio fundido EN AC-AlSi10Mg (Fe) (EN AC-43400) de acordo com
DIN 1706 cromada e revestimento de pintura a pó
Peças exteriores Aço inoxidável 1.4301/1.4305/1.4310
Peso Aprox. 2,5 kg
Saída binária opcional Contacto de fim de curso de software com isolamento galvânico, opcional-
mente NAMUR (EN 60947-5-6) ou PLC
Estado do sinal Terminais B-C, comutação de saída AC/DC Terminais A-B
(PLC)
Tensão condutora/residual <1,7 V ≥2,2 mA
Resistência não condutora/elevada, I <100 µA ≤1,0 mA
Tensão de operação Capacidade de comutação: Apenas para ligação a
40 V CC/28 V CA/0,3 A amplificador de comutação
Limite de destruição estática: NAMUR de acordo com
45 V CC/32 V CA/0,4 A EN 60947-5-6
Entrada binária opcional Com isolamento galvânico, opcionalmente para deteção de uma tensão apli-
cada externamente ou para operação de um contacto flutuante externo ·
Comportamento de comutação configurado conforme necessário, ajuste de
fábrica (ver em baixo)
Função da tensão de entrada
Insensível à polaridade, tensão de 0 a 24 V CC a ser aplicada, resistência de entrada 6,5 kΩ
Limite de destruição estática 40 V
Tensão >6 V: Estado de comutação ON (LIGADO)
<4 V: Estado de comutação OFF (DESLIGADO)
Função de entrada de contacto
Para comutador externo (contacto flutuante)
Dados elétricos Tensão em circuito aberto quando o contacto está aberto: máx. 10 V ·
Corrente Continua (CC) pulsada atingindo um valor de pico de 100 mA
Fechado Estado de comutação ON (LIGADO)
Contacto
Aberto Estado de comutação OFF (DESLIGADO)
Despressurização forçada opcional Isolamento galvânico
Alimentação 0 a 40 V CC/0 a 28 V CA, limite de destruição estática 45 V CC/32 V CA,
resistência de entrada ≥7 kΩ
Sinal Posição de segurança à tensão de entrada < 3 V
Operação normal à tensão de entrada >5,5 V
EB 8387-3 PT 25
Conceção e princípio de funcionamento
26 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
Ex de IIC T* Gb
Válido até 28-08-2019
Número 13-KB4BO-0036
KCS Data 31-01-2013 Ex d IIC T6/T5/T4
Válido até 31-01-2018
Número GYJ16.1083X
Ex d IIC T6~T4;
NEPSI Data 24-01-2016
Ex de IIC T6~T4
Válido até 23-01-2023
Número 973 1Ex d IIC T4...T6;
STCC 1Ex de IIC T4...T6
Válido até 01-10-2017
Número 1709815 Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2 T4...T6;
CSA Data 04-10-2005
Classe I, Div. 1+2, Grupos B, C, D T4...T6;
Classe II, Div. 1, Grupos E, F, G
-323
Número RU C-DE-GB08.B.00697
1Ex d IIC T6/T5/T4 Gb X;
-324
Data 15-12-2014
Ex tb IIIC T 80°C Db X
Válido até 14-12-2019
3731
Número TC17747
-327
EB 8387-3 PT 27
Conceção e princípio de funcionamento
3.6 Dimensões em mm
122
14
34
58
53 28
236 Output Supply
¼ NPT
2 roscas fêmeas
95
½ NPT ou M20x1,5
ou placa de ligação
Suporte de manómetros (apenas para G ¼)
¼ NPT ou G ¼
15
70
46 58
34
28 EB 8387-3 PT
Conceção e princípio de funcionamento
Output Y1
52 Output Y1 Supply (9)
80
56
86
C
Nível de fixação 1 (superfície do atuador)
Atuador
EB 8387-3 PT 29
30 EB 8387-3 PT
Ações de preparação
EB 8387-3 PT 31
Montagem e arranque
! AVISO ! AVISO
Risco de avaria devido a sequência incor- Risco de danos no posicionador devido a
reta de montagem, instalação e arranque. posição de montagem incorreta.
Respeite a sequência prescrita. −−Não monte o posicionador com a parte de
trás do dispositivo virada para cima.
ÎÎ Sequência: −−Não sele nem limite a abertura de des-
1. Remova as tampas protetoras das liga- pressurização quando o dispositivo é ins-
ções pneumáticas. talado no local.
32 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
Orifício de despressurização
EB 8387-3 PT 33
Montagem e arranque
5.3 Atuador Tipo 3277-5 3. Monte a placa de ligação (6) para a li-
gação ¼ G ou suporte de manómetros
ÎÎ Peças de montagem e acessórios neces- (7) com manómetros no posicionador,
sários: Tab. 1 na página 19 certificando-se de que os dois vedantes
Atuador (120 cm²) (6.1) estão corretamente assentes.
34 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
1 11.1
2
Recorte de
tampa de
cobertura
3
1.1
1.2
17
10.1
5 9 11
10
6
6.1 6
A
Supply 9 Output 38
EB 8387-3 PT 35
Montagem e arranque
36 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
1.1
1.2
Recorte de
tampa de
cobertura 17 Vista C
16 Vista A 16
G
C
SUPPLY
SUPPLY
G 3/8
Fig. 6: Montagem direta: Ligação do sinal pressão de para atuador Tipo 3277 (175 a 750 cm²)
EB 8387-3 PT 37
Montagem e arranque
38 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
15
11
10
9 Montagem em Montagem em arcada tipo
arcada NAMUR coluna: colunas com
9.1
diâmetro de 20 a 35 mm
1 Braço
1.1 Porca
1.2 Anilha de pressão
2 Pino transmissor 16 3.1
3 Placa de arraste Suporte adicional
3.1 Placa de arraste
6 Placa de ligação
para atuadores com
(apenas para G ¼) 2800 cm² e curso
6.1 Vedantes ≥60 mm 14
1
Braço XL e L 3
7 Suporte de manómetros
8 Kit de montagem de 1
manómetros 14.1
9 Peça de acoplamento
das hastes
9.1 Suporte 2 Para atuadores com tamanho
10 Suporte NAMUR 1.1 inferior a 240 cm²: insira a
11 Parafuso
14 Perno 1.2 restrição roscada na saída (38)
14.1 Parafusos 1
15 Perno em U
6
16 Suporte
6.1
EB 8387-3 PT 39
Montagem e arranque
–– Para ligação a válvulas com arcadas 7. Mova o braço uma vez o máximo
tipo haste, utilize os dois pernos em possível em ambas as direções. Coloque
U (15) em torno da arcada. Alinhe o o posicionador no suporte NAMUR de
suporte NAMUR (10) de modo a que forma a que o pino transmissor (2)
a ranhura da placa de arraste pouse na ranhura da placa de arraste
(3/3.1) fique alinhada centralmente (3/3.1). Ajuste o braço (1) em
com o suporte NAMUR no curso mé- conformidade. Aperte o posicionador no
dio da válvula. suporte NAMUR utilizando os três os
4. Monte a placa de ligação (6) para a li- parafusos de aperto.
gação ¼ G ou suporte de manómetros
(7) com manómetros no posicionador, 5.6 Montagem em válvulas de
certificando-se de que os dois vedantes microcaudal Tipo 3510
(6.1) estão corretamente assentes.
ÎÎ Peças de montagem e acessórios neces-
5. Para atuadores com menos de 240 cm²
sários: Tab. 3 na página 20
de área de membrana, recomendamos
enroscar uma restrição roscada (acessó- O posicionador é montado na arcada da
rios, ref,ª 1400-6964/item n.º 0390- válvula utilizando um suporte.
1424) na saída de sinal de pressão. 1. Monte a escala de indicação de curso
6. Selecione o tamanho do braço (1) M, L (acessórios) no lado exterior da arcada
ou XL necessário e a posição de pino de utilizando os parafusos sextavados
acordo com o tamanho do atuador e o (12.1), assegurando que a escala está
curso de válvula indicados na tabela de alinhada com a peça de acoplamento
cursos na página 22. das hastes.
Braço M com posição do pino 25 ou 50: 2. Aperte o suporte (9.1) na peça de aco-
–– Retire o pino guia (2) da posição de plamento das hastes.
pino 35, reposicione-o no orifício ne- 3. Aperte os dois pernos (9.2) ao suporte
cessário e aperte firmemente. (9.1) da peça de acoplamento das
Braço L ou XL: hastes (9), coloque a placa de arraste
–– Desaperte o braço M standard do (3) no topo e utilize os parafusos (9.3)
veio do posicionador. para aperto.
–– Monte o pino transmissor longo (2)
4. Aperte a barra sextavada (11) no lado
do kit de montagem na posição do
exterior da arcada aparafusando os pa-
pino do nível necessário (1) (como
rafusos M8 (11.1) diretamente nos orifí-
indicado na tabela).
cios da arcada.
–– Coloque o braço (1) no veio do posi-
cionador e aperte utilizando a anilha
de pressão (1.2) e a porca (1.1).
40 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
1 Braço 11.1 11
1.1 Porca
1.2 Anilha de pressão
2 Pino transmissor
3 Placa de arraste
6 Placa de ligação 9
6.1 Vedantes
7 Suporte de manómetros 12.1
8 Kit de montagem de manómetros
9.1
9 Peça de acoplamento das hastes
9.1 Suporte 9.2
9.2 Perno
9.3 Parafusos 3
10 Suporte
10.1 Parafuso 9.3
11 Barra hexagonal
11.1 Parafusos 10.1 10
12.1 Parafusos
Insira a restrição
roscada na saída de
sinal de pressão (38). 1.1
1.2
6 6.1 1
2
EB 8387-3 PT 41
Montagem e arranque
5. Aperte o suporte (10) à barra sextavada Ambos os kits de montagem contêm todas as
(11) utilizando o parafuso sextavado peças de montagem necessárias. As peças
(10.1), a anilha e a anilha de bloqueio para o tamanho de atuador utilizado têm de
dentada. ser selecionadas a partir do kit de montagem.
6. Monte a placa de ligação (6) para a li- Prepare o atuador e monte o adaptador ne-
gação ¼ G ou suporte de manómetros cessário fornecido pelo fabricante do atuador.
(7) com manómetro no posicionador, 1. Monte a caixa (10) no atuador rotativo.
certificando-se de que os dois vedantes Em caso de montagem VDI/VDE, colo-
(6.1) estão corretamente assentes. que espaçadores (11) por baixo, se ne-
7. Enrosque a restrição roscada (acessó- cessário.
rios, ref.ª 1400-6964/item n.º 0390- 2. Para atuadores rotativos SAMSON
1424) na saída de sinal de pressão do Tipo 3278 e VETEC S160, aperte o
posicionador (ou na saída do suporte de adaptador (5) na extremidade livre do
manómetros ou placa de ligação). veio. Para atuador VETEC R, coloque o
8. Desaperte o braço M standard (1) in- adaptador (5.1) no veio.
cluindo o pino transmissor (2) do veio do Coloque o adaptador (3) nos atuadores
posicionador. Tipo 3278, VETEC S160 e VETEC R. Para
a versão VDI/VDE, este passo depende
9. Coloque o braço S (1) e aperte o pino
do tamanho do atuador.
transmissor (2) no orifício para a posi-
ção de pino 17. 3. Fixe a etiqueta adesiva (4.3) no acopla-
mento de forma a que a parte amarela
10. Coloque o braço S no veio do posiciona-
da etiqueta fique visível na janela da cai-
dor e aperte firmemente utilizando a
xa quando a válvula está aberta (OPEN).
anilha de pressão (1.2) e a porca (1.1).
São fornecidas etiquetas adesivas com
Mova o braço uma vez o máximo possí-
símbolos informativos que podem ser
vel em ambas as direções.
aplicadas na caixa, se necessário.
11. Coloque o posicionador no suporte (10)
4. Aperte o disco de acoplamento (4) no
de forma a que o pino transmissor desli-
veio ranhurado do atuador ou do adap-
ze para a ranhura da placa de arraste
tador (3) utilizando o parafuso (4.1) e a
(3). Ajuste o braço (1) em conformidade.
anilha de pressão (4.2).
Fixe o posicionador no suporte (10) utili-
zando ambos os parafusos. 5. Desaperte o pino transmissor standard (2)
do braço M (1) do posicionador. Fixe o pi-
no transmissor (Ø 5 mm) incluído no kit de
5.7 Montagem em atuadores montagem para a posição de pino a 90°.
rotativos 6. Monte a placa de ligação (6) para a
ÎÎ Peças de montagem e acessórios neces- ligação ¼ G ou suporte de manómetros
sários: Tab. 4 na página 21 (7) com manómetros no posicionador,
42 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
4.1 4.1
4.2 4.2
4 4
4.3 4.3
3 3
5.1
10.1
10.1 10
11
10
5
EB 8387-3 PT 43
Montagem e arranque
44 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
A partir do posicionador
Output 38 Supply 9
A1 Z
A2
Z
Output 38
A1
EB 8387-3 PT 45
Montagem e arranque
Nota
No arranque dos atuadores de duplo efeito,
têm de ser efetuadas as seguintes definições
como descrito na secção 7:
−−Limite de pressão (Códig 16) = "No"
−−Posição de segurança (Código 0) = "AtO"
(AIR TO OPEN)
46 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
EB 8387-3 PT 47
Montagem e arranque
48 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
Caso não existam especificações, calcular ÎÎ Para a instalação de acordo com o tipo
da seguinte forma: de proteção Ex db, vede as entradas dos
ÎÎ Pressão de alimentação necessária = Va- cabos não utilizadas com vedantes certi-
lor superior da gama de pressão + 1 bar ficados para esse efeito.
Instale o cabo de ligação corretamente para
5.10.4 Sinal de pressão (saída) que esteja protegido contra danos mecâni-
cos. Se a temperatura na entrada exceder os
O sinal de pressão na saída (38) do posicio- 70 °C, utilize um cabo de ligação resistente
nador pode ser limitado a 1,4 bar, 2,4 bar à temperatura.
ou 3,7 bar no Código 16.
Inclua o posicionador no sistema de ligação
A limitação não está ativada [No] ([Não]) equipotencial no local.
por predefinição.
Ligação com tipo de proteção Ex e de
acordo com EN 60079-7:
5.11 Ligações elétricas
As entradas de cabos e os bujões têm de es-
tar certificados de acordo com o tipo de pro-
! PERIGO
teção Ex e em conformidade com a diretiva
Risco de ferimentos fatais devido à forma- ATEX e possuir um certificado de teste sepa-
ção de atmosfera explosiva. rado.
Para a instalação em áreas perigosas res-
Utilize bucins de metal para temperaturas
peite as normas relevantes aplicáveis ao país
ambiente inferiores a –20 °C.
de utilização.
Norma aplicável na Alemanha: EN 60079- Se mais de um núcleo de cabo estiver ligado
14: 2008 (VDE 0165, Parte 1) Atmosferas ao mesmo terminal, certifique-se de que ca-
Explosivas – Conceção, Seleção e da núcleo está fixado corretamente.
Construção de Instalações Elétricas. Se não for explicitamente permitido na do-
cumentação relativa ao equipamento elétri-
Ligação com tipo de proteção Ex d de acor- co, dois cabos com diferentes secções trans-
do com EN 60079-1: versais só podem ser ligados a um terminal
depois de serem protegidos com uma man-
Ligue o posicionador Tipo 3731-321 utili-
ga de crimpar comum.
zando ligações cabladas adequadas ou sis-
temas condutores em conformidade com EN Ligação com tipo de proteção Ex i de
60079-1 Atmosferas Explosivas – Parte 1: acordo com EN 60079-11:
Proteção do equipamento por caixa à prova Para a ligação a um circuito intrinsecamente
de fogo "d", Cláusulas 13.1 e 13.2 e para o seguro externo certificado, o compartimento
qual esteja disponível um certificado. Não dos terminais do posicionador pode ser
utilize bucins e obturadores de construção aberto dentro da área perigosa.
simples.
EB 8387-3 PT 49
Montagem e arranque
Apenas o compartimento dos terminais po- O transmissor de posição funciona num cir-
de ser aberto dentro da área perigosa para cuito de dois fios. A tensão de alimentação
ligar a um circuito intrinsecamente seguro usual é 24 V CC. Tendo em conta a resistên-
certificado. cia dos cabos de alimentação, a tensão nos
ÎÎ Os posicionadores que estão ligados a terminais do transmissor de posição pode
circuitos não intrinsecamente seguros já ser entre pelo menos 11 e 35 V CC no má-
não têm permissão para serem ximo (proteção contra inversão de polarida-
utilizados como equipamento de, consulte a secção 3.5 limite de destrui-
intrinsecamente seguro. ção estática).
50 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
EB 8387-3 PT 51
Montagem e arranque
Nota
Podem ocorrer danos de comunicação
quando o controlador de processo/estação Controlador/estação
de comando de saída não for compatível de comando
com o protocolo HART®.
Para adaptação, a caixa Z (referência n.º
Fig. 13: Adaptação do sinal de saída
1170-2374) pode ser instalada entre a
saída e a interface de comunicação. É liber-
tada uma tensão de aprox. 330 mV na Acessórios para ligação elétrica
caixa Z (corresponde a 16,5 Ω a 20 mA). ÎÎ Consulte Tab. 6 na página 21.
Em alternativa, pode ser ligada em série
uma resistência de 250 Ω e um condensa-
dor de 22 μF pode ser ligado em paralelo à
saída analógica. Note que, neste caso, a
carga de saída do controlador irá aumentar.
4 a 20 mA 3731-30
Controlador/estação
de comando
3731-31
52 EB 8387-3 PT
Montagem e arranque
Sinal:
(insensível à
polaridade)
4...20 mA
HART®
Opções:
Unidade de alimentação de transmissor de Saída binária
dois fios para o transmissor de posição PLC CC/CA
A B C A B C
A
+ _
11...35 V DC
A B C A B C
+ _
EB 8387-3 PT 53
Comandos de funcionamento e leituras
Parafuso de
retenção
54 EB 8387-3 PT
Comandos de funcionamento e leituras
EB 8387-3 PT 55
Comandos de funcionamento e leituras
Avaria/falha Código
Gráfico de barras para
desvio do sinal de comando
% ou posição do braço
mm Unidade
%
mm
Contacto de S
fim de curso Contacto de fim de curso
Alarme 1 Alarme 2
AUtO Automático
Sentido direto
CL Sentido dos ponteiros do relógio
CCL Sentido contrário ao dos
Sentido inverso
ponteiros do relógio
Err Erro Modo de emergência
ESC Parar Intermitente
(consulte o código 62)
HI ix maior que 21,6 mA
LO ix menor que 2,4 mA Intermitente Posicionador não inicializado
LOW w menor que 3,7 mA Válvula na posição de segurança
MAN Definição manual Intermitente
mecânica
MAX Gama máxima
No Não disponível/não ativo
NOM Curso nominal
OVERLOAD w > 22 mA
RES Reset
RUN Iniciar
SAFE Posição de segurança
SUB Calibração de substituição
TunE Inicialização em execução
YES Disponível/ativo
ZP Calibração do zero
tEStinG Autoteste
tESt Função de teste ativa
56 EB 8387-3 PT
Comandos de funcionamento e leituras
EB 8387-3 PT 57
Comandos de funcionamento e leituras
58 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
7 Operar o posicionador
! AVISO
Risco de avaria devido a sequência incorreta de montagem, instalação e arranque.
Mantenha a seguinte sequência.
1. Remova as tampas protetoras das ligações pneumáticas.
2. Monte o posicionador na válvula.
3. Ligue o ar de alimentação.
4. Ligue a energia elétrica.
5. Ajuste as definições.
EB 8387-3 PT 59
Operar o posicionador
60 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
EB 8387-3 PT 61
Operar o posicionador
! ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos pessoais devido às peças em movimento na válvula. Possibilidade de fe-
rimentos nas mãos ou dedos se estes forem inseridos na válvula.
−−Enquanto o processo estiver a ser executado, não insira as mãos ou os dedos na arcada
da válvula e não toque em nenhuma peça da válvula em movimento.
−−Antes de mudar o braço ou posição do pino, desligue o ar de alimentação e a energia
elétrica auxiliar.
Nota
A definição AIR TO OPEN (AtO) aplica-se sempre a aturadores de duplo efeito.
62 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
! ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos devido a peças em movimento expostas no posicionador, atuador ou
válvula.
Não toque nem bloqueie as peças em movimento expostas.
! AVISO
O processo é perturbado pelo movimento do atuador ou da válvula.
Não efetue a inicialização enquanto o processo estiver em curso. Em primeiro lugar, isole a
instalação fechando as válvulas de corte.
Nota
Reponha as predefinições do posicionador (consulte a secção 7.7) antes de o montar num
atuador diferente ou alterar a sua posição de montagem.
EB 8387-3 PT 63
Operar o posicionador
Nota
Um processo de inicialização em execução pode ser cancelado premindo o botão de pres-
são rotativo. STOP aparece no visor durante três segundos e o posicionador muda para a
posição de segurança (SAFE). Elimine novamente a posição de segurança com o Código 0
(consulte a secção 8.2.2).
Nota
Quando o Código 48 - h0 = YES (SIM), depois de terminada a inicialização começam a ser
criados automaticamente os gráficos de referência (sinal de comando estacionário d1 e his-
terese d2) necessários ao diagnóstico. Isto é indicado por tESt e d1 ou d2 no visor numa se-
quência alternada. Um erro durante a criação dos gráficos de referência é indicado no visor
pelo Código 48 - h1 e pelo Código 81. Os gráficos de referência não têm qualquer efeito
sobre a operação em laço fechado.
64 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
EB 8387-3 PT 65
Operar o posicionador
Começar a inicialização:
66 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
Nota
O curso máximo possível deve ser sempre maior do que o curso nominal introduzido. Se es-
te não for o caso, a inicialização é cancelada automaticamente (Código de mensagem de
erro 52) porque não foi possível atingir o curso nominal.
Permitir configuração:
Se não introduzir definições durante 120 segundos, a função de configuração permitida tor-
na-se inválida.
EB 8387-3 PT 67
Operar o posicionador
Começar a inicialização:
Nota
Depois da inicialização, verifique o sentido de ação (Código 7) e, se necessário, altere-o.
68 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
Permitir configuração:
Se não introduzir definições durante 120 segundos, a função de configuração permitida tor-
na-se inválida.
EB 8387-3 PT 69
Operar o posicionador
Começar a inicialização:
70 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
EB 8387-3 PT 71
Operar o posicionador
72 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
Valor TV
Predefinição: 2
EB 8387-3 PT 73
Operar o posicionador
Começar a inicialização:
Posição de bloqueio
%
Dado que a inicialização não foi concluída, o código de erro 76 (sem modo de emergência)
e possivelmente o código de erro 57 (laço de controlo) podem aparecer no visor.
Estes alarmes não influenciam a disponibilidade do posicionador para operação.
74 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
EB 8387-3 PT 75
Operar o posicionador
! ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos devido a peças em movimento expostas no posicionador, atuador ou
válvula.
Não toque nem bloqueie as peças em movimento expostas.
! AVISO
O processo é perturbado pelo movimento do atuador ou da válvula.
Não efetue a calibração do ponto zero enquanto o processo está em curso. Em primeiro
lugar, isole a instalação fechando as válvulas de corte.
Nota
O posicionador deve estar ligado ao ar de alimentação para executar a calibração do
ponto zero.
Permitir configuração:
76 EB 8387-3 PT
Operar o posicionador
EB 8387-3 PT 77
Operar o posicionador
Nota
Código 36 - diAG permite que apenas os dados de diagnóstico (EXPERTplus) sejam repostos
(u EB 8389).
78 EB 8387-3 PT
Operação
8 Operação
! ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos devido a peças em movimento expostas no posicionador, atuador ou
válvula.
Não toque nem bloqueie as peças em movimento expostas durante a operação.
Nota
Se não introduzir definições durante 120 segundos, a função de configuração permitida tor-
na-se inválida e o visor muda para o Código 0.
EB 8387-3 PT 79
Operação
Cancelar a definição:
Para cancelar um valor antes de confirmar o
mesmo (premindo ) proceda do seguinte
modo:
Cancelar a leitura
1. Rode até aparecer ESC.
2. Prima para confirmar.
O valor introduzido não é adotado.
80 EB 8387-3 PT
Operação
Nota
O posicionador regressa automaticamente ao Código 0 se não forem efetuadas definições
durante 120 segundos, mas mantém-se no modo manual.
EB 8387-3 PT 81
Operação
8.3 Falha/avaria
Todos os alarmes de estado e de avaria são classificados de acordo com um estado no posi-
cionador. As predefinições da classificação de estado estão na lista de códigos.
Nota
A atribuição da classificação de estado pode ser alterada em TROVIS-VIEW e nos parâme-
tros de DD (u EB 8389).
82 EB 8387-3 PT
Operação
Para uma melhor visão geral, as mensagens classificadas do posicionador são resumidas
num estado condensado. As mensagens de estado estão divididas nas seguintes categorias:
−− Alarme de manutenção
O posicionador não pode executar a sua tarefa de controlo devido a uma avaria funcio-
nal no próprio posicionador ou num dos seus periféricos, ou a inicialização ainda não
foi concluída com sucesso.
−− Manutenção necessária
O posicionador continua a executar a sua tarefa de controlo (com restrições). Foi deter-
minada a necessidade de manutenção ou um desgaste acima da média. A tolerância de
desgaste será esgotada brevemente ou diminui a um ritmo mais rápido do que o espera-
do. É necessária manutenção a médio prazo.
−− Manutenção obrigatória
O posicionador continua a executar a sua tarefa de controlo (com restrições). Foi deter-
minada a necessidade de manutenção ou um desgaste acima da média. A tolerância de
desgaste será esgotada brevemente ou diminui a um ritmo mais rápido do que o espera-
do. É necessária manutenção a curto prazo.
−− Fora da especificação
O posicionador está a funcionar fora das condições de operação especificadas.
Nota
Se for atribuído a um evento um estado de "Sem mensagem", este evento não tem qualquer
efeito no estado condensado.
EB 8387-3 PT 83
Operação
Exemplo:
ÎÎ Consulte a lista de códigos (secção 12.2)
quanto às possíveis causas e ações reco- Exemplo:
mendadas.
Erro de posição do pino
S
84 EB 8387-3 PT
Manutenção
EB 8387-3 PT 85
Avarias
11.1 Desativação
10.1 Ação de emergência Para desativar o posicionador antes de o re-
Após falha da alimentação de ar, o posicio- mover, proceda da seguinte forma:
nador despressuriza o atuador, fazendo 1. Desligue e bloqueie a alimentação de ar
com que a válvula se desloque para a posi- e o sinal de pressão.
ção de segurança determinada pelo atua-
2. Abra a tampa do posicionador e desli-
dor.
gue os fios do sinal de controlo.
O operador da instalação é responsável pe-
la ação de emergência a ser tomada na ins-
talação.
Dica
A ação de emergência em caso de falha da
válvula ou do atuador é descrita na respeti-
va documentação da válvula e do atuador.
86 EB 8387-3 PT
Desativação e desmontagem
Dica
A pedido, podemos nomear um fornecedor
de serviços para desmantelar e reciclar o
produto.
EB 8387-3 PT 87
Avarias
88 EB 8387-3 PT
Avarias
EB 8387-3 PT 89
Avarias
90 EB 8387-3 PT
Avarias
11* Limite superior de curso/ Limitação do curso/ângulo ao valor introduzido (limite superior)
ângulo (limite x superior)
Quando está definido para "No", a válvula pode ser aberta pa-
50,0 a 120,0 % [100]% da ra além do curso nominal com uma variável de referência fora
gama de operação No, ESC do intervalo 0 a 100%. A característica não é adaptada.
Exemplo: Em determinadas aplicações, é melhor limitar o curso
da válvula, por exemplo, se for necessário um determinado cau-
dal mínimo ou se não deve ser atingido um caudal máximo. O
limite inferior deve ser ajustado com o Código 10 e o limite su-
perior com o Código 11. Se tiver sido configurada uma função
de fecho estanque, tem prioridade sobre o limite do curso.
12* Início da gama do sinal de O valor inferior da gama do sinal de comando deve ser inferior
comando (w-inicial) ao valor superior da gama (w-end), 0 % = 4 mA.
[0.0] a 75,0 % da gama do A gama do valor de comando é a diferença entre o w-final e
sinal de comando, ESC w-inicial, e deve ser Δw ≥ 25 % = 4 mA.
Quando a gama do sinal de comando de 0 a 100 % = 4 a
20 mA, a válvula deve deslocar-se em toda a gama de opera-
ção de 0 a 100 % do curso/ângulo de rotação.
Em operação de split-range, as válvulas operam com valores de
referência menores. O sinal de controlo da unidade de controlo
para controlar duas válvulas é dividido de modo que, por exem-
plo, as válvulas se movam na totalidade do seu curso/ângulo de
rotação com apenas metade do sinal de comando (primeira vál-
vula definida para 0 a 50 % = 4 a 12 mA e a segunda válvula
definida para 50 a 100 % =12 a 20 mA).
EB 8387-3 PT 91
Avarias
92 EB 8387-3 PT
Avarias
EB 8387-3 PT 93
Avarias
27* Valor limite A2 O valor limite de software A2 é indicado ou pode ser modifica-
0,0 a 100,0% da gama de do em relação à gama de operação.
operação, [98,0 %], No,
ESC
94 EB 8387-3 PT
Avarias
31* Teste do transmissor de Testar tarnsmissor de posição. Podem ser introduzidos valores re-
posição 3) lativos à gama de operação.
–10,0 a 110,0 % da gama A posição momentânea da válvula é utilizada em posicionado-
de operação, [valor predefi- res inicializados localmente como o valor de início (mudança
nido é o último valor indica- suave para o modo de teste). Quando testado por software, o
do do transmissor de posi- valor de simulação introduzido é emitido como sinal do trans-
ção ], ESC missor de posição durante 30 segundos.
3)
Transmissor de posição analógico: Código 29/30/31 só pode ser selecionado se o transmissor de posição (opcional) estiver
instalado.
32* Alarme da função de O estado condensado pode ser indicado como uma saída de
verificação alarme de falha através do contacto binário opcional e o trans-
No, [YES], ESC missor de posição opcional (consulte o Código 25).
YES: O estado condensado 'Função de verificação' ativa a
saída de alarme de falha.
No: O estado condensado 'Função de verificação' não tem
qualquer efeito na saída de alarme de falha.
EB 8387-3 PT 95
Avarias
41 Tempo de curso de FECHO Tempo [s] necessário pelo sistema (posicionador, atuator e válvu-
mín. la) deslocar-se através do curso/ângulo nominal no sentido para
Só de leitura fechar a válvula (posição 0%).
96 EB 8387-3 PT
Avarias
EB 8387-3 PT 97
Avarias
50 Intervalo x > O valor medido é demasiado elevado ou demasiado baixo; o braço está perto
do seu limite mecânico.
• Pino posicionado incorretamente
• Montagem NAMUR: o suporte escorregou ou o pino transmissor não en-
caixou correctamente na ranhura da placa de arraste.
• Placa de arraste montada incorretamente.
98 EB 8387-3 PT
Avarias
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
55 Tempo de curso não Os tempos de curso do atuador detetados durante a inicialização são tão
atingido pequenos que não é possível adaptar o posicionador de modo ótimo.
(tempo de curso <)
Ação recomendada Instale uma restrição do sinal de pressão tal como é descrito na secção 5.
56 Posição do pino A inicialização foi cancelada porque é necessário introduzir a posição do pino
para os modos de inicialização NOM e SUb.
EB 8387-3 PT 99
Avarias
Erros de funcionamento
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
57 Laço de controlo Erro de laço de controlo, a válvula de controlo não segue a variável controla-
Alarme adicional no contacto de da dentro do tempo aceitável (alarme de banda de tolerância Código 19).
alarme de falha
• O atuador está bloqueado.
• A montagem do posicionador foi subsequentemente deslocada.
• Pressão de alimentação insuficiente
58 Ponto zero Posição zero incorreta. Este erro pode acontecer quando a posição de monta-
gem do posicionador se move ou quando a sede da válvula está gasta, espe-
cialmente em obturadores com juntas macias.
59 Correção automática Os erros na secção de dados do posicionador são detetados através de moni-
torização automática e automaticamente corrigidos.
60 Erro fatal Foi detetado um erro nos dados relevantes de segurança, a correção
Alarme adicional no contacto de automática não é possível. A causa pode ser possíveis interferências de
alarme de falha
compatibilidade eletromagnética..
O posicionador muda para a posição de segurança (SAFE).
Ação recomendada Reposição no Código 36. Reinicialize o posicionador (consulte as secções 7.7
e 7.5).
100 EB 8387-3 PT
Avarias
Erros de hardware
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
63 w demasiado baixo O sinal de comando w é inferior a 3,7 mA Este erro surge sempre que a fonte
de alimentação que aciona o posicionador não está em conformidade com a
norma.
Este estado é indicado no visor do posicionador por LOW (BAIXO) intermitente.
O posicionador muda para a posição de segurança (SAFE).
Ação recomendada Verifique o sinal de comando Se necessário, ajuste o limite inferior da fonte de
corrente de modo que valores inferiores a 3,7 mA não possam ser aplicados.
64 Conversor i/p O circuito do conversor i/p foi interrompido. O posicionador muda para a
posição de segurança (SAFE).
EB 8387-3 PT 101
Avarias
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
66 Memória de dados A gravação de dados na memória de dados já não funciona, por exemplo,
Indicação adicional no contacto quando os dados gravados se desviam dos dados lidos. A válvula move-se pa-
de alarme de falha
ra a posição de segurança (SAFE).
Ação recomendada Confirme o erro. Se isto não for possível, devolva o posicionador à SAMSON
para reparação.
Erros de dados
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
102 EB 8387-3 PT
Avarias
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
71 Parâmetros gerais Erros de parâmetro que não são críticos para o controlo.
74 Parâmetros HART® Erros de parâmetro que não são críticos para o controlo.
75 Parâmetros de Erros nos parâmetro de informação que não são críticos para a operação de
informação controlo em laço fechado.
Ação recomendada Confirme o erro. Verifique e, se necessário, altere as definições dos parâme-
tros necessários.
76 Sem modo de O sistema de medição de curso do posicionador tem uma função de auto-
emergência monitorização (consulte o Código 62).
Não está disponível um modo de emergência (controlo em laço aberto) para
determinados atuadores, como atuadores de duplo efeito. Neste caso, o
posicionador muda para a posição de segurança (SAFE) quando ocorre um
erro de medição. Durante a inicialização, o posicionador verifica
automaticamente se o atuador tem ou não essa função.
EB 8387-3 PT 103
Avarias
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
77 Erro de carregamento Quando o posicionador começa a operação pela primeira vez depois de
de software aplicar a tensão, executa um autoteste (tEStinG é executado no visor).
Se o posicionador carregar o programa errado, a válvula move-se para a
posição de segurança (SAFE). Não é possível fazer com que a válvula saia
novamente desta posição de segurança.
Erros de diagnóstico
Códigos de erro: ação Mensagem ativa do estado condensado, quando for pedida, aparece Err.
recomendada Quando existem alarmes de falha, são visualizados aqui.
81 Teste de referência Ocorreu um erro durante o registo dos gráficos de referência para o sinal de
cancelado comando y estacionário (d1) ou histerese do sinal de comando y (d2).
• Teste de referência cancelado
• A linha de referência para o sinal de comando y estacionário ou histerese
do sinal y não foi adotada.
As mensagens de erros ainda não foram guardadas em memória não volá-
til. Elas não podem ser repostas.
104 EB 8387-3 PT
Avarias
Nota
Uma característica apenas pode ser definida (característica definida pelo utilizador)
utilizando uma estação de trabalho/software de operação (por ex., TROVIS-VIEW).
50
50 50
EB 8387-3 PT 105
Avarias
50 50
Válvula de obturador rotativo linear Tipo VETEC Válvula de obturador rotativo exponencial Tipo VETEC
(selecionar característica: 5) (selecionar característica: 6)
100 Curso/ângulo [%] 100 Curso/ângulo [%]
50 50
50 50
106 EB 8387-3 PT
EB 8387-3 PT 107
108 EB 8387-3 PT
EB 8387-3 PT 109
110 EB 8387-3 PT
EB 8387-3 PT 111
112 EB 8387-3 PT
EU Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration UE de conformité
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller/
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit
wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt /
the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/
est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable selon les normes:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EMC 2014/30/EU
+A1:2011, EN 61326-1:2013
SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3
D-60314 Frankfurt am Main
Deutschland/Germany/Allemagne
EB 8387-3 PT 113
EU Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration UE de conformité
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller/
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EMC 2014/30/EU
+A1:2011, EN 61326-1:2013
EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007,
Explosion Protection 94/9/EC (bis/to 2016-04-19)
EN 60079-7:2007, EN 61241-0:2006,
Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20)
EN 61241-1:2004
RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012
SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3
D-60314 Frankfurt am Main
Deutschland/Germany/Allemagne
114 EB 8387-3 PT
EB 8387-3 PT 115
EB 8387-3 PT
2020-02-06 · Portuguese/Português
SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemanha
Telefone: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507
samson@samson.de · www.samson.de