Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Contec Cms 9000 7000

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 303

ANEXO II

INSTRUÇÕES DE USO (MANUAL DO USUÁRIO)

Monitor Hospitalar Multiparamétrico


CMS-7000 e CMS-9000

IMPORTADORA: ALERON COMÉRCIO EXPORTADOR E IMPORTADOR DE PRODUTOS


ELETRÔNICOS INOVADORES
CNPJ: 07.616.900/0001-07
ENDEREÇO: Rua C-167, QD. 588, Lt. 10, nº 44, Setor Nova Suíça , Goiânia/GO
TELEFONE/FAX: +55 (62) 3093-2808
E-MAIL: abdon@aleron.com.br
WEBSITE: WWW.ALERON.COM.BR
REPRESENTANTE LEGAL: Abdon Marques Cunha
RESPONSÁVEL TÉCNICO: Jeffchandler Belém de Olvieira

FABRICANTE: Contec Medical Systems Co.,Ltd.


ENDEREÇO: Hengshan Road #2-1,Qinhuangdao Economic&Technical Development Zone,P.R.
PAÍS: China
TELEFONE: +86-335-8015431
FAX: +86-335-8015432
E-MAIL:cms@contecmed.com.cn
WEBSITE:www.contecmed.com.cn

-8-
MONITOR CMS 7000
INTRODUÇÃO

Este manual foi escrito de acordo com a GB9969.1-1998 (Manual do usuário para produtos industrializados
pela supervisão tecnológica estadual da China). Ele atende tanto as normas internacionais como as exigidas no
território chinês, e também está aprovado pelo departamento de supervisão estadual de tecnologia. O manual
foi escrito para utilização do Monitor Hospitalar Multiparamétrico CMS-7000. No caso de ocorrer modificações
e up-grades, será avisado em seu devido tempo com uma nota de modificação.

O manual descreve, de acordo com as características do Monitor Hospitalar Multiparamétrico CMS-7000, sua
estrutura principal, funções, especificações, métodos para transporte, instalação, uso, operação, reparos,
manutenção, armazenamento, etc. Assim como procedimentos de segurança para proteger tanto o usuário do
equipamento como o paciente.

Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou traduzida para outro idioma sem o prévio conhecimento
da empresa Aleron Comércio Exportador e Importador de Produtos Eletrônicos Inovadores Ltda-ME no Brasil.
Nos reservamos no direito de melhorar e adicionar informações a este manual a qualquer momento sem aviso
prévio. Os adendos contudo serão publicados em uma nova edição deste manual.

Todos os direitos reservados.

Símbolos deste manual:

 Aviso: deve ser seguido para se evitar acidentes tanto ao operador como ao
paciente.
☞ Nota: algumas informações importantes e dicas para operação e aplicação do
equipamento.
 Atenção: deve ser seguida para se evitar danos ao monitor.

-9-
Instruções ao usuário

Estas instruções descrevem os procedimentos e devem ser seguidas à risca. O uso incorreto
deste equipamento pode causar erros na monitorização, danos ao equipamento e ocorrer
acidentes ao operador ou paciente. O fabricante não é responsável pela segurança,
confiabilidade e performance do aparelho quando ocorrer negligência do usuário em
relação às instruções de operações. A garantia do equipamento não cobre estas faltas.
 Quando se for medir pressão arterial de um paciente pediátrico ou neonato,
(abaixo de 10 anos de idade), NÃO se deve operar no modo adulto. A pressão
do manguito no modo adulto pode causar lesão ou até protuberância no
corpo do paciente.
 Este monitor é proibido de se utilizar em pacientes que possuem severas
tendências hemorrágicas ou a quem possuir anemia falciforme o que
pode desenvolver sangramento parcial quando o monitor for
utilizado
 NÃO faça medida de pressão em membros que estejam recebendo transfusão
ou intubação, ou em pele lesionada, pois pode-se causar danos ao membro.
 O uso contínuo do sensor de dedo de SpO2 pode resultar em desconforto ou
dor, especialmente para aqueles pacientes com problemas microcirculatórios.
É recomendado que o sensor não deva ser utilizado no mesmo dedo por mais
de duas horas consecutivas.
 O posicionamento para medida de SpO2 deve ser examinado com mais
cuidado para alguns pacientes especiais. NÃO instale o sensor de SpO2 no
dedo do paciente com problema de edema ou com o tecido vulnerável.
 Para prevenir o risco de choque elétrico e garantir a qualidade do sinal de
ECG, o equipamento deve estar devidamente aterrado.
 Os testes de bio-compatibilidade devem ser feitos em todas as partes
aplicadas, alguns pacientes podem ter algum tipo de alergia excepcional e
podem possuir anafilaxia. NÃO utilize o equipamento em quem possui
anafilaxia.
 Todos os cabos de conexão e tubos de borrachas das partes aplicadas ao
paciente devem ficar longe do pescoço mesmo para se prevenir um possível
caso de sufocamento do paciente.
- 10 -
 Todas as partes do monitor não devem ser trocadas. Se necessário, utilizar os
componentes do fabricante distribuídos pela representante técnica
autorizada no país, em caso contrário, efeitos negativos na segurança e
bio-compatibilidade podem ser causados.
 A luz infra-vermelha do sensor de SpO2 não pode ser vista a olho nu, pois a
mesma pode causar danos aos olhos.
 Se o monitor cair acidentalmente, NÃO operar o mesmo até que os testes de
segurança e testes técnicos sejam executados, e os mesmos tenham fornecido
resultados positivos.
 É recomendado que se verifique a medida de pressão não invasiva no modo
manual. O modo automático ou contínuo somente deve ser utilizado na
presença do médico ou da equipe de enfermagem.
 Ler com atenção todo o material referente às restrições clínicas e
recomendações.

- 11 -
ÍNDICE

CAPÍTULO 1 - VISÃO GERAL ............................................................................................................................ 16

1.1 UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................... 16


1.2 A RESPEITO DESTE MANUAL.............................................................................................................................. 16
1.3 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................... 18
1.4 APARÊNCIA ...................................................................................................................................................... 19
1.4.1 VISÃO DO PAINEL FRONTAL ............................................................................................................................ 19
1.5 SOQUETES........................................................................................................................................................ 19
1.6.1 OS SINAIS E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NA ZONA DE FUNÇÃO......................................................................... 22
1.7 ESPECIFICAÇÕES E PERFORMANCE CRITERIOSA DO MONITOR ............................................................................. 24
1.7.1 Classificação............................................................................................................................................ 24
1.7.2 Especificações .......................................................................................................................................... 25

1.8 ACESSÓRIOS E INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS .................................................................................... 31

ACESSÓRIOS DE ECG............................................................................................................................................. 32
ACESSÓRIOS DE SPO2 ............................................................................................................................................ 32
ACESSÓRIOS DE PNI .............................................................................................................................................. 32
ACESSÓRIOS DE TEMP .......................................................................................................................................... 33
ACESSÓRIOS DE PI ................................................................................................................................................. 33
ACESSÓRIOS DE CO ............................................................................................................................................... 33
ACESSÓRIOS DE CO2 ............................................................................................................................................. 33

CAPÍTULO 2 – NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA............................................................................. 34

2.1 UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................... 34


2.2 NOTAS DE SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 35
2.3 ALGUMAS NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................................................................... 37
2.4 CLASSIFICAÇÕES .............................................................................................................................................. 39
2.5 OPERAÇÕES DE SEGURANÇA E CONDIÇÕES DE MANUSEIO .................................................................................. 39

CAPÍTULO 3 INSTALAÇÃO ................................................................................................................................ 40

3.1 INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................... 40


3.1.1 Abrindo a caixa e fazendo a checagem: ................................................................................................. 40
3.1.2 Conectando o cabo de alimentação CA: ................................................................................................ 40
3.1.3 Inicializando o monitor ............................................................................................................................ 41
3.1.4 Conecte os transdutores ........................................................................................................................... 41
3.2 CONEXÃO ........................................................................................................................................................ 42
3.2.1 ECG ......................................................................................................................................................... 42
3.2.2 PNI .......................................................................................................................................................... 43
3.2.3 SpO2......................................................................................................................................................... 43

- 12 -
3.2.4 Outras condições...................................................................................................................................... 44

4. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA O MONITOR .................................................................................... 45

4.1 MENU DO SISTEMA ........................................................................................................................................... 45


4.2 MENU PRINCIPAL ....................................................................................................................................... 45
4.2.1 Configurar as informações do paciente .................................................................................................... 46
4.2.2 Configurar as informações do sistema ...................................................................................................... 47
4.2.3 Configurando data e hora ........................................................................................................................ 48
4.2.4 Configurando o volume sonoro................................................................................................................. 48
4.2.5 Configurando o sistema de gravação........................................................................................................ 49
4.2.6 Restaurando as configurações padrões .................................................................................................... 50
4.2.7 Configurando a tela de trabalho............................................................................................................... 50
4.2.8 Configuração da manutenção (não permitida ao usuário) ........................................................................ 51
4.2.9 Configuração da manutenção de fábrica .................................................................................................. 52
4.2.10 Configuração da função Demo ............................................................................................................... 52
4.2.11 Mostrar o gráfico de tendências ............................................................................................................. 53
4.2.12 Mostrar os dados de tendência ............................................................................................................... 54
4.2.13 Mostrar a chamada de alarme................................................................................................................ 55
4.2.14 Cálculo de concentração de drogas ........................................................................................................ 56
4.2.15 Tabela de titulação ................................................................................................................................. 59
4.3 SELEÇÃO DE TELA ............................................................................................................................................ 60
4.3.1 Tela padrão .............................................................................................................................................. 60
4.3.2 Tela com 7 derivações .............................................................................................................................. 61
4.3.3 Tela com 12 derivações ............................................................................................................................ 61
4.3.4 VISÃO A DISTÂNCIA............................................................................................................................... 62
4.3.5 Tela Gráfica ............................................................................................................................................. 63
4.3.6 Mostragem da região do display do sistema ............................................................................................. 64
4.3.7 Região de apresentação dos parâmetros ................................................................................................... 65
4.3.8 Região de informação .............................................................................................................................. 66

5. MEDIÇÃO DOS PARÂMETROS...................................................................................................................... 67

5.1 MEDIÇÃO DE ECG/FC...................................................................................................................................... 67


5.1.1 Princípios da medição .............................................................................................................................. 67
5.1.2 Precauções durante a monitorização do ECG .......................................................................................... 67
5.1.3 Passos preparatórios para a utilização do monitor de ECG/FC ............................................................... 68
5.1.4 Conectando o cabo de ECG ao Monitor ................................................................................................... 69
5.1.5 Conexão dos eletrodos de ECG no paciente ............................................................................................. 70
5.1.6 Configuração dos parâmetros de ECG/FC ............................................................................................... 73
5.1.7 Análise das funções de arritmia ................................................................................................................ 76
5.1.8 Manutenção e limpeza .............................................................................................................................. 80
5.2 MEDIÇÃO DA RESP.......................................................................................................................................... 80
5.2.1 Princípios de medição .............................................................................................................................. 80
5.2.2 Passos preparatórios para medida de RESP............................................................................................. 80
5.2.3 Conectar o cabo de ECG no paciente e no monitor .................................................................................. 81
5.2.4 Configurar os parâmetros de RESP .......................................................................................................... 81

- 13 -
5.2.5 Manutenção e limpeza de RESP ............................................................................................................... 82
5.3 MEDIÇÃO DE SPO2/PULSO ............................................................................................................................... 82
5.3.1 Princípios de Medição.............................................................................................................................. 82
5.3.2 Passos de preparação para medida de SpO2/Pulso .................................................................................. 83
5.3.3 Conexão do paciente ao monitor .............................................................................................................. 83
5.3.4 Configuração dos parâmetros de SpO2/Pulso .......................................................................................... 84
5.3.5 Manutenção e limpeza de SpO2 ................................................................................................................ 86
5.4 MEDIÇÃO DE TEMP ......................................................................................................................................... 86
5.4.1 Breve introdução a medida de TEMP ....................................................................................................... 86
5.4.2 Passos preparatórios para a medida de TEMP ......................................................................................... 87
5.4.3 Conexão do paciente e monitor ................................................................................................................ 87
5.4.4 Configuração dos parâmetros de TEMP ................................................................................................... 87
5.4.5 Manutenção e limpeza de TEMP .............................................................................................................. 88
5.5 MEDIÇÃO DE PNI (PRESSÃO NÃO-INVASIVA) .................................................................................................... 89
5.5.1 Breve introdução às medidas de PNI ........................................................................................................ 89
5.5.2 Passos para a preparação da medida de PNI ........................................................................................... 90
5.5.3 Conectando o paciente ao monitor ........................................................................................................... 90
5.5.4 Configurando os parâmetros de PNI ........................................................................................................ 91
5.5.5 Precauções durante as medidas ................................................................................................................ 94
5.5.6 Checagem periódica................................................................................................................................. 95
5.5.7 Manutenção e limpeza .............................................................................................................................. 96
5.6 MEDIÇÃO DE PI (PRESSÃO INVASIVA) ............................................................................................................... 97
5.6.1 Rápida introdução à medida de PI ........................................................................................................... 97
5.6.2 Passos preparatórios para medidas de PI................................................................................................. 97
5.6.3 Calibração do ponto zero ......................................................................................................................... 98
5.6.4 Conectando ao paciente ........................................................................................................................... 98
5.6.5 Configuração da faixa .............................................................................................................................. 99
5.6.6 Configurar os parâmetros de PI ............................................................................................................. 100
5.6.7 Calibração e Zero do transdutor de PI ................................................................................................... 102
5.6.8 Manutenção e limpeza ............................................................................................................................ 103
5.7 MEDIDAS DE ETCO2 (SIDESTREAM) ............................................................................................................... 105
5.7.1 Breve introdução a medida de Sidestream EtCO2 ................................................................................... 105
5.7.2 Configurar os parâmetros de EtCO2 ...................................................................................................... 106
5.7.3 Calibração do ganho .............................................................................................................................. 107
5.8 MEDIÇÃO DE ETCO2 (MAINSTREAM) ............................................................................................................. 109
5.8.1 Passos preparatórios para medição de EtCO2 (mainstream) .................................................................. 109
5.8.2 Checagem de pré-uso ............................................................................................................................. 111
5.8.3 calibração .............................................................................................................................................. 111
5.8.4 Configurar os parâmetros de EtCO2 ...................................................................................................... 112
5.8.5 Precauções durante a medida ................................................................................................................. 113

CAPÍTULO 6 - ALARME .................................................................................................................................... 115

6.1 NÍVEL DO ALARME ......................................................................................................................................... 115


6.2 MODOS DE ALARMES ...................................................................................................................................... 115
6.3 CONFIGURAÇÃO DO ALARME .......................................................................................................................... 116
- 14 -
6.4 CAUSAS DO ALARME ...................................................................................................................................... 117

CAPÍTULO 7 - IMPRESSÃO ........................................................................................................................... 1-119

CAPÍTULO 8 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA ............................................................................................... 1-122

8.1 CHECAGEM DO SISTEMA .............................................................................................................................. 1-122


8.2 MANUTENÇÃO DA BATERIA ......................................................................................................................... 1-124
8.3 LIMPEZA GERAL ......................................................................................................................................... 1-124
8.4 AGENTES DE LIMPEZA .................................................................................................................................1-125
8.5 ESTERILIZAÇÃO .......................................................................................................................................... 1-125
8.6 DESINFECÇÃO ............................................................................................................................................. 1-126
8.7 MATERIAL DE APOIO A SER UTILIZADO ............................................................................................................ 127
8.8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA .............................................................................................................. 127

APÊNDICE A - NOTAS E INFORMAÇÕES SOBRE OS CÓDIGOS DE ERRO DO PNI .............................. 127

APÊNDICE B - CONFIGURAÇÃO PADRÃO DO SISTEMA .......................................................................... 129

- 15 -
Capítulo 1 - Visão Geral

1.1 Utilização

O monitor multiparamétrico é utilizado para monitorar os parâmetros fisiológicos


como ECG、RESP、SPO2、PNI、PI、TEMP e EtCO2 continuamente,em tempo dinâmico
e por longo período de tempo. Pode ser utilizado em leitos hospitalares, unidades de
tratamento cardiológicos, Unidades de Terapia Intensiva tanto adulto como infantil e/ou
neonatal, clínicas e salas cirúrgicas para fornecer diagnóstico da situação fisiológica dos
pacientes.

1.2 A respeito deste manual

O manual do usuário consiste nos seguintes capítulos:

Capítulo 1 fornece uma introdução ao índice e aos sinais específicos deste manual, as principais
características deste monitor, operações básicas das várias teclas, o significado dos sinais do monitor,
principais características e aparência do monitor, operações básicas das várias teclas, especificações e
performance criteriosa do monitor, requerimentos do ambiente para trabalho e armazenagem do
monitor.

Capítulo 2 fornece notas importantes de segurança. Por favor leia este capítulo antes de usar o
monitor!

Capítulo 3 fornece uma introdução aos passos preparatórios antes de usar o monitor.

Capítulo 4 fornece instruções gerais a operação do monitor, incluindo ilustrações da tela,


seleções normais para uso das teclas na tela, detalhes para entrar nos dados do paciente e os mapas de
tendência.

Capítulo 5 fornece detalhes para medidas dos parâmetros específicos, passos preparatórios,
cabos e acessórios de conexão, configuração dos parâmetros, manutenção e limpeza do equipamento e
dos acessórios.

Capítulo 6 fornece descrições detalhadas do alarme do sistema, incluindo nível e modo de


alarme, configuração padrão e mudanças de procedimentos para os parâmetros dos alarmes, alertas de
alarmes específicos e operações gerais para mostrar quando os alarmes ocorrem.

Capítulo 7 fornece informações detalhadas do processo de impressão.

Capítulo 8 cuidados gerais e métodos de limpeza do monitor e suas partes.

16
Sinais neste manual:

 Aviso: Significa que deve ser seguido para prevenir que o operador ou o paciente sofram
acidentes.

Atenção: Significa que deve ser seguido para não danificar o equipamento.

 Nota: Informações importantes ou indicações a respeito da operação ou uso.


17
1.3 Características

Este sistema de monitorização pode ser utilizado para se monitorar ECG, respiração, temperatura,
pressão não invasiva, SpO2, freqüência cardíaca e outros parâmetros fisiológicos.

  Múltiplas funções de medidas


3-derivações, 7-derivações, 12-derivações (opcional), ECG/FC, RESP, Dois canais
de TEMP, SpO2/Pulso, PNI, dois canais de PI (opcional) ,EtCO2 (opcional);

 Projetado com módulos pré-instalados, garante estabilidade e confiança no


funcionamento;

 Mostra todas as derivações de ECG na mesma tela, podendo facilitar o diagnóstico e


análise das doenças cardíacas;

 Pode armazenar dados de tendência por até 96 horas e possui função que mostram
mostrar os dados e os mapas de tendência;

 Função de rever o evento de alarme, pode armazenar até 500 eventos de alarmes;

 Função de rever as medidas de PNI, pode armazenar até 500 eventos de PNI;

 Função de rever até 10 minutos da derivação principal da forma de onda de ECG;

 Impressora pré-instalada (opcional), possui as funções de registro em tempo-real,


impressão da tela presente, e pode ser acionada através do alarme;

 Função opcional de cálculo de concentração de drogas;

 Tela de 12.1″ou 10.4″com tela LCD colorida de alto brilho;

 Projeto portátil, moderno e conveniente;

 Bateria recarregável, sem manutenção, que permite o equipamento continuar


trabalhando na ausência de energia AC por mais de 100 minutos;

 Pode ser conectada a uma central de monitorização;

 Resistente a bisturi de alta freqüência elétrica e com proteção contra os efeitos do


desfibrilador;

18
1.4 Aparência

1.4.1 Visão do painel frontal

Luz do alarme

Vários tipos de
soquetes (Veja Fig.
1-5-1)

Registro

Teclas de funções (veja Fig. 1-6-1)

Nota: A entrada AC no painel traseiro do Monitor Multiparamétrico pode ser


conectada com 100V~240V AC, alimentada pelo cabo de energia
elétrica.

1.5 Soquetes
Figura 1.5.1 Conectores do painel esquerdo

PI1 ECG1

Soquete Soquete de ECG


de pressão PI2 ECG2
invasiva

SpO2 TEMP2

Soquete de
SpO2

Soquete de
PNI TEMP1
temperatura
Soquete do
manguito
para medir
PNI 19
Figura 1.5.2 Conectores da placa traseira

NETWORK
FUSE T1.6A

Porta-fusível

Plug de energia

Conector de rede AC 100V-250V

 Observação:A porta de rede usa conector padrão RJ-45, que através do


sistema ETHERNET, se comunica com a central da monitorização e daí
 com os demais monitores。

Aviso: Os soquetes dos cabos e acessórios no Monitor Multiparamétrico somente


 podem ser conectados com os acessórios fornecidos com este
equipamento, não devendo-se usar outros acessórios.

Notas dos sinais do lado direito do painel


Sinais Notas dos sinais

ECG 1 Abreviação de “Eletrocardiograma” canal 1.

ECG 2 Abreviação de “Eletrocardiograma” canal 2.

Sinal tipo CF para prevenção do desfibrilador (Referência a IEC


601-1:1988)

Significa que as características deste monitor na leitura dos parâmetros de


ECG possui proteção contra choque elétrico (especialmente quando ocorre
corrente de fuga) e proteção contra desfibrilação.

Equipamento tipo BF ( Referência a IEC 601-1-1988)

Indica que é do tipo BF, projetado para proteção especial contra choque
elétrico (especialmente aquela relacionada a corrente de fuga) e possui
proteção de desfibrilação.

20
Atenção! Se refere aos documentos fornecidos com este equipamento
(manual)!

Voltagem perigosa

Voltagem AC

Radiação não ionizante

SpO2 Abreviação de “Saturação de oxigênio de pulso”

TEMP 1 Abreviação de “Temperatura” canal 1

TEMP 2 Abreviação de “Temperatura” canal 2

PI 1 Abreviação de “Pressão sanguínea invasiva” canal 1

PI 2 Abreviação de “Pressão sanguínea invasiva” canal 2

PNI Abreviação de “Pressão sanguínea não invasiva”

 Nota: Os dois canais de ECG1, ECG2 são utilizados para entrada de todas as derivações de
 ECG; para se acessar todas estas derivações, deve-se conectar o cabo de
5-derivações de ECG com as derivações de membro (RA, LA, C, RL, LL) em ECG1
(Canal 1), e o cabo das derivações pré-cordiais (C1, C2, C3, C5, C6) em ECG2
(Canal 2), e neste momento, a monitorização de 12-derivações de ECG pode ser
realizada (Derivação completa). No caso de somente 7 derivações for necessária,
então somente será necessário conectar um cabo de 5 derivações de ECG nas
derivações dos membros (RA, LA, C, RL, LL) em ECG1 (Canal 1). Tenha cuidado
de não conectar em ECG2 (Canal 2).

21
1.6 Funções das teclas e do knob de navegação do painel frontal

SAIR MENU
CA/BATERIA CONGELAR SILENCIO IMPRESSORA PNI

Liga/desliga Indicação Sai do Começa/ Começa/


Congela/ Silencia/ Menu
luminosa de Termina a Termina a
menu descongela ativa
energia impressão Medição de
as forma de alarme em tempo pressão
onda
real não invasiva

KNOB DE NAVEGAÇÃO – A seleção dos parâmetros é realizada pelo giro do


knob à esquerda ou à direita e a confirmação do. parâmetro é realizada
pressionando o knob (toque)

1.6.1 Os sinais e instruções de operação na zona de


função

Sinais Notas dos sinais Instruções de operação das funções dos botões
Quando o monitor é conectado na energia AC, esta
indicação luminosa é verde (isto não é relatado no estado
Indicação Lig/Desl do monitor). Neste momento, as baterias
luminosa de recarregáveis, livres de manutenção, estarão sendo
Energia AC/DC recarregadas. Quando o monitor não estiver conectado a
energia AC e a bateria DC estiver sendo usada como fonte
de energia, a indicação luminosa será laranja.
Interruptor de Pressione esta tecla uma vez e o monitor se inicializará.
energia tipo tecla Re-pressione esta tecla, então o monitor se desligará.

22
Pressione esta tecla uma vez para sair do presente menu ou da
presente tela.
SAIR Sair No menu do sistema, a tela de tendências e a tela de
configuração dos parâmetros, são selecionadas por
<Entrar> ou <Sair>, e este botão é um atalho.
Interruptor para
Pressione a tecla para iniciar a bomba de ar e inicializar a medição
iniciar ou parar a
PNI de PNI. Novamente pressione a tecla para parar a bomba de ar e
medição de PNI tipo
interromper a medição de PNI.
tecla

Pressione esta tecla para parar o som do alarme (quando o


SILENCIO Interruptor tipo tecla alarme estiver ativado, o som não aparecerá).
Re-pressione este botão para reinicializar o som do alarme

Pressione a tecla uma vez para congelar a forma de onda.


CONGELAR Interruptor tipo tecla
Re-pressione este botão para descongelar a forma de onda.

Interruptor tipo Pressione esta tecla para iniciar o registro em tempo real.
IMPRIMIR
registro em tempo Re-pressione este botão para parar o registro em tempo
real real.
Pressione o knob de navegação para confirmar a presente
MENU MENU
seleção.

23
1.6.2 Operações básicas

Girar o knob de navegação


para selecionar o item ou a
função na tela.

Pressione o Knob de Pressione o botão SAIR


navegação para confirmar para sair do menu ou da
a seleção tela atual

Realizar a
operação

Fig. 1-6-2 Diagrama das operações básicas

 Nota: O menu do sistema está localizado no canto inferior esquerdo (refira à


 Fig.4-1). Usando o knob de navegação no diagrama acima, selecione os
itens. Para detalhes da seleção de itens, verificar o capítulo 4.

1.7 Especificações e performance criteriosa do monitor

1.7.1 Classificação

 Equipamento de classe I alimentado por energia externa e por bateria interna

 Equipamento tipo BF, CF do qual as medidas de ECG, TEMP, RESP e PI


pertencem ao tipo CF, e as partes de medição de SpO2 e PNI pertencem ao tipo CF
também.

 Relacionado a proteção contra entrada de água, no equipamento, o mesmo está


classificado como equipamento ordinário (não protegido contra entrada de água ou outro
líquidos)

 Para métodos de esterilização e desinfecção, refere ao capítulo 8 deste manual

 Equipamento que trabalha continuamente.

24
1.7.2 Especificações

Tamanho e peso
Nome do equipamento Monitor Multiparamétrico
Tamanho 318mm×264mm×152mm
Peso 4.5Kg

Saída do sistema
Tela de LCD coloria de 12.1″ou 10.4″LCD, com
Tela
resolução de 800×600 ou superior
Interface com unidade
Porta de saída de rede – RJ45
central

Fonte de alimentação
Voltagem de alimentação AC 100V~240V 50/60Hz
Consumo de energia ≤70VA
Fusível T1.6AL 250V
Classe de segurança Categoria I, tipo CF

Bateria
Tipo Bateria recarregável, 12V/2.0AH

Tempo de carregamento ≤6 horas

Tempo de trabalho com bateria


≥60 min usadas normalmente cada bateria
carregada

Número de baterias 2 baterias podem se colocadas simultaneamente

Condições de trabalho

Temperatura ambiente Temperatura de trabalho 0~+40ºC


Transporte e armazenagem –20~+50ºC

Umidade relativa Trabalho ≤85%


Transporte e armazenagem ≤93%

Pressão atmosférica Trabalho 860~1060 KPa


Transporte e armazenagem 500~1060 KPa

25
ECG
1. 5-vias de entrada de ECG
Modos de derivações 2. 3-5-vias de entrada de ECG
3. 10-5-vias de entrada de ECG
1. I, II, III, aVR, aVL, aVF, V-
Seleção de derivações 2. I, II, III
3. I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1~V6
2.5mm/mV, 5mm/mV, 10mm/mV, 20mm/mV,
Ganho
40mm/mV
Impedância de entrada ≥5.0 Mohm (d.c. ~ 60 Hz)

DIAG 0.05~75Hz
Resposta de freqüência MON 0.5~25Hz
OPS 1~15Hz

Corrente de fuga <10 uA

Faixa do sinal de ECG ±6.0 mV

Indicação para separação


Disponível
de eletrodos
Velocidade de varredura 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s

FC Alarmes e medidas
Faixa 10~300 bpm
Período de amostra Por pulso
Resolução 1 bpm
Exatidão ±1% ou ±1 bpm
10~300 bpm, continuamente ajustável entre os
Faixa de alarme
limites superior e inferior
Indicação de alarme Alarme sonoro e visual

PNI
Forma de medição Oscilação automática
SIS 30~270 mmHg
Faixas de medida Adulto
DIA 10~220 mmHg

26
MED 20~235 mmHg
SIS 30~235 mmHg
Infantil DIA 10~220 mmHg
MED 20~225 mmHg
SIS 30~135 mmHg
Neonatal DIA 10~110 mmHg
MED 20~125 mmHg
Faixa de pressão do
0~280 mmHg
manguito
Resolução 1 mmHg
Exatidão da pressão
Estática ±2% ou ±3 mmHg
Clínica ±5 mmHg erro médio
8 mmHg desvio padrão
Unidade mmHg, kPa
Faixa de medição da pulsação 40 ~ 240 bpm

Tempo de enchimento do Menor que 40 segundos para um manguito adulto


manguito padrão
20 a 45 segundos típicos (depende da freqüência
Tempo de ciclagem total cardíaca e dos artefatos de movimentação)
Tempo de medição dos 1,2,3,4,5,10,15,20,30,45,60,90 minutos
intervalos para ciclagem 2,4,8 horas
Proteção contra sobre
Dupla proteção de hardware e software
pressão
315±10 mmHg
Adulto
265±10 mmHg
Infantil
155±10 mmHg
Neonatal
0~300 mmHg, ajustável entre os limites
SIS
máximo e mínimo
0~300 mmHg, ajustável entre os limites
Faixa de alarme DIA
máximo e mínimo
0~300 mmHg, ajustável entre os limites
MED
máximo e mínimo
Indicação de alarme Visual e sonoro
Formas de medição Manual,Auto e STAT

SpO2

27
Faixa de medição 0~100%
Resolução 1%
Em 70~100%, ± 2%
Precisão Em 35~69%, ± 3%
Em 0~34%, não especificado
0~100%, continuamente ajustável entre os limites
Faixa de alarme
superior e inferior
Indicação de alarme Sonora e visual
Dois comprimentos de ondas de luz emitidos por
Forma de medição
diodo
PR: 25~250 bpm
Medição e faixa de alarme
Resolução 1 bpm
Exatidão ±2% ou ±1 bpm

PI
Faixa de medição -45 ~ +300 mmHg
Resolução 1 mmHg
± 4mmHg ou 4% da leitura (selecione o maior ou os
Precisão
dois)
Sensibilidade do transdutor 5µV/V/mmHg, 2%
Impedância do transdutor 300~3000 Ohm
Banda de passagem D.C. ~ 15Hz
Pressão arterial (ART)
Pressão arterial pulmonar (PA)
Pressão do átrio esquerdo (LAP)
Medições do transdutor
Pressão do átrio direito (RAP)
Pressão venosa central (CVP)
Pressão intracraniana (ICP)
0~50mmHg
50~150 mmHg
Seleção das faixas de
ART 100~240 mmHg
medição
0~300 mmHg
AUTO

28
PA 0~20 mmHg
CVP 0~30 mmHg
LAP 0~50 mmHg
RAP 0~80 mmHg
ICP AUTO
(entre eles, a opção AUTO seleciona
automaticamente um intervalo de 10mmHg para
garantir que a forma de onda esteja no estado mais
adequado de observação)
-10~300 mmHg, continuamente
SIS ajustável entre os limites superior e
inferior
-10~300 mmHg, continuamente
Faixa de alarme DIA ajustável entre os limites superior e
inferior
-10~300 mmHg, continuamente
MED ajustável entre os limites superior e
inferior
Indicação de alarme Sonora e visual
Unidade mmHg, kPa

TEMP
Faixa de medição 0.0~50.0ºC
Resolução da apresentação 0.1ºC
Unidade Celsius (ºC), Fahrenheit (ºF)
Precisão ±0.1ºC
Cabo de conexão Compatível com YSI-400
0.0~50.0ºC, continuamente ajustável entre os limites
Faixa de alarme
máximo e mínimo
Indicação de alarme Sonoro e visual

RESP
Método Impedância entre RA-LL (R-F)
Faixa de medição da
0.5 ~3 Ohms
impedância
Faixa da impedância da 500~4000 Ohms (50~120 kHz freqüência de
linha de base excitação)

29
Faixa de medição 0~120 bpm
Precisão ±2 bpm
Ganho x1,x2,x4
0~120 bpm, continuamente ajustável entre os limites
Faixa de alarme
superior e inferior
Velocidade de varredura 6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s
Apnéia Opção de alarmar na faixa de 1~60s
Alarme Indicação Sonora e visual

EtCO2 (Sidestream)
Método de medição Espectro infra-vermelho
Modo de medição Sidestream
Faixa de medição EtCO2 0.0~13.1% (0~99 mmHg)
Resolução 1 mmHg
Unidade %, mmHg
At <5 % CO2,±0.3% (±2.0 mmHg)
Precisão
At ≥5 % CO2, < 10 % da leitura
Faixa de respiração e faixa
3~150 bpm
de leitura
Calibração Offset: auto, manual
Calibração
Calibração do ganho
0.0~13.1 % (0~99 mmHg), continuamente ajustável
Faixa de alarme
entre os limites superior e inferior
Alarme Sonoro e visual

EtCO2 (Mainstream)
Método de medição Espectro infra-vermelho
Modo de medição Mainstream
Faixa de medição de
0.0~10% (0~76 mmHg)
EtCO2
Resolução 1 mmHg
Unidade %, mmHg
Precisão 0.5 % (±4.0 mmHg) ou < 10 % da leitura
Faixa de respiração e faixa
3~150 bpm
de medição

30
0.0~13.1 % (0~99 mmHg), continuamente ajustável
Faixa de alarme
entre os limites superior e inferior
Alarme Sonoro e visual

Registro
Velocidade de alimentação 12.5mm/s, 25mm/s, 50 mm/s (somente válido para
do papel registradora tipo B)
Registro médio Papel térmico de 50mm
Bandeja Bandeja simples ou tripla

Alarme
Nível Baixo, médio e alto
Indicação Sonora e visual
Configuração Padrão e do usuário
Silêncio Todos os alarmes podem ser silenciados
Som 45~85 dB a 1m de distância

1.8 Acessórios e informações para pedidos

Este capítulo lista os acessórios recomendados e utilizados no equipamento.

Aviso
Os acessórios abaixo são listados para serem utilizados nos equipamentos desta empresa. O monitor
poderá sofrer algum dano se outro acessório for utilizado.

Aviso
Declaramos que os acessórios descartáveis entregues com este aparelho não pertencem a este registro e
somente serão entregues acessórios descartáveis devidamente registrados pela ANVISA e os acessórios
reutilizáveis são de uso exclusivo do CMS 7000.

31
Acessórios de ECG

 Cabos
Cabo de 5 vias TRONOMED P/N: LL-2540
Cabo de 3 vias TRONOMED P/N: LL-2340
 Terminais
Terminais de 5 vias e fios TRONOMED P/N: LL-22305
Terminais de 5 vias e fios TRONOMED P/N: LL-22563
 Eletrodos
Eletrodos neonato 3M P/N: 2258-3
Eletrodos infantil 3M P/N: 2248
Eletrodos adultos 3M P/N: 2249

Acessórios de SpO2

TYPE P/N:
1269 LNOP-DCI SENSOR REUTILIZÁVEL ADULTO 0010-10-12101
1276 LNOP-DCIP SENSOR REUTILIZAVEL PEDIATRICO 0010-10-12102
1544 LNOP-YI SENSOR REUTILIZÁVEL MULTISITE EM Y 0010-10-12103
1399 LNOP-SENSOR REUTILIZÁVEL MULTISITE DE 0010-10-12104
ORELHA
1278 NR125 SENSOR REUTILIZÁVEL ADULTO 0010-10-12105
1025 LNOP-PDT 0010-10-12107
1022 LNOP-NEO 0010-10-12108
1001 LNOP-ADT 0010-10-12109
1003 LNOP-NEOPT 0010-10-12110
1519 LNOP-LNOP-ADT LONG 0010-10-12112

Acessórios de PNI

 Manguito reutilizável
Tipo de paciente Diâm. do braço Larg. do mang Part. No.
Neonatal 10 ~19 cm 8 cm CM1201
Infantil 18 ~ 26 cm 10.6 cm CM1202
Adulto 25 ~ 35 cm 14 cm CM1203
Adulto Grande 33 ~ 47 cm 17 cm CM1204
Coxa 46 ~ 66 cm 21 cm CM1205

 Tubo de conexão
Tubo de conexão 3.0 m

32
Acessórios de TEMP

Sensores de temperatura reutilizáveis


Identificação do produto Aplicação
Sensor de temperatura de uso YSI 401 Medidas adulto esofágica e
geral retal
Sensor de temperatura YSI 402 Medidas Pediátrica esofágica
pequeno flexível e retal
Sensor de temperatura de Pode facilmente ser colocada
superfície na pele para fornecer leitura da
temperatura da pele

Cabos
Cabo de interface dos sensores de temperatura YSI P/N:YSI4940
(conector para YSI4491 e YSI4499)

Acessórios de PI

Cabo de interface do transdutor de pressão OHMEDA P/N: TC-VTK


Kit dos transdutores de pressão descartáveis OHMEDA P/N: DT-4812

Acessórios de CO

 Cateteres
Pode-se utilizar todos os cateteres de termodiluição com compatibilidade elétrica com
cateteres de termodiluição da American Hospital Supply Corporation.
 Cabo de interface CO
Cabo de interface da saída do coração SPACELABS P/N: 306655-001
 Conector do injetor
Conector de temperatura injetável dentro da linha (reutilizável) OHMEDA P/N: SP4042
Sensor de temperatura injetável dentro da linha. OHMEDA P/N: SP5045

Acessórios de CO2

 Sensor mainstream de CO2 PRYON P/N: 000.59000


 Adaptador Airway para adulto PRYON P/N: 000.91060
 Adaptador Airway para LDS PRYON P/N: 000.91070
 Torneira de água para sidestream PRYON P/N: 000.91150
 Linha de amostragem PRYON P/N: 000.91390
 Cotovelo de amostragem

33
CAPÍTULO 2 – Notas importantes de segurança

2.1 Utilização

O Monitor Multiparamétrico é utilizado para verificar parâmetros fisiológicos dos


pacientes como ECG、RESP、SPO2、PNI、PI e TEMP continuamente,de forma dinâmica
e por longo período. Pode ser utilizado em leitos hospitalares como unidades de
tratamento cardíacos, Unidades de Terapia Intensiva, tanto adulto como infantil e neonatal
e salas cirúrgicas, para se fornecer as informações de diagnóstico das situações

34
fisiológicas do paciente.

 Aviso: Somente médicos e enfermeiros treinados podem usar o


monitor.

 Aviso: O Monitor Multiparamétrico não é um equipamento terapêutico e nem


pode ser utilizado em residências.

2.2 Notas de segurança

1. Precauções para uma instalação segura


 O soquete de entrada de energia do monitor pode ser conectado por cabo de
alimentação de computador comum.

 Somente entrada de energia do tipo AC 100V~240V 50/60Hz pode ser utilizada.

 Conecte o cabo de energia no soquete de entrada de energia na parte posterior do


monitor. Não conectar o monitor no mesmo circuito elétrico de equipamentos com ar
condicionado, pois pode variar a freqüência de entrada de energia.

 Colocar o monitor em locais fixos, que não podem balançar ou mexer.

 O monitor deve ser instalado em sala devidamente dimensionada, garantindo


assim uma ventilação normal do mesmo.

 Garantir que a temperatura e umidade ambiente estejam estáveis para se evitar a


ocorrência do processo de condensação sobre o monitor.

 Aviso: Nunca instalar o monitor em um ambiente em que gás anestésico


inflamável esteja presente.

2. Monitor Multiparamétrico conforme os requerimentos de segurança da IEC


60601-1-1998. Este monitor é protegido contra os efeitos do desfibrilador.

3. Observe os sinais indicadores de segurança

35
Sinal de prevenção contra desfibrilação tipo CF (referência à IEC

60601-1-1998)
A unidade mostrada neste símbolo contém isolação tipo F (flutuação) aplicada
para fornecer o máximo grau de proteção contra o choque do desfibrilador
O tipo CF aplicado fornece o máximo grau de proteção contra choques elétricos do

desfibrilador e fornece proteção tipo BF nas partes aplicadas.

Atenção! Refere-se aos documentos que acompanham este monitor


(este manual)!

Equipamento tipo BF ( IEC 60601-1-1988)


A unidade mostra que o símbolo contém isolação do tipo F (flutuação)
promovendo a máxima segurança contra as descargas elétricas do desfibrilador.

4. Durante a desfibrilação, ocorrerá distorções nas formas de onda de ECG.. Se os eletrodos


usados estiverem instalados de forma correta, o sinal será restaurado em 10 segundos.
Durante a desfibrilação, deve-se remover todos os eletrodos que podem entrar em contato
com as pás do desfibrilador. Os eletrodos não podem ter contato direto com as pás do
desfibrilador. Garanta que o monitor esteja devidamente aterrado e que os eletrodos
utilizados estejam devidamente limpos.

 Aviso: Quando conduzir uma desfibrilação, não entre em contato com o paciente, com o leito ou com o

monitor. Caso contrário poderá sofrer ferimentos graves ou poderá resultar até mesmo em

morte.

5. Para garantir uma operação segura do monitor, o mesmo é fornecido com várias parte
para substituição, acessórios e materiais de consumo (como sensores e seus respectivos
cabos e eletrodos). Deve-se utilizar os produtos fornecidos e garantidos pelo representante
autorizado no país.

6. O Monitor Multiparamétrico somente garante sua segurança e exatidão na


condição de estar conectado aos dispositivos fornecidos com o monitor. Se o monitor for
conectado a outros equipamentos ou dispositivo elétricos não designados, poderá ocorrer
choques elétricos devido ao acúmulo de corrente de fuga.

36
7. Para garantir a operação normal e segura do monitor, a checagem e manutenção
preventiva deve ser conduzida no monitor e em suas partes a cada 6-12 meses (incluindo
checagem na performance e na segurança) para se garantir o funcionamento normal do
equipamento e a devida segurança e exatidão do mesmo.

Atenção: O monitor não contém nenhuma parte para reparo executado pelo
próprio usuário. O reparo somente pode ser feito por equipe técnica
qualificada e autorizada pelo representante nacional.

2.3 Algumas notas importantes de segurança

NÚMERO DE PACIENTES
O monitor somente pode ser utilizado em um paciente ao mesmo tempo.

INTERFERÊNCIA
Não utilizar telefone celular nas proximidades do equipamento. O alto nível de
radiação eletromagnética emitida por dispositivos semelhantes pode resultar em uma forte
interferência com a performance do monitor.

ACIDENTES COM LÍQUIDOS


Para evitar choques elétricos e mal funcionamento do equipamento, líquidos não
devem ser permitidos de entrar no equipamento. Se algum líquido entrar no equipamento,
o mesmo deve ser retirado de uso e checado pelo serviço técnico antes de entrar em uso
novamente.

EXATIDÃO
Se a exatidão de algum valor mostrado no monitor ou impresso no papel é
questionável, deve-se medir os sinais vitais do paciente de forma alternativa para se
comparar e verificar se o monitor está trabalhando de forma correta.

ALARMES
Não conte exclusivamente com o sistema de alarme sonoro para monitorização do
paciente. O ajuste do volume do alarme para um baixo nível ou o desligamento do mesmo
pode acarretar danos ao paciente. Lembre-se sempre de que o método mais confiável de
monitorização do paciente é a combinação de uma equipe médica próxima com a correta
operação do equipamento de monitorização.
As funções do sistema de alarme para monitorização do paciente devem ser
verificadas em intervalos regulares.

37
ANTES DE USAR
Antes de colocar o sistema em operação, deve-se fazer uma inspeção visual de todos
os acessórios e conexões contra sinais de defeito. Acessórios e conectores danificados
devem ser trocados imediatamente.
Antes de se utilizar o sistema, o operador deve verificar se o mesmo está funcionando
corretamente e as condições de operação.
Periodicamente deve-se testar todas as suas funções.

ACESSÓRIOS
Retirar todos os acessórios que estejam próximos do pescoço do paciente para se
evitar estrangulamento.

LIMPAR OS DADOS DO PACIENTE


Quando se admitir um novo paciente, deve-se limpar todos os dados anteriores do
sistema. Para fazer isto, basta desligar o monitor e religá-lo novamente.

DESCARTE DO MATERIAL
Para descartar o material utilizado na monitorização, deve-se observar os
regulamentos locais para se descartar este tipo de material e mantê-los sempre fora do
alcance das crianças.

RISCOS DE EXPLOSÃO
Nunca utilize o equipamento na presença de anestésicos inflamáveis, vapor ou
líquidos.

TESTE DE CORRENTE DE FUGA


Quando estiver interfaceado com outro equipamento, o teste de corrente de fuga deve
ser realizado por pessoal qualificado da equipe de engenharia biomédica antes de ser
utilizado nos pacientes.

BATERIA
Este equipamento é equipado com um modulo de bateria. A bateria descarrega mesmo
quando não estiver em uso. Em caso de armazenagem prolongada, deve-se sempre
armazená-lo com a carga completa da bateria e checar o status da bateria uma vez ao mês.

DISPOSITIVOS E ACESSÓRIOS DESCARTÁVEIS


Dispositivos descartáveis devem ser utilizados uma vez somente. Não devem ser
re-utilizados, pois a performance do aparelho pode ser comprometida e pode ocorrer
contaminação.

COMPATIBILIDADE ELETRO-MAGNÉTICA
Campos magnéticos e elétricos são capazes de interferir na performance do
equipamento. Por esta razão, tenha certeza de que todos os dispositivos externos operados

38
na proximidade do monitor cumpra com os requerimentos de compatibilidade
eletro-magnética. Equipamentos de raio-X e ressonância magnética são possíveis fontes de
interferência, pois podem emitir altos níveis de radiação eletromagnética. Além disso,
mantenha os aparelhos de celular e outros equipamentos de telecomunicações longe do
monitor.

INSTRUÇÃO DE USO
Para o uso contínuo e seguro do equipamento, é necessário que as instruções aqui
listadas sejam seguidas.

2.4 Classificações

O monitor é classificado, de acordo com a norma IEC601-1:1988 como:


Tipo de operação contra risco elétrico: I
Grau de proteção contra choque elétrico: CF: ECG, Temp, Resp, PI
CF: PNI, SpO2
Grau de proteção contra danos decorrente Equipamento ordinário (não possui
da entrada de água: proteção contra entrada de água)
Grau de segurança na aplicação em Não aplicável
presença de misturas anestésicas
inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido
nitroso:
Modo de operação: Operação contínua

I: Equipamento classe I
CF: Tipo CF aplicado as partes
BF: Tipo BF aplicado as partes
Não aplicável: Equipamento não aplicável para se utilizar na presença de gases
anestésicos inflamáveis ou misturas de ar, oxigênio ou óxido nitroso.

2.5 Operações de segurança e condições de manuseio

Métodos de esterilização e desinfecção Esterilização: não aplicável


recomendados pelo fabricante:
Desinfecção: Veja “Manutenção e limpeza
do sistema->Limpeza geral”
Interferência eletromagnética Nenhum celular próximo
Danos por interferência eletrocirúrgica Não ocorre danos

39
Influência de instrumentos diatérmicos Valores mostrados e impressos podem ser
alterados de forma errônea durante a
diatermia
Choques de desfibriladores O monitor atende todos os requerimentos da
norma EC13, IEC 601-2-27, -30, -34 e
EN865.
O sistema atende todos os requerimentos da
Saídas auxiliares
norma IEC 601-1-1.

Capítulo 3 Instalação

3.1 Instalação

3.1.1 Abrindo a caixa e fazendo a checagem:

1. Abrir a embalagem, colocar os acessórios do monitor cuidadosamente para fora e posicioná-los


em um lugar firme, seguro e de fácil visualização.

2. Abrir o manual de usuário para conferir os acessórios de acordo com o lista de materiais.

 Inspecionar os acessórios para verificar se há algum dano mecânico

 Checar todos os cabos e acessórios

Contatar o representante local ou a empresa responsável em caso de algum problema. Estamos aqui
para fornecer a melhor solução para sua satisfação.

3.1.2 Conectando o cabo de alimentação CA:

1. Procedimentos para conexão:

 Ter certeza que a alimentação do aparelho é 220VAC ou 100-250VAC, 50/60Hz e


conferir com o a alimentação do monitor.

40
 Usar o cabo de energia fornecido pelo fabricante. Inserir uma ponta na saída de energia
do monitor e a outra na tomada de alimentação, que deve ser do tipo 2P+T.

 Verifique se o aterramento da tomada atende as normas vigentes e nunca ligue o


equipamento sem aterramento ou com o cabo de alimentação faltando o pino terra.

 A bateria fornecida no monitor deve ser recarregada após o transporte ou


armazenamento. Então se o monitor no momento da instalação for ligado sem estar
ligado à tomada, o mesmo pode não funcionar satisfatoriamente devido a falta de carga
na bateria.

3.1.3 Inicializando o monitor

O sistema realiza um auto-teste e entra na tela inicial após ligar o monitor, e alarma indicando que o
operador pode começar a utilizá-lo.

 Checar todas as funções de aplicação para se ter certeza que o monitor está funcionando
apropriadamente.

 Recarregar a bateria antes de utilizar o monitor para garantir carga suficiente na bateria
em caso de falta de energia.

 NÃO utilize o monitor no paciente se houver indicações de erro ou defeito. Contate


o representante ou a empresa responsável.

3.1.4 Conecte os transdutores

Conectar no monitor todos os transdutores necessários.

Referência aos itens 5.2.1, 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 para os corretos métodos de conexão e requerimentos
dos transdutores.

41
3.2 Conexão

3.2.1 ECG

Para checar o sinal do paciente de ECG, tenha certeza que os eletrodos estão devidamente colocados no
corpo do paciente. Conecte cada eletrodo de ECG na sua respectiva derivação, e o outro lado do cabo
de ECG deverá ser conectado nos conectores laterais do painel direito.

Código de cores das derivações de ECG:

Símbolo Posição
A intersecção entre a a linha central da clavícula
RA
direita e a segunda costela.
A intersecção entre a linha central da clavícula
LA
esquerda e a segunda costela
LL Parte esquerda do abdômen superior
RL Parte direita do abdômen superior
C1(V1) Entre o lado direito do peito e a quarta costela
C2(V2) Entre o lado esquerdo do peito e a quarta costela
C3(V3) Metade do caminho entre os pontos V2 e V4
C(V)
Intersecção entre a linha central da clavícula e a
C4(V4)
costela 5
Eletrodo
Intersecção horizontal entre a linha frontal da axila
peitoral C5(V5)
sovaco esquerdo e o ponto V4
Intersecção horizontal entre linha central da axila
C6(V6)
esquerdo e o ponto V4.

Nota: A derivação V ou C (eletrodo peitoral acima) pode ser colocada em qualquer uma das 6
posições como mostrada na tabela acima e na figura abaixo (Pontos V1, V2, V3, V4, V5 e
V6), em outras palavras, o eletrodo peitoral (Derivação V ou C) deve ser colocado em
somente uma das seis posições medidas. Somente medir a posição onde semelhantes
eletrodos estão posicionados.

42
Nota:Se houver rachadura na pele ou outro sintoma incomum surgir, remova os eletrodos.

3.2.2 PNI

Primeiramente, selecione um manguito com tamanho apropriado para o paciente.


Sua largura deve ser de 2/3 do comprimento da parte superior do braço. A parte inflável do
manguito deve possuir tamanho suficiente para cobrir de 50-80% do membro
compreendido.

Veja a tabela abaixo para as dimensões:

Modelo de manguito Circunferência do braço Largura do manguito


Manguito Neonatal 6 cm~9.5 cm 3 cm
Manguito pediátrico de tamanho pequeno 6 cm~11 cm 4.5 cm
Manguito pediátrico de tamanho médio 10 cm~19 cm 8 cm
Manguito pediátrico de tamanho grande 18 cm~26 cm 10.6 cm
Manguito adulto 25 cm~35 cm 14 cm

Conectar a mangueira do ao conector lateral do painel, e certificar que a conexão está segura. Antes de

utilizar o manguito, esvaziar o mesmo até que não haja mais ar residual internamente. Abra e prenda em
volta do braço apertando de forma apropriada como mostra a figura acima.

3.2.3 SpO2

Quando é necessário utilizar o sensor de SpO2, conectá-lo ao conector de SpO2 no painel lateral.
Verificar se o cabo não está dobrado ou embaraçado. Inserir um dedo no sensor (dedo indicador, médio
ou anelar com o comprimento da unha apropriado) de acordo com a marca do dedo no sensor, como
mostra a figura.

43
3.2.4 Outras condições

1. Para checar a temperatura sanguínea. Coloque o sensor de temperatura debaixo das axilas do
paciente, e a outra ponta no conector de TEMP no painel lateral.

2. Quando for necessário armazenar em papel, deve-se instalar a impressora. A impressora


padrão configurada neste monitor é a impressora térmica.

3. Pressione o botão de energia LIG/DESL na parte traseira do monitor, e o equipamento entrará


no status normal de operação

44
4. Instruções de operação para o monitor

Escolha—pressione o knob de navegação e movimente o cursor para o item que


necessite que seja mudado.
Confirmar—pressione o knob de navegação.
Selecionar—mova o cursor para o item determinado e pressione o knob de
navegação.

4.1 Menu do sistema

Esconder e mostrar o menu do sistema.


O perfil do menu do sistema é mostrado na figura Fig. 4-1-1. Para esconder,
pressione a tecla sair; para mostrar o menu pressione o knob de navegação ou a tecla
menu.

Fig. 4-1-1: Menu do sistema

4.2 Menu principal

Há uma sistema de informação em cada caixa de diálogo para a alertar a operação a ser
realizada.
Pressionando a tecla PRINCIPAL, e aparecerá a seguinte janela (Fig. 4-2.1)

45
Fig. 4-2-1.1: Menu Principal

4.2.1 Configurar as informações do paciente

Pressione a tecla Info.. paciente e aparecerá a seguinte janela (Fig. 4-2-1.2).

Fig. 4-2-1.2: Informações sobre o paciente

Nome O nome do paciente (escolhido de A-Z e 0-9).


O
tamanho pode possuir até 15 caracteres.
Entre
com os dados e depois pressione Sair

46
Prontuário O número do prontuário

Quarto O número do quarto do paciente.

Leito O número do leito do paciente.


Altura A altura do paciente(pressione as setas, uma
vez
para aumentar ou diminuir 1 cm).
Sexo O sexo do paciente (masculino ou feminino).
Idade A idade do paciente.
Peso O peso do paciente (pressione as setas, uma
vez
para aumentar ou diminuir 1 kg).

4.2.2 Configurar as informações do sistema

Pressionando a tecla Info…do sistema , aparecerá a seguinte janela (Fig. 4-2-2)

Idioma: O usuário pode configurar o idioma apresentado no sistema.

Veloc. varred. (Velocidade de varredura): O usuário pode escolher três níveis: 12.5mm/s,
25mm/s, 50mm/s. Selecionar 50mm/s no momento do registro, o qual somente suporta
impressão na velocidade de 25mm/s, poderá resultar em um erro de impressão.

Fig.4-2-2: Configurar as Informações do Sistema

47
4.2.3 Configurando data e hora

Pressione a tecla Config… tempo e a seguinte janela aparecerá (figura 4-2-3).

Fig, 4-2-3: Configuração da data e hora

O usuário pode configurar a data e hora do sistema. Sugere-se que realize esta
configuração antes de iniciar o monitoramento. Se a data e hora for configurada durante a
monitorização, nós sugerimos para fechar a janela atual, desligar e reiniciar o monitor. A
mudança estará disponível depois de sair da janela atual.

4.2.4 Configurando o volume sonoro

Pressione a tecla Config. volume,e aparecerá a seguinte janela (Fig. 4-2-4)

48
Fig. 4-2-4: Configuração de volume sonoro

TECLA VOL Seleciona ligar ou desligar o som.


VOLUME DO Seleciona os níveis (1-3) de volume para o batimento cardíaco
SISTEMA ou desliga o som
VOLUME DO Seleciona os níveis (1-3) de volume para o alarme ou desliga o
ALARME som.

4.2.5 Configurando o sistema de gravação

Pressione a tecla Configurar gravação,e a seguinte janela aparecerá (figure 4-2-5) .

Fig.4-2-5: Configurar Registro

REG AUTO Desliga o ciclo de impressão ou seleciona entre os intervalos


de 1, 5, 10, 30, 60 para realizar a impressão.
REG ALM Desliga o alarme de impressão ou liga para imprimir
automaticamente quando estiver alarmando.

49
4.2.6 Restaurando as configurações padrões

Pressionando a tecla SIS Padrão e a seguinte janela aparecerá (figure 4-2-6),


selecione um item e irá restaurar a configuração padrão do sistema. Há três opções:
ADULTO, INFANTIL, NEONATAL.

Fig.4-2-6: Restaurando a configuração padrão do sistema

4.2.7 Configurando a tela de trabalho

Pressionando a tecla Tela de trabalho,e a seguinte janela aparecerá (Fig.4-2-7).

Fig. 4-2-7: Configurando a tela de trabalho

Tela padrão A tela padrão mostra os parâmetros e as formas


de onda a serem monitorados. É a tela básica
para operação.

50
7-Derivações A forma em que sete derivações de ECG é
mostrada na tela.
12-Derivações A forma em que 12 derivações de ECG é
mostrada em uma tela (somente disponível
quando os 12 módulos estão configurados).
Visão a Distância A forma de onda em que uma derivação de ECG
e os parâmetros são mostrados de forma

ampliada
Visão do leito A forma em que o monitor mostra uma derivaçãoção
de ECG e parâmetros de outro leito

Tela Gráfica Esta tela mostrará as formas de onda de ECG,


SpO2 e RESP, e na parte inferior mostrará o
gráfico de tendências destes três parâmetros
pelo período de 8 minutos.

4.2.8 Configuração da manutenção (não permitida ao usuário)

Pressione a tecla Manutenção, e aparecerá a seguinte janela (Fig. 4-2-8.1)

Fig.4-2-8.1 Entre com a senha na janela

Entrar com a senha errada provocará a saída da tela imediatamente. Entrando com a
senha certa mostrará a seguinte janela (Fig. 4-2-8.2).

51
Fig. 4-2-8.2 Configuração de manutenção

ENDEREÇO IP: É o endereço IP do leito do equipamento. Atenção, este endereço


IP é um dado crítico na central de monitorização, e não pode conflitar com outros
equipamentos da rede.
MÁSCARA: É a máscara do endereço IP do leito do equipamento. Mascara e endereço
IP são fixos para um único equipamento na rede.
GATEWAY: É o gateway da rede. Configure este item para asegurar que todos os
monitores estão na mesma seção da rede.
MAC NO: É o número único do equipamento utilizado no sistema: 1-64. Não se deve
repetir este número, pois o mesmo é consultado na rede da central de monitorização.

4.2.9 Configuração da manutenção de fábrica

Este item não é permitido ao operador.

4.2.10 Configuração da função Demo

Pressione a tecla Demo… e a seguinte janela aparecerá (Fig. 4-2-10) .

52
Fig.4-2-10 Entre com a senha nesta janela

Entrar com a senha errada sairá da tela corrente sem executá-la. Entrando com a senha
correta (888888), entrará no status de demonstração da forma de onda.

O propósito da demonstração da forma de onda é somente para mostrar a performance


do monitor, para fins de treinamento. Em aplicações clínicas, esta função não é
recomendada porque a DEMO poderá confundir os funcionários do hospital, que podem
pensar que o paciente está sendo monitorado, enquanto na verdade não está.

4.2.11 Mostrar o gráfico de tendências

Pressione a tecla Gráfico de Tendências e o seguinte gráfico de tendências será


mostrado na tela (Fig. 4-2-11) .

53
Fig. 4-2-11: Mostra o gráfico de tendências

O monitor pode armazenar 96 horas de dados de tendência.


PARA: Um dos parâmetros de FC, SpO2, PR, RR, PI1, PI2, T1, T2, EtCO2 pode ser
selecionado para se ver no gráfico de tendências.
INTER: Pode se selecionar entre 1, 5, 10, 30, 60 minutos, que é a unidade mínima
quando usando o knob de navegação para mover o cursor, após selecionar “mover cursor”.
PÁGINA: Uma tela do mapa de tendência expressa 24 horas. Pressione-a, use o knob
de navegação para alternar as páginas.
Mov. Cursor: Pressione ele e use o knob para movimentar o cursor.
REG: Imprima o presente gráfico de tendência através da impressora.

4.2.12 Mostrar os dados de tendência

Pressione a tecla Tabelas de tendência…,e aparecerá a seguinte janela (Fig.

4-2-12).

54
Fig.4-2-12: Mostra os dados de tendência

INTER: Mostrará os intervalos entre os dados de tendência. Opções para: 1, 5, 10, 30,
60 minutos.
|<<: Vai para a primeira página
>>|: Vai para a última página.
<</>>: Após pressionar este botão, pode-se alternar as páginas para frente e para trás,
girando-se o knob de navegação.
REG: Imprime os dados de tendência na presente tela através da impressora.

4.2.13 Mostrar a chamada de alarme

Pressionando a tecla Chamar alarme,a seguinte janela será mostrada (Fig.4-2-13).

55
Fig. 4-2-13 Mostrar chamar alarme

|<<: Vai para a primeira página


>>|: Vai para a última página.
<</>>: Após pressionar este botão, pode-se alternar as páginas para frente e
para trás, girando-se o knob de navegação.
REG: Imprimir os alarmes correntes através da impressora.
Limpar: Limpar todos os eventos de alarme.

4.2.14 Cálculo de concentração de drogas

Pressione a tecla Cálculo de drogas,e a seguinte janela aparecerá (Fig. 4-2-14).

56
Fig. 4-2-14

O cálculo de concentração de drogas serve para facilitar o trabalho do médico, para fazer o
cálculo de algumas drogas freqüentemente usadas, e a saída dos dados de titulação através da
impressora.

Os tipos de drogas que podem ser calculadas no sistema são as seguintes: aminofilina ,

dobutamina,dopamina,epinefrina,heparina, isuprel,lidocaína,nipride,nitroglicerina,pitocina. Droga A,

droga B, droga C, droga D, droga E são fornecidas adicionalmente para trocar uma destas drogas.

Use as seguintes formulas para calcular a dosagem da droga:

Concentração = Quantidade da droga total/ Volume do líquido


Taxa INF = Dosagem de droga / Concentração da droga
Duração = Quantidade de droga total/ dosagem de droga
Dosagem de droga = Taxa INF x Concentração de droga
Na janela de cálculo de droga, o operador deve primeiramente selecionar nome da
droga desejada, e em seguida o peso do paciente, e depois outros valores conhecidos.

Droga:Para selecionar droga, mova o cursor para “Droga”, pressione o knob e o


gire. Somente um tipo de droga pode ser selecionada de cada vez para o cálculo.
Droga A, Droga B, Droga C, Droga D, Droga E não são nomes reais das drogas, mas somente
símbolos das drogas. As respectivas unidades destas cinco drogas não podem ser mudadas, e o
operador pode escolher as unidades apropriadas devido ao uso tradicional. O princípio da

57
conotação das unidades é o seguinte:

As unidades com Droga A, Droga B,Droga C são fixadas com as series de “grama”: g, mg,
mcg.

As unidades de Droga D são fixadas como a série “unidade”: unidade、k unidade、m


unidade.
As unidades de Droga E são fixadas como “mEq”.
Peso: O operador deve entrar com o peso do paciente no primeiro ou no segundo item.
Este é um dado independente e pode ser usado somente na função de cálculo de droga.

Gire o knob e movimente o cursor respectivamente para cada item calculado da fórmula,então
pressione o knob, selecione o valor, e pressione o knob para confirmá-lo. O valor será mostrado em
um local próprio após a seleção. O valor de cada item calculado deve estar dentro dos limites, se o
resultado do cálculo ultrapassar o limite, então mostrará ‘---’。

O valor dos outros itens do menu podem ser inseridos somente após o peso do paciente e o
nome da droga tenha entrado. Os valores oferecidos pelo sistema são números randômicos, e não
podem ser utilizados como cálculo padrão. O operador deve entrar novamente uma série de valores
que são apropriadas ao paciente devido a recomendação médica.
As unidades de cada droga, que pode ser uma unidade ou uma série de unidades, não pode ser
mudada. O operador deve selecionar as unidades apropriadas devido a recomendação médica. Em
uma série de unidades, o sistema de unidades será ajustado automaticamente devido ao valor
colocado. Se os valores ultrapassarem o limite, será mostrado automaticamente o símbolo“---”.
Após outro valor ser adicionado, uma mensagem será mostrada automaticamente para lembrar
o operador de examinar a exatidão do valor colocado. Os resultados calculados só podem ser
confiáveis se a exatidão de todos os dados inseridos for assegurada.
A velocidade de infusão e o volume de gotejamento não estão disponíveis para a condição de
pacientes neonatos.
Os valores da tabela podem ser irrelevantes para o paciente monitorado por este equipamento.
Contudo, o valor do peso do paciente neste menu pode ser diferente do mesmo item das
informações do paciente. Os valores deste menu não são influenciados pelas informações
cadastradas do paciente.

58
4.2.15 Tabela de titulação

Para entrar na tabela de titulação (figura 4-15), pressione a tecla Titulação no menu do cálculo
de drogas, e a seguinte tabela de titulação aparecerá na janela (Fig. 4-2-15)

Fig. 4-2-15 Mostra o título da titulação

Na tabela de titulação,movimente o knob de navegação para “BASE”,e pressione-o no item


desejado. Três itens, “DOSE”, “TAX INF” e “TAX GOT”, podem ser selecionados. Pressione o
knob de navegação para confirmar os itens selecionados.
Movimente o cursor para “PASSO”, pressione o knob de navegação para selecionar o
comprimento do passo. Qualquer valor entre 1-10 é válido.
Movimente o cursor para a caixa de seleção da unidade de dosagem, pressione o knob
de navegação para selecionar a unidade de dosagem.

Movimente o cursor para “PAG CIMA/BAIXO”,pressione o knob de navegação,gire


o mesmo para observar a página anterior e a próxima.
Mova o cursor para “REG”, pressione o knob de navegação, os dados de saída da tabela de
titulação estarão mostrados na tela.
Mova o cursor para “Sair”, pressione o knob para voltar a janela de “cálculo de drogas”.

59
4.3 Seleção de tela

Este monitor usa tela LCD multicor de alta luminosidade, capaz de mostrar todos os
parâmetros, formas de onda, dados, dia e hora do sistema, informação dos pacientes, etc. A tela
pode ser dividia em quatro regiões, que são:

 Informações sobre os pacientes e região de informação dos alarmes (parte superior)


 Região de operação do menu (parte inferior)
 Região da apresentação das formas de onda (esquerda)
 Região da apresentação dos parâmetros (direita)
O monitor multiparamétrico tem duas categorias: configuração individual de
todos os parâmetros e configuração padrão. Ambas têm o mesmo método de
operação. A principal diferença é que a configuração padrão não possui o modulo
de PI , modulo de 12 derivações de ECG e o modulo de capnografia. A
configuração padrão possui modulo para um canal de temperatura, enquanto que a
configuração com todos os parâmetros possui dois canais de temperatura.
Há seis formas de apresentação (que podem ser selecionadas em <Tela de
trabalho> no menu <Principal> .

4.3.1 Tela padrão

Fig. 4-3-1 Tela padrão


Na parte superior da seção de formas de onda, há uma derivação de ECG (esta

60
derivação é chamada de DERIVAÇÃO PRINCIPAL da monitorização, que pode ser
selecionada através da tecla <SEL. DERIVAÇÃO> in <CONFIG. ECG>. I-derivação de
ECG, formas de onda de SpO2 e RESP podem ser seguidas ordenadamente.
Se houver modulo de PI, duas formas de onda de PI serão mostradas na parte inferior
da tela.

4.3.2 Tela com 7 derivações

Fig. 4-3-2 Tela com 7 derivações


Na seção das forma de ondas, sete derivações de eletrocardiografia serão mostradas.
Elas são I, II, III, aVR, aVL, aVF e V.

4.3.3 Tela com 12 derivações

Na região superior da seção de formas de onda, há um eletrocardiograma de uma


derivação (esta derivação é chamada DERIVAÇÃO PRINCIPAL da monitorização, que
pode ser selecionada através da tecla <SEL DERIV> na <CONFIG ECG >). I, II, III,
aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 são mostrados ordenadamente.

61
Fig. 4-3-3 Tela com 12- derivações
Para diagnóstico e análise das doenças cardíacas, este monitor foi projetado para uma
apresentação específica de 12 derivações (todas as derivações) na mesma tela, que pode
ser selecionado através das teclas <Principal>  <Tela de trabalho> 
<12-derivações>, como mostra a figura 4-3-3. A forma de onda da DERIVAÇÃO
PRINCIPAL se localiza na região superior da tela, que pode ser selecionada por <SEL
DERIVAÇÃO> em <CONFIG. ECG>. A parte inferior da tela pode ser dividia em duas
seções: a da esquerda e da direita. A seção da esquerda mostra o eletrocardiograma das
derivações dos membros, e as da direita mostra o eletrocardiograma das derivações
pré-cordiais.

4.3.4 VISÃO A DISTÂNCIA

62
Fig. 4-3-4 Visão a distância

Na região superior das formas de onda, há uma derivação de ECG (Esta derivação é
chamada de derivação principal, que pode ser selecionada através das teclas <SEL
DERIVAÇÃO> em <CONFIG ECG>). A tela mostra os parâmetros principais como
batimento cardíaco, SpO2, PNI, temperatura e respiração.

4.3.5 Tela Gráfica

Fig. 4-3-5 Tela gráfica


A forma de onda na parte superior é uma derivação de eletrocardiografia (esta
derivação é chamada de DERIVAÇÃO PRINCIPAL da monitorização, que pode ser
selecionada através da teclas <SEL DERIV> no <CONFIG ECG>. As formas de onda

63
de RESP e SpO2 também são mostradas. Os 8 minutos do gráfico de tendência do
batimento cardíaco, SpO2 e respiração também são mostrados logo abaixo.

4.3.6 Mostragem da região do display do sistema

Data e hora Versão de Software

Estado do alarme Estado da bateria

Impressão

Fig.4-3-6 Ícones do sistema do sistema

O alarme está ligado, ou seja, o monitor sonorizará em caso de aviso.

O alarme está desligado, ou seja, o monitor não sonorizará em caso de aviso.

A impressora está pronta.

O monitor não tem impressora.

Bateria carregada Bateria a meia carga


Bateria descarregada.

 Instrução: Quando a bateria estiver descarregada, o sistema irá alarmar, em


ordem para relembra os usuários para conectar o monitor na rede elétrica para
carregá-la. Se o monitor não for conectado a rede elétrica em tempo, o mesmo irá
desligar depois de 5 a 15 minutos por falta de energia.

64
4.3.7 Região de apresentação dos parâmetros

Este ícone será mostrado piscando durante a monitorização


cuja a freqüência é a mesma do batimento cardíaco medido
Modo de Update de FC
O nível de alarme do FC
Batimento cardíaco medido,unidade: bpm.
Quando não possuir sensor de ECG, o símbolo “---”
aparecerá.

Modo Nível do alarme


Unidade de Idade
PNI

Gráfico em barra da pressão do manguito

血压单 Relato do erro de medida quado o mesmo ocorrer


Nível de alarme

Diferença do canal 1 e do
canal 2

Unidade
Temperatura do canal 1 Temperatura do canal 2
血 压
单位

Unidade de SpO2
SpO2

Batimento cardíaco
Nível de alarme de SpO2
Nível de alarme da freqüência de respiratória
血压单位
Taxa de respiração

65
Unidade PI
Nível de alarme PI

Pressão sanguínea sistólica PI1


Pressão sanguínea diastólica PI1
Pressão sanguínea média PI1

4.3.8 Região de informação

Região de informação no topo do monitor.

Região de informação do paciente:

Nome Desconhecido Masc. Quarto 121 Leito 23

Nome Sexo Quarto n. Leito n


s

Região de informação de alarme:

* SpO2 Sensor desconectado *** FC MUITO BAIXO

Nível alarme Alarme técnico Alarme de param. fisiológico

Nível de alarme
* Alarme de baixo nível
** Alarme de nível médio
*** Alarme de nível alto
Alarme de parâmetro : a região deste parâmetro ficará piscando para indicar o
alarme.

66
5. Medição dos parâmetros

5.1 Medição de ECG/FC

5.1.1 Princípios da medição

Antes da contração mecânica, o coração produzirá corrente elétrica e biológica, a


qual será conduzida pela superfície do corpo através dos tecidos e do sangue. Esta corrente
ocasionará em uma diferença de potencial media entre diferentes partes do corpo,
formando a assim o chamado sinal de ECG, também conhecida com ECG da superfície do
corpo ou ECG regular, e é obtida medindo a voltagem em diferentes partes do corpo e
calculando-se a diferença entre voltagens. O monitor Multipárametrico mede estas
mudanças nos potenciais da superfície do corpo causadas pelo funcionamento coração do
paciente, observando assim as atividades cardioelétricas e obtendo-se as formas de onda e
calculando o valor de FC (freqüência cardíaca) através dos múltiplos eletrodos conectados
no corpo por vários cabos. A faixa de medida do FC é de 10~300 bpm.

5.1.2 Precauções durante a monitorização do ECG

 Aviso: Antes de conectar os cabos de ECG ao monitor, checar se os cabos e


os eletrodos estão gastos ou quebrados. Se estiverem, devem ser
trocados.

 Aviso: Deve-se utilizar somente cabos de ECG que provém do fabricante ou do


representante autorizado.

Nota: Quando muitas partes do equipamento estão interconectadas, a


 corrente de fuga total é limitada na faixa de segurança de acordo com a

normatização IEC 601-2-27.

67
 Aviso: O Monitor Multiparamétrico está protegido contra o efeito da
desfibrilação. Quando for utilizar o desfibrilador no paciente, o
monitor irá perceber formas de onda transientes e disformes. Se os
eletrodos utilizados estiverem colocados de forma correta, a tela do
monitor será restaurada em 10 segundos. Durante a desfibrilação,
as derivações conectadas ao peito como as V1~V6 devem ser
removidas, assim como os eletrodos de membros RA, LA, RL, LL
devem ser movidos para o lado dos membros.

 Aviso: Todos os eletrodos e partes condutoras não podem entrar em contato


com nenhuma outra parte condutora, nem com o aterramento. Para
garantir a segurança do paciente, todos os cabos de ECG devem
estar atados ao paciente.

 Aviso: Quando se for conduzir desfibrilação, faz-se necessário se utilizar


somente eletrodos recomendados pelo distribuidor autorizado.

 Aviso: Não tenha contato com o paciente, com a cama ou com o monitor
durante a desfibrilação.

 Aviso: Monitor Multiparamétrico não pode ser utilizado diretamente no


coração e não pode ser utilizado para se realizar medidas de
endocárdio.

5.1.3 Passos preparatórios para a utilização do monitor de


ECG/FC

1) Conecte o cabo de ECG no soquete de ECG no painel direito do monitor.


2) Coloque os eletrodos no corpo do paciente e os conecte nos cabos de ECG

68
equivalentes, e neste momento a forma de onda de ECG irá aparecer na tela
3) Configure os parâmetros relevantes para monitorização do ECG.

5.1.4 Conectando o cabo de ECG ao Monitor

O Monitor Multiparamétrico é fornecido com três diferentes tipos de cabos de ECG,


equivalentes ao modulo de 3 derivações, modulo de 5 derivações e modulo de 12
derivações:

Cabo de ECG de 3-derivações


RA

LA Monitorização de ECG de 3 derivações


ECG1
LL

Cabo de ECG de 5-derivações


R RL
A
C(C4) Monitorização de ECG de 7 derivações
ECG1
LA LL

C1 C2
ECG2
C3 Monitorização de ECG de 12 derivações

C6 C5

Cabo de ECG com derivação pré-cordial


Fig. 5-1-3 Conectar o cabo de ECG ao monitor

1) Cabo de ECG com 3 derivações


 Inclui três eletrodos me membros: RA, LL, e LA.

 A forma de onda de referência somente pode ser conectada no soquete ECG1, e


não pode ser conectada ao soquete ECG2

 Realiza monitorização de 3 derivações de ECG.

2) Cabo de ECG de 5 derivações


 Inclui quatro eletrodos de membros: RA, RL, LL, LA e um de peito C (C4).

 A forma de onda de referência somente pode ser conectada no soquete ECG1, e não
pode ser conectada ao soquete ECG2

69
 Realiza monitorização de ECG de 7 derivações.

3) Cabo de ECG de derivações pré-cordiais

 Inclui 5 eletrodos peitorais: C1, C2, C3, C5, C6.

 A forma de onda de referência somente pode ser conectada no soquete ECG2, e não
pode ser conectada ao soquete ECG1

 É utilizado em conjunto com o cabo de ECG1 de 5 derivações para se realizar a


monitorização de todas as derivações de ECG (12 derivações).

5.1.5 Conexão dos eletrodos de ECG no paciente

1) Passos da conexão

 Limpar a pele do paciente e remover as manchas de óleo e de suor com álcool. Se


necessário, remover os pelos da localidade aonde os eletrodos serão conectados e limpar
com álcool.

 Checar se as conexões dos eletrodos estão limpas e inteiras, sem danos.

 Coloque os eletrodos no corpo do paciente. Antes de fixá-lo, deve-se aplicar alguma


substância condutora nos eletrodos no caso dos eletrodos já não possuírem o gel condutor.

 Conecte os terminais do cabo nos eletrodos através dos botões dos mesmos.

 Nota: Para pacientes que tremem muito ou pacientes com sinal fraco de
 ECG, se torna difícil extrair o sinal de ECG e mais difícil ainda
conduzir o cálculo de FC. Para os casos de pacientes que
sofreram queimaduras, se torna impossível colocar os eletrodos
nos mesmos e se torna necessário utilizar eletrodos especiais em
formato de pino. No caso do sinal estiver ruim, muito cuidado
deve ser tomado para se posicionar os eletrodos na parte mais
mole do músculo.

70
 Nota: Checar a irritação causada por cada eletrodo na pele, e em caso

de alguma inflamação ou alergia, os eletrodos devem ser trocados
e o usuário deve trocar de eletrodos a cada 24 horas ou em um
intervalo menor.

2) Posicionamento dos eletrodos

71
RA LA

C1
C2
C3
C4 C5 C6

RL LL

Fig. 5-1-5 Mapa indicativo do posicionamento dos eletrodos de ECG

A tabela seguinte mostra o nome da derivação para identificar cada eletrodo. Inclusive
a associação de cores de acordo com a normatização AHA e IEC.

Sigla Sigla
Cor AHA Cor IEC Localização
AHAl IEC
RA Branco R Vermelho Abaixo da clavícula do ombro direito.
LA Preto L Amarelo Abaixo da clavícula do ombro esquerdo.
RL Verde N Preto Baixo abdômen direito.
LL Vermelho F Verde Baixo abdômen esquerdo.
V1 Marrom C1 Branco 4º espaço intercostal no lado direito do externo
4º espaço intercostal no lado esquerdo do
V2 Amarelo C2 Amarelo
externo.
V3 Verde C3 Verde Centro da linha conectando V2 e V4.

72
Cruzamento do 5º espaço intercostal e a linha
V4 Azul C4 Marrom
clavicular central.
Cruzamento com a linha da axila anterior na
V5 Laranja C5 Preto
mesma altura de V4.
Cruzamento com a linha esquerda na altura
V6 Roxo C6 Roxo
mediana da axila na mesma altura que V4.

5.1.6 Configuração dos parâmetros de ECG/FC

Selecione a opção <ECG> no <Menu Sistema>, e então uma tabela será mostrada na
figura abaixo (Fig 5-1-6.1), aonde pode-se configurar os parâmetros de ECG/frequência
cardíaca.

Fig.5-1-6.1 Configuração dos parâmetros de ECG/FC

COR DA ONDA Selecione a cor da forma de onda de ECG na tela


COR DOS DADOS Selecione a cor do FC na tela.
REG ALM Selecione <LIG> para registrar o alarme de de ECG/FC.
Selecione <DES> para não registrar o alarme de ECG/FC

73
NÍVEL ALM Configure os graus do alarme dos parâmetros de ECG. Quatro
opções são oferecidas: <DESL>, <BAIXO >, <MED >,
<ALTO >.
TIPO DE DERIV Selecione a entrada dos tipos de Derivações de ECG. Três opções
são oferecidas: <3 derivações>, <5 derivações>, <AUTO>.
ALM SUP Selecione o valor do limite superior do alarme de FC. Faixa de
ajuste: 0~300, ajuste contínuo, igual ou acima do limite mínimo.
ALM INF Selecione o limite inferior do alarme de FC (freqüência cardíaca),
faixa de ajuste: 0~300, ajuste contínuo, igual ou abaixo do limite
máximo.
SEL DERIV Selecione a derivação principal. Esta forma de onda sempre estará
na região da primeira forma de onda (exceto no modo de 7
derivações na tela). Esta derivação principal é a analisada pelo
software de análise de ECG, registrada em tempo real, etc. Ela pode
ser <I>, <II>, <III>, <aVR>, <aVL>, <aVF>, <V1>, <V2>, <V3>,
<V4>, <V5>, <V6>.
SEL GANHO Seleciona o ganho da forma de onda de ECG: <2.5 mm/mV>, <5
mm/mV>, <10 mm/mV>, <20 mm/mV>, <40 mm/mV>.
SEL MODO Há quatro modos de operação, que são diagnóstico, cirurgia,
monitorização e usuário. Com o registro em tempo real, são
definidos como: <DIAG>,<OPS>,<MON>,<USER>.
EMG O filtro passa baixa para filtrar o ruído de aparelhos
eletrocirúrgicos. Duas opções são oferecidas: <DESL>,
<25Hz>,<45Hz>..
HUM Tem o objetivo de filtrar o ruído da rede de energia. Três opções
são oferecidas: <Desl>, <50Hz>,<60Hz>.
DRIFT Filtro Drift: Três opções são oferecidas: <DESL>
(tempo-constante > 3.2 segundos, o tempo de retorno da forma de
onda de ECG é longo e a distorção da forma de onda é pequena),
<Drift 1> (tempo-constante > 0.3 segundos, o tempo de retorno da
forma de onda de ECG é menor), <Drift 2> (tempo-constante >
0.15 segundos, o tempo de retorno da forma de onda de ECG é o
menor de todos, e a distorção é evidente).
ARM ONDA Armazenar Onda – Armazenar a forma de onda da derivação
principal monitorada para se fazer análise de ECG por 10 minutos,
ou até o usuário interromper o processo pressionando INT ARM. A
forma de onda armazenada será deletada na próxima vez que se
armazenar outra forma de onda.
INT ONDA Interromper a gravação da forma de onda de ECG.
REVISÃO Rever os dados da forma de onda de ECG armazenada
anteriormente.
ARR Configurar os parâmetros analisados de arritmia.

74
Os estados do filtro nos vários modos de ECG:
Filtro Filtro Drift Filtro HUM Filtro EMG
Modo ECG

DIAG DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO

OPS Drift 2 LIGADO LIGADO

MON Drift 1 LIGADO DESLIGADO

USUÁRIO Opcional Opcional Opcional

Anotação: Quando configurar a cor e os dados da forma de onda a cor


correspondente varia de acordo com o processo de se girar o knob de
navegação para se escolher a cor.

 Nota:Nos modos de DIAG, OPS e MON, o filtro não pode ser regulado. Somente
 no estado de usuário o filtro pode ser regulado.

Selecione a opção <Revisão>, a tabela abaixo será mostrada (Fig. 5-1-6.2) para
retransmitir os dados de ECG gravados.

Fig. 5-1-6.2 Rever a forma de onda de ECG

75
|<<: Vai para a primeira página da forma de onda de ECG.

>>|: Vai para a última página da forma de onda de ECG..

<</>>: Selecionando-se esta tecla, vai para a página anterior ou posterior, apenas
girando o knob de navegação.

 Instrução:O usuário pode configurar as opções acima de acordo com as suas


necessidades. Se quiser voltar para a configuração inicial, poderá
fazer selecionando <Principal>  <Info Sistema…>  <PADRÃO>.

5.1.7 Análise das funções de arritmia

A análise das funções de arritmia incluem analise de fase do seguimento ST e análise


de arritmia. A análise de arritmia pode identificar mais de 17 tipos de ECG anormal, como
listado na seguinte tabela:

Aplicável a
Tipo de arritmia quais Condições para ocorrência Indicação Alarme
pacientes
Não há forma de onda QRS por Assistolia Configurável
ASSISTOLIA Todos
4 segundos consecutivos. (ASY) pelo usuário
4 segundos de curva de Fibrilação
Sem Configurável
* FIB VENT fibrilação consistente (350 a 600 ventricular
marcapasso pelo usuário
batidas por min) (VFIB)
Pulsação ventricular consistente
Taquicardia
*TAQUICARDIA Sem maior que o limite superior de Configurável
ventricular
VENTRICULAR marcapasso pulsação ventricular (>=5), e a pelo usuário
(VTA)
pausa R-R é menor que 600 ms.
Sem Configurável
UVPB UVPB único UVPB
marcapasso pelo usuário
Sem Configurável
COUPLET Dois couplets CPT
marcapasso pelo usuário
Bigeminism
BIGEMINISMO Sem o Configurável
PVCS Bigeminismo ventricular
marcapasso Ventricular pelo usuário
(BGM)
Trigeminis
TRIGEMINISMO Sem mo Configurável
PVCS Trigeminismo Ventricular
marcapasso Ventricular pelo usuário
(TGM)

76
FC menor que 100, pausa R-R
menor que 1/3 mean gap,
Sem Configurável
RONT seguida por uma pausa RONT
marcapasso pelo usuário
compensatória, com o
comprimento de 1.25×R-R pausa
Batimento
Único PVC que não pertence ao ventricular
Sem Configurável
PVC tipo supracitado de PVC’s. prematuro
marcapasso pelo usuário
único
(VPB)
5 complexos QRS sucessivos Taquicardia
Configurável
TAQUICARDIA Todos com pausa R-R menor que 0.5
(TAC) pelo usuário
segundos.
5 complexos QRS sucessivos Bradicardia
Configurável
BRADICARDIA Todos com pausa R-R maior que 1.5
(BRD) pelo usuário
segundos.
Quando FC é menor que
100/min, nenhuma batida
cardíaca é detectada durante o Assistolia
Sem Configurável
ASSISTOLIA período R-R, pausa ×1.75; ou
marcapasso (MIS) pelo usuário
quando FC é maior que 100/min,
nenhuma batida é detectada em 1
segundo.
No período R-R, pausa × 1.75, Marcapasso
Com não há onda QRS e geração de sem pulsar Configurável
PNP
marcapasso pulso (somente aplicável a pelo usuário
(PNP)
pacientes com marcapasso).
Em caso de gerar pulsos, no Marcapasso
Com período R-R pause×1.75, não há não Configurável
PNC
marcapasso onda QRS (somente aplicável capturando pelo usuário
em pacientes com marcapasso). (PNC)
Sem Depressão da fase ST é maior Depressão Configurável
ST DEPRESS
marcapasso que 0.2mV (PADRÃO). da fase ST pelo usuário
Sem Elevação da fase ST é maior que Elevação da Configurável
ST LEVATE
marcapasso 0.2mV (PADRÃO). fase ST pelo usuário
Ruído Configurável
RUÍDO Todos Onda ECG anormal
(NOS) pelo usuário

Pressione a tecla ARR na janela Config ECG, uma janela irá mostrar como a
mostrada abaixo (Fig. 5-1-6.3):

77
Fig. 5-1-6.3 Análise de arritmia

Análise ARR Somente quando “LIG” for selecionada, o monitor irá conduzir a
análise de arritmia.
Análise de marcapasso Somente quando “LIG” for selecionado, o monitor irá
conduzir a análise dos pacientes com marcapasso.
Análise ST Somente quando “LIG” for selecionada, o monitor irá
conduzir a análise da fase ST.
Limite superior ST O limite superior para a fase ST, medido em mV.
Limite inferior ST Limite inferior da fase ST, a unidade é mV.

Revisão de arritmia Abrindo a caixa de diálogo da revisão de arritmias. Cada tela


mostra os dados de arritmia de 8s, isto é, . 4-segundos de forma de onda de ECG antes e
depois da ocorrência da anormalidade. Pode gravar no máximo 128 grupos de dados
anormais A janela é mostrada na figura abaixo(Fig. 5-1-6.4):

78
Fig. 5-1-6.4 Revisão da arritmia

|<< Forma de onda anormal anterior gravada.


>>| Forma de onda anormal seguinte gravada.
<</>> Quando a tecla está selecionada, movimentando para a gravação
anterior/seguinte pode ser feita através do knob de navegação.

Atenção: Quando “3 derivações” é selecionado como <Tipo Derivações>, ECG


fica no modo de entrada de 3 derivações, e somente as derivações I, II ou
III podem ser medidas. Selecione qual a derivação a ser medida em
<Derivação monitorada> somente uma forma de onda de ECG sera
mostrada na tela.

Atenção: Quando “5 derivações” é selecionada com <Tipo DERIV>, ECG está


em modo de entrada de 5 derivações, e as derivações I, II, III, aVR, aVL e
aVF e a derivação peitoral pode ser medida ao mesmo tempo; Se o cabo
da derivação peitoral estiver conectado, V1~V6 pode ser medida ao
mesmo tempo.

79
5.1.8 Manutenção e limpeza
Se houver algum sinal de que o cabo de ECG que possa estar estragado ou
deteriorado, troque-o por um novo ao invés de continuar usando no paciente.
Limpeza: Usar tecido fino umedecido em sabão neutro ou em algum agente de
limpeza contendo álcool 70% para limpeza do equipamento.
Esterilização: Para se evitar danificar o equipamento, esterilização só é recomendada
quando for programada pelo hospital. Para se facilitar a esterilização, deve se realizar a
limpeza antes.
Materiais recomendados para esterilização:
 Etílico: 70% álcool, 70% isopropanol
 Acetoaldeído
Desinfecção: Para se evitar danificar o equipamento, desinfecção só é recomendada
quando estipular que seja necessária na programação da manutenção do hospital. para se
facilitar a esterilização, deve se realizar a limpeza antes.

5.2 Medição da RESP

5.2.1 Princípios de medição

O monitor Multiparamétrico mede RESP com o método de impedância. Quando o


paciente inspira ou expira, mudanças irão ocorrer no tamanho e no formato da cavidade
torácica, causando conseqüentemente mudanças na impedância entre os dois eletrodos
instalados no peito do paciente. Baseado no ciclo de mudanças de impedâncias, a taxa de
respiração pode ser calculada. A faixa da taxa de respiração é de 0~120 resp/min.

5.2.2 Passos preparatórios para medida de RESP

1) Conectar o cabo de ECG de 5-derivações no soquete de ECG, no painel direito do


monitor.

2) Conectar os eletrodos no corpo do paciente e nos seus respectivos cabos. Neste


momento, a tela irá mostrar as curvas de RESP e a taxa de RESP será calculada.

3) Configurar os parâmetros relevantes para monitorização da RESP.


80
5.2.3 Conectar o cabo de ECG no paciente e no monitor

Para se medir o parâmetro de RESP, é necessário usar outros cabos e somente necessário usar as
derivações RA e LL do cabo de ECG de 5 vias. Veja na Fig. 5-1-4 para conectar o cabo de ECG de 5
vias no soquete do canal 1 no painel direito do monitor e na Fig. 5-1-5 para se colocar as derivações de
RA e LL no corpo do paciente.

 Aviso:Para garantir a segurança, todas as 5 vias do cabo de ECG devem estar


conectadas ao corpo do paciente.

5.2.4 Configurar os parâmetros de RESP

Selecione a tecla <RESP> no Menu Sistema, a seguinte janela aparecerá


(Fig.4-5-4) . Configure os parâmetros relevantes de RESP

Fig. 5-2-4 Configuração dos parâmetros de RESP


COR DA ONDA Selecione a cor da onda de RESP mostrada na tela.
COR DOS Selecione a cor dos dados de RESP mostrados na tela.
DADOS
REG ALM Selecione <LIG>, para registrar a forma de onda de RESP e
freqüência de RESP no momento do alarme
Selecione <DESL>, para não registrar a forma de onda de RESP e
da freqüência de RESP no momento do alarme
NÍVEL ALM Configure o nível do alarme dos parâmetros de RESP. Quatro níveis,
<DESL>, <BAIXO>, <MED>, <ALTO>, são opcionais.
VELOCIDADE Configure a velocidade de varredura da forma de onda da RESP. As

81
opções são <25mm/s>,<12.5mm/s>, <6.25mm/s>.
GANHO Selecione o ganho da ampliação da RESP. Opções: <1x>, <2x>,
<4x>.
FR SUP Selecione o alarme de limite superior da taxa de RESP. Faixa: 0~
120, ajuste contínuo, igual ou acima do limite inferior.
FR INF Selecione o alarme de limite inferior da taxa de RESP. Faixa: 0~
120, ajuste contínuo, igual ou acima do limite superior.
APNEA Quando a duração do tempo sem respirar alcançar este limite, o
alarme será acionado. Faixa: 1~60s. Configure “0” para desabilitar
o alarme de apinea.

Nota: O usuário pode configurar as opções acima de acordo com as


 necessidades. Para se retornar as configurações originais,
seleciona-se <Principal>  <Info Sistema>  <Sistema Padrão>.

5.2.5 Manutenção e limpeza de RESP

Nenhuma operação especial necessária. Verificar no item 5.1.7 do capítulo 5.

5.3 Medição de SpO2/Pulso

5.3.1 Princípios de Medição

A medição do nível de saturação de oxigênio no sangue (também conhecida como


saturação de oximetria de pulso, usualmente chamada de SpO2) adota os princípio do
spectro de luz e volume do traçado. O LED emite luz com duas específicas largura de
faixa, as quais são seletivamente absorvidas pelo ferro hemático e desoxihemoglobina. O
receptor óptico mede as mudanças na intensidade de luz após passar pela rede de capilares
e estimar a taxa de hemoglobina total. A medida trabalha na faixa de SpO2 é 0~100%.

hemoferrum
Graus da saturação de oximetria de pulso %= ×100%
hemoferrum + desoxyhemoglobin

Hemoglobina anormal, carboxihemoglobina, hemoglobina oxidativa não são


diretamente medidas, para eles não são os fatores afetados na medida de SpO2
O Monitor Multiparamétrico adota filtro FFT e técnica de correlação de sinal para se
obter a forma de onda no módulo de Spo2. Antes da medida de SpO2, o ruído produzido
no traçado falso é atenuado para se eliminar os distúrbios na medida da saturação. Em
caso de pulso fraco, o ruído produzido em alguns confinamentos elétricos serão
82
drasticamente reduzidos.

5.3.2 Passos de preparação para medida de SpO2/Pulso

1) Conectar o cabo sensor de SpO2 no soquete de SpO2, no painel direito do monitor.


2) Colocar o sensor no dedo do paciente, e a tela começará a mostrar as formas de
onda de SpO2 e os valores da pulsação.
3) Configurar os parâmetros relevantes de SpO2 e monitorização de pulso.

5.3.3 Conexão do paciente ao monitor

Conectar o sensor de SpO2 no soquete marcado com SpO2, então colocar o sensor no
dedo do paciente, como mostra a figura Fig. 5-3-3.

Fig. 5-3-3 Conexão do sensor no paciente


Depois que o sensor estiver conectado ao paciente, a tela deverá mostrar as formas
de onda de SpO2 e calcular os valores de SpO2 e pulsação.

Atenção: Caso seja necessário adicionar um clip para fixar o sensor de dedo, o cabo ao
invés do sensor que deve ser clipado. Observe que o sensor não deve ser puxado
a força.

 Nota: Movimentos
monitor.
freqüentes do sensor podem resultar em erros de leitura do

Aviso: No caso de PNI e SpO2 estiverem sendo medidos ao mesmo tempo, não

coloque o sensor de SpO2 e o manguito de PNI no mesmo braço, pois
o manguito irá interromper o fluxo de sangue, afetando na medida
do SpO2.

83
 Aviso: Não realizar a medida de oximetria em unhas contendo esmalte ou base,
pois o resultado pode não ser confiável.

 Nota: Quando utilizar o sensor de SpO2 , cuidado deve ser tomado contra fontes
 externas de luz, assim como fontes de luz de uma termo-terapia ou
aquecimento por ultravioleta, pois pode afetar na medição. Também
semelhantes condições como choque, hipotermia, anemia ou a utilização
de drogas para ativação dos vasos sanguíneos, que possuem substâncias
como carboxihemoglobina, metahemoglobina e azul de metileno podem
afetar na exatidão do resultado da medida de SpO2.

 Notas:
  Tenha certeza de que o sensor cubra a luz da janela.
 O fio deve passar na parte posterior da mão.
 A forma de onda de SpO2 não é proporcional ao volume do pulso.

 Aviso: Não utilize sensores fornecidos em embalagem estéreis se a embalagem ou


o sensor estiver danificada, deve-se retornar ao vendedor.

 Aviso: A monitorização prolongada e contínua pode aumentar as mudanças


inesperadas da condição térmica como sensibilidade anormal, rubor,
vesícula, protuberância repressiva, etc. É importante verificar a
colocação do sensor em pacientes neonatos, com baixa perfusão ou
com pele imatura por colimação de luz e colocá-lo estritamente de
acordo com as mudanças de pele. Checar por 2~3 horas a colocação
do sensor e movimentá-lo quando a pele deteriorar.

5.3.4 Configuração dos parâmetros de SpO2/Pulso

Selecione a tecla <SpO2> no Menu Sistema, então apresentará a seguinte tela


mostrada na figura (Fig.5-3-4). Podemos configurar os parâmetros de SpO2/Pulso.

84
Fig.5-3-4 Configura os parâmetro de SpO2/Pulso

COR ONDA Seleciona a cor da forma de onda apresentada na tela.


COR DADOS Seleciona a cor dos dados do SpO2 e da pulsação apresentada na tela.
REG ALM Selecione <LIG>, ativa a impressão da onda e SpO2 e de seus dados
durante o alarme
Selecione <DESL>, desativa a impressão da onda e SpO2 e de seus
dados durante o alarme
NIVEL ALM Seleciona o nível do alarme dos parâmetros de SpO2. Possui quatro
níveis, <Desl>, <BAIXO>, <MED>, <ALTO>, são opcionais.
SpO2 SUP Seleciona o limite superior do alarme de SpO2, faixa: 0~100, ajuste
contínuo, igual ou superior ao limite mínimo.
SpO2 INF Seleciona o limite mínimo do alarme de SpO2, faixa: 0~100, ajuste
contínuo, igual ou abaixo do limite máximo.
FC SUP Seleciona o limite superior do alarme de PR, faixa: 0~255, ajuste
contínuo, igual ou acima do limite inferior.
FC INF Seleciona ou limite inferior do alarme de PR, Faixa: 0~255, ajuste
contínuo, igual ou abaixo do limite inferior.

 Nota: O usuário pode configurar as opções acima de acordo com as suas


necessidades. Se quiser voltar a configuração padrão, selecione
 <Principal>  <Info Sistema>  <Sistema Padrão>.

85
5.3.5 Manutenção e limpeza de SpO2

 Avisos:
 Não esterilize o sensor em autoclave.
 Não coloque o sensor em nenhum líquido.
 Não utilize sensor ou cabo que possam estar danificados ou deteriorados.

Para limpeza:
Use bola de algodão ou gaze molhado em solução de limpeza hospitalar a base de
álcool 70% para limpeza da superfície do sensor, e enxugue com um pano. Este método de
limpeza também pode ser aplicado ao LED emissor e ao receptor de luz.

O cabo pode ser limpo com dióxido de hidrogênio 3%, 7% isopropanol, ou outro
agente ativo. Contudo, o conector não pode ser submetido a esta solução.

 Nota de descarte: Quando for descartar o sensor de SpO2 descartável ou ou


 sensor danificado, observer todos os regulamentos locais, estaduais e
federais sobre descarte deste tipo de produto ou similar

5.4 Medição de TEMP

5.4.1 Breve introdução a medida de TEMP

O Monitor Multiparamétrico mede TEMP com sensor de TEMP, e a escala de


medição é de 0.0ºC~50.0ºC (32.0ºF~122.0ºF).
O módulo de TEMP deste monitor usa cabo de TEMP compatível com YSI-4400,
que pode ser usado de forma repetitiva.
Este monitor possui duas portas para se medir TEMP, e as medidas dos dois canais
podem ser feitas ao mesmo tempo.

86
5.4.2 Passos preparatórios para a medida de TEMP

1) Conectar o cabo de TEMP no soquete escrito TEMP que se encontra no painel


lateral direito do monitor.
2) Coloque os sensores de TEMP no corpo do paciente e a tela irá mostrar o valor da
medida de temperatura.
3) Configure os parâmetros relevantes para TEMP.

5.4.3 Conexão do paciente e monitor

Conectar o cabo de TEMP no soquete marcado como TEMP (pode ser tanto no
TEMP1 como no TEMP2), e a barra do sensor de TEMP de forma segura no corpo do
paciente.

Atenção: O sensor de TEMP e cabos devem ser manuseados com cuidado.


Quando estão em uso, o sensor e o cabo devem ser presos com fita
elástica.

5.4.4 Configuração dos parâmetros de TEMP

Selecione a tecla <TEMP> no Menu Sistema, e aparecerá uma tela como mostra a
figura (Fig. 5-4-4). Podemos configurar os parâmetros TEMP.

Fig.5-4-4 Configurando os parâmetros TEMP


COR DADOS Selecione a cor dos dados de TEMP apresentados na tela.

87
REG ALM Selecione <LIG>, ativa a impressão da onda e TEMP e de seus dados
durante o alarme
Selecione <DESL>, desativa a impressão da onda e TEMP e de seus
dados durante o alarme
NIVEL ALM Configurar o nível do alarme dos parâmetros de TEMP, há quatro
opções: <DESL>, <BAIXO>, <MED>, <ALTO>.
SEL UNIDADE Selecione a unidade para se medir o valor de TEMP, possui duas opções:
<º Celsius>, <º Fahrenheit>.
T1 SUP Seleciona o limite superior de alarme do canal 1 de TEMP, configurado
na faixa: 0~50º, ajuste continuo, igual ou acima do limite mínimo.
T1 INF Selecione o limite inferior de alarme do canal 1 de TEMP, selecione a
faixa: 0~50º Celsius, ajuste continuo, igual ou inferior ao limite superior.
T2 SUP Seleciona o limite superior de alarme do canal 2 de TEMP, configurado
na faixa: 0~50º Celsius, ajuste continuo, igual ou acima do limite
mínimo.
T2 INF Selecione o limite inferior de alarme do canal 2 de TEMP, selecione a
faixa: 0~50º Celsius, ajuste continuo, igual ou inferior do limite superior

 Nota: O usuário pode configurar as opções acima de acordo com suas


necessidades. Se precisar voltar para a configuração original, poderá
selecionar a tecla a tecla <Principal>  <Info Sistemas>  <Sistema

padrão>.

5.4.5 Manutenção e limpeza de TEMP

Sensores de temperatura reusáveis


1. O sensor de temperatura não deve ser aquecido a temperatura acima de 100º
Celsius. O sensor pode ser submetido brevemente a temperaturas entre 80º Celsius
e 100º Celsius.
2. O sensor não deve ser esterilizado no vapor.
3. Somente detergentes sem álcool podem ser usados para desinfecção.
4. Os sensores retais devem ser usados, se possível, protegidos por uma cobertura de
borracha.
5. Para limpar o sensor, segure uma ponta com uma mão e com a outra mão, passar
uma compressa com álcool 70%.

 Aviso: Sensores de TEMP descartáveis não devem ser re-esterilizados ou

88
re-utilizados.

 Nota: Para proteger o meio ambiente, o sensor descartável de TEMP deve ser
 reciclado ou descartado de maneira correta.

 Nota de descarte: Em caso do sensor se tornar danificado ou no final da vida útil,


 observar as leis locais, estaduais ou federais para instruções de descarte.

5.5 Medição de PNI (Pressão Não-Invasiva)

5.5.1 Breve introdução às medidas de PNI

O Monitor Multiparamétrico automaticamente conduz a medida de PNI com o método de ondas


de choque. O método de ondas de choque indiretamente estima as pressões sistólicas e diastólicas das
artérias sanguíneas medindo as mudanças de pressão no manguito através do volume das artérias e
calculando a media da pressão.

O tempo de medida de pressão em um paciente calmo é menor que 40s, e quando cada medida
termina, o manguito automaticamente esvazia até 0.

O Monitor Multiparamétrico funciona para qualquer padrão de manguito para neonatal, infantil ou
adulto (incluindo os manguitos usados em braços e pernas).

O monitor mede a pressão sanguínea durante o tempo de esvaziamento. O Monitor


Multiparamétrico conduz o segundo e terceiro enchimento no caso de no primeiro enchimento não for
capaz de medir o valor da pressão sanguínea, e fornecer as informações de falhas de medidas.

A máxima pressão do manguito permitida no modo adulto é 315mmHg±10mmHg, e a máxima


pressão do manguito permitida para o modo infantil é de 255mmHg±10mmHg, e a máxima pressão do
manguito permitida para o modo neonatal é de 170mmHg±10mmHg.

O máximo tempo para se manter o manguito pressurizado é de 90 segundos, e quando o tempo é


excedido, o ar será removido automaticamente. O monitor foi projetado com circuito de proteção para
sobre-pressão, erro no microprocessador e ocorrência de falha na energia.

89
5.5.2 Passos para a preparação da medida de PNI

1) Conectar o tubo de ar do manguito no soquete de PNI no painel direito do monitor e apertá-lo


no sentido horário para garantir o contato seguro no plug do soquete (Notar que antes de desconectar a
mangueira deve ser afrouxada no sentido anti-horário).

2) Aperte o manguito no braço do paciente.

3) Configurar os parâmetro e modos relevantes de PNI.

 Nota: Tenha certeza de que a mangueira que conecta o manguito ao monitor


 não esteja bloqueada ou obstruída, e evite compressão ou restrição da
mangueira condutora de ar.

5.5.3 Conectando o paciente ao monitor

Referente a Fig. 1-2 para conectar o manguito no soquete marcado como PNI e
instalá-lo no braço do paciente. Tenha certeza que a marca Φ no manguito seja colocada
na linha da artéria do braço e de que o tubo de ar esteja abaixo do manguito para assegurar
que o mesmo não seja flexionado impedindo assim o fluxo de para o manguito. A linha
branca no manguito deve estar dentro da faixa de “ ”, ou então deverá ser
necessário trocar por um manguito mais adequado (menor ou maior). O manguito deve ser
colocado no mesmo plano do coração para prevenir contra erros na medida causados por
efeitos hidrostáticos da coluna de sangue entre o coração e o manguito. Se a posição do
manguito for superior ao plano do coração, a medida da pressão sanguínea tende a ser
menor. No caso da posição do manguito ficar abaixo do plano do coração, a medida da
pressão sanguínea tende a ser maior.

 Nota: A exatidão da medida da pressão sanguínea depende do manguito


 utilizado. Selecione o tamanho do manguito de acordo com o tamanho
do braço do paciente. A largura do manguito deve ser de 40% da
circunferência da parte superior do braço ou 2/3 do comprimento da
parte superior do braço.

Aviso:

 Não se deve realizar as medidas de PNI em pacientes com anemia falciforme
ou em qualquer condição que a pele esteja danificada ou que a pele corra o
risco de se danificar.
 No caso do paciente possuir trombose, faz-se necessário uma análise clínica
90
anterior
 A medição prolongada automática não invasiva no modo AUTO associada
com púrpura ortostática, isquemia e neuropatia no membro em que estiver
usando o manguito. Quando monitorar o paciente, examinar as extremidades
do membro para verificar se a coloração está normal. Se observar alguma
anormalidade, interromper a medição da pressão.

5.5.4 Configurando os parâmetros de PNI

Selecione a tecla <PNI> no Menu Sistema, que mostrará a seguinte tela (Fig.
5-5-4.1).

Fig.5-5-4.1 Configurar os parâmetros PNI

COR DADOS Selecionar a cor dos dados de PNI mostradas na tela.


REG ALM Selecione <LIG>, ativa a impressão da onda e PNI e de seus dados
durante o alarme
Selecione <DESL>, desativa a impressão da onda e PNI e de seus
dados durante o alarme
NÍVEL ALM Selecionar o nível de alarme dos parâmetros PNI, há quatro níveis:

91
<DESL>, <BAIXO>, <MED>, <ALTO>.
SEL UNID Seleciona a unidade de medida dos valores da PNI, opção:<kPa>
<mmHg>.
IDADE Configura a medida do objeto , opções : <ADULTO> ,
<INFANTIL>, <NEON> ( neonatal), <HIPER>(hipertensão).
MODO Seleciona o modo de medição. Há três modos: <SINGLE>,
<CYCLE> e <QUICK> . Se o modo quick for selecionado, o
sistema irá configurar automaticamente como single no final da
medida quick . Não há modo quick para neonatal.
INTER A opção para intervalos cycle são 1,2,3,4,5,10,15,20,
30,45,60,90 seg - 2,4,8 horas.
SIS SUP Seleciona o limite superior de aviso da pressão sistólica, a faixa é
de 0~300 mmHg. Não pode ser menor que o limite mínimo.
SIS INF Seleciona o limite inferior de aviso da pressão sistólica, a faixa é de
0~300 mmHg. Não pode ser maior que o limite superior.
MED SUP Selecione o limite superior de aviso da pressão média, a faixa de
medida é de 0~300 mmHg Não pode ser menor que o limite
mínimo
MED INF Seleciona o limite inferior de aviso da pressão media, a faixa de
medida é de 0~300 mmHg. Não pode ser maior que o limite
superior
DIA SUP Seleciona o limite superior de aviso da pressão diastólica, a faixa é
de 0~300 mmHg continuamente Não pode ser menor que o
limite mínimo.
DIA INF Seleciona o limite inferior de aviso da pressão diastólica, na faixa
de 0~300 mmHg Não pose ser maior que o limite superior
SOBRE-PRESSÃO Selecione esta opção para configurar o módulo de PNI no modo de teste de
proteção contra sobre-pressão. Esta função somente é usada para checagem
periódica ou manutenção.
MANÔMETRO Selecionar esta opção para configurar o módulo de PNI para
executar o modo teste do manômetro. Esta opção será somente
utilizada para checagem periódica ou manutenção..
REINICIAR Selecionar esta opção irá reiniciar o módulo PNI. Esta opção será
somente utilizada para checagem periódica ou manutenção
CHAMAR PNI Chamar os dados de PNI gravados anteriormente.
Para fazer sobre-pressão e checagem de manômetro, de acordo com a figura fig 5-5-6.

 Nota: PNI checagem deve ser feita a cada dois anos, ou de acordo com as

normas e regulamentos do hospital.

 Nota: O método de medida de Cycle significa que o sistema automaticamente



92
ativa a bomba de ar para conduzir a medida de acordo com os intervalos de cycles
configurados; método de medida single significa que o usuário começa a
bomba de ar manualmente e conduz para conduzir as medidas, e a
medida QUICK significa que o sistema medirá rapidamente o
continuamente a BP em 5 minutos. QUICK não está disponível para o modo
NEONATAL.

Nota:O usuário pode selecionar as opões acima de acordo com as


necessidades. Se precisar voltar para a configuração original, poderá
fazer isto selecionando <Main>  <System Info…>  <Default System>.

Nota: Quando estiver medindo um paciente hipertenso, configure < Idade> em <
HIPER >, Então PNI poderá automaticamente encher o manguito com uma
pressão maior para começar as medidas, reduz o número de enchimentos,
obtenha o valor da pressão do paciente hipertenso mais rápido e mais exato.

Selecione PNI Recall e a seguinte janela aparecerá (Fig.5-5-4.2).

Fig.5-5-4.2 PNI Recall

Para se chamar as últimas medidas de PNI, girar o knob de navegação para mover o
cursor para a última página e pressionar o knob. Girar o knob para mover o cursor para a
próxima página e pressionar o cursor, e a informação da próxima página poderá ser vista.
Girar o knob do cursor de “REG” e pressione o knob, então os dados históricos de
PNI serão mostrados na janela

93
5.5.5 Precauções durante as medidas

 Se a pressão sanguínea do paciente está acima 180mmHg, o modo <HIPER> é


recomendado.

 Quando utilizar a medição QUICK ou CYCLE, se o tempo de duração for relativamente


longo, cuidados podem ser tomados para checar estas anormalidades como manchas roxas, frieza
e falta de sensibilidade nas extremidades dos membros. Se ocorrer semelhante fenômeno, o
manguito deverá ser relocado e a medida deverá ser refeita. No modo neonatal, o modo QUICK
não está disponível.

 A presença de fatores que mudam as propriedades da dinâmica cardiovascular dos


pacientes irá afetar os valores medidos no monitor, assim com choque ou hipotermia
também afetam a exatidão da medida do monitor.

 Em uso de BIA, a medida de PNI pode ser afetada.

 Quando a veia do membro medido estiver cateterizada e em uso de solução com


gotejamento, ou se estiver conectado a uma bomba de infusão, ou com episódios de
convulsão, a medida de PNI não pode ser conduzida.

94
 Quando um erro ocorre na medida de PNI, o código de erros aparecerá na parte do
monitor onde são mostrados os parâmetros de PNI e para verificar a causa do erro, vá às
notas do Apêndice A, em informações dos códigos de erro do PNI.

5.5.6 Checagem periódica

 Calibração

 Aviso: A calibração do PNI é necessária a cada dois anos (ou então de acordo
com a normatização do hospital). A performance deve ser checada de
acordo com os seguintes detalhes.

Procedimentos para calibração do transdutor de pressão:


1) Trocar o manguito do dispositivo por um compartimento metálico rígido com
capacidade de 500 ml ±5%.
2) Conecte o manômetro de referência de calibração com um erro menor que
0.8mmHg e a pêra conectada a um conector em T e mangueiras para o sistema
pneumático.
3) Acesse o menu Config, PNI.
4) Gire o knob de navegação para o item Manômetro e pressione. Então o módulo
PNI irá trabalhar no modo teste manômetro para começar a calibração.
5) Encha o sistema pneumático com 0, 50 e 200 mmHg por uma pêra separadamente.
A diferença entre a pressão indicada no manômetro e a pressão indicada no
monitor não pode exceder 3mmHg. Caso exceda, contate o suporte técnico.
6) Pressione a tecla PARAR no painel frontal para parar a calibração.

Monitor Manômetro de
PNI referência
Mangueira

Pêra
Compartimento do metal

Fig. 5-5-6 - Diagrama de calibração do PNI

95
5.5.7 Manutenção e limpeza

 Aviso: Não aperte o tubo de borracha no manguito. Não permitir a entrada de


líquido no soquete do conector. Não esfregar a parte interna do
soquete do monitor na limpeza do monitor.

Aviso: Em caso de entrada de líquido inadvertidamente no monitor ou em seus acessórios,



retirar o aparelho de funcionamento e entrar em contato com o serviço
autorizado local.

Quando o manguito reutilizável não estiver sendo utilizado no monitor, ou estiver


sendo limpo, sempre coloque alguma tampa no tubo de borracha para não permitir que
líquido entre nele.
 Manguito de pressão reutilizável
A braçadeira pode ser esterilizada em autoclave convencional,gás, radiação, forno ou
mergulhada em solução desinfectante, mas deve-se lembrar sempre de retirar o manguito
de dentro da braçadeira.
A braçadeira pode também ser lavada na máquina de lavar ou lavagem manual. O
ultimo método pode prolongar a vida útil da braçadeira. Antes de lavar, remover a bolsa de
borracha látex, e para máquina de lavar, fechar o Velcro bem apertado. Deixe o manguito
secar depois da lavagem, depois o re-coloque a bolsa de borracha.
 Manguitos descartáveis
Manguitos descartáveis são aqueles para se utilizar em somente um paciente. Não
utilize o manguito em outro paciente. Não esterilize ou use em autoclave manguitos
descartáveis. Manguitos descartáveis podem ser limpos utilizando-se solução de sabão
para prevenir infecção.

 Nota de descarte: O manguito pode se danificar sem possibilidade de reparo,


 ou por alguma razão sua vida útil estará perto do fim. Por favor
verificar as legislações e normatizações locais, estaduais e
federais para se descartar estes tipos de produtos.

96
5.6 Medição de PI (Pressão Invasiva)

5.6.1 Rápida introdução à medida de PI

O método de medida de PI é diretamente se medindo a pressão sanguínea nas


artérias ou veias usando-se um transdutor de pressão através de líquido acoplado para se
obter a curva de pressão sanguínea contínua.

O módulo PI dos Monitores Multiparamétricos podem selecionar Pressão Arterial


(ART), Pressão Arterial Pulmonar (PA), Pressão do Átrio Esquerdo (LAP), Pressão do
Átrio Direito (RAP), Pressão Venosa Central (CVP), Pressão Intracraniana (ICP).

O Monitor Multiparamétrico possui dois canais para medidas de PI, e a PI destes


dois canais podem ser medidas simultaneamente.

5.6.2 Passos preparatórios para medidas de PI

1) Conectar o cabo de PI no soquete de PI (pode ser o canal 1 ou canal 2), retirar sua capa
protetora azul do transdutor, fazer um teste de toque para certificar que o conversor
está funcionando normalmente. Colocar a capa azul conectando a extensão do tubo na
superfície de conversão de energia. Encher a bolha do transdutor e o tubo de extensão
com solução de água salinizada misturada com heparina. Pressione a válvula flexível
para expelir da água salina na saída de ar as bolhas de ar, e então reinicie para zero.
Nota: O método do teste de toque é tocar ligeiramente a superfície com o dedo.
 A forma de onda deve aparecer na tela da unidade principal. A capa

protetora azul deve ser colocada na superfície imediatamente quando o
transdutor não é utilizado.

 Nota: A qualquer instante que for aplicar um novo transdutor, deve ser
 verificado periodicamente ou verificado de acordo com a normatização
do hospital.

Aviso: Transdutor de pressão de uso único não deve ser utilizado novamente. E
 não deve ser utilizado após da data de vencimento. Verifique a data de
vencimento na bolsa de acessórios do PI.

97
Aviso: quando o monitor é utilizado com bisturi elétrico, os transdutores e os

cabos devem ser evitados de se aproximar de conexões condutivas de
equipamentos de alta freqüência para se proteger contra queimaduras
dos pacientes.

O transdutor especificado é projetado para proteger contra os efeitos da descarga


elétrica do desfibrilador cardíaco. Quando o paciente sofrer desfibrilação, a forma de onda
do PI pode sofrer desordem temporária. Após a desfibrilação, o monitor voltará a operar
normalmente, o modo de operação e a configuração do usuário não será afetada.

Aviso: o aparelho deve ser evitado de possuir contato com as partes condutivas

do aparelho de alta freqüência quando estiver conectado ou utilizado.

2) Conectar o cabo de PI no soquete de PI no painel direito do monitor. Conectar o tubo de


extensão do conversor de energia e a veia sanguínea com as agulhas arteriais e então tenha
certeza de que a válvula de três sentidos 1 e a válvula de três sentidos 2 (Veja Fig. 5-6-4)
estão no estado LIG. Neste momento, as formas de onda da pressão invasiva deverão
aparecer na tela.
3) Configurar parâmetros e modos relevantes na pressão invasiva.

5.6.3 Calibração do ponto zero

Começar a unidade e pré-aquecer por 3 minutos. Se estiver no estado estável,


desligue a válvula de três sentidos 2 e ligue a válvula de três sentidos 1, e então
selecione o item <Zero> do <Config PI >, então poderá ser vista na tela que a linha de
base retornará para o zero da linha de base.

5.6.4 Conectando ao paciente

Como mostrado na figura Fig. 5-6-4

 Nota: O lado da medição da pressão do transdutor deve estar no mesmo plano do



coração do paciente no processo de calibração do ponto zero e da medição e o
usuário deve ter certeza de que não há ar no sistema para a correta aferição de
resultados. Se for encontrado ar no tubo ou no transdutor de pressão, os

98
Água salinizada

Container de esterilização

Tubo de extensão Válvula 3 sentidos 2

Artery needle
Roller clip
Válvula 3 sentidos 1

Extension
BP energy
Sensor de pressão
tube
converter
Válvula livre

Saída de ar

Cable

Soquete para
conectar PI

mesmos devem ser lavados por solução salina.

 Aviso: Se algum líquido (não o líquido utilizado para lavar os tubos ou


transdutor de pressão) espirrar no equipamento ou acessórios,
especialmente quando o líquido parecer entrar no equipamento ou no
transdutor, contactar imediatamente o departamento de manutenção
do hospital

Fig. 5-6-4 Diagrama esquemático para instalação do sensor PI

5.6.5 Configuração da faixa

A configuração da faixa do modulo de PI pode fornecer a melhor forma de onda e os


melhores resultados medidos. Baseado em diferentes índices de medição, há duas faixas
para seleção, e cada grupo possui 5 itens selecionáveis:
·Pressão arterial (ART):
AUTO, 0-50 mmHg, 50-150 mmHg, 100-240 mmHg, 0-300 mmHg
·Pressão arterial pulmonar (PA), Pressão do átrio esquerdo (LAP), Pressão do átrio direito
(RAP), Pressão venosa central (CVP), Pressão Intracraniana (ICP)

99
AUTO, 0-20 mmHg, 0-30 mmHg, 0-50 mmHg, 0-80 mmHg

 Nota: AUTO ajustará a escala em que a forma de onda da pressão é


 mostrada na tela automaticamente para o melhor estatus de observação.

5.6.6 Configurar os parâmetros de PI

Selecione a tecla de <PI> no Menu Sistema, então irá apresentar na tela a


figura (Fig. 5-6-6).

Fig.5-6-6 Configurar os parâmetros PI

COR ONDA Selects the color of waves of PI displayed in the screen.


COR DADOS Selects the color of data of PI displayed in the screen.
REG ALM Selecione <LIG>, ativa a impressão da onda e PI e de seus dados
durante o alarme
Selecione <DESL>, desativa a impressão da onda e PI e de seus
dados durante o alarme
NIVEL ALM Selecione o nível do alarme dos parâmetros de PI, há quatro níveis:

100
<DESL>, <BAIXO>, <MED>, <ALTO>.
SEL UNID Selecione as unidades dos valores medidos de PI,opções:<kPa>
<mmHg>.

Atenção que os parâmetros da esquerda de PI são do primeiro canal e os da


direita são do segundo canal.

CANAL1 ZERO Realiza a calibração do ponto 0 em PI 1.


CANAL2 ZERO Realiza a calibração do ponto 0 em PI 2.
SEL ART Selecione a veia de PI, opções: <ART>, <PA>, <CVP>, <LAR>,
<RAP>, <ICP>.
SEL FAIXA A configuração das faixas de medida do modulo de PI.
SIS SUP Seleciona o limite superior para o alarme da pressão sistólica, a
faixa é de -10~300 mmHg. Não pode ser menor que o limite
mínimo.
SIS INF Selecione o limite inferior para o alarme de pressão sistólica, a
faixa de medida é de -10~300 mmHg Não pode ser maior que o
limite superior
DIA SUP Seleciona o limite superior para o alarme da pressão diastólica, a
faixa é de -10~300 mmHg Não pode ser menor que o limite
mínimo.
DIA INF Selecione o limite inferior para o alarme de pressão diastólica, a
faixa é de -10~300 mmHg Não pode ser maior que o limite
superior
MED SUP Seleciona o limite superior para o alarme da pressão média, a faixa
é de -10~300 mmHg. Não pode ser menor que o limite mínimo.,
MED INF Selecione o limite inferior para o alarme de pressão média
sanguínea, a faixa é de -10~300 mmHg. Não pode ser maior que
o limite superior.

 Nota:O usuário pode configurar as opções acima de acordo com as suas


necessidades. Se precisar voltar as configurações originais, pode-se
selecionar <Principal>  <Info SIS>  <SIS Padrão>.

101
5.6.7 Calibração e Zero do transdutor de PI

 Zero Transdutor PI

 Aviso: É responsabilidade do usuário assegurar que o procedimento de zero


tenha sido feito recentemente no transdutor, caso contrário não haverá
valor de zero recente e válido para o instrumento de uso, que pode
resultar inexatidão do resultado medido.

Procedimento para calibrar o ponto zero do transdutor PI:


1) Feche a torneira do paciente antes de começar o procedimento de calibração do ponto
zero.
2) O transdutor deve ser expelido para a pressão atmosférica antes do procedimento de
calibração do ponto zero.
3) O transdutor deve ser colocado no mesmo nível de altura que o coração,
aproximadamente na linha axilar média.
4) Acessar a configuração do menu PI.
5) Gire o knob de navegação para selecionar o item Zero canal 1 (selecione o item Zero
canal 2 quando for zerar o canal 2 PI) e pressione iniciar o zero do transdutor.
6) Espere 3 segundos para finalizar o procedimento de zeragem e o valor de pressão a ser
mostrado na tela será aproximadamente zero.

Atenção: O procedimento de Zero deverá ser realizado antes de iniciar a


medição, pelo menos uma vez ao dia e toda vez após conectar e
desconectar o cabo.

 Calibração de PI
Atenção:
 A calibração de mercúrio deverá ser realizada pelo departamento de engenharia
clínica mesmo quando um novo transdutor for usado, com a freqüência que for
determinada pelas normas do hospital.
 A razão desta calibração é de assegurar que o sistema forneça medidas exatas.
 Antes de iniciar a calibração de mercúrio, procedimento de zero deve ser realizado.
 Para se realizar este procedimento, necessita-se dos seguintes itens:
 Esfignomanômetro padrão
 Torneira de 3 vias
 Tubo de aproximadamente 25 cm de comprimento

Procedimentos de calibração:

102
 Aviso: Nunca deve realizar este procedimento quando o paciente estiver sendo
monitorado

1) Feche a torneira que estiver aberta para a pressão atmosférica para a calibração de
zero.
2) Conecte o tubo ao esfigmomanômetro.
3) Tenha certeza de que a conexão que vai ao paciente esteja fora.
4) Conectar o conector de 3 vias na torneira de 3 vias que não estiver conectado no
cateter do paciente.
5) Abrir a via da torneira de 3 vias para o esfigmomanômetro.
6) Infle para fazer a coluna de mercúrio subir para 0, 50 e 200 mmHg separadamente. A
diferença entre a pressão indicada no esfigmomanômetro e pressão indicada no
monitor não poderá exceder ±4% ou ±4 mmHg. Caso exceda, contate a assistência
técnica autorizada.
7) Após a calibração, desmonte o emtubamento de pressão sanguínea e conecte a válvula
de 3 sentidos.

5.6.8 Manutenção e limpeza

Limpando o transdutor de PI (Reutilizável)


Após completar a monitorização da operação de PI, remova o tubo e o domos do
transdutor e lave o diafragma do transdutor com água. Pode-se utilizar os esterilizantes
diluídos a base de glutaraldeído a 0,2%:
Não mergulhe o conector em qualquer líquido. Após limpeza, seque o transdutor
antes de guardar.

Esterilização
 Esterilização química líquida:
Primeiramente Remova a contaminação externa usando-se os procedimentos de
limpeza descritos anteriormente. Selecione um esterilizante que o seu hospital ou
instituição conheça por ser eficiente para uma esterilização química e uma sala propícia
para isto
 Esterilização a gás:
Para uma assepsia mais completa, use esterilização a gás.
Primeiramente remova a contaminação externa utilizando os procedimentos descritos
anteriormente.
Siga as instruções fornecidas pelo fabricante da esterilização a gás.

103
 Aviso: A temperatura de esterilização não deve exceder 70 gruas Celsius. Os
plásticos no transdutor podem deformar ou derreter devido a
temperatura alta.

 Aviso: Os transdutores não devem ser esterilizados ou re-utilizados.

 Nota: Para proteção do meio ambiente, os transdutores devem ser reciclados e


 descartados de forma apropriada.

 Nota de descarte: Quando for descartar os transdutores descartáveis ou os


 domos e tubos, observar as normas locais, estaduais ou federais
relacionadas a descartes de semelhantes produtos.

104
5.7 Medidas de EtCO2 (Sidestream)

5.7.1 Breve introdução a medida de Sidestream EtCO2

Receptáculo fixo
na caixa do módulo

Frasco de
desidratação

Esta saída será


Tubo de amostra conectada à mascara
Apertar receptáculo do paciente

Fig.5-7-1 Esboço do esquema de instalação do frasco de desidratação

De acordo com a Fig. 5-7-1, quando o frasco de desidratação for conectado com o
conector fixo no módulo, uma saída do tubo de amostragem tem sido conectada à máscara
do paciente (a porta do tubo de amostragem pode também ser fixa ao nariz do paciente
com um adesivo), e a outra saída deve ser conectada ao frasco de desidratação, concluído,
a medida pode começar. Atenção: Os dois orifícios pequenos no modulo (a direita do
receptáculo), através do qual o ar pode entrar ou sair do frasco de desidratação, não
deve estar obstruído.

 Preste atenção no nível de água do frasco de desidratação. Se alcançar o máximo


nível, troque o frasco de desidratação em tempo para se prevenir o modulo de entrar
água.
 Quando o ar estiver atravessando o tubo de amostragem, um período de tempo será
gasto. Então, o atraso aparecerá do começo da medida para se mostrar a forma de
onda na tela e o resultado da medida.
 Manter o tubo de amostragem limpo, e prevenir contra obstrução devido a poeira.

105
5.7.2 Configurar os parâmetros de EtCO2

Selecione a tecla <EtCO2> do Menu do Sistema, então apresentará a seguinte tela


(Fig. 5-7-2).

Fig.5-7-2 Configurar os parâmetros de EtCO2

COR DA CURVA Selecione a cor da curva de EtCO2 mostradas na tela.


COR DOS DADOS Selecionar a cor dos dados de EtCO2 mostrados na tela.
REG ALM Selecione <LIG>, ativa a impressão da onda e EtCO2 e de seus dados
durante o alarme
Selecione <DESL>, desativa a impressão da onda e EtCO2 e de seus
dados durante o alarme
ALM LEV Selecione o nível de alarme dos parâmetros de EtCO2, há quatro níveis:
<DESL>, <BAIXO>, <MÉDIO>, <ALTO>.
SEL UNID Selecione as unidades dos valores medidos de EtCO2 , opções:
<mmHg> <%>.
TIPO VIS Tipo de visualização. Seleciona o tipo do valor mostrado na tela,
opções:<EtCO2> <InsCO2>.
EtCO2 SUP Selecione o limite superior do alarme de EtCO2, faixa : 0 ~
13.1%(99.9mmHg), regulação contínua, não podendo ser menor que o

106
limite inferior.
EtCO2 INF Selecione o limite inferior do alarme de EtCO2 , faixa:0~13.1%
(99.9mmHg), regulação contínua, não podendo ser maior que o limite
superior.
CAL Modo Offset Calibração de Offset.
Escolhe o modo de calibração de offset. Opções: <AUTO>, <MANU>.
Preservar a configuração padrão <AUTO> em medidas normais.
INICIAR BOMBA Pressione este boão para iniciar a bomba de amostragem, iniciando a
medição de EtCO2.
PARAR BOMBA Pressione este botão para parar a bomba de amostragem, Parar a
medição de EtCO2.
CAL Offset Realizar a calibração de offset de acordo como modelo selecionado.
CAL GANHO Realizar a calibração do ganho.

Atenção: Quando a máquina começa, a configuração padrão da bomba no


módulo de EtCO2 é DESL. Para iniciar a bomba de amostragem de
EtCO2 precisa de verificação. Feche a bomba de amostragem
quando a medida houver terminada.

Nota: Para prolongar o tempo de vida do IRMA ETCO2, deve-se remover o


sensor de IRMA ETCO2 do monitor até a monitorização estiver
concluída.

5.7.3 Calibração do ganho

 Realize a calibração do ganho e a calibração manual de offset, quando acontecer as


seguintes situações:
1) O modulo estiver sendo usado entre seis meses a um ano.
2) A precisão da leitura de EtCO2 estiver sendo questionada pelo corpo clínico.
3) Após a última calibração, quando o aparelho sofrer uma variação na pressão
atmosférica ou na altura ou no nível do mar.

O equipamento sairá calibrado de fábrica. O usuário poderá realizar suas medições em


condições normais, com exceção das condições descritas acima.
A calibração de ganho e a calibração manual de off set devem ser realizadas no
caso das condições acima descritas. Os seguintes procedimentos devem ser
observados:
1. No parâmetro configuração, ajustar o tipo de < TIPO VIS > de EtCO2 para

107
InsCO2;

2. Quando o monitor estiver funcionando por 30 minutos, uma ponta do tubo de


amostragem deve ser conectada ao modulo, a outra ponta será exposta ao ar
atmosférica. Ajustar < CAL Modo Off set > para MANU(Manual)na caixa de
configuração de EtCO2, e pressione a tecla CAL OFFSET para iniciar a
calibração de off set.
Conectar o dispositivo de ajuste de acordo com a figura Fig.5-7-3. Enquanto a pressão
padrão do gás CO2 5.0%(38.0mmHg)alcança o tubo, observar cuidadosamente a medida
de pressão do dispositivo para assegurar que a pressão padrão do gás é de um padrão
atmosférico (a faixa de erro é de ±5%). Então pressione CAL Ganho para configurar este
parâmetro, uma caixa de entrada de senha aparecerá. Insira a senha para se iniciar a
calibração. Após cinco segundos, a leitura da calibração aparecerá na tela.

108
Conectar esta saída do dispositivo medidor
de pressão

Monitor
Gas CO2 padrão

Tubo de amostragem Three way tap

Fig.5-7-3 Esboço da calibração do ganho

Aviso: O gás padrão cuja pressão de CO2 é 5.0%(38.0mmHg) deve ser usado
na calibração do ganho. Caso contrário, os valores medidos não
serão exatos.

Aviso: O usuário somente pode calibrar o dispositivo com as instruções de um


 técnico autorizado pela empresa representante. Um procedimento

errado de calibração pode resultar em uma leitura errônea.

5.8 Medição de EtCO2 (Mainstream)

 Na medição do mainstream EtCO2 do monitor pode-se somente utilizar


probe multi-gás mainstream PHASEIN IRMA fornecida pela Biolight Co., Ltd.

5.8.1 Passos preparatórios para medição de EtCO2


(mainstream)

1)Conectar o conector IRMA soquete de entrada IRMA no painel traseiro do monitor.

109
2)Volte o sensor IRMA no topo da cabeça do adaptador IRMA airway. Fará um clique
quando for devidamente encaixado.

3)Um LED amarelo indica que o sensor IRMA está pronto para uso.

4)Conector do IRMA/adaptador fluxo de ar,15 mm, conector macho para o circuito


respiratório da peça em Y.

110
5)Conectar o adaptador IRMA/fluxo de ar de 15 mm, conector fêmea para o paciente no
tubo endotraqueal.

5.8.2 Checagem de pré-uso

Realize a verificação de firmeza do circuito do paciente com a cabeça do sensor


IRMA presa ao adaptador IRMA airway.
Checar se as conexões foram feitas corretamente verificando-se a atual forma de onda
de CO2 mostrada no monitor.

5.8.3 calibração

Siga as instruções para se calibrar o probe IRMA:


1. Desconecte o sensor IRMA do adaptador de fluxo de ar.
2. Espere até o LED começar a piscar com uma luz vermelha.
3. Volte o sensor IRMA ao adaptador de airway.

111
4. Checar se o LED se torna amarelo.

5.8.4 Configurar os parâmetros de EtCO2

Selecione a tecla <EtCO2> no Menu do Sistema, então apresentará a seguinte tela


(Fig. 5-8-4)..

Fig.5-8-1 Configurar os parâmetros de EtCO2

COR DA ONDA Seleciona a cor das ondas de EtCO2 mostradas na tela.


COR DOS DADOS Selecione a cor dos dados de EtCO2 mostrados na tela.
REG ALM Selecione <LIG> para abrir o aviso de impressão dos dados de
EtCO2, os detalhes podem ser vistos na introdução ao aviso de
impressão
Selecione <DESL> to para fechar o aviso de impressão dos dados de
EtCO2
NIVEL ALM Selecionar o nível dos alarmes dos parâmetros de EtCO2, há quatro
níveis: <DESL>, <BAIXO>, <MÉDIO>, <ALTO>.
SEL UNID Seleciona a unidade dos valores medidos de EtCO2,opções:<mmHg>
<%>.
TIPO VIS Tipo de visualização. Seleciona o tipo do valor mostrado na tela,
opções:<EtCO2> <InsCO2>.
EtCO2 SUP Seleciona o alarme superior de EtCO2, faixa:0~13.1%(99.9mmHg),
regulado continuamente, não abaixo do limite inferior.
EtCO2 INF Selecione o limite inferior do alarme de EtCO2, faixa:0~13.1%
(99.9mmHg), regulada continuamente

112
Precaução: Para prolongar o tempo de vida do IRMA ETCO2, deve-se retirar
o sensor IRMA EtCO2 do monitor depois que a monitorização estiver
terminada.

5.8.5 Precauções durante a medida

1. Adicionar o probe IRMA no soquete de EtCO2 no painel traseiro do monitor, então


conecte o adaptador IRMA/airway ao circuito de respiração peça em Y. Depois que
o monitor é ligado, e o funcionamento normal é indicado quando o indicador
luminoso do modulo de EtcO2 acende na cor amarela. O modulo IRMA EtCO2 está
pronto para uso e pode inicializar a bomba de amostragem.
2. Não coloque o adaptador IRMA airway entre o tubo e o cotovelo, pois pode permitir
que as secreções do paciente bloqueie as janelas adaptadoras.

3. Para manter as secreções longe da janela, posicione o adaptador IRMA airway com
sua janela na posição vertical e não na posição horizontal.

Janela de medição

4. Para evitar umidade, através da drenagem do adaptador IRMA airway, não


posicione o adaptador airway na posição dependente da gravidade.
5. Não utilize o adaptador IRMA airway com medicamentos nebulizados, pois pode
afetar a transmissão de luz da janela do adaptador de airway.
6. Nunca esterilize ou mergulhe o sensor IRMA em líquido.
7. Não aplique tensão no cabo do sensor.

113
8. Não opere o dispositivo em temperaturas menor que 10 graus ou maiores que 35
graus.
9. Se algum erro ocorrer no sensor IRMA, a indicação luminosa ficará vermelha, e
piscar em vermelho significa que o sensor está checando o adaptador airway.
10. Use um pedaço de tecido limpo com álcool para limpar o IRMA EtCO2.

114
Capítulo 6 - Alarme

Este capítulo fornece informações gerais a respeito dos alarmes e suas correções
correspondentes.

 Nota: O equipamento gerará todos os alarmes sonoros e visuais através dos


 auto-falantes , LED e da tela.

6.1 Nível do alarme

Há três tipos de alarmes, definidos como fisiológico, técnico e geral. Alarmes


fisiológicos se referem àqueles acionados pela situação fisiológica do paciente que pode
ser considerada perigosa para sua vida, como por exemplo SpO2 excedendo o limite de
alarme (alarme dos parâmetros). Alarmes técnicos se referem a falhas no sistema, que
podem certamente impossibilitar o processo técnico ou gerar resultados falsos. Alarmes
gerais pertencem à aquelas situações que não podem ser caracterizadas nestes dois casos
mas que ainda necessitam de atenção. Cada alarme, seja técnico ou fisiológico, possui seu
próprio nível. Alguns níveis de alarme podem ser configurados pelo usuário, outros não
podem ser mudados, uma vez definido pelo sistema.
Os alarmes no monitor são divididos em três níveis que são: alto, médio e baixo.
 Alarme de alto nível significa que a vida do paciente está em perigo ou o monitor
possuir sérios problemas a nível técnico. São os alarmes mais sérios.
 Alarme de nível médio significa avisos sérios.
 Alarme de baixo nível significa aviso geral.
Somente níveis de alarme dos parâmetro que excedem os limites de alarme podem
ser modificados pelo usuário, os outros níveis de alarmes fisiológicos, técnicos e gerais
são pré-configurados pelo sistema e não podem ser mudados pelo usuário.

6.2 Modos de alarmes

Quando um alarme ocorre, o monitor pode chamar a atenção do usuário de duas


formas, alerta de áudio, alerta visual e descrição. O alerta visual é apresentado na tela do
monitor, o alerta de áudio é dado pela saída de áudio do monitor. Alarmes fisiológicos são
mostrados na área de alarmes fisiológicos. A maioria dos alarmes técnicos são mostrados na área

115
de alarmes técnicos. Alarmes técnicos relacionados a medidas de PNI são mostrados na área
dos parâmetros de PNI.
A área de alarmes fisiológicos se localiza na parte superior direita da tela. A área de
alarmes técnicos se localiza na esquerda dos alarmes fisiológicos.

NOTA: A apresentação concreta de cada alerta de alarme é relacionada ao nível de alarme.

 Som do alarme
O alto/médio/baixo nível de alarme é indicado pelo sistema nos seguintes diferentes
tipos de áudio:
Nível do alarme Alerta de áudio
O modo é “DO-DO-DO------DO-DO,
Alto DO-DO-DO------DO-DO”, que é acionado uma vez a cada dez
segundos.
Médio O modo é “DO-DO-DO”, que é acionado uma vez a cada 25
segundos
Baixo O modo é “DO-”, que é acionado a uma vez a cada 25
segundos.

 Apresentação na tela
Alarme fisiológico: O parâmetro, que aciona o alarme, respinga na freqüência de 2Hz
na tela. A área de descrição do alarme fisiológico na parte inferior direita da tela mostra a
mensagem de alarme em vermelho e aparece o símbolo “***” indica alarme de alto nível.
Quando a tela mostra a mensagem de alarme em amarelo e aparece o símbolo “**” indica
alarme de nível médio. Quando junto com a mensagem apenas aparece o símbolo “*”
indica alarme de baixo nível. Quando o alarme técnico ou o alarme geral ocorre, a área de
descrição do alarme técnico fornece o texto do alerta, vermelho “***” indica alarme de
alto nível, amarelo “**” indica alarme de nível médio, alarme “*” indica alarme de baixo
nível, ciano indica mensagem geral.

 Nota: Quando alarmes de diferentes níveis ocorrem ao mesmo tempo, o monitor alerta o de
 nível mais alto.

6.3 Configuração do alarme

 Configurar os limites dos parâmetros fisiológicos


O limite de alarme para cada parâmetro fisiológico pode ser configurado no seu
menu correspondente, e são contínuos na faixa de alarme. Por exemplo:
Configuração de alarme de ECG:
Passo 1: Selecione o Menu <ECG>

116
Passo 2: Configure os seguintes parâmetros relacionados ao alarme de ECG, <NÍVEL
ALM>, <FC INF> e <FC SUP>.
O método de configuração de alarme mostrado acima é uma referência para os
demais parâmetros
É de fundamental importância configurar os limites de alarmes fisiológicos de forma
correta. O monitor não pode dar o alerta de alarme em uma aplicação clínica com a
configuração imprópria dos limites de alarmes fisiológicos.
O alarme fisiológico ocorre quando a medição ultrapassa o limite configurado.

 Configurar o volume do alarme


Passo 1: Selecione o item < VOL ALM > no menu <RPINCIPAL>  <Info
Sistema…>  <Config VOL…>.
Passo 2: Selecione o item < VOL ALM > para <DESL>, <1>, <2> ou <3>.
A tecla de <Alarme > no painel frontal é também usada para ajustar se o som pode ser
emitido quando acontece o alarme.
Pressione a tecla <Alarme> uma vez, o som do alarme será desligado.
Pressione a tecla <Alarme> novamente, e o som do alarme será religado.
Se o alarme de voz for proibido , o ícone apaaaparecerá na parte direita da tela.

 Indicação de alarme para parâmetros fisiológicos


Áudio: quando o alarme ocorre, o sistema gera um som de alarme para aumentar a
atenção do usuário (o alarme de áudio pode ser desabilitado).
Visual: O parâmetro fica destacado na área de parâmetros na tela e o LED de alarme
acende.

 Aviso:Os limites inferiores e superiores dos alarmes devem ser baseados em


práticas clínicas e em experiências clínicas em geral.

 Nota:Quando o nível do alarme do parâmetro estiver desligado, o alarme irá


 diminuir, mesmo se o resultado medido exceder a limitação. O LED de
alarme na frente do aparelho alarmará no máximo nível se diferentes
níveis de alarmes existirem.

6.4 Causas do alarme

O alarme do monitor inclui:

117
1. Alarme fisiológico
2. Alarme técnico
3. Alarme geral e alertas
 Alarme fisiológico
Quando o valor da medida exceder o limite do parâmetro configurado e quando
<NIV ALM > não estiver < DESL >, o Monitor alarma. O monitor não alarmará com
a ausência de uma das duas condições.
 Alarme do sistema (Pertence ao alarme técnico)
Uma vez que ocorre falha no sistema, o monitor alarmará imediatamente e acionará as
operações correspondentes, como parar de mostrar os valores e as formas de onda,
apaga a última forma de onda para evitar engano. A tela mostra mais de uma
mensagem de falha alternadamente.
 Alarme geral e alertas
Algumas vezes ocorrem alarmes similares aos alarmes técnicos mas são considerados
normais. A condição, que ativará estes tipos de alarmes não acarretará riscos ao
paciente.

118
Capítulo 7 - Impressão
 A função de impressão do monitor Multiparamétrico é realizada por uma
impressora instalada internamente.

Quando o monitor não vem equipado com esta impressora, o ícone será mostrado
na parte direita inferior da tela.

Quando o monitor estiver equipado com a impressora, o ícone será mostrado


na parte direita inferior da tela.

 Alarme de impressão
O Monitor Multiparamétrico fornece a função de imprimir no acionamento do
alarme. Para habilitar o alarme de impressão, mantenha <CONFIG REG> do <Info
SIS> no menu <Principal> em <LIG>, e ajuste o nível de alarme do parâmetro para
alguma opção que não seja DESL. Se algum parâmetro do monitor exceder a limitação e
<REG ALM> estiver em <LIG>, a impressora irá imprimir todos os valores dos
parâmetros no momento do alarme. Mas, se o alarme continuar soando, a impressora
imprimirá a cada dois minutos o parâmetro do alarme marcado em caracteres. O
significado específico será mostrado abaixo:
"FC-ALTA" Freqüência cardíaca muito alta.
"FC-BAIXA" Freqüência cardíaca muito baixa.
"SPO2-ALTA" SpO2 muito alta.
"SPO2-BAIXA" SpO2 muito baixa.
"PR-ALTA" Pulsação muito alta.
"PR-BAIXA" Pulsação muito baixa.
"FR-ALTA" Freqüência respiratória muito alta.
"FR-BAIXA" Freqüência respiratória muito baixa.
"Apnea" Apínea.
"T1-ALTA" Temperatura 1 muito alta.
"T1-BAIXA" Temperatura 1 muito baixa.
"T2-ALTA" Temperatura 2 muito alta.
"T2-BAIXA" Temperatura 2 muito baixa.
"NSYS-ALTA" Pressão sistólica da PNI muito alta.
"NSYS-BAIXA" Pressão sistólica da PNI muito baixa.
"NDIA- ALTA" Pressão diastólica da PNI muito alta.
"NDIA—BAIXA" Pressão diastólica da PNI muito baixa.
"NMEAN-ALTA" Pressão média da PNI muito alta.
"NMEAN-BAIXA Pressão méida da PNI muito baixa.

1-119
"
"ISYS1-ALTA" Pressão sistólica da PI1 muito alta.
"ISYS1-BAIXA" Pressão sistólica da PI1 muito baixa.
"IDIA1-ALTA" Pressão diastólica da PI1 muito alta.
"IDIA1-BAIXA" Pressão sistólica da PI1 muito baixa.
"IMEAN1-ALTA" Pressão média da PI1 muito alta.
"IMEAN1-BAIXA Pressão média da PI1 muito baixa.
"
"ISYS2-ALTA" Pressão sistólica da PI2 muito alta.
"ISYS2-BAIXA" Pressão sistólica da PI2 muito baixa.
"IDIA2-ALTA" Pressão diastólica da PI2 muito alta.
"IDIA2-BAIXA" Pressão diastólica da PI2 muito baixa.
"IMEAN2-ALTA" Pressão média da PI2 muito alta.
"IMEAN2-BAIXA Pressão média da PI2 muito baixa.
"
"EtCO2-ALTA" EtCO2 muito alta.
"EtCO2-BAIXA" EtCO2 muito baixa.

 AUTO Impressão
O monitor Multiparamétrico oferece a função de impressão periodicamente. Para
fazer a impressão periódica disponível, o operador pode ajustar <REG AUTO>
(impressões periódicas) do <Config REG> do <Info SIS> no menu <Principal> para o
intervalo de tempo necessário. Todos os valores dos parâmetros monitorados serão
impressos automaticamente de acordo com os períodos determinados.

 Nota:O <REG ALM> está incluído em qualquer parâmetro do menu de


configuração. Se a opção de controle imprimir estiver em <DESL>, as

formas de onda e dados do parâmetro individual pode somente ser
impressa na tela de análise de ECG ou na tela de observação das
tendências.

 Registro em tempo real


O monitor Multiparamétrico fornece a função de registro em tempo real. Se a tecla
<REGiSTRO> do painel frontal for pressionada, a forma de onda e os dados do
eletrocardiograma e do SPO2 podem ser registradas em tempo real. Se <REGISTRO> for
pressionada de novo, a gravação em tempo real finalizará. A derivação da forma de onda
de ECG determinada pela < SEL DERIV > em <Config ECG >) será monitorada a
principal, quando as formas de onda de ECG forem registradas.

Durante a impressão em tempo real, três formas de onda podem ser notadas ao mesmo
1-120
tempo. Quando não há modulo de PI no monitor, as três formas de onda são
respectivamente ECG、SpO2 e curva de respiração. Caso contrário, as três formas de onda
são respectivamente ECG,SpO2、e a primeira curva de PI. Os valores dos parâmetros
medidos no modulo individual tem sido gravados no topo das formas de onda.

 Print screen

O monitor multiparamétrico fornece a função de imprimir a tela. Pressione a tecla


<CONGELAR> no painel frontal para congelar as formas de onda, então pressione a
tecla <IMPRIMIR>, as formas de onda mostradas na tela serão impressas
ordenadamente. Mesmo se a função <CONGELAR> for cancelada imediatamente, a
impressão da tecla continuará. Contudo, a tela de monitorização do leito, gráfico de
oxigênio respirado e as letras maiúsculas não poderão ser impressas..

1-121
Capítulo 8 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

8.1 Checagem do sistema

Um efetivo agendamento da manutenção deve ser estabelecido para seu equipamento


de monitorização e suprimentos reutilizáveis. Deve incluir a inspeção assim como limpeza
geral nas bases regulares. O agendamento das manutenções devem atender as políticas da
Unidade de Risco e Controle do hospital, assim como o departamento de Engenharia
Biomédica.
Checar com seu departamento de Engenharia Clínica para verificar se os
procedimentos de manutenção preventiva e de calibração foram realizados. As instruções
de manutenção do usuário contém informações detalhadas..
Antes de usar o monitor, checar os seguintes quesitos:
 Checar se o equipamento possui danos mecânicos aparente.
 Checar todos os cabos, módulos inseridos e acessórios contra sinal de desgaste ou
outro dano qualquer. Pessoal qualificado deve realizar o reparo ou substituição
dos itens desgastados ou danificados.
 Checar todas as funções relevantes da monitorização do paciente, certifique-se de
que o monitor esteja em boas condições.
 Checar rede elétrica e se o cabo está devidamente conectado.
Se for encontrado algum defeito no monitor, pare de utilizá-lo no paciente, e contate o
departamento de engenharia clínica do hospital ou o representante autorizado do
equipamento imediatamente.
Em caso de alteração de funcionamento do equipamento, refazer todas as checagens
acima. Se nenhuma anomalia for encontrada, contactar a assistência técnica autorizada.

 Nota: Verifique as Instruções de Manutenção ao Usuário para outros processos


 de checagem mais compreensivos.

A checagem completa do monitor, incluindo os testes de segurança, só deve ser


realizada por pessoas qualificadas a cada 6 meses ou 1 ano.
 Inspecionar a autenticidade do rótulo
 Verifique se o aparelho funciona de acordo como descrito nas instruções de uso.
 Testar a resistência de aterramento de acordo com a IEC 601-1:1988, Limite

1-122
0.2ohm.
 Testar a corrente de fuga para o terra de acordo com a IEC 601-1:1988, Limite:
NC 500uA, SFC 1000uA.
 Testar a corrente de fuga para o paciente de acordo com a IEC 601-1:1988,
Limite: 100uA(BF), 10uA(CF).
 Testar a corrente de fuga para o paciente na condição de falha única, com as
voltagens pré-determinadas pela IEC 601-1:1988, Limite: 5mA(BF), 50uA(CF).
A corrente de fuga nunca deve exceder o limite. Os dados devem ser registrados em
um registro. Se o equipamento não funcionar adequadamente ou falhar em um dos testes
acima, o mesmo deverá ser enviado para reparo.
O sincronismo do desfibrilador deve ser checado na freqüência pelos regulamentos do
hospital. Pelo menos a cada 3 meses, deverá ser checado por um engenheiro biomédico do
hospital ou técnico qualificado para o serviço.

Todos os procedimentos os quais seja necessário abrir o monitor devem ser realizadas
por serviço técnico qualificado. A checagem de segurança e manutenção deve ser realizada
por pessoas autorizadas. Você pode obter material a respeito do serviço ao cliente
contatando a empresa representante local.
Os diagramas dos circuitos, listas de partes e instruções para calibração do monitor do
paciente podem ser fornecidas pelo fabricante.

 Aviso: Se o hospital ou unidade que estiver respondendo pelo uso do monitor não
estiver seguindo satisfatoriamente o cronograma de manutenção, o
monitor pode se tornar inválido, e a vida humana colocada em perigo.

 Nota: Para garantir a máxima vida útil da bateria, assegure-se de que a bateria
 esteja sempre carregada quando o monitor necessitar ficar armazenado
por um longo período de tempo, e cheque o estado da bateria pelo menos
uma vez ao mês e re-carregue a bateria.

 Aviso: A troca de bateria somente pode ser realizada por empresas autorizadas
pelo distribuidor local.

1-123
8.2 Manutenção da bateria

O Monitor Multiparamétrico possui bateria interna e livre de manutenção, que


permite o trabalho do monitor mesmo quando a energia AC for desligada. Manutenção
especial não é necessária em situação normal. Segue abaixo observações de como manter
a bateria de forma mais durável e melhorar sua capacidade.
 Operar o monitor de pacientes em ambiente de acordo com as instruções.

 Usar a energia AC da rede sempre que a mesma estiver disponível.

 Re-carregue a bateria mesmo quando o monitor estiver desligado.

 Re-carregue o monitor a cada 6 meses quando o monitor de paciente não for


operado por um longo período.

 Evitar expor aos raios solares.

 Evitar radiação infra-vermelha e ultra-violeta.

 Evitar umidade, poeira e a ação de gases ácidos.

8.3 Limpeza Geral

 Aviso: Antes de limpar o monitor ou os sensores, tenha certeza que os


equipamentos estejam desligados e desconectados da energia.

O monitor deve ser mantido longe da poeira.


Limpeza regular da parte externa do monitor e da tela é realmente recomendada. Use
somente sabão e água para limpar a parte externa do monitor.
Observar os seguintes itens:
1. Evitar usar agentes de limpeza a base de amônia ou acetona como a própria
acetona.
2. A maioria dos agentes de limpeza devem ser diluídos antes do uso. Seguir as
orientações do fabricante cuidadosamente para se evitar danificar o monitor.
3. Não utilizar material metálico de limpeza, como palha de aço,
4. Não permita que o agente de limpeza entre pelo chassis do sistema.
5. Não deixe o agente de limpeza em qualquer parte do equipamento.

1-124
8.4 Agentes de limpeza

Exemplos de desinfetantes que podem ser utilizados na parte externa do equipamento:


 Amônia diluída em água
 Hipoclorito de sódio diluído (Agente de branqueamento)

 Nota: A diluição de hipoclorito de sódio de 500ppm (1:100 agente de



branqueamento diluído) para 5000ppm (1:10 agente de branqueamento)
é muito eficiente. A concentração de hipoclorito de sódio diluída
depende de quantos organismos (sangue, muco) estão na superfície do
chassis para ser limpo.

 Formaldeído diluído 35% a 37%


 Peróxido de hidrogênio 3%
 Álcool 75%
 Isopropanol 70%
O fabricante ou distribuidor local não tem nenhuma responsabilidade sobre a
eficiência destes agentes químicos no controle de doenças infecciosas. Contatar os
profissionais em doenças infecciosas do próprio hospital para esclarecimentos destes
detalhes.

8.5 Esterilização

A esterilização é necessária para as seguintes partes.


 Para os manguitos
1. Esfregue com sabão neutro e em detergentes químicos ou água. A entrada
acidental de líquido no tubo ou na bexiga não ocorre problema.
2. Não mergulhar o manguito em solução líquida.
 Para cabo e sensor de PI
1. Após remover e descartar o domos utilizado, limpar a superfície exposta da base
com substância desinfectante com álcool 70% isopropílico.
2. Não usar nenhum abrasivo ou instrumento cortante para limpar o sensor ou o
diafragma. O uso de materiais abrasivos podem danificar o sensor ou o diafragma.
3. Não utilizar detergentes catiônicos quartenários. Se a unidade completa deve ser
esterilizada, mergulhe o transdutor mas não o conector elétrico no agente

1-125
esterilizante. Tenha certeza de que o domos seja removido. Então enxágüe todas
as partes do transdutor (exceto o conector elétrico) com água ou salina. O
transdutor deve estar totalmente seco antes de ser armazenado.
 Para o sensor de temperatura
Óxido de etileno é o método de esterilização mais recomendado, após a esterilização,
os sensores devem ser guardados em locais ventilados antes de serem manuseados.
Utilizando um procedimento genérico de esterilização EtO, recomendamos um tempo de
aeração mínimo de 12 horas para dissipar o EtO residual no sensor abaixo de 250 ppm.
 Para o sensor de SpO2
1. Usar gases secos e uma solução de limpeza
 Para cabos de ECG/RESP
Para evitar de se danificar estes itens, a esterilização somente é recomendada quando
estipulada como necessária pela equipe de manutenção do hospital. Para facilitar a
esterilização, os cabos devem ser limpados primeiro.
Material recomendado na esterilização:
Etileno: 70% álcool, 70% isopropadeido
Não necessita se esterilizar os eletrodos de ECG e nem as partes descartáveis.
Por favor prestar atenção nos seguintes itens:
 Não permitir a entrada de líquido no monitor.
 Não derramar líquido no monitor durante a esterilização.

8.6 Desinfecção

Para evitar que se danifique o equipamento, a desinfecção somente deve ser feita
quando estipulada como necessária pela manutenção do hospital. Para facilitar a
desinfecção, o equipamento deve ser limpo antes.
Material apropriado para desinfecção de cabos de ECG, sensor de SpO2, manguito
para medir pressão sanguínea, sensor de temperatura, sensor de PI são apresentados nos
capítulos correspondentes de cada item citado.

 Aviso: Não utilize gás EtO ou formaldeído para desinfectar o monitor

1-126
8.7 Material de apoio a ser utilizado

NO MONITOR
 Flanela umidecida com álcool a 75% ou detergente enzimático

NOS ACESSÓRIOS REUTILIZÁVEIS


 Flanela umidecida com álcool a 75% ou detergente enzimático
 Formaldeído diluído 35% a 37%
 Peróxido de hidrogênio 3%
 Álcool 75%
 Isopropanol 70%
 Hipoclorito de sódio

8.8 Assistência Técnica Autorizada

Athos Assistência Técnica Hospitalar Ltda


Endereço: Av. C-104, n. 709, Jardim América, Goiânia-GO – CEP:74.250-030
Telefone: 62-3941-2995, Home-page: www.athoshospitalar.com.br
E-mail: contato@athoshospitalar.com.br

Apêndice A - Notas e informações sobre os códigos de erro do

PNI

Código do
Causas do problema
erro

E02 Erro dos sensores ou do hardware.

a. O manguito não está devidamente apertado.


E06 b. O manguito não está devidamente conectado.
c. O manguito adulto está sendo usado em criança ou neonatal.
E07 Vazamento de ar na válvula, no tubo ou no manguito

127
E08 Erro de pressão, incapaz de estabilizar a pressão do manguito
a. O manguito está frouxo.
E09
b. O pulso do paciente é muito fraco.

E10 Extrapolou a faixa de medida.

a. O paciente se movimenta com freqüência durante a medida.


E11 b. Muitas vibrações ocorrem durante a medida.
c. Taxa de pulsação irregular, como arritimia.

A pressão do manguito excedeu o limite de segurança, para o modo adulto é


E12 de 315 mmHg, Modo infantil é de 255 mmHg, modo neonatal é de 170
mmHg..

E13 Saturação do sinal.

E14 Vazamento de ar na válvula.

E15 Falha no sistema.

A medida excedeu o tempo limite, o máximo é, para o modo adulto, menor


E19
que 120 segundos, criança e neonatal menor que 90 segundos.

128
Apêndice B - Configuração padrão do sistema

Há três opções para configuração padrão do sistema: ADULTO, INFANTIL, NEONATAL.


Segue o detalhamento das mesmas:

1. Configuração geral (É a mesma configuração padrão para ADULTO、INFANTIL


e NEONATAL)
1) Configuração do Sistema
Função Configuração
Tela de trabalho Tela padrão
Velocidade de varredura 25mm/s
VOL TEC DESL
VOL SIS 1
VOL ALM 1
REG AUTO DESL
REG ALM DESL
PARA do gráfico de FC
tendência
INTERVAL do gráfico de 1 min
tendências
INTERVAL da tabela de 1 min
tendências
2) Configuração de ECG
Função Configuração
COR DA ONDA Verde
COR DOS DADOS Magenta
REG ALM DESL
NIVEL ALM BAIXO
TIPO DE DERIV Mantém a última seleção
SEL DERIV Mantém a última seleção
SEL GAN 10mm/mv
SEL MODO MON
3) Configuração de PNI

129
Função Configuração
COR DOS DADOS Branco
REG ALM DESL
NÍVEL ALM BAIXO
SEL UNID mmHg
IDADE ADULTO
Modo MANU
INTER 3 min
4) Configuração de SpO2/PR
Função Configuração
COR DA ONDA Vermelha
COR DOS DADOS Vermelha
REG ALM DESL
NÍVEL ALM BAIXO
5) Config RESP
Função Configuração
COR DA ONDA Azul
COR DOS DADOS Azul
REG ALM Desl
NIVEL ALM BAIXO
VELOCIDADE 25mm/s
Ganho 2x
Apnea 0s
RESP RES ECG
6) Configuração de TEMP
Função Configuração
COR DOS DADOS Amarelo
REG ALM DESL
NIVEL ALM BAIXO
SEL UNID Celsius
7) Configuração de PI
Função Configuração
COR DA ONDA Ciano

130
COR DOS DADOS Verde escuro
REG ALM DESL
NIVEL ALM BAIXO
SEL UNID mmHg
PI1 SEL VEIA ART
PI1 SEL FAIXA AUTO
PI2 SEL VEIA ART
PI2 SEL FAIXA AUTO
8) Configuração de EtCO2
Função Configuração
COR DA ONDA Amarelo escuro
COR DOS DADOS Amarelo escuro
REG ALM DESL
NIVEL ALM BAIXO
SEL UNID mmHg
TIPO DE VIS EtCO2
CAL Offset AUTO

2. Parâmetros para os limites de alarmes adultos


Parâmetro Limite inferior Limite superior
FC (bpm) 50 120
SpO2 (%) 90 100
PR (bpm) 50 120
FR (bpm) 8 30
T1 (C) 36.0 39.0
T2 (C) 36.0 39.0
PNI SIS (mmHg) 90 160
PNI DIA (mmHg) 50 90
PNI MED (mmHg) 60 110
PI1 SIS (mmHg) 90 160
PI1 DIA (mmHg) 50 90
PI1 MED (mmHg) 60 110
PI2 SIS (mmHg) 90 160

- 131 -
PI2 DIA (mmHg) 50 90
PI2 MED (mmHg) 60 110
EtCO2 (mmHg) 20 40

3. Parâmetros para os limites de alarmes infantis


Parâmetro Limite inferior Limite superior
FC (bpm) 75 160
SpO2 (%) 90 100
PR (bpm) 75 160
FR (bpm) 8 30
T1 (C) 36.0 39.0
T2 (C) 36.0 39.0
PNI SIS (mmHg) 70 120
PNI DIA (mmHg) 40 70
PNI MED (mmHg) 50 90
PI1 SIS (mmHg) 70 120
PI1 DIA (mmHg) 40 70
PI1 MED (mmHg) 50 90
PI2 SIS (mmHg) 70 120
PI2 DIA (mmHg) 40 70
PI2 MED (mmHg) 50 90
EtCO2 (mmHg) 20 40

4. Parâmetros para configuração dos limites de alarmes neonatal


Parâmeter Limite inferior Limite superior
FC (bpm) 90 200
SpO2 (%) 80 95
PR (bpm) 90 200
FR (bpm) 30 100
T1 (C) 36.0 39.0
T2 (C) 36.0 39.0
PNI SIS (mmHg) 40 90
PNI DIA (mmHg) 20 60

132
PNI MED (mmHg) 25 70
PI1 SIS (mmHg) 40 90
PI1 DIA (mmHg) 20 60
PI1 MED (mmHg) 25 70
PI2 SIS (mmHg) 40 90
PI2 DIA (mmHg) 20 60
PI2 MED (mmHg) 25 70
EtCO2 (mmHg) 20 40

- 133 -
INSTRUÇÕES DE USO

Monitor Hospitalar Multiparamétrico


CMS-9000

IMPORTADORA: ALERON COMÉRCIO EXPORTADOR E IMPORTADOR DE PRODUTOS


ELETRÔNICOS INOVADORES
CNPJ: 07.616.900/0001-07
ENDEREÇO: Rua C-167, QD. 588, Lt. 10, nº 44, Setor Nova Suíça , Goiânia/GO
TELEFONE/FAX: +55 (62) 3093-2808
E-MAIL: abdon@aleron.com.br
WEBSITE: WWW.ALERON.COM.BR
REPRESENTANTE LEGAL: Abdon Marques Cunha
RESPONSÁVEL TÉCNICO: Jeffchandler Belém de Olvieira

FABRICANTE: Contec Medical Systems Co.,Ltd.

134
ENDEREÇO: Hengshan Road #2-1,Qinhuangdao Economic&Technical Development Zone,P.R.
PAÍS: China
TELEFONE: +86-335-8015431
FAX: +86-335-8015432
E-MAIL:cms@contecmed.com.cn
WEBSITE:www.contecmed.com.cn

- 135 -
User Manual for CMS-7000 Multi-parameter Patient Monitor

1 Direitos Autorais
Versão: V1.0
Data de pubicação: 11/08/2003

Declaração

Nossa companhia detém todos os direitos sobre este material não publicado e tenciona mantê-lo como
confidencial. Procuramos manter este trabalho com os direitos autorais não publicados. Esta publicação deve ser
usada somente para propósito de referência, operação, manutenção ou reparo de nosso equipamento. Nenhuma
parte pode ser divulgada com outros propósitos.
Na eventualidade de publicação inadvertida ou deliberada, nossa companhia tenciona reforçar seus direitos
sobre este trabalho através das leis aplicáveis para proteção autoral. Aqueles com acesso a este trabalho não
devem copiá-lo ou divulgar suas informações exceto com expressa autorização de nossa empresa.
Toda informação contida nesta publicação acredita-se estar correta. Nossa companhia não deve ser
responsabilizada por erros na mesma, nem por lesões ou acidentes em conseqüência de conexões com os
acessórios, performance ou uso deste material. Esta publicação refere-se a informações protegidas por lei de
patentes ou direitos autorais e não delibera nenhuma licensa sobre direitos de patente de nossa companhia ou
sobre o direito de outros. Nossa companhia não assume nenhuma responsabilidade concernente a infração de
patentes ou do direito de terceiros.

O conteúdo deste manual está sujeito a mudanças sem aviso prévio.

Responsabilidade por parte do fabricante

Nossa companhia é responsável pela segurança, confiabilidade e performance deste equipamento somente nas
condições abaixo:
 Toda instalação, expansão, mudança, modificação ou reparo deste equipamento deverá ser conduzida por
pessoal qualificado, e
 Equipamentos elétricos utilizados que estejam de acordo com os padrões relevantes nacionais, e
 O monitor esteja sendo operado segundo estreita observância deste manual.

Nota

Este equipamento não é de uso doméstico

Aviso

Este monitor não é um equipamento para tratamento

É importante para o hospital ou organização que emprega este equipamento possuir um calendário de
manutenção preventiva. Negligenciá-lo pode resultar em malfuncionamento da máquina ou lesão a saúde

- 136 -
humana.
Sob pedido, nossa companhia pode fornecer, com as necessárias compensações, o diagrama dos circuitos
necessários, lista de ilustrações de calibração e outras informações que ajudem o técnico qualificado a manter e
reparar algumas partes, que nossa companhia definir como operacionáveis pelo usuário.

2 Garantia

Acabamento & Materiais

Nossa companhia garante que os novos equipamentos, com exceção dos acessórios estão livres de defeitos de
acabamento ou fabricação por um período de 18 meses (6 meses para probes de posicionamento múltiplo e
sensor de SpO2) desde a data de embarque, sob uso normal e em serviço. A obrigação de nossa companhia
sob esta garantia é limitada para reparos, sob opção de nossa companhia, em que nossos exames
comprovarem deficiência.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E EM SUBSTITUIÇÃO A TODAS OUTRAS GARANTIAS,


EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS SOBRE CAPACIDADE DE MERCADO
OU AJUSTE A QUALQUER OUTRO PROPÓSITO PARTICULAR.

Isenções

A obrigação de nossa companhia ou responsabilidade sob esta garantia não inclui nenhum tranporte ou outras
responsabilidades por danos diretos, indiretos ou danos consequentes ou atrasos resultantes de uso impróprio ou
aplicação do produto ou sua substituição por partes ou acessórios não aprovados por nós ou consertos realizados
por outros que não o representante autorizado por nossa companhia.
Esta garantia não deve extender-se a nenhum instrumento que esteve sujeito a mal uso, negligência ou acidente.
Qualquer instrumento cujas marcas de identificação ou plaquetas com número de série originais foram alteradas
ou removidas, ou qualquer produto de outro fabricante.

Segurança, confiança, performance

Nossa companhia não é responsável pelos defeitos na segurança, confiança e performance do monitor se:
■ Operações de montagem, extensão, reajustes, modificações ou reparos forem realizados por pessoas outras
que não as autorizadas .

■ O monitor não for usado de acordo com as instruções de uso, ou as instalações elétricas da sala de uso não
aquiescer com NFPA70: Código elétrico nacional ou NFPA99: Padrões para Unidades de Atendimento
em Saúde (Fora dos EUA, a sala deve estar em conformidade com as regulações estabelecidas pelo

- 137 -
governo local)

3 Política de Devolução

Procedimento de Devolução

Caso necessário devolver o produto a nossa companhia e os seguintes procedimentos devem ser seguidos:

1. Obter autorização de devolução. Contate nosso Departamento de serviços e obtenha um número de


autorização de serviço ao consumidor. O número deve aparecer no lado de fora do conteiner embarcado.
Embarques de devolução não serão aceitos se o número não estiver claramente visível. Por favor
providencie o número do modelo, número de série, e um resumo descrevendo a razão da devolução.
2. Política de fretes. O consumidor será responsável pelas taxas de frete quando o equipamento for
embarcado para nossa companhia para serviços (incluindo taxas alfandegárias).

138
Prefácio

Este manual dá descrição detalhada do monitor no que concerne performance, operação e informação de
segurança. Ler todo o manual é o primeiro passo para o usuário familiarizar-se como equipamento e obter o
melhor do mesmo.

Os símbolos seguintes indicam alguns fatos que devem ter especial atenção:

Aviso Pontos para evitar lesões ao paciente e ao operador

Cuidado Pontos para evitar dano ao aparelho.

Nota Pontos a serem observados.

Este manual tem como objetivo pessoal treinado neste campo de uso e com experiência adequada na operação
de equipamentos de monitoração.

- 139 -
4 INDICE

CAPÍTULO 1 - VISÃO GERAL ............................................................................................................................ 16

1.1 UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................... 16


1.2 A RESPEITO DESTE MANUAL.............................................................................................................................. 16
1.3 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................... 18
1.4 APARÊNCIA ...................................................................................................................................................... 19
1.4.1 VISÃO DO PAINEL FRONTAL ............................................................................................................................ 19
1.5 SOQUETES........................................................................................................................................................ 19
1.6.1 OS SINAIS E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NA ZONA DE FUNÇÃO......................................................................... 22
1.7 ESPECIFICAÇÕES E PERFORMANCE CRITERIOSA DO MONITOR ............................................................................. 24

1.8 ACESSÓRIOS E INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS .................................................................................... 31

ACESSÓRIOS DE ECG............................................................................................................................................. 32
ACESSÓRIOS DE SPO2 ............................................................................................................................................ 32
ACESSÓRIOS DE PNI .............................................................................................................................................. 32
ACESSÓRIOS DE TEMP .......................................................................................................................................... 33
ACESSÓRIOS DE PI ................................................................................................................................................. 33
ACESSÓRIOS DE CO ............................................................................................................................................... 33
ACESSÓRIOS DE CO2 ............................................................................................................................................. 33

CAPÍTULO 2 – NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA............................................................................. 34

2.1 UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................... 34


2.2 NOTAS DE SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 35
2.3 ALGUMAS NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................................................................... 37
2.4 CLASSIFICAÇÕES .............................................................................................................................................. 39
2.5 OPERAÇÕES DE SEGURANÇA E CONDIÇÕES DE MANUSEIO .................................................................................. 39

CAPÍTULO 3 INSTALAÇÃO ................................................................................................................................ 40

3.1 INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................... 40


3.2 CONEXÃO ........................................................................................................................................................ 42

4. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA O MONITOR .................................................................................... 45

4.1 MENU DO SISTEMA ........................................................................................................................................... 45


4.2 MENU PRINCIPAL ....................................................................................................................................... 45
4.3 SELEÇÃO DE TELA ............................................................................................................................................ 60

5. MEDIÇÃO DOS PARÂMETROS...................................................................................................................... 67

5.1 MEDIÇÃO DE ECG/FC...................................................................................................................................... 67

140
5.2 MEDIÇÃO DA RESP.......................................................................................................................................... 80
5.3 MEDIÇÃO DE SPO2/PULSO ............................................................................................................................... 82
5.4 MEDIÇÃO DE TEMP ......................................................................................................................................... 86
5.5 MEDIÇÃO DE PNI (PRESSÃO NÃO-INVASIVA) .................................................................................................... 89
5.6 MEDIÇÃO DE PI (PRESSÃO INVASIVA) ............................................................................................................... 97
5.7 MEDIDAS DE ETCO2 (SIDESTREAM) ............................................................................................................... 105
5.8 MEDIÇÃO DE ETCO2 (MAINSTREAM) ............................................................................................................. 109

CAPÍTULO 6 - ALARME .................................................................................................................................... 115

6.1 NÍVEL DO ALARME ......................................................................................................................................... 115


6.2 MODOS DE ALARMES ...................................................................................................................................... 115
6.3 CONFIGURAÇÃO DO ALARME .......................................................................................................................... 116
6.4 CAUSAS DO ALARME ...................................................................................................................................... 117

CAPÍTULO 7 - IMPRESSÃO ........................................................................................................................... 1-119

CAPÍTULO 8 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA ............................................................................................... 1-122

8.1 CHECAGEM DO SISTEMA .............................................................................................................................. 1-122


8.2 MANUTENÇÃO DA BATERIA ......................................................................................................................... 1-124
8.3 LIMPEZA GERAL ......................................................................................................................................... 1-124
8.4 AGENTES DE LIMPEZA .................................................................................................................................1-125
8.5 ESTERILIZAÇÃO .......................................................................................................................................... 1-125
8.6 DESINFECÇÃO ............................................................................................................................................. 1-126
8.7 MATERIAL DE APOIO A SER UTILIZADO ............................................................................................................ 127
8.8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA .............................................................................................................. 127

APÊNDICE A - NOTAS E INFORMAÇÕES SOBRE OS CÓDIGOS DE ERRO DO PNI .............................. 127

APÊNDICE B - CONFIGURAÇÃO PADRÃO DO SISTEMA .......................................................................... 129

1 DIREITOS AUTORAIS........................................................................................................................... - 136 -

2 GARANTIA ............................................................................................................................................. - 137 -

3 POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO ............................................................................................................... - 138 -

4 ÍNDICE .................................................................................................................................................... - 140 -

CAPÍTULO 1 INTRODUÇÃO ....................................................................................................................... - 145 -

INFORMAÇÃO GERAL ....................................................................................................................................... - 147 -


EXIBIÇÃO DA TELA .......................................................................................................................................... - 149 -
FUNÇÕES DOS BOTÕES ..................................................................................................................................... - 152 -
INTERFACES..................................................................................................................................................... - 153 -
BATERIA EMBUTIDA ........................................................................................................................................ - 156 -

CAPITULO 2 INICIANDO .......................................................................................................................... - 157 -

ABRINDO A EMBALAGEM E CONFERINDO .......................................................................................................... - 157 -

- 141 -
CONECTE OS CABOS DE FORÇA ......................................................................................................................... - 157 -
ALIMENTAÇÃO DO MONITOR ........................................................................................................................... - 158 -
CONECTANDO OS SENSORES AO PACIENTE......................................................................................................... - 158 -
VERIFIQUE O REGISTRADOR ............................................................................................................................. - 159 -

CAPÍTULO 3 – MENU DO SISTEMA........................................................................................................... - 159 -

CONFIGURAÇÃO DAS INFORMAÇÕES DO PACIENTE ........................................................................................... - 160 -


3.2 AJUSTES PADRÃO ....................................................................................................................................... - 161 -
EXAMINAR TENDÊNCIAS, MENSURAÇÃO E EVENTOS DE ALARME ..................................................................... - 163 -
AJUSTE DO SISTEMA ........................................................................................................................................ - 163 -
3.10 AJUSTE DA SELEÇÃO .......................................................................................................................... - 169 -
3.11 VERSÃO DO MONITOR ........................................................................................................................ - 169 -
3.12 CÁLCULO DAS DROGAS ...................................................................................................................... - 170 -
3.13 MANUTENÇÃO..................................................................................................................................... - 170 -
3.14 FUNÇÃO DEMO ................................................................................................................................ - 171 -

CAPÍTULO 4 ALARMES ............................................................................................................................... - 172 -

4.7 CAUSA DO ALARME ............................................................................................................................. - 175 -


4.8 SILÊNCIO E PAUSA ......................................................................................................................... - 176 -
4.9 PARÂMETROS DOS ALARMES ................................................................................................................ - 177 -
QUANDO OCORRE UM ALARME ......................................................................................................................... - 177 -

CAPÍTULO 5 CONGELAMENTO ........................................................................................................ - 178 -

5.1 GERAL ................................................................................................................................................ - 178 -


5.2 ENTRADA/SAÍDA DO ESTADO DE CONGELAMENTO ............................................................................... - 178 -
5.3 MENU CONGELAMENTO ................................................................................................................. - 179 -
5.4 REVISANDO UMA ONDA CONGELADA ................................................................................................... - 180 -
5.5 GRAVANDO AS ONDAS CONGELADAS ................................................................................................... - 180 -

CAPÍTULO 6 REGISTRANDO...................................................................................................................... - 180 -

6.2 TIPOS DE REGISTRO ............................................................................................................................. - 181 -


6.16 AJUSTANDO OS REGISTROS RECORDING STARTUP ................................................................................ - 184 -
PODE-SE COMEÇAR O REGISTRO DA SEGUINTE MANEIRA: .................................................................................. - 184 -
6.17 OPERAÇÕES DE REGISTRO E MENSAGENS DE ESTADO........................................................................... - 185 -

CAPÍTULO 7 TENDÊNCIAS E EVENTOS ............................................................................................... - 188 -

7.1 GRÁFICO DE TENDÊNCIAS .................................................................................................................... - 188 -


7.10 TABELA TENDÊNCIAS........................................................................................................................... - 190 -
CHAMAR PNI ............................................................................................................................................... - 192 -
7.17 CHAMAR EVENTO DE ALARME ............................................................................................................. - 193 -

CAPÍTULO 8 CÁLCULO DAS DROGAS E TABELA DE TITULAÇÃO ................................................... - 196 -

8.1 CALCULANDO DROGAS ....................................................................................................................... - 196 -


8.2 TABELA DE TITULAÇÃO .............................................................................................................................. - 198 -

CAPÍTULO 9 SEGURANÇA DO PACIENTE ............................................................................................... - 200 -

142
CAPÍTULO 10 LIMPEZA GERAL .................................................................................................................. - 203 -
10.1 AGENTES DE LIMPEZA .......................................................................................................................... - 204 -
10.2 ESTERILIZAÇÃO ................................................................................................................................... - 204 -
10.3 DESINFECÇÃO ..................................................................................................................................... - 205 -
10.4 MATERIAL DE APOIO A SER UTILIZADO .................................................................................................... - 205 -

CAPÍTULO 11 - MONITORIZAÇÃO DE ECG/RESP ................................................................................. - 206 -

11.1 O QUE É MONITORIZAÇÃO DE ECG ..................................................................................................... - 206 -


11.2 PRECAUÇÕES DURANTE A MONITORIZAÇÃO DO ECG ........................................................................... - 206 -
11.3 MONITORANDO O PROCEDIMENTO...................................................................................................... - 207 -
11.5 TECLAS NA TELA DE ECG SCREEN HOT KEYS ...................................................................................... - 211 -
11.6 MENU DO ECG .................................................................................................................................... - 213 -
11.7 INFORMAÇÕES E ALERTAS DE ALARME DO ECG .................................................................................... - 215 -
11.9 MONITORAMENTO DA ARRITMIA (OPCIONAL) ....................................................................................... - 221 -
11.10 MEDINDO RESP .............................................................................................................................. - 227 -
11.15 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................................................................................................... - 230 -

CAPÍTULO 12 MONITORANDO A SPO2 ................................................................................................ - 231 -

12.1 O QUE É O MONITORAMENTO DA SPO2 ................................................................................................ - 231 -


12.4 PRECAUÇÕES DURANTE A MONITORAÇÃO DA SPO2/PULSO .................................................................... - 232 -
12.5 PROCEDIMENTOS DE MONITORAÇÃO.................................................................................................... - 233 -
12.6 LIMITAÇÕES PARA MENSURAÇÃO ......................................................................................................... - 235 -
12.7 MENU SPO2 ......................................................................................................................................... - 235 -
12.8 DESCRIÇÃO DO ALARME E ALERTAS ..................................................................................................... - 237 -
12.9 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................................................................................................... - 239 -

CAPÍTULO 13 MONITORAMENTO DA PNI .............................................................................................. - 240 -

13.1 INTRODUÇÃO....................................................................................................................................... - 240 -


13.2 MONITORAMENTO DA PNI ................................................................................................................... - 240 -
13.5 MENU DE CONF. PNI ........................................................................................................................... - 244 -
13.6 MENSAGEM DE ALARME PNI ............................................................................................................... - 248 -
13.7 MANUTENÇÃO E LIMPEZA .................................................................................................................... - 250 -

CAPÍTULO 14 MONITORIZAÇÃO DE TEMP ........................................................................................... - 252 -

14.1 MENU CONFIGURAÇÃO DE TEMP ................................................................................................. - 252 -


14.2 MENSAGEM DE ALARME TEMP ........................................................................................................... - 253 -
14.3 CUIDADOS E LIMPEZA .......................................................................................................................... - 255 -

CAPÍTULO 15 – MONITORIZAÇÃO PI ................................................................................................... - 256 -

15.1 INTRODUÇÃO....................................................................................................................................... - 256 -


15.2 PRECAUÇÕES DURANTE A MONITORIZAÇÃO DE PI ................................................................................. - 256 -
15.3 PROCEDIMENTOS DE MONITORIZAÇÃO ................................................................................................. - 257 -
15.4 MENU PI ............................................................................................................................................. - 258 -
15.5 ALARMES INFORMATIVOS E MENSAGENS .............................................................................................. - 265 -
15.6 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................................................................................................... - 267 -

- 143 -
CAPÍTULO 16 - MEDIDA DE DÉBITO CARDÍACO .................................................................................. - 268 -

16.1 GERAL ................................................................................................................................................ - 268 -


16.5 CONFIGURAR O MENU C.O. .................................................................................................................. - 273 -
16.6 CÁLCULO HEMODINÂMICO .................................................................................................................. - 275 -
16.7 INFORMAÇÕES E AVISOS DE ALARMES ................................................................................................... - 277 -
16.8 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................................................................................................... - 278 -

CAPÍTULO 17 – MEDIDA DE CO2............................................................................................................... - 279 -

17.1 PROCEDIMENTO DE MONITORIZAÇÃO ................................................................................................... - 279 -


17.2 MENU CO2 ......................................................................................................................................... - 280 -
17.3 INFORMAÇÕES E MENSAGENS DE ALARMES .......................................................................................... - 285 -
17.4 MANUTENÇÃO E LIMPEZA .................................................................................................................... - 287 -

CAPÍTULO 18 - ACESSÓRIOS E INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS ................................................. - 288 -

ACESSÓRIOS DE ECG....................................................................................................................................... - 288 -


ACESSÓRIOS DE SPO2 ...................................................................................................................................... - 288 -
ACESSÓRIOS DE PNI ........................................................................................................................................ - 289 -
ACESSÓRIOS DE TEMP .................................................................................................................................... - 289 -
ACESSÓRIOS DE PI ........................................................................................................................................... - 290 -
ACESSÓRIOS DE CO ......................................................................................................................................... - 290 -
ACESSÓRIOS DE CO2 ....................................................................................................................................... - 290 -

CAPÍTULO 19 - MANUTENÇÃO ............................................................................................................. - 291 -

19.1 CHECAGEM DO SISTEMA ...................................................................................................................... - 291 -


19.2 MANUTENÇÃO DA BATERIA .................................................................................................................. - 293 -
19.3 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA ................................................................................................... - 293 -

ANEXO I .......................................................................................................................................................... - 294 -

ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO ........................................................................................................................... - 294 -


CLASSIFICAÇÃO............................................................................................................................................... - 294 -
RESPIRAÇÃO ............................................................................................................................................... - 297 -

ANEXO II ........................................................................................................................................................ - 302 -

SISTEMAS DE MENSAGEM DE ALARME ................................................................................................... - 302 -

144
Capítulo 1 Introdução

 Para uma introdução superficial ao monitor refira-se a Informações Gerais.


 Para várias mensagens dispostas na tela refira-se a Exibição da Tela.
 Para instruções de operação básicas, favor referir-se a Funções dos Botões.
 Para alocação de soquetes de interface, favor referir-se a Interfaces
 Para fatos importantes notados durante o procedimento de recarga da bateria, favor referir-se a Bateria
Embutida.

Aviso

O monitor é uma aplicação de monitoração clínica, garantida somente para equipe médica apropriada.

Aviso

Pode haver risco de choque elétrico ao abrir o invólucro do monitor. Toda assistência e atualização futura
deste equipamento deve ser realizada por pessoal treinado e autorizado por nossa companhia.

Aviso

Há risco de explosão se utilizado na presença de anestésicos inflamáveis ou outras substâncias inflamáveis

- 145 -
em combinação com ar, ambientes ricos em O2, ou óxido nítrico.

Aviso

Deve-se verificar se o equipamento e os acessórios podem funcionar em segurança e normalmente antes


do uso.

Aviso

Deve-se personalizar o ajuste do alarme de acordo com a situação individual de cada paciente e
assegurar-se que o alarme sonoro pode ativar-se quando ocorre um alarme.

Aviso

Não use telephones celulares nas proximidades do equipamento. Alto nível de radiação eletromagnética
emitida por estes aparelhos pode afetar enormemente a performance do monitor.

Aviso

Não toque o paciente, maca ou equipamento durante a desfibrilação.

Aviso

Equipamentos conectados ao monitor devem formar um sistema equipotencial ( adequadamente


aterrados).

Aviso

Quando usados com equipamento de eletrocirurgia você (médico ou enfermeira) deve dar alta
prioridade a segurança do paciente.

Aviso

Não coloque o monitor em fonte de energia externa ou em qualquer posição que cause quedas
sobre o paciente. Não erga o monitor por seu cabo de força ou cabo do paciente, use somente a
empunhadura no monitor.

Aviso

Consulte IEC-601-1-1 para guiar a interconexão de sistemas. As necessidades específicas para


interconexão de sistemas são dependentes do equipamento conectado ao monitor e as
localizações relativas de cada equipamento desde o paciente, e a localização relativa do
equipamento conectado a sala médica contendo o monitor. Em todas circunstâncias o monitor
deve estar ligado em uma fonte de força aterrada. O monitor é um equipamento IEC 601/F para
resumo de situações consulte tabela contida na IEC 601-1-1.
146
Aviso

Descarte o material de embalagem, observando os regulamentos de controle de detritos e


mantendo longe do alcance de crianças.

Aviso

Este equipamento está de acordo com o padrão CISPR11(EN55011) classe A.

Aviso

Aterramento:
Conecte o monitor somente em uma tomada hospitalar aterrada, com 3 pinos. O plugue de 3 pinos deve
ser inserido em uma tomada próprio; se uma tomada de 3 pinos não estiver disponível, um eletricista
qualificado deve instalar uma de acordo com o código elético governamental.
Não remova em nenhuma circunstância o condutor de aterramento do plugue de força.
Não use cabos de extensão ou adaptadores de nenhum tipo. O cabo de força e o plugue devem estar
intáctos e sem danos.
Se há alguma dúvida sobre a integridade do arranjo de proteção do pino de aterramento, opere o monitor
usando a bateria embutida até que o pino de proteção da força esteja completamente funcional.

Nota

O software foi desenvolvido pela IEC601-1-4. A possibilidade de riscos decorrentes de erros no programa
de software é mínimo

Cuidado

Ao final do seu tempo de vida útil, o produto descrito neste manual, tanto quanto seus acessórios devem
ser eliminados de acordo com as diretrizes de regulamentação de eliminação destes produtos. Se houver
questões sobre o descarte do produto, favor contacte-nos ou nossos representantes.

Cuidado

Se tiver alguma dúvida sobre o tipo de aterramento, sua performance, você deve usar a bateria
interna para ligar o monitor.

Informação Geral

Ambiente:
Temperatura
Trabalho 0 ~ 40 (C)
Transporte e estocagem -20 ~ 60 (C)
- 147 -
Umidade
Trabalho <= 85 %
Transporte e estocagem <= 93 %
Altitude
Trabalho -500 to 4,600m(-1,600 to 15,000ft)
Transporte e estoragem -500 to 13,100m(-1,600 to 43,000ft)

Fonte de Energia
100/250 (V)AC, 50/60 (Hz)
Pmax = 110VA
FUSE T 1.6A
Instrução Geral:
O monitor tem várias funções de monitoração e é usado para o seguimento de pacientes adultos, pediátricos e
neonatais. Além disso, o usuário pode selecionar os diferentes parâmetros de configuração de acordo com as
necessidades.
O monitor pode ser conectado a um sistema de monitoramento central, via nossa rede, para formar um sistema
de monitoramento em rede.
Essa máquina pode monitorar sinais vitais como ECG, Freq respiratória, SpO2, PNI, TEMP-dual, PI-dual, CO,
CO2 e gases anestésicos. Ele integra módulos de mensuração de parâmetros, exibe e registra em um
equipamento, apresentando compactação, baixo peso e portabilidade. Bateria embutida substituível facilita o
tranporte do paciente. Tela grande de alta-resolução proprociona clara visão das 8 formas de onda e parâmetros
de monitoração completa.
Esta máquina pode monitorar sinais vitais, ECG, Freq respiratória, SpO2, PNI, TEMP-dual, PI-Dual, CO, CO2 e
gases anestésicos. Ele integra módulos de mensuração padrão.Ela contém módulos de medida de parâmetros,
Tela de Exibição e Registro integrados, demonstrando seu baixo perfil, baixo peso e portabilidade. Baterias
embutidas substituíveis facilita o transporte do paciente. Tela grande de alta resolução permite rápida visão das
8 formas de onda e total monitoração dos parâmetros.
A tecla de força está no painel da frente. A indicador de carga e a tomada de força iluminam quando o
equipamento está ligado. O indicador do alarme está no painel frontal. Quando o alarme ocorre, o indicador do
alarme pisca ou acende.
O botar LIGA está no painel frontal. O indicador de BATERIA e a tecla LIGA acendem quando o
equipamento é ligado. O indicador de ALARME pisca ou se ilumina quando ocorre um alarme. O soquete para
os sensores está no lado esquerdo. O soquete do registrador está do lado direito. Outros soquetes e o cabo de
força estão no painel traseiro. Refira-se a 1.3 Funções dos Botões para detalhes.
Os LEDs visíveis são PRODUTOS DE LED CLASSE 1 de acordo com EN 60825-1A11 de Outubro de 1996.
O monitor realiza sua monitoração de:

Freqüência Cardíaca (FC)


ECG Ondas de ECG de 2-canais
Análise de segmento S-T e arritmias(opcional)
Freqüência Respiratória (FR)
RESP
Onda Respiratória
Saturação de Oxigênio (SpO2), Freqüência de pulso (FP)
SpO2
Pletismograma SpO2
Pressão Sistólica (PS), Pressão Diastólica (PD), Pressão Média
PNI
(PM)

148
Canal-1 de Temperatura (T1), Canal-2 de Temperatura (T2),
TEMP
Diferença de Temperatura entre os 2 canais (DT)
Canal-1 SIS, DIA, PAM
PI Canal-2 SIS, DIA, PAM
Ondas de PI-Dual
Temperatura do Sangue (TS)
CO
Débito Cardíaco (DC)
Volume Corrente Final CO2 (EtCO2)
CO2 Mínimo Inspirado de CO2 (InsCO2)
Freqüência respiratória na Via Aérea (FRVA)
O monitor provém funções extensas como alarmes sonorous e visuais, armazenamento e impressão de relatórios
para dados de tendências, medidas de PNI, eventos de alarme, oxiCRG, tela ampla e a função de cálculo da dose
de medicamentos provida como opcional.

Exibição da Tela

A tela do monitor paramétrico é um LCD colorido, que pode mostrar os parâmetros obtidos do paciente, ondas,
informações de alarme assim como número do Leito, tempo e estado do monitor etc.
A Tela é dividida em 3 áreas (Figura 1-1): Área de informações①④; área das ondas②; área dos parâmetros③.


Figure 1-1 Tela Principal ④

Área de Informações
A Área de mensagens está na parte superior da tela, mostrando o estado corrente de ambos, o monitor e o
paciente.
 Informações do Paciente incluem:
No Leito Número dos leitos de todos os pacientes sob monitorização

TIPO DE PACIENTE TRÊS OPÇÕES: ADULTO, PEDIÁTRICO, NEONATAL

“01-01-2000” Data Atual


“13:51:32” Hora e Data atuais
Masc Sexo do paciente Masculino, Feminino
João Josias Nome do Paciente. Este item vai mostrar-se em branco se o operador não
colocar o nome do paciente.

- 149 -
Outra informação na área de mensagens vai aparecer e desaparecer junto com o estado relatado. De acordo com
o conteúdo, a informação é dividida em:
■ Informação de Alerta, relatando o estado atual do probe/sensor, que sempre aparece a direita do Tempo do
sistema. Quando essa informação aparece, ela cobrirá o nome e o sexo do paciente.

■ Bandeira de PAUSA do alarme. Pressinone o botão “SILÊNCIO” uma vez (menos de 1 segundo) para
tornar mudo todos os alarmes sonoros e a bandeira aparece no mesmo momento. Pressione o botão novamente
para encerrar o estado de PAUSA. A duração do estado de PAUSA pode ser de 1, 2 ou 3 minutos.

■ Bandeira para SILÊNCIO do alarme. Pressione o botão “SILÊNCIO” uma vez (mais que 1 segundo)
para manualmente silenciar o alarme e esta bandeira aparecerá ao mesmo tempo. O estado de SILÊNCIO
encerra quando descartá-se o estado ou novo alarme ocorre.

■ Bandeira para Desligar Volume do Alarme. Aparece indicando que você desligou o som do alarme
permanentemente. Esse estado termina quando é descartado o estado.

Nota

Se aparecer o símbolo , o sistema não mais irá ter alarmes sonoros. Deve-se ter cuidado ao usar
esta função. Duas maneiras podem ser usadas para desprezar esse estado. Uma é ajustar o volume do
alarme para outra opção que não seja DESLIGADO no menu de MANUTENÇÃO DO USUÁRIO. O
outro método é pressionar o botão de SILÊNCIO para fazer a bandeira tornar-se . E então pressionar
SILÊNCIO novamente e o sistema vai recuperar o estado normal de alarme.
■ Informações de parâmetros do alarme estão dispostas sempre no canto superior direito da tela.
■ Quando as ondas na tela estão congeladas, o alerta de CONGELAMENTO irá aparecer na parte inferior da
tela.

Ondas / Área do Menu


A área das ondas pode dispor de no máximo 8 ondas. A ordem de disposição das ondas na tela pode ser ajustada.
Para configuração máxima, as ondas providas pelo sistema para seleção são: 2 ondas de ECG, onda de SpOq2, 2
ondas de PI, onda respiratória, onda de CO2.
Todas as ondas no sistema são listadas no menu de AJUSTE DAS ONDAS. O usuário pode selecionar a onda a
ser disposta e ajustar sua posição de disposição. O método específico é ilustrado na parte: AJUSTE DE
TRAÇADO/ SEQÜÊNCIA DE ONDAS.
O nome da onda é disposto na parte superior esquerda da mesma. O usuário pode escolher direcionar o ECG
baseado nas necessidades. O ganho do canal e o filtro são também dispostos em cada onda de ECG. Uma barra
de escala de 1mV também está disposta no lado direito da onda ECG. A escala da onda de PI pode também ser
selecionada de acordo com a necessidade atual. Seu alcance é descrito na parte: Medida da PI. Na área de onda
de PI, a escala da onda será exibida. As três linhas pontilhadas para cada onda de PI juntas fornecem a escala
de limite superior, referência e escala de limite inferior. Os valores dessas 3 escalas pode ser ajustado. O método
específico é fornecido na parte: Medida da PI. Quando o menu é necessário durante a operação na tela, o menu
sempre ocupa uma posição fixa na parte central da área de ondas, portanto, parte das ondas não será visível
temporariamente. Após sair do menu, o sistema recupera a tela original.
150
O usuário poderá ajustar a velocidade de atualização das ondas. O método para ajustar a velocidade de
atualização é discutido na descrição do ajuste de cada parâmetro:

Área de Parâmetros

A area paramétrica fica ao lado direito da área de ondas, cuja posição basicamente corresponde as ondas. Os
parâmetros dispostos na área paramétrica incluem:
ECG
— freq cardíaca e freq de pulso (unidade: batimentos/minuto)
— O resultado da análise de ST do canal 1 e 2: ST1, ST2 (unidade: mV)
— PVCs(unidade: vezes/minuto)
PNI
— Da direita para esquerda, há Pressão Sistólica, Pressão Média e Pressão Diastólica (unidade:
mmHg ou kPa).
SpO2
— SpO2(unidade: %)
— Freq pulso(unidade: batimentos/minuto)(Quando o items AMBOS está selecionado)
CO
─ CO(unidade: litros/minuto);
─ TS(unidade: ℃ or ℉)

PI
— O canal 1 ou 2 da pressão sangüínea. Da direita para esquerda estão Pressão Sistólica, Pressão
Média, Pressão Diastólica (unidade: mmHg ou kPa)
RESP
— Freq Respiratória(unidade: vezes/minuto)
CO2
— EtCO2(unidade: mmHg or kPa)
— INS CO2 (unidade: mmHg or kPa)
— FRVA (vezes/minute)
TEMP
— Temperatura do canal 1 e 2: T1, T2 e a diferença entre ambos TD . (unidade: ℃ or ℉)

Luz do Alarme e estado de alarme:

No estado normal: A luz do alarme não está ligada.


Quando o alarme existe a lâmpada acende ou pisca. A cor da lâmpada corresponde ao nível do alarme. Refira-se
ao capítulo: Alarme.
Para detalhes de informações sobre alarme e alertas, refira-se ao conteúdo de cada parâmetro nos capítulos
relacionados.

Aviso

Sempre verifique e auto-cheque a função dos Alarmes (LEDs) visuais e auditivos quando o PM-9000
estiver ligado.

- 151 -
Funções dos Botões

Todas as operações do monitor são através de botões e de um knob de navegação na parte inferior da tela. O
nome dos botões estão acima dos mesmos. Eles são:
 PRINCIPAL
Seja qual for o nível do menu que o sistema se encontre, pressione este botão e sistema retornará a tela
principal.
 CONGELAMENTO
Pressione este botão e o sistema irá acessar o estado de CONGELAMENTO. Neste estado o usuário pode rever
40 segundos de ondas. Também a onda congelada pode ser impressa. No estado de CONGELAMENTO,
pressione o botão novamente para descartar o estados de CONGELAMENTO. Para informações detalhadas,
refira-se ao capítulo: Congelamento.
 SILÊNCIO
Aperte esse botão para suspender o alarme por no máximo 3 minutos ( com 1 minuto, 2 minutos e 3 minutos
podendo ser selecionado). Na PAUSA do alarme um símbolo aparece na Área de Mensagens. Aperte esse
botão por mais de 1 segundo para eliminar todo tipo de som ( incluindo som do alarme, freq cardíaca, tom de

pulso, som das teclas). Ao mesmo tempo o símbolo aparecerá na Área de Mensagens. Aperte esse botão

novamente para recuperar todos tipos de sons e o símbolo saíra da tela.

Nota

Se um novo alarme ocorrer no estado de Pausa/Silêncio o sistema irá descartar o estado Pausa/Silêncio
automaticamente. Para regras específicas, veja o capítulo alarme.

Nota

O sistema irá começar a dar informação de alarme novamente assim que existir eventos de disparo de alarme.
No entanto, lembre-se que apertar o botão de SILÊNCIO pode desligar permanentemente os alarmes audíveis
do PERDA DO SENSOR ECG E SENSOR DE SPO2 DESLIGADO.

 INÍCIO
Pressione para insuflar o cuff e começar a medida da pressão sangüínea. Quando medindo pressione para
cancelar a mensuração e desinsuflar o cuff.
 REGISTRO
Pressione para começar registro em tempo real. O tempo de registro e ajustado em TEMPO REG do submenu
de AJUSTE DO REGISTRO. Pressione durante a gravação para interrompê-la. Para informações detalhadas,
refira-se ao capítulo relacionado
 MENU
Pressione este botão para recuperar o MENU DO SISTEMA, no qual o usuário pode ajustar a informação do
sistema e realizar uma operação de revisão. Para informações detalhadas, refira-se ao cápitulo relacionado:
Menu do Sistema e o capítulo relacionado: Tendências e Eventos.
 Knob de Navegação
152
O usuário pode usar o knob de navegação para selecionar o menu de ítens e modificar os ajustes. Ele pode ser
girado anti-horário ou horário e pressionado como qualquer outro botão. O usuário pode usar o knob de
navegação para realizar operação na tela, no menu de sistemas ou no menu de parâmetros.

Método de usar o knob para trabalhar na tela:

A marca retangular na tela que move com a rotação do knob é chamada “cursor”. Operações podem ser
realizadas em quaquer posição que o cursor se encontre.
Quando o cursor está na área de ondas, o usuário pode imediatamente modificar o ajuste atual. Quando o cursor
está na área paremétrica, o usuário pode abrir o menu de sistema do parâmetro correspondente e ajustar os ítens
do menu do módulo.
Método Operacional:

■ Mova o cursor para o item cuja operação é desejada


■ Pressione o knob de navegação
■ Uma das quatro situações seguintes vai aparecer:
1.O cursor com a cor de fundo vai aparecer na tela sem cor de fundo, o que implica que o conteúdo
da tela pode ser mudado com a rotação do knob de navegação.
2.Menu ou janela de mensuração pode aparecer na tela, ou o menu original e substituído pelo novo
menu.
3.Uma marca de confirmação “√” aparece na posição, indicando que aquele ítem está confirmado.
4.O sistema imediatamente executa uma certa função.

Interfaces

Para operação conveniente, diferentes tipos de interafaces estão em diferentes partes do monitor.
Do lado direito na cobertura de entrada do papel de registro (Figure 1-2①), como mostra a Figura 1-2.

Figura 1-2 Lado Direito


No lado esquerdo estão os conectores aos cabos do paciente e aos sensores, como mostra a Figura 1-3.
① Soquete para sensor de CO2
② Soquete para o canal 1 probe de TEMP
③ Soquete para o canal 2 probe de TEMP
④ Soquete para canal 1 do transdutor de
PI
⑤ Soquete para canal 2 do transdutor de PI
- 153 -
⑥ Soquete para cabo de ECG
⑦ Soquete para Débito Cardíaco ②

⑧ Soquete para cuff de PNI ③
⑨ Soquete para sensor de Spo2 ④ ⑤

⑥ ⑦
⑧ ⑨

Figure 1-3 Lado Esquerdo


Este símbolo significa “TENHA CUIDADO”. Refira-se ao manual.

Indica que o instrumento é equipamento tipo CF IEC 60601-1. A unidade exibindo esse símbolo contém uma
parte aplicada ao paciente tipo F isolada (flutuante) levando a um alto grau de proteção contra choque e está
ajustada para uso durante a desfibrilação.



154 ③


Figura 1-4 Painel Traseiro

No painel traseiro estão os seguintes soquetes, mostrados na Figura 1-4.


■ Força Elétrica: 100-250 (VAC), 50/60 (Hz). (Soquete ③)
■ MONITOR VGA: (Soquete ⑤)
Interface do Monitor para padrão monitor VGA colorido.
Aplicação:
1) Instale o monitor VGA na mesma sala que o paciente, mas mantenha longe do paciente por mais de
1,5m. O monitor tende a ser usado como um equipamento assistente de monitoração.
2) Plugue e inserte o cabo de conexão enquanto o monitor VGA está desligado.
3) Ligue o monitor de VGA ao mesmo tempo ou ligue o monitor após o VGA.
4) Ajuste brilho e contraste adequadamente.

(Soquete ⑥)
Terminal de aterramento Equipotencial para conexão com o aterramento hospitalar.
■ SAÍDA ANALÓGICA (Soquete ④)
Terminal de saída de sinal Analógico para conecção com oscilômetro ou registro com caneta.
O terminal de conexão é uma Tomada BNC.
■ Interfaces de Rede (Soquete ①): Soquete padrão RJ45 .

Aviso

Através dessa interface de rede somente nosso Centro de Informação Clínica pode ser conectado.
■ FUSÍVEL ( Soquete ②) T 1.6A

Aviso

Equipamentos acessórios conectados as interfaces analógica e digital devem ser certificados de acordo
com os padrões IEC respectivos ( ex. IEC 60950 para processamento de dados e IEC 60601-1 para
equipamentos médicos). Além disso todas configurações devem satisfazer com a versão válida do padrão
de sistemas IEC 60601-1-1. Todos qeu conectarem equipamentos

- 155 -
adicionais a parte de entrada ou saída de sinais configura sistema médico, e portanto responsável para
que o sistema satisfaça as necessidades da versão válida de padrão do sistema
IEC 60601-1-1. Em caso de dúvida, consulte o departamento de serviço técnico do seu representante
local.

Bateria Embutida

O Monitor está equipado com baterias recarregáveis (Figura 1-5 ①). A bateria no Monitor pode
automaticamente recarregar quando conectada com uma fonte corrente alternada (entrada AC) até estar cheia.
Um “ ” é exibido no quadrante inferior esquerdo da tela para indicar o estado de recarga, no qual a parte em
Azul Ciano representa a energia elétrica relativa da bateria. Esse símbolo será coberto quando alguma
informação aparecer. Se a bateria não estiver instalada no monitor, o estato da bateria sera exibido sob uma cruz
“ ” para indicar que não há bateria disponível.Existem dois slots de bateria dentro do monitor, cada um pode
manter uma só bateria. E uma bateria pode manter o monitor funcionando. As baterias podem ser instaladas e
retiradas do slot. Nos conectores para os cabos do paciente há slots de bateria com cobertura. Veja a cobertura
do Slot de bateria na Figura 1-5.

Aviso

Não retire a bateria enquanto o monitor estiver trabalhando.

Quando trabalhando com bateria, o monitor irá emitir alerta e desligar automaticamente quando a energia
estiver baixa. Quando a energia elétrica estiver ausente, o monitor irá soar um bip de alarme contínuo, nível 1 e
exibir “BATERIA COM BAIXA CARGA” na área de mensagens. Conecte o monitor a tomada neste momento
e pode-se recarregar a bateria e manter o funcionamento. Se mantiver operando com bateria, o monitor irá
desligar automaticamente (cerca de 5 minutos após início dos alarmes) por exaustão da bateria.

Figura 1-5 Cobertura do Slot da Bateria

156
Capitulo 2 Iniciando

■ Abra o a embalagem e confira


■ Conecte os cabos de força
■ Ligar o monitor
■ Conecte os sensores ao paciente
■ Confira o registrador

Nota

Para assegurar que o monitor trabalhará adequadamente, por favor leia o capitulo segurança do
paciente , e siga os passos antes de usar o monitor.

Abrindo a embalagem e conferindo

Abra a embalagem e verifique se o monitor e seus acessórios estão sem avarias.verifique a condição da
embalagem para futuro transporte e aramazenamento . Confira os componentes de acordo com a lista do pacote.
■ Observe por danos mecânicos.
■ Observe os cabos , módulos e acessórios
Em caso de problemas contate o representante imediatamente.

Conecte os cabos de força

Procedimentos de conexão da linha de força AC:


 Faça corretamente a ligação da entrada de força AC seguindo as especificações : 100~250 VAC, 50/60 Hz.
 Usar o cabo de força fornecida com o monitor. Ligue a linha de força na INPUT interface do monitor
(Soquete ③ Figura 1-7). Conecte a linha de força a uma tomada de 3 fases aterrada.

Nota
Conecte a linha de força no local pré determinado pelo hospital .

 Conecte o aterramento de linha se necessário. Referências para detalhes no Capítulo Segurança do


Paciente.
- 157 -
Nota

Certifique-se se a lâmpada LIGADO está acesa agora. Se a mesma não acender verifique o
fornecimento de energia. Se o problema ainda existir contacte o serviço de manutenção.

Nota

A bateria precisa ser carregada após transporte ou estocagem. Se a fonte de alimentação não for
corretamente conectada antes de ligar, o monitor pode não trabalhar corretamente devido a a falta
de energia. Conecte a fonte de alimentacão para carregar a bateria.

Alimentação do Monitor

Aperte LIGAR para ligar o monitor. Um bip será ouvido então, e ao mesmo tempo o indicador piscará duas
vezes em amarelo e em vermelho. Após 10 segundos o sistema incorporará a monitorização da tela após o
auto-teste e você poderá executar normalmente o modo. Durante o auto-teste a versão do software inicializará .

Nota

Se o monitor encontrar algum erro grave durante o auto-teste ele alarmará.

Nota

Verifique todas as funções que podem ser usadas pelo monitor e que funcionam corretamente.

Nota

A bateria deve ser recarregada após cada uso. Assegure-se de recarrega-lá adequadamente aos após cada uso.

Cuidado

Se qualquer sinal de erro ou avaria for detectado não utilize o monitor em nenhum paciente . Contacte a
manutenção do hospital ou nosso representante local.

Nota

O intervalo entre ligar e desligar o monitor deve ser de no mínimo de 1 minuto.

Conectando os sensores ao paciente

Conecte todos os sensores necessários entre o monitor e o paciente.

Nota
158
Para informação sobre a forma correta de conecção leia o capítulo 11-17.

Verifique o registrador

Se seu monitor for equipado com um registrador, abra a porta do registrador e verifique se o papel foi
instalado corretamente no entalhe de saída. Se não há nenhum papel, consulte à capítulo sobre Registro para
detalhes.

Capítulo 3 – Menu do Sistema

■ Registro de novo paciente


■ O Registro
■ Gráfico de tendências/Chamar tabela de alarmes
■ Configuração do sistma
■ Cálculo de drogas
■ Manutenção

Este monitor possuir configurações flexíveis. Pode-se personalizar o conteúdo da monitoração,


velocidade das formas de onda, volume sonoro, e conteúdo de saída.
Gire o knob de navegação para selecionar a função MENU na parte direita inferior da tela e
chamar o “MENU DO SISTEMA” . Pode-se realizar as seguintes operações neste menu.

Figura 0-1 MENU DO SISTEMA

Gráfico de tendência / Revisão das tabelas, Revisão da PNI e revisão dos alarmes são discutidas
neste capítulo: Tendências e Eventos.

- 159 -
Configuração das Informações do Paciente

Nota

Para apagar os dados do paciente, vá para “Detalhes para Novos Pacientes”.

Selecione o item [Config. PACIENTE] no “MENU DO SISTEMA” para chamar o seguinte menu:

Figura 0-2 CONFIGURAÇÃO DE PACIENTE

Você pode configurar as seguintes informações de pacientes:

DEPT. Departamento no qual o paciente recebe tratamento


N PAC Número do paciente
N LEITO Número do leito do paciente (Opções: 1-100)

MÉDICO Nome do médico


NOME Nome do paciente (Caracteres válidos: A-Z, 0-9 e barra de espaço.
Comprimento Máx.: 12 caracteres)
SEXO Sexo do paciente (Opções disponíveis: "M" para masculino ou "F" para
feminino)

TIPO DO Tipo do paciente (Opções disponíveis: ADU, PED, e NEO)


PACIENTE
ADMISSÃO Data de início da hospitalização (formato: dia\mês\ano)

NASCIMENTO Data de nascimento do paciente (formato: dia\mês\ano)

ALTURA(cm/p Altura do paciente (girando o knob de navegação com acréscimo/decréscimo


olegadas) de 0,5cm/polegadas a cada vez) A outra unidade de altura nos outros menus
estará em concordância com a escolhida aqui.
160
PESO (kg/Ib) Peso do paciente (girando o knob de navegação com o acréscimo/decréscimo
de 0,5kg/lb cada vez) As outras unidades de peso em outros menus estarão em
concordância com a unidade escolhida aqui..

TIPO SANG Tipo sangüíneo do paciente (Escolha entre A, B, O, AB, ou N. “N” representa
tipo sangüíneo desconhecido).

NOVO PAC Admissão de um novo paciente.

Também neste menu, pode-se selecionar o item [NOVO PACIENTE] para acessar a caixa de diálogo
“CONFIRMAR PARA ATUALIZAR PACIENTE” como mostrado abaixo, no qual pode-se decidir se irá
monitorar um novo paciente.

Figura 0-3 Confirme para Atualizar o Paciente

Escolha [SIM] para deletar toda informação do paciente atualmente em monitoração e sair do menu.
Escolha [NÃO] para desistir de atualizar o paciente e o sistema irá manter a informação do paciente atual e sairá
do menu.

Nota

Se escolher [SIM], o sistema irá deletar toda informação do paciente que está atualmente
sendo monitorado.

3.2 Ajustes Padrão

Nota

Após selecionar qualquer item neste submenu, o item selecionado irá substituir o ajuste atual do sistema e
em conformação tornar-se-á a configuração padrão do sistema.

- 161 -
Figura 0-4 Menu PADRÃO

Neste submenu, você pode selecionar ambas, o padrão de fábrica e o padrão definido pelo usuário. Também
neste submenu, pode-se salvar a configuração atual do sistema como definida como padrão do usuário. Mas
neste momento, o sistema irá automaticamente salvar todos os ajustes no menu de parâmetros, ganho de ECG e
filtragem com a configuração definida pelo usuário de acordo com o tipo de paciente. Também, a caixa de
diálogo como mostra abaixo irá ser aberta.

Figura 0-5 CONFIRMAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO

Nota

Após selecionar qualquer item no menu PADRÃO e sair da caixa de diálogo, a caixa de diálogo
“CONFIRMAR CONFIG PADRÃO” irá se abrir, nela pode-se escolher [SIM] para confirmar ou [NÃO]
para desistir da escolha.

Aviso

Todas as configurações no sistema irão ser substituídos por “configurações padrão”.

162
Examinar Tendências, Mensuração e Eventos de Alarme

No “MENU DO SISTEMA”, existem os ítens [GRAF TEND], [TABELA TEND], [RECUP PNI] e [RECUP
ALARM]. Favor referir-se ao capítulo 7; Tendências e Eventos para informação detalhada.

Ajuste do Sistema

Selecione o [ajuste do sistema] no [menu sistema]:

Figura 3-6 Ajuste Sistema

No menu [ajuste do sistema], usuários podem ajustar os seguintes ítens.

3.3 Ajuste do Alarme

O sistema provém três níveis de volume de alarme. Pode-se selecionar qualquer um deles de acordo
com a necessidade clínica. Os procedimentos são:
Selecione o item [AJUSTE DO ALARME] no submenu “AJUSTE DO SISTEMA” do menu
“ AJUSTE DO SISTEMA”. O menu como mostrado abaixo irá abrir, e pode-se ajustar o volume do
alarme e outras informações do alarme. Para informações detalhadas, refira-se ao capítulo Alarmes.

- 163 -
Figura 3-7 Ajuste do Alarme

Pode-se iluminar o ítem [VOL ALARM] e então girar o knob de navegação para ajustar o volume do alarme.
Existem três opções: BAIXO, MEDIO, ALTO.

3.4 Ajuste do Tempo

Selecione o item [AJUSTE DO TEMPO] no menu “AJUSTE DO SISTEMA”. O menu como


mostrado abaixo irá se abrir. O tempo do sistema é no formado ano, mês, dia, hora, minuto e segundo.
Use o cursor para iluminar o item que você quer modificar e gire o knob de navegação para selecionar
o tempo. Então selecione [SAÍDA].

Nota

Deve-se ajustar o tempo do sistema assim que ligar o monitor (se necessitar ajustar o tempo do
sistema); De outra maneira, quando reviser o conteúdo com informação de tempo o sistema pode
não exibir o tempo correto.

Figura 3-8 Ajuste do Tempo do Sistema


164
Quando este monitor está ligado ao sistema central de monitoração, este tempo do sistema vai mater-se
consistente com aquele do sistema de monitoração central. Método de ajuste do tempo: Estabelecido o link com
sucesso, o sistema de monitoração central irá enviar seu tempo atualizado para o monitor. O monitor irá
automaticamente ajustar seu tempo de sistema em conformação. Além disso, o sistema de monitoração Central
irá manter constante atualização do tempo com o monitor uma vez por hora para manter tempo consistente entre
eles. No entanto, o monitor não irá ajustar seu tempo se for diferente do tempo do sistema de monitoração
central por 1 segundo. Favor notar que se está ajustando o tempo do sistema quando o link não foi estabelecido
com sucesso, o monitor irá imediatamente fechar o menu de tempo do sistema. O botão de ajuste do tempo do
sistema é desligado quando o monitor está ligado ao sistema de monitoração Central. O que significa que não se
pode abrir o menu de ajuste de tempo do sistema. (Se o sistema de monitoração Central não tiver essa função,
pode-se pular todo esse parágrafo).

3.5 Ajuste do Registrador

Selecione o [REGISTRO] no menu “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o menu seguinte:

Figura 3-9 Ajuste do Registro

Neste menu, o usuário pode ajustar-se para exibir duas ondas. As ondas podem ser selecionadas
incluindo:

ECG1-ECG7 A primeira até a sétima onda de ECG na tela (Há sete ondas de
ECG em disposição completa)(Se nenhuma onda de ECG está
atualmente exibida na tela, este ítem não pode ser escolhido).
SPO2 Pletismograma de SpO2.
PI1 A primeira onda de PI na tela (Se nenhuma onda de PI está
atualmente exibida na tela, este ítem não pode ser escolhido).
PI2 A segunda onda de PI na tela (Se menos de 2 ondas de PI estão
atualmente exibidas na tela, este ítem não pode ser escolhido).
RESP Onda RESP (Se nenhuma onda RESP está atualmente exibida na tela,

- 165 -
este ítem não pode ser escolhido).
CO2 Onda exibida tanto por gás anestésico ou gerado pelo modulo de CO2.
N2O Onda exibida do gás anestésico.
O2 Onda exibida do gás anestésico.
DESLIG Nenhuma disposição para esta onda.
 TEMPO REG RT Este item tem 2 opções, CONTÍNUO e 8s. “CONTÍNUO” significa que assim
que for pressionado uma vez o botão “REG/PARAR” no painel da registradora ou no painel do
monitor, o registrador irá continuamente imprimir as ondas ou parâmetros até que este botão
seja pressionado novamente.
 TEMPO REG TEMPO DESLIG é usado para ajustar o intervalo de tempo entre dois registros. 10
opções estão disponíveis: “DESLIG, 10min, 20min, 30min, 40min, 50min, 1hora, 2horas, 3horas
and 4horas”. O sistema irá iniciar a gravação de acordo com o intervalo de tempo selecionado. O
tempo de gravação está sempre ajustado para 8 segundos.

Nota

TEMPO REG RT é mais prioritário que TEMPO REG TEMPO DESLIG.

 TEMPO REG: Este item tem duas opções, 25,0 e 50,0 mm/s.
 GRADE REG: usado para decider o formado de saída: DESL é sem grade, e LIG é com grade.
 LIMPAR A TAREFA REG: usado para limpar o evento de alarme que foi gerado e está
aguardando a saída do registro.

Nota

Se duas ondas iguais são selecionadas, o sistema irá automaticamente mudar uma das
ondas para outra diferente.

3.6 Analógico

O monitor pode produzir uma onda analógica, cujo tempo de atraso é menor que 30ms. O terminal de saída está
na parte traseira do painel.
Selecione ítem “ANALÓGICO” no menu “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o menu ANALÓGICO. O
primeiro ítem é para ajustar LIG/DESLIG a chave de saída analógica. O segundo ítem é para selecionar o nome
da onda que será exportada.
Selecione o ítem “SAÍDA” para retornar ao menu anterior.

166
Figura 0-10 ANALÓGICO

3.7 Ajuste do Módulo

Selecione o ítem [AJUSTE DO MODULO] no menu “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o seguinte menu:

Figura 3-11 Ajuste do Módulo

Pode-se escolher os parâmetros a serem monitorizados neste menu. Assim evita-se a interferência dos
parâmetros que não necessitem de atenção.

3.8 Selecionando o Traçado das Ondas

Selecione [AJUSTE DO TRAÇADO] no menu “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o seguinte menu.

- 167 -
Figura 3-12 Selecionando o Traçado das Ondas

3.9 Ajuste dos Eventos

O monitor tem quarto tipos de eventos. Pode-se especificar suas representações por si mesmo. Selecione o ítem
[MARCAR EVENTOS] no “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o seguinte menu:

Figura 0-13 Menu MARCAR EVENTO

Como marcar o evento: Use o knob de navegação para escolher um dos eventos A, B, C e D. O símbolo @ irá
aparecer na tele do evento sendo selecionado. Uma vez feita uma escolha errada, pode-se puxar o knob de
navegação sobre o evento novamente para desistir da escolha. Escolha [SAÍDA] para sair do menu e
consequentemente a escolha tomará efeito.
Função evento tem a seguinte significância:
Classificar os registros em categorias diferentes, como as que tem influência em pacientes e naquelas que tem
influência nos parâmetros monitorados incluindo dose medicação, injeção, estado da terapêutica. O Evento será
disposto na tabela tendência/gráfico para ajudar na análise dos parâmetros do paciente quando o evento ocorre.

168
3.10 Ajuste da Seleção

Escolha o item [SELEÇÃO] no “MENU DO SISTEMA” para chamar o seguinte menu.

Figura 3-14 Ajuste da Seleção


VOL:
Selecione o ítem [VOL] no menu “SELEÇÃO”. Gire o knob de navegação para ajustar o volume. Existem
quarto opções disponíveis, que são “ DESLIG, BAIXO, MEDIO, ALTO”.

AJUDA:
O sistema provém Ajuda online para operações de menu. Pode-se escolher qualquer informação de ajuda de
acordo com a necessidade. O método é:
Escolha o ítem “ SELEÇÃO” no “MENU DO SISTEMA” para acessar o submenu “SELEÇÃO”, dentro do
qual pode-se iluminar o ítem [AJUDA] e girar o knob de navegação para escolher “LIGADO” ou “DESLIG”,
pode-se procurar informação de ajuda online. Quando está “DESLIG”, o sistema irá desligar a função ajuda
online.

3.11 Versão do Monitor

Escolha o ítem [VERSÃO] no “MENU DO SISTEMA” para saber a versão do software do monitor.

Figura 3-15 Versão do Monitor

- 169 -
3.12 Cálculo das Drogas

Pode-se usar o cálculo das drogas e a função tabela de titulação do monitor para calcular a concentração de 15
tipos de drogas. Referir-se ao capítulo: Cálculo das drogas e tabela de titulação para informação detalhada.

3.13 Manutenção

Selecione o item [MANUTENÇÃO] no “MENU DO SISTEMA” para chamar a caixa de diálogo “ENTRE
SENHA MANUTENÇÃO” como mostrado abaixo, onde pode-se entrar a senha e então personalizar ajustes de
manutenção. Não se pode executar a função manutenção de fábrica, que somente é disponível para engenheiros
da nossa compania.

Figura 3-16 Entre Senha Manutenção

Coloque a senho na caixa “ENTRE SENHA MANUTENÇÃO” e pressione [CONFIRMAR], um menu


“MANUTENÇÃO DO USUÁRIO” irá abrir-se, no qual pode-se selecionar os seguintes ítens.

170
Figura 3-17 Manutenção do Usuário

Para o idioma [IDIOMA], pode-se ajustar a lingua da tela para “Inglês” ou “Português”.
Para o ítem [NOME PRINCIP], pode-se escolher “AHA” ou “EURO”. Para saber a diferença entre esses dois
estilos, refira-se ao capítulo: Monitorando ECG/RESP.
Para o item [SOM DO ALM], pode-se ajustar o volume do alarme em “LIG” ou “DESLIG”.
Para o ítem [TIPO REDE], duas escolhas são disponíveis: HYPER III e CMS.
Para o ítem [N. REDE LOCAL], refere-se ao número da rede local.

Aviso

Quando o volume do alarme está ajustado para “DESLIG”, não se ouvirá o som do alarme se um
novo alarme ocorrer. No entanto, deve-se ser cuidadoso ao usar esta escolha.

Se ajustar o volume do alarme para “DESLIG” quando o sistema está em estado de Silêncio ou
Pausa, o sistema irá automaticamente descartar o estado de pausa ou silêncio.

Se selecionarmos “Silêncio” ou “Pausa” quando o volume está ajustado para “DESLIG”, o sistema
irá restaurar o volume de alarme antes do volume ser ajustado para “DESLIG” e entrar no estado
de Silêncio ou pausa.

Nota

Após o volume do alarme ser ajustado para DESLIG, um símbolo irá aparecer na
área de alarme técnico.

Nota

Ajustar o volume do alarme para “DESLIG” é válido somente na hora que o monitor estiver
ligado. Após religar o monitor em outra hora, este ajuste irá restaurar seu valor para o tempo
antes do sisterma ser ligado.

3.14 Função DEMO

Selecione o item [DEMO] no “MENU DO SISTEMA” para chamar o “ENTRAR SENHA DEMO”. Após entrar

a senha, o sistema entra no estado de DEMO.

O propósito da demonstração das ondas é somente demonstrar a performance da máquina e para o propósito de

treinamento. Em aplicações clínicas, esta função não está permitida porque o DEMO irá desgovernar o staff

médico a tratar as ondas DEMO e levar em consideração como dados atuais do paciente, que podem resultar em

- 171 -
atraso do tratamento ou erro. Portanto antes de entrar neste menu, deve-se entrar com senha.

Figura 3-18 Coloque o Código de Entrada

Capítulo 4 Alarmes
Este capítulo dá informação geral sobre os alarmes e seus tratamentos correspondentes.
O ajuste do alarme e das mensagens de alerta são providas pelas seções de ajuste dos parâmetros respectivos.

Aviso

Quando o monitor está ligado, o sistema pode verificar funções de alarme de áudio e visual.

Logo após ligar o monitor, um som “Dang” será ouvido e ao mesmo tempo o indicador irá piscar
duas vezes de amarelo e vermelho. Isto é usado para verificar o funcionamento do alarme de áudio
e visual no sistema. Portanto, o usuário deve ser cuidadoso ao observar o estado do sistema. Se o
funcionamento do alarme auditivo e visual não estiverem normais, indica que o monitor não pode
ser usado em um paciente. Por favor, contacte nossa compania ou um centro de assistência.

4.1 Nível do Alarme

Cada alarme, seja técnico ou fisiológico, tem sem próprio nível. Para alarmes de nível mais alto, quando
ocorrem, o sistema irá dar um alerta de uma maneira mais urgente. Alguns níveis de alarme podem ser ajustados
pelo usuário via software. Outros não podem ser mudados uma vez definidos pelo sistema. Alarmes no monitor
estão divididos em três níveis, que são, ALTO, MÉDIO e BAIXO.

Alarme de ALTO nível indica que a vida do paciente está em perigo ou o monitor em uso tem problemas
técnicos graves. É o alarme mais sério.
Nível MÉDIO significa aviso sério.
172
Nível BAIXO é um aviso geral.
Alarmes são classificados em três categories, que são alarmes fisiológico, técnico e geral. O Alarme fisiológico
refere-se aos alarmes disparados pela situação clínica do paciente que poderiam ser consideradas por situações
fisiológicas do paciente que são consideradas de riscom para vida humana, como freqüência cardíaca (FC)
excedendo o limite do alarme (alarme paramétrico). Alarme técnico refere a falência do sistema que poderia
tornar certos processos de monitoramento tecnicamente impossível ou fazer o resultado da monitoração
implausível. Alarme técnico também é chamado de MENSAGEM DE ERRO DO SISTEMA. Alarmes gerais
pertencem às situações qeu não podem ser classificadas dentro desses 2 casos mas ainda necessitem de alguma
atenção.
O monitor tem pré-ajustado o nível de alarme para os parâmetros. Pode-se também modificar o nível do alarme
usando os métodos descritos neste capítulo.
O nível do alarme da MESSAGEM DE ERRO DO SISTEMA (Alarme técnico) está pré-ajustado no sistema.
Todo alarme de nível técnico e de nível geral, alguns alarmes fisiológicos são pré-ajustados no sistema e não
podem ser modificados pelo usuário.

4.2 Modos de Alarme

Quando o alarme ocorre, o monitor pode chamar a atenção do usuário de pelo menos 3 maneiras, que são alerta
de áudio, alerta visual e descritivo. Alertas de áudio e vídeo são dados pelo equipamento de exibição TFT, O
auto-falante no equipamento e o indicador do alarme. O descritivo é exibido na tela. O alarme fisiológico é
exibido na área de alarme fisiológico. A maioria dos alarmes técnicos são dispostos na área de alarme técnico.
Alarmes técnicos relacionados a medida da PNI estão dispostos na área de alarmes técnicos da PNI no parte
inferior da área de parâmetros da PNI.

Nota

A área de alarme fisiológico localiza-se na parte superior da tela. A área do alarme técnico está no lado
esquerdo da área de alarmes fisiológicos.

Alertas do parâmetro excedendo o limite do alarme.

Quando o alarme fisiológico do parâmetro monitorado excede o limite do alarme, além dos acima mencionadas,
há 3 maneiras de se ter um alerta. O monitor também alarma fazendo o parâmetro piscar na freqüência de 1Hz.
Se neste momento os limites superiores e inferiores do parâmetro são exibidos, eles irão piscar na mesma
freqüência de 1Hz.

4.3 Exibição na Tela

Quando um alarme ocorre, o parâmetro que disparou o alarme pisca. O sinal “*” aparece na tela indicando a
ocorrência do alarme. Vermelho “***” indica alarme de ALTO nível, amarelo “**” indica alarmes de nível

- 173 -
MÉDIO, e amarelo “*” indica alarmes de BAIXO nível. Alarmes técnicos não vão piscar o sinal “*” no alerta.

4.4 Luz da Lâmpada

Os alarmes de nível ALTO/MÉDIO/BAIXO estão indicados pelo sistema nos diferentes modos visuais:
Nível do Alarme Alerta Visual
Alto O indicador do alarme pisca em vermelho com alta freqüência.
Médio O indicador do alarme pisca em amarelo com baixa freqüência.
Baixo O indicador do alarme pisca de amarelo.

4.5 Som do Alarme

Os níveis de alarme Alto/Médio/Baixo são indicados pelo sistema nas seguintes maneiras diferentes de audio:

Nível de Alarme Alerta de áudio


O modo é “DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO”, no
Alto
qual é disparado uma vez a cada 8 segundos.
Médio O mode is “DO-DO-DO”, que é disparado a cada 24 segundos.
Baixo O mode é “DO-”, que é disparado uma vez a cada 24 segundos.

4.6 Ajuste de Alarme

O ajuste de alarme pode ser realizado no menu do alarme.


Pressione o botão de “AJUSTE DE ALARME” no menu “AJUSTE DO SISTEMA” para chamar o menu
“AJUSTE DE ALARME” (menu padrão) como mostrado abaixo. No ítem “SEL ALM”, o usuário pode ajustar
a informação sobre ajuste de alarme comum (representado pelo “AJUSTE DE ALM COMUM”) e ajustar o
alarme para cada parâmetro.

174
Figura 4-1 Ajuste de Alarme

 AJUSTE DE ALM COMUM


Selecione “AJUSTE ALM COMUM” no item “SEL ALM”. Esta operação pode chamar a caixa de diálogo
como a padrão.
 VOL ALARM: que tem quatro escolhas: DESLIG, BAIXO, MÉDIO e ALTO.
 TEMPO REG ALM : que tem três escolhas: 8S, 16S, 32S.
 TEMPO PAUSA DO ALM : Refere-se ao tempo de suspensão do alarme, que tem 3 escolhas: 1MIN,
2MIN, 3MIN.
 TIPO ALM PARA: que tem duas escolhas: TRAVADO, DESTRAVADO. TRAVADO refere-se a situação
em que o alarme ocorre, o sistêma irá alarmar sempre até a intervenção do operador (aperte SILÊNCIO no
painel). DESTRAVAR refere-se a situação onde uma vez descartada a condição de alarme, o mesmo irá
desaparecer automaticamente.

 Ajuste de alarme de cada parâmetro


No menu “AJUSTE DO ALARME” escolha o ítem “SEL ALM” para ajustar informações do alarme dos
seguintes parâmetros. Eles são FC, ST, PVC, SPO2, PNI, PI (1,2), RESP, TEMP. Por exemplo:
 Método de ajustar informações do alarme de FC:
Passo 1: Escolha “AJUSTE ALM FC” no item “SEL ALM” chame a caixa de diálogo “AJUSTE DO
ALARME” para FC somente.
Passo 2: Cinco ítens estão disponíveis para o usuário ajustar, que são ALM FC (lig/deslig do interruptor de
alarme), NIV ALM (nível do alarme), REG ALM (registro do alarme), ALTO ALM (limite maior do alarme de
FC), BAIXO ALM (limite inferior do alarme de FC). Quando usar o knob de navegação para escolher cada item
pressione o knob, uma lista aparecerá para o usuário escolher a seleção desejada.
O método para ajustar a informação do alarme ou outros parâmetro é o mesmo que da FC.

4.7 Causa do Alarme

Alarme ocorre quando:


1. Alarme fisiológico é evocado;
2. Alarme para erros do sistema (alarme técnico) é evocado;
- 175 -
3. Ocorre alerta geral.

 A. Condições que ativam os parâmetros do alarme:


Quando o valor mensurado exceder o limite do alarme, e o alarme está ajustado para “LIGADO”. O alarme não
será ativado se estiver ajustado para “DESLIG”.

 B. Condições que ativam o alarme do sistema (alarme técnico):


Com erro do sistema, o monitor alerta imediatamente e procede solução correspondente, para toda a
monitoração e elimina os resultados finais em ordem para evitar tratamento errado. Se mais do que um erro
ocorre. Eles serão disparados por turnos.

 C. Alerta Geral
Em algumas circunstâncias, os alertas irão se comportar como alarmes fisiológicos mas no senso comum,
nós não consideramos como ítens relacionados ao real estado de saúde do paciente.

4.8 SILÊNCIO E PAUSA

 SILÊNCIO

Pressione o botão de SILÊNCIO no painel para mais do que 1 segundo pode silenciar todos os sons até que

o botão de SILÊNCIO seja pressionado novamente. Quando o sistema está em estado de SILÊNCIO,

qualquer alarme novo gerado irá descartar o estado de SILÊNCIO e fazer o sistema voltar ao estado normal

dando alarmes visuais e auditivos.

 PAUSA
Pressione o botão de SILÊNCIO no painel uma vez para fechar todos os alertas visuais e auditivos e
descritivos sobre todos os alarmes fisiológicos e fazer o sistema entrar em estado de PAUSA ALARME. Os
segundos restantes para a pausa do alarme são exibidos na Área de Alarme Fisiológico. E o símbolo
será exibido na área de alerta do sistema.
O usuário pode ajustar o tempo de pausa do alarme no menu AJUSTE ALARME. Três escolhas estão
disponíveis: 1min, 2min e 3min.
Quando no estado de PAUSA, pressione botão de SILÊNCIO para restaurar o estdo normal do alarme.
Além disso, durante o estado de pausa, novos alarmes técnicos que ocorrerem irão descartar o estado de
PAUSA e o sistema irá acessar o estado normal de alarme. O símbolo desaparece também.

Nota

Se um alarme será reajustado depende do estado da causa do alarme. Mas pressionando o butão
SILÊNCIO pode permanentemente desligar sons de audio dos sensores dos alarmes LEAD DESLIG/
SENSORES DESLIG.

176
4.9 Parâmetros dos Alarmes

O ajuste de parâmetros do alarme nos menus. No menu de um parâmetro específico, checa-se e ajusta o limite
de alarme e o estado do alarme. O ajuste é isolado para cada um.

Quando um parâmetro do alarme está desligado, o símbolo “ ” é exibido próximo do parâmetro. Se os


alarmes são desligados individualmente, ele devem ser ligados individualmente.

Para os parâmetros cujos alarmes estão ajustados para LIG, o alarme será disparado quando ao menos um dele
excede o limite do alarme. As seguintes ações são realizadas:

1. Mensagem de Alarme exibida na tela como descrita no modo de alarme;


2. O monitor bipa na sua correspondente classe de alarme e volume;
3. A lâmpada de alarme pisca;
4. Grava todos os valores de parâmetros durante o alarme e a onda 4, 8 ou 16 seg antes e após o alarme.
5. Se o registro do alarme está ligado, o registrador começa a graver. Para futura informação sobre registrar
alarmes, favor recorrer ao capítulo Registro.

Quando ocorre um alarme

Nota

Quando ocorre um alarme, deve-se sempre conferir primeiro os sinais vitais do paciente.

A mensagem de alarme aparece no topo da tela do lado direito, é necessário identificar o alarme e agir
apropriadamente, de acordo com a causa do alarme.

1. Confira as condições do paciente.


2. Identificando a causa do alarme.
3. Silencie o alarme, se necessário.
4. Quando a causa do alarme tiver encerrado, confira se o alarme está trabalhando apropriadamente.
As mensagens de alarme para parâmetros individuais estão em seus capítulos apropriados neste manual.

- 177 -
Capítulo 5 Congelamento

 Geral

 Congelar & Descongelar

 Revisar & Gravar Ondas Congeladas

5.1 Geral

Quando monitorando um paciente, pode-se congelar ondas de interesse e também visualizá-las


cuidadosamente. Geralmente pode-se revisar no máximo 40 segundos de uma onda congelada. Se
necessário, pode-se também usar o registrador para imprimir uma onda congelada. A função congelar
deste monitor tem as seguintes apresentações:

 Estado Congelado pode ser ativado em qualquer tela de operação;

 Na mesma hora que entra no estado de congelamento, o sistema sai de todos os menus
operacionais. Além disso, o sistema congeal todas ondas na area de ondas da Tela Básica, ou
ondas de ECG e a onda extra, se disponível, na tela de ECG-total. No entanto a area de
parâmetros funciona normalmente.

 No estado de congelamento, não é afetado a exibição e atualização da área de Tendência de


Gráficos na tela de tendencias. A exibição, a tela e a atualização do oxiCRG na tela de
atualização dinâmica, ou no dispositivo e atualização da janela de conferência na tela de
conferências.

 As ondas congeladas podem ser revistas ou gravadas.

5.2 Entrada/Saída do Estado de Congelamento

5.2.1 Entrada no Estado de Congelamento

No estado não congelado, pressione o botão “CONGELAMENTO” na parte frontal do painel do monitor
para deixar o sistema sair do menu atualmente exibido (se disponível), então entrará no estado de
congelamento e exibirá o menu “CONGELADO”. Nos estados congelados, exceto ondas de exame, todas

178
outras ondas serão congeladas. Em outras palavras, o sistema não mais atualizará todas as outras
ondas.

5.2.2 Saída do Estado de Congelamento

No estado de congelamento, executando quaisquer das seguintes operações irá comandar o sistema a sair
do estado de congelamento.
 Selecionar a opção “SAÍDA” no menu “CONGELADO”;

 Pressionar o botão “CONGELAMENTO” no painel frontal novamente;

 Pressionar o botão de execução não imediata (como o botão uma vez pressionado, um menu
se abrirá para posterior escolha de uma opção) no painel frontal e botões de sistema
PRINCIPAL E MENU;

 Execute qualquer operação que pode disparar o ajuste de tela ou exibição de um novo menu.

Após sair do estado de Congelamento, o sistema irá descartar o estado congelado, limpará a tela das ondas
e voltará a exibir ondas em tempo-real. Na tela de atualização, o sistema começa escaneando ondas da
extremidade esquerda. Na tela modo de rolamento, o sistema começa exibindo e rolando as ondas da
extremidade direita.

5.3 Menu CONGELAMENTO

Pressione o botão “CONGELAMENTO” no botão do módulo, o menu CONGELADO irá aparecer na


parte inferior da tela. Ao mesmo tempo, o sistema entrará no estado congelado.

Figura 5-2 Menu Congelado

 ONDA 1: usado para escolher a primeira onda a ser gravada. A lista deste item dá
o nome de todas as ondas congeladas dispostas na tela.

 ONDA 2: usado para selecionar a segunda onda congelada a ser gravada. A


listagem deste item dá os nomes de todas as ondas dispostas na tela.

 CHAMAR:usado para rever as ondas congeladas.

 REG: após selecionado, o sistema começa a graver as ondas congeladas


selecionatas como “ONDA 1” e “ONDA 2”.

 SAIR: após pressionado, o sistema fecha o menu de CONGELADO e sai do estado


de congelamento.

- 179 -
Nota

Pressionando o botão de “CONGELAMENTO” repetidamente em curto período de tempo pode


resultar em várias ondas discontínuas na tela.

5.4 Revisando uma Onda Congelada

Movendo uma onda, você pode revisar a mesma nos 40 seg que antecederam o congelamento. Para uma
onda de menos de 40seg, a parte restante é exibida como uma linha reta. Use o knob de navegação no painel
frontal para mover o cursor para opção “CHAMAR” no menu CONGELAMENTO. Pressione o knob de
navegação, a opção exibirá “E-DIREITA”. Girando o knob para direita ou esquerda, ondas congeladas na tela
irão mover correspondentemente para esquerda ou direita. Existe uma flexa indicando para cima sobre o lado
direito da ultima onda. Há também uma escala de tempo ao lado da flexa. “0S” é usado para marcar o momento
que as ondas foram congeladas. Com ondas movendo para direita, esta marca do tempo irá tornar-se -1S, -2S,
-3S... Essa marca de tempo é aplicada para todas ondas na tela.

5.5 Gravando as Ondas Congeladas

No estado CONGELAMENTO, pode-se exibir ondas congeladas pelo registrador. No máximo 2 ondas
podem ser exibidas ao mesmo tempo. No menu CONGELADO, a lista de ambas “ONDA 1” e “ ONDA 2” dão
todos os nomes das ondas congeladas na tela, com as quais podem ser escolhidas duas. Escolha a opção “REG”
no menu CONGELADO para exibir parâmetros gerados no momento do congelamento e as duas ondas
escolhidas. Se uma das duas ondas escolhidas está fechada ou não disponível, somente parâmetros e a outra
onda são gravados. Se as duas ondas estão fechadas ou indisponíveis, somente parâmetros são gravados. Na
função de gravar ondas congeladas, pode-se somente gravar as ondas exibidas no momento do congelamento. O
tempo de gravação é o mesmo que o comprimento da onda exibida na tela. Por exemplo, se a velocidade da
onda é relativamente rápida, então será necessário menor tempo para gravá-la. Quando gravar as ondas
congeladas, o sistema estará ainda no estado de CONGELAMENTO. Após completar o registro, se necessário,
pode-se selecionar uma vez mais a onda a ser exibida e escolher “REG” novamente para registrar as ondas
completas selecionadas. Pode-se também gravar ondas congeladas pressionando o botão “REG/PARAR” no
painel frontal. Se o registrador não existe, escolher a opção “REG” pode somente chamar o alerta “Registrador
não existe” no barra de ESTADO. Para maiores detalhes sobre registros, favor referir-se ao capítulo “Registros”.

Capítulo 6 Registrando

 Informações Gerais para registar


 Instruções para configurar e registrar
 Registrando mensagens
Um registrador térmico de pontos matriciais com papel de impressão 48mm de largura é usado para o monitor.

180
6.1 Performance do Registrador
 Gravação da onda é impressa numa taxa de 25 ou 50mm/s.
 Pode-se registrar até 2 ondas.
 Saída com grade selecionável.
 Impressão em Português/Inglês.
 O tempo-real de registro e ondas são configuradas pelo usuário.
 O intervalo de registro automático é ajustado pelo usuário, a onda está de acordo com o registro em
tempo-real.
 A onda de alarme do registro é automaticamente selecionado pelo monitor.

6.2 Tipos de Registro

O monitor prove vários tipos de faixas de registro:

 Registro continuo em tempo-real


 Registro em tempo real de 8 segundos
 Registro Automático de 8 segundos
 Alarme do registro
 Registro da onda congelada
 Registro do gráfico de Tendência/ tabela
 Registro dos eventos de ARR revisados
 Registro dos eventos de Alarme
 Registro da PNI revista
 Registro da Mensuração da curva de CO
 Registro do resultado dos cálculos Hemodinâmicos
 Registro da informação monitorada
 Registro dos calculus de titulação das drogas
 Registro do OxiCRG

6.3 Registro em Tempo-Real


Registro em tempo-real começa assim que se pressiona o botão REGISTRO no registrador.

As ondas para registro em tempo-real contínuo e registro contínuo de 8 segundos são automaticamente
ajustados pelo monitor (geralmente as duas primeiras ondas exibidas na tela). Pode-se também configurá-la
através do menu. Refira-se a seção relacionada para detalhes.
No menu REGISTRO, o usuário pode escolher duas ondas para serem impressas. O usuário pode eliminar uma
onda. Portanto, o registro em tempo-real irá imprimir uma onda. Se duas ondas forem excluídas o registrador
imprimirá somente os parâmetros.

Nota

- 181 -
Se um registro está em processo, e outro parâmetro exige um registro de alarme, ele irá somente
ser executado depois que o primeiro registro for impresso.

6.4 Registro Automático


O monitor começa a gravação por 8 segundos de acordo com o intervalo de tempo ajustado no “TEMPO REG”
do menu “REGISTRADOR”. Refira-se ao Capítulo 3.5 Ajuste do Registrador para detalhes.

6.5 Registrando Alarmes

6.5.1 Parâmetros do Alarme


O monitor registra ondas 4,8 ou 16 segundos antes e depois do alarme (completamente 8, 16, ou 32 segundos)
(o qual pode ser selecionado no Menu do Sistema). Todos valores dos parâmetros durante o alarme também
serão registrados.。

Quando alarme de parâmetros ocorre, duas ondas registradas podem ser impressas.
Para se evitar impressão repetida de ondas de alarme:
 Se mais do que dois alarmes de parâmetros são ativados e disparados simultaneamente, o registrador irá
imprimir aqueles de nível mais alto. Se tem o mesmo nível de alarme, aquele que alarmou por ultimo será
impresso depois.
 Se um alarme ocorre durante o alarme de outro parâmetro, ele será impresso após o atual ter encerrado.
 Se vários alarmes ocorrem ao mesmo tempo, algumas ondas serão gravadas para impressão posterior.

6.5.2 Alarme de Segmento ST


O monitor registra ondas de ECG de 2-canais 4, 8 ou 16 segundos antes ou após o alarme (completamente 8, 16
ou 32segundos) (o qual pode ser escolhido no menu AJUSTE ECG). Todos parâmetros durante o alarme
também serão registrados.

6.5.3 Alarme de Arritmia


O monitor registra ondas de ECG de 2-canais e segundos antes e após o alarme (totalmente 8 segundos ). Todas
as medidas durante o alarme irão também ser registradas..

6.6 Registro das Ondas Congeladas


O monitor imprime as ondas escolhidas no modo CONGELADO. Desta maneira pode-se escolher as ondas
anormais na tela e registrá-las.

6.7 Registrando os Gráficos de Tendência/ Tabelas


O monitor pode imprimir o gráfico de tendências e tabela na janela atual de Gráfico de Tendências ou Tabela de
Tendências.

182
6.8 Registro das Arritmias Examinadas
O monitor pode imprimir o evento de alarme de arritmia na janela atual EVENTO ARR.

6.9 Registrando o Exame do Alarme


O monitor pode imprimir eventos de alarme incluindo ondas e parâmetros na janela atual EVENTO ALARME.

6.10 Registro do Exame de PNI


O monitor pode imprimir todas os eventos de PNI examinados na janela de EVENTO PNI

6.11 Registrando Mensuração da Curva de CO


O monitor pode imprimir as curves de mensuração de CO nas JANELAS PARA MENSURAÇÃO DE CO.

6.12 Registro do resultado dos Cálculos Hemodinâmicos


O monitor pode imprimir parâmetros e resultados em JANELA HEMOD.

6.13 Informações do Monitor


O monitor pode imprimir mensagens na janela atual de ESTADO.

6.14 Tabela de Titulação


O monitor pode imprimir mensagens na janela atual TITULAÇÂO.

6.15 Notas de Registro


 Textos registrados:
Relatório em tempo-real
Relatório Periódico
Relatório Para Alarm : XXX (nome do parâmetro do alarme)
Relatório de Arritmia: XXX (Tipo de Arritmia)
Relatório de Onda Congelada
Gráfico de Tendências
Tabela de Tendências
Exame do Para Alarm
Exame do teste de PNI
Curva do teste CO
PARÂMETROS DE HEMOCAL
Relatório do Estado
Tabela de Titração
 Parâmetros de alarme, tempo de alarme e tempo de congelamento.
 Número do leito do paciente, sexo, altura, peso, data de nascimento, data de admissão.
- 183 -
 Valor e nome do parâmetro
 Registro do tempo
 Nome das Ondas
 Escala das Ondas (para ondas de ECG)
 Posição do ECG, escalas, modo de filtro, (se houver ondas de ECG, será impresso dentro do primeiro
segundo ou quando mudar a posição, ganho e modo de filtro durante o registro em tempo-real.)
 Escala da PI (O primeiro Segundo da onda de PI)
 Escala de CO2 (O primeiro Segundo da onda de CO2)
 Data e tempo
 Nome da Compania.

6.16 Ajustando os Registros Recording Startup

Pode-se começar o registro da seguinte maneira:

Registro continuo em tempo-real Pressione REGISTRAR para Iniciar/parar o registro.

Registro em tempo-real de 8 Pressione REGISTRAR para começar o registro. Ele


segundos automaticamente irá parar em 8 segundos.

Registro automático Registra duas ondas selecionadas no menu REGISTRO de


acordo com o intervalo de tempo ajustado..
Registro de Alarme Quando registro de alarme está LIGADO, automaticamente
iniciará assim que ocorrer um alarme.

Registro de onda congelada ---Após acessar o menu CONGELADO, use o knob de


navegação para escolher duas ondas a serem impressas. Então
aperte o botão REG no menu para imprimir as ondas.

Se as duas ondas estiverem excluídas, somente os parâmetros


medidos durante o congelamento serão impressos.
Registro do gráfico de Escolha botão “REG” no menu “GRAF TEND” quando vendo
tendências o gráfico de tendências, para imprimir o gráfico de tendências
que está atualmente sendo exibido.
Registro da Tabela de Escolha o botão “REG” no menu “TABELA TEND” quando
Tendências visualizando a tabela de tendência para impressão da tabela de
tendência em vigor.
Registro do Exame da Arritmia Acessar a janela EVENTO ARR do ítem ANALISE ARR do
menu AJUSTE ECG e escolha o botão “ONDA” para acessar o
menu “EVENTO ONDA ARR”. Então pressione o botão
“REG” para imprimir a onda de ARR e a informação
relacionada exibida na tela.
184
Registro do Exame de Alarme Acessar a janela “EVENTO ALARME” do menu
“CONDIÇÃO EVENTO ALARME” do “MENU DO
SISTEMA” e escolha o botão “REG” para imprimir as ondas
de exame do alarme e a informação relacionada exibida na
janela “EVENTO ALARME” em vigor.
Registro do exame de PNI Acessar a janela “EVENTO PNI” do “MENU DO SISTEMA”
e escolha o botão “REG” para imprimir a informação disposta
na janela em vigor.

Registro da curva de Pressione o botão MENSURAÇÂO no modulo de CO para


mensuração do CO chamar a janela “JANELA PARA MENSURAÇÃO CO”.
Escolha o botão “REG” para imprimir o valor de CO e a curva
medida.
Registro do resultado do Cálculo Accessar o botão de MENSURAÇAO no modulo de CO para
Hemodinâmico chamar a janela “JANELA PARA MENSURAÇÃO CO”.
Escolha o botão “EDITAR” na janela para chamar a janela
“JANELA PARA EDITAR C.O.” onde escolherá o botão
“CALCULAR HEMO” para acessar a janela “JANELA
HEMOD”. Após escolha o botão “REG” para imprimir o
resultado calculado.

Registro de Informações do Accessar o menu “ENTRE SENHA MANUTENÇAÕ” do


Monitor menu “MANUTENÇÃO”. Após escolha o botão “ESTADO”
para acessar a janela “ESTADO”. Escolha o botão “REG” para
imprimir a informação disposta na janela em vigor.

Registro da tabela de Titulação Acesse o menu “CALC DROGA” do menu “MENU DE


SISTEMA”. Escolha o botão “TITULAÇÂO” no menu para
acessar a janela “TITULAÇÃO”. Escolha o botão “REG” para
imprimir a titulação exibida na janela em vigor.

Registro OxiCRG Na tela oxiCRG escolha o botão “REG” para imprimir a


oxiCRG exibida na tela em vigor.

Nota

Pode-se pressionar o botão REGISTRO no registrador para parar o processo de registro em vigor.
Acesse o menu “REGISTRO do menu “AJUSTE SISTEMA”. Então escolha o botão “LIMPAR TAREFA REG”
para interromper todas as tarefas de registro.

6.17 Operações de Registro e Mensagens de Estado

Exigências do Papel de Registro

Somente papel termosensível de gravação padrão 50 (+0/-1) mm pode ser utilizado, de outra maneira a
impressora pode não funcionar, a qualidade do registro pode ser comprometida e a cabeça de impressão
termosensível pode ser danificada.

- 185 -
Funcionando Apropriadamente

■ Quando a impressora está trabalhando, o papel de gravação avança constantemente. Não puxe o papel, ou a
registradora sera danificada.
■ Não faça o registrador funcionar sem que haja papel.

Ausência de Papel

Quando exibir o alarme “REGISTRADOR SEM PAPEL” a registradora não pode começar. Favor inserir o
papel de gravação apropriadamente.

Inserindo o Papel

■ Abra o capturador da registradora.


■ Puxe a alavanca no eixo esquerdo da registradora.
■ Inserir um novo rolo de papel cassette, com a face de impressão voltada para o cabeçote termosensível.
■ Quando o papel puder ser visto do outro lado, puxe-o. Assegure-se de estar na posição apropriada e
margem exata.
■ Puxe de volta a alavanca no eixo esquerdo da registradora.
■ Desistir do papel da sáida da registradora.
■ Feche o capturador da registradora.

Nota

Seja cuidadoso ao inserir o papel. Evite lesar o cabeçote termosensível. Exceto quando inserindo papel ou
problemas no uso, não deixe o capturador da registradora aberto.

Removendo Papel Emperrado

Quando a registradora funcionar ou ressoar inapropriadamente, abra o capturador da registradora para checar se
houve emperramento de papel. Remover o papel da seguinte maneira:

■ Corte o papel registrado da ponta de alimentação.


■ Eleve a alavanca do eixo esquerdo da registradora.
■ Puxe o papel por baixo
■ Re-insira o papel.

6.18 Mensagem de Estado da Registradora (Alarmes Técnicos)

Messagem Causa Nível Tratamento


do
Alarme

CABEÇA DE O terminal térmico está Parar operação


baixo
REGISTRO QUENTE muito quente.

186
CABEÇOTE DE O cabeçote térmico não Empurre a alavanca do
LEITURA NA está na posição de registro. baixo eixo da esquerda do
POSIÇÃO ERRADA. registrador.
REGISTRADORA SEM Acabou o papel da Insira um novo rolo de
baixo
PAPEL registradora papel de registro.
ERR COMUN Erro Estado Operacional Re-inicie a registradora
baixo
REGISTRADORA
EMPRERROU PAPEL Registar continuamente por Re-insira o papel.
REGISTRADORA mais de 30m baixo
PAPER JAM
INICIALIZAR A registradora está no Espere completar
baixo
REGISTRADORA processo de inicialização. inicialização.
Muitos eventos de alarme Envie uma ordem de
MUITAS TAREFAS
ocorrendo simultaneamente baixo registro após algum
REG
tempo.
PAPEL REG POSIÇÃO O papel está na posição Insira o papel de gravação
baixo
ERRADA errada. novamente.
REGISTRADORA Em estado de impressão Espere completer a
baixo
OCUPADA impressão
Registradora parou de Dar ordens de registro
REG NÃO funcionar. após a registradora
baixo
DISPONÍVEL recuperar estado normal
ou o defeito for removida.
A voltagem da registradora Pare impressão até a
ALTA VLT
está muito alta. baixo registradora recuperar
REGISTRADORA
estado normal.
A voltagem da Pare registro até restaurar
BAIXA VLT
registradora está muito baixa o estado normal da
REGISTRADORA
baixa. registradora.
Erro irrecuperável de Desligue o monitor e
ERR S. COMUN.
comunicação com porta baixa recomece novamente.
REGISTRADORA
serial.
Possivelmente causado por Re-iniciar a registradora
ERR AUTO TESTE
RAM, ROM, CPU or baixa
REGISTRADORA
WATCHDOG.
ERR INICIALIZAR Erro ocorre durante a Desligue e re-inicie
REGISTRADORA inicialização. baixa

Erro ocorre durante Desligue e re-inicie


ERR1 INIC inicialização. baixa
REGISTRADORA

ERR2 INIC Erro ocorre durante Desligue e re-inicie


baixa
REGISTRADORA inicialização
ERR3 INIC Erro ocorre durante Desligue e re-inicie
baixa
REGISTRADORA inicialização
ERR4 INIC Erro ocorre durante Desligue e re-inicie
baixa
REGISTRADORA inicialização
- 187 -
ERR5 INIC Erro ocorre durante Desligue e re-inicie
baixa
REGISTRADORA inicialização
ERR5 INIC Erro ocorre durante Desligue e re-inicie
baixa
REGISTRADORA inicialização

Se após desligar e re-iniciar, o erro persistir, contacte engenheiro de manutenção.

Capítulo 7 Tendências e Eventos

O monitor provê dados de todos os parâmetros por 72h, estoca 400 medidas de PNI e 60 eventos de alarme.
Este capítulo dá instrução detalhada para revisar todos os dados.

7.1 Gráfico de Tendências

■ A última tendência de 1 hora é exibida a cada 1 a 5 segundos;


■ A tendência nas últimas 72h é exibida a cada 1,5 ou 10 minutos;
Escolha “GRAF TEND” no “MENU DE SISTEMA” para chamar o menu a seguir:

Figura 7-1 Menu GRAF TEND

188
A parte mais alta tem o nome do parâmetro, no qual o eixo-y contém o valor e o eixo-x o tempo. “ “ indica o
valor do parâmetro, que está apontado, está abaixo do eixo-x, com tempo de exibição correspondente abaixo do
gráfico de tendências. Outras tendências, exceto PNI tendem a exibir curvas contínuas. No graf de tend da PNI,
"" indica valor sistólico e “” indica valor diastólico e “*” indica o valor médio.

7.2 Para escolher o graf tend de um parâmetro específico:

Escolha ítem PARA SELEÇÃO (a primeira opção da linha superior) e escolha o nome do parâmetro desejado
girando o knob de navegação.

7.3 Para selecionar graf tend de 1h ou 72h:

Escolha item RESOLUÇÃO (a última opção da linha superior), escolha 1 ou 5 seg para graf tend de 1h e
1,5,10min para graf tend de 72h.

7.4 Para ver outras curvas de tendência:

Quando aparecer " " na parte direita da tela, escolha “E-DIREITA” (o botão na extrema esquerda da linha
inferior), gire o knob de navegação horário para ver as curves de tendência. Quando “ “ aparecer na parte
esquerda da tela, escolha o mesmo item, gire o knob de navegação anti-horário para ver a curva de tendência
anterior.

7.5 Para mudar a escala exibida

Escolha o botão “ZOOM” na linha inferior para ajustar a escala do eixo-y e então mude a proporção da curva de
tendência. O valor além do valor máximo será representado pelo valor máximo.

7.6 Para obter um dado de tendência num tempo específico


O tempo pelo qual o cursor aponta vai mudar assim que o knob de navegação for girado. Os parâmetros nesta
hora são exibidos abaixo do eixo-x. Quando “ " aparece na parte direita da tela, a página do graf tendência
volta para a última curva assim que o cursor move para lá. Quando “ ” aparece na parte esquerda da tela, as
páginas do graf tendências vai para a curva de tend mais recente, assim que o cursor ocupar a posição.

7.7 Imprimir a curva de tendências

Pressione o botão REG para imprimir a curva de tendências do parâmetro escolhido em vigor.

- 189 -
7.8 Marcar evento

Se um evento é marcado A, B, C ou D, então o tipo do evento correspondente irá ser exibido no eixo do tempo
do gráfico de tendências. O sinal do evento (A, B, C ou D) é exibido na tela.

7.9 Exemplo de Operação

Para ver o gráfico de tendências da PNI na última hora:


 Escolha a tecla de atalho MENU na parte inferior direita da tela.
 Escolha o item GRAF TEND.
 Escolha o primeiro item e mude para PNI girando o knob de navegação.
 Ajuste o Segundo item para ser 1 ou 5 segundos.
 Escolha o botão de ZOOM e gire o knob de navegação par aver as mudanças no tempo do graf tend e na
curva de tendências.
 Parar na seção de tempo desejada para exame cuidadoso. Escolha o botão de ZOOM para ajustar a escala
de exibição se necessário.
 Para resultado de mensuração em tempo específico, pegue o CURSOR para mover o cursor até o ponto de
tempo correspondente e o valor será exibido acima e abaixo respectivamente.
 Para imprimir o graf tendências, escolha “REG” para iniciar a impressão do relatório da TEND PNI nesta
hora.
 Escolha SAIR para retornar a exibir o graf tendências.

7.10 Tabela Tendências

 Os últimos dados da tabela tendencies de 72h podem ser exibidos a cada 1,5, 10, 30 ou 60 minutos.
Escolha TABELA TEND no MENU DE SISTEMA para chamar o seguinte menu:

190
Figura 7-2 Menu TABELA TEND

O tempo de resposta de cada grupo de dados de tendência e exibido na lista mais a esquerda com data entre
parênteses. Eventos marcados correspondem a marcações no tempo. Dados de Tendência de cada parâmetro
está dividido em 8 grupos.

FC, FR, PVC


ST1, ST2
TEMP1, TEMP2, TEMPD
SPO2, FP
PNI PS/PD (PM)
PI1 (S/D/M), PI2 (S/D/M)
CO2, INS, FRVA
TB
Os dados de tendência da PNI apresenta especificidade diferente. Um certo tempo de mensuração da PNI é
exibido no ítem AT TESTE, assim como os valores de mensuração. Para mais do que uma medição ao mesmo
tempo, pode-se exibir somente um grupo, e marcar uma "*" no MAIS para indicar dois ou mais resultados de
mensuração.

7.11 Escolher tabela de tendências com resoluções diferentes

Escolha o item mais a esquerda do tempo de intervalo dos dados de tendência.

- 191 -
7.12 Para ver outros dados de tendência:

Quando “ “ aparece nap arte superior da tela, escolha o botão ACIMA-ABAIXO e gire o knob de navegação
horário para ver dados da última tendência. Quando “ “ aparece na parte inferior da tela, escolha o mesmo
ítem e gire o knob anti-horário par aver dados recentes de tendência.

7.13 Para obter dados de tendência de diferentes parâmetros

Escolha E-Direita para selecionar um dos 8 grupos de parâmetros. A “>” pelo item mais a direita indica o
próxima página disponível e “<” pelo item mais a esquerda indica a página anterior disponível.

7.14 Imprimir os dados de tendência

Escolha REG para imprimir os dados de tendência do parâmetro exibido em vigor.

7.15 Marcar Evento


Se um evento é marcado A, B, C, D, o tipo de evento correspondente irá ser exibido no eixo tempo da tabela de
tendências.

7.16 Exemplo de Operação

Para ver uma tabela de tendência de PNI:

 Escolha a tecla de atalho MENU nap arte inferior direita da tela para acessar o “MENU DE SISTEMA”.
 Escolha TABELA TEND.
 Escolha E-DIREITA e mude para PNI girando o knob de navegação.
 Escolha o primeiro item da esquerda e selecione o intervalo de tempo desejado.
 Escolha ACIMA- ABAIXO e gire o knob par aver os dados de tendência da PNI em tempos diferentes.
 Para imprimir a tabela de tendências, escolha REG para iniciar relatório de registro de todos os dados de
tendência, incluindo PNI neste espaço de tempo.
 Escolha SAÍDA para retornar para MENU DE SISTEMA.

CHAMAR PNI

O monitor pode examinar os dados das últimas 400 mensurações de PNI.


Escolha EVOCAR PNI no MENU DE SISTEMA para evocar o resultado e tempo das últimas 10 mensurações,
com mostra a figura abaixo.

192
Figura 7-3 EVOCAR PNI

Os dados estão listados cronologicamente desde o ultimo ao primeiro. 10 medidas podem ser exibidas na tela.
Use ACIMA-ABAIXO para examinar outras curvas de tendência até 400 resultados. Escolha REG para
registrar todos os dados medidos da EVOCAR PNI..

7.17 Chamar Evento de Alarme

O monitor pode exibir os últimos 60 eventos de alarme.


 Escolher “CHAMAR ALARME” no MENU DE SISTEMA para acessar o menu CONDIÇÃO CHAMAR
ALARME como mostrado abaixo.

- 193 -
Figure 7-4 Menu CONDIÇÃO CHAMAR ALARME

Neste menu, o usuário pode escolher as condições para examinar o alarme, incluindo:
 Tempo de Início e Final do exame:
O usuário pode escolher o tempo de início do exame no item INÎCIO.
Após o usuário pode selecionar o final do tempo do exame. Duas opções estão presentes: Tempo em vigor
e tempo definido pelo usuário. Para tempo definido pelo usuário, o usuário escolhe usando o knob de
navegação.

 EVENTO CHAMAR ALARME


Na listagem do EVENTO CHAMAR ALARME, o usuário pode escolher parâmetros cujos eventos de
alarme queira examinar. As opções incluem TUDO (eventos de alarme de todos os parâmetros), ECG,
REST, SPO2, PNI, PI, TEMP, CO2, CO, FC_A>180(o valor da FC é maiorque o limite superior do alarme),
FC_B<60(o valor da FC é inferior ao limite inferior do alarme), SPO2<90%, PI_A>200mmHg,
PI_B<40mmHg, FR_A>40, FR_B<10, TEMP_A>40℃, TEMP_B<34℃.
Após ajustar todas as condições de exame, pressione o botão CHAMAR ALARME par acessar a janela
EVOCAR ALARME.

 CHAMAR ALARME
A janela CHAMAR ALARME como mostrada abaixo, o lugar onde são exibidos os dados:
① Período de Tempo (formato: mês-dia-ano-hora:minuto- mês-dia-ano-hora:minuto).
② Tipo do Evento.
③ Número de série (Formato: NO. xx de XX ).
④ O valor na hora do alarme. O resultado da PNI vem com o tempo.
⑤ Duas ondas de 8/16/32-segundos.

194


Figura 7-5 Menu CHAMAR ALARME

Para ver todas as ondas durante o processo de alarme

Escolha E-DIREITA e gire o knob par aver todas ondas de 8/16/32segundos armazenadas.

Para ver outros eventos de alarme

Eventos até 60 são listados cronologicamente desde o primeiro até o ultimo. Escolha o botão
ACIMA-ABAIXO e gire o knob de navegação até examinar o ultimo ou o primeiro dos eventos.

Registrando

Escolha REG para imprimir todo dado e onda deste evento,

- 195 -
Capítulo 8 Cálculo das Drogas e Tabela de
Titulação

Esse Monitor Portátil provém calculo das dosagens e tabela de titulação exibe função para 15 drogas e exporta o
conteúdo da tabela de titulação para a registradora.

8.1 Calculando Drogas

O cálculo das drogas que pode ser realizado pelo sistema são aminofilina, dobutamina, dopamina
epinefrina, heparina, isupre, lidocaína, nipride, nitroglicerina e pitocina. Além de droga A, droga B, droga
C, droga D e droga E também são fornecidos para flexibilizar a substituição de qualquer droga.
Escolha “CALC DROGA” no MENU DE SISTEMA, o menu “CALC DROGA” aparece :

Figure 8-1 CALC DROGA

As fórmulas seguintes são aplicadas para cálculo de dose:


Concentraç = Quantidade / Volume

196
Taxa INF =Dose/Concentraç
Duração = Quantidade / Dose
Dose = Taxa × Concentração

Método Operacional:

Na janela de cálculo, o operador deve primeiro escolher o nome da droga a ser calculada, e então confirmar o
peso do paciente. Após isso, o operador deve entrar outros valores conhecidos.
Gire o knob de navegação para escolher o valor do ítem a ser calculado. Gire o knob para mudar o valor.
Quando é valor necessário, pressione o knob para examinar o resultado do cálculo. Cada ítem tem seu alcance
de cálculo. SE o resultado exceder o alcance, exibirá”---.—“.

Nota

Para o cálculo das drogas, o prerequisite é que o operador deva primeiro de tudo entrar o peso do
paciente e o nome da droga. O sistema primeiro dá um grupo aleatório de sinais iniciais, que não
podem ser usados pelo operador como cálculo de referência. Ao invés, deve-se entrar um novo grupo
de valores sob comando médico.

Nota

Cada droga tem unidade fixa ou series de unidades. O operador deve escolher a unidade própria
seguindo instruções médicas. Se o resultado exceder o alcance definido pelo sistema, ele exibirá “---”.

Nota

Após entrar o valor, um alerta distinto irá aparecer no menu avisando o usuário para confirmar a
certeza do valor inserido. O valor correto é a garantia para confiança e segurança dos cálculos
realizados.

Nota

No modo neonatal, Taxa de Gotejamento e Tamanho da Gota estão desabilitados.

Nota

Para cada valor entrado, o sistema irá sempre exibir uma caixa de diálogo perguntando pela
confirmação do usuário. Deve-se reponder cuidadosamente cada caixa. O resultado calculado é
confiável somente após o valor inserido ter sua confirmação.

- 197 -
Selecionar o nome da droga:
Gire o knob de navegação para escolher o ítem NOME DROGA no menu CALC DROGA. O usuário pode
selecionar o nome da droga na listagem, incluindo aminofilina, dobutamina, dopamina, epinefrina, heparina,
isuprel, lidocaína, nipride, nitroglicerina, pitocina, drogaA, droga B, Droga C, Droga D e Droga E. Cálculos
para somente um tipo podem ser gerados a cada vez.

Nota:: A、B、C、D、E são somente códigos para drogas ao invés de seus nomes reais. As unidades destas
5 drogas está fixada. O operador pode selecionar a unidade apropriada de acordo com a convenção de uso desta
droga. A regra para expressar unidades são:
Unidade série “mg” são fixadas para drogas em droga A, B e C: g, mg, mcg.

Unidade série “unit” são fixamente usadas para droga D: unidade, unidade K e unidade M com a regra
series units are fixedly used for drug D: unit, k unit, m unit.
“mEq” é usado de maneira fixa someone para letra E.

Peso do Paciente:
Após acessar a janela CALC DROGA. O operador deve entrar o peso do paciente no primeiro e no Segundo
ítem. O peso inserido será usado como dado independente somente para cálculo das concentrações de drogas.

Nota
Essas funções de cálculo de drogas agem somente como calculadora. Significa que o peso do paciente no menu
de Informação do Paciente está independente um do outro. Portanto se o peso no CALC DROGAS mudar, o peso nas
Informações ao paciente não muda. Desse jeito, podemos dizer que o menu CALC DROGA é independente de outros
menus no sistema. Qualquer mudança nela não irá afetar a informação sobre o paciente atualmente monitorado.

8.2 Tabela de Titulação

Acesse tabela de titulação:


Escolha item TITULAÇÃO no menu CALC DROGA para iniciar exibição da tabela de titulação.
Tabela de Titulação exibida para droga como a seguir:

198
Figura 8-2 TITULAÇÃO

 Método de operar a tabela de titulação:


1. Na tabela de titulação, gire o knob de navegação para escolher o ítem BASICO. Pressione e gire o knob de
navegação para ajustar tanto TAXA FLUXO ou DOSE ou GOTEJAMENTO.
2. Após gire o knob para escolher o item PASSO. Pressione e gire o Knob para selecionar PASSO. 1~10
estarão disponíveis para seleção com o incremento sendo1.
3. Gire o knob para pegar o item TIPO DOSE. Pressione e gire o knob para escolher a unidade na listagem.
4. Use o item ACIMA-ABAIXO na tabela para examiner os dados nas páginas prévias ou seguintes.
5. Gire o knob para escolher o item REG. Após pressionar o knob a registradora imprimirá o dado exibido na
tabela de titulação em vigor.
6. Girar o knob para escolher SAÍDA para retornar ao menu CALC DROGA.
A quantidade, dose, volume, taxa-fluxo, gotejamento e peso do paciente e nome da droga são exibidos no topo
da tabela de titulação. O significado de cada identificador é:
Quantidade: quantidade da droga
Volume: volume do líquido
DOSE/min: dose da droga
TAXA FLUXO: taxa de fluxo
Gotejamento: gotejamento

- 199 -
Capítulo 9 Segurança do Paciente

Esse Monitor portátil foi desenhado para aquiescer com as regras segurança internacionais para equipamentos
eletromédicos. Esse equipamento tem entradas flutuantes e é protegido contra os efeitos da desfibrilação e
eletrocirurgia. Se os eletrodos corretos são usados e aplicados de acordo com as instruções do fabricante, a tela
exibida ira recuperar dentro de 10 segundos após a desfibrilação.

Esse símbolo indica que o instrumento é um equipamento tipo IEC 60601-1. A unidade que exibe este símbolo
contém uma parte aplicada ao paciente isolada (flutuante) do tipo-F provendo alto grau de proteção contra
choque, e é passível de uso durante a desfibrilação..

Aviso

Não toque no paciente ou leito ou instrumental durante a desfibrilação.

9.1 Ambiente

Siga as instruções abaixo para assegurar uma instalação elétrica completamente segura. O ambiente onde o
monitor sera usado deve ser rasoávelmente livre de vibração, poeira, gases corrosivos ou explosivos, extremos
de temperatura, umidade etc. Para uma instalação em gabinete montado, permitindo espaço suficiente na frente
para operação e na traseira para assistência com porta aberta de acesso presente no cabinete.
O monitor opera com especificações em temperaturas ambientais entre 0℃ e 40℃. Temperaturas ambientais
que excedam esses limites podem afetar a exatidão do instrumento e causar danos aos módulos e circuitos.
Permitir ao menos 2 polegadas (5cm) livres ao redor do instrumento para circulação de ar.

9.2 Necessidades da Linha de Força.

Referir-se ao capítulo Especificações do produto.

9.3 Aterramento do Monitor

Para proteger o paciente e o pessoal do hospital, o cabinete do monitor tem que estar aterrado. Apropriadamente,
o monitor é equipado com cabo destacável de 3-pinos que aterra o instrumento ao chão da linha de força (terra
de proteção) quando plugado em uma tomada apropriada de 3 pinos. Se uma tomada de 3 pinos não estiver
disponível, consulte o eletricista hospitalar. Se a eficiência do aterramento está duvidoso, o equipamento deve
ser operado com fonte interna de energia.

200
Aviso

Não use uma tomada de 3-pinos em um adaptador de 2-pinos neste instrumento.

Conecte o fio de aterramento ao terminal de aterramento equipotencial no sistema principal. Se não for evidente
pelas especificações do instrumento se uma combinação particular é arriscada ou não, por exemplo por soma de
perdas de corrente, o usuário deve consultar o fabricante envolvido ou outro experto no campo, assim
assegurará que a segurança necessária no que concerne o instrumento não será reduzida pela combinação
proposta.

9.4 Aterramento Equipotencial

Equipamentos de proteção classe 1 já são incluídos no sistema de aterramento proteto (terra protetora) da sala
através dos contatos de aterramento no plugue de força. Para exams internos no coração ou no cérebro, o
monitor deve ter uma conexão separada ao sistema de aterramento equipotencial. Uma extremidade do cabo de
aterramento equipotencial (conductor equalizador de potencial) é conectado para o terminal de aterramento
equipotencial na traseira do painel e a outra extremidade a um ponto do sistema de aterramento equipotencial.
O aterramento equipotencial garante a segurança do condutor de proteção e aterramento se houver uma quebra
na proteção do sistema de aterramento. Exames dentro ou fora do corção (cérebro) devem somente ser
realizados em salas hospitalares preparadas para incorporar um sistema de aterramento equipotencial. Confira a
cada vez antes de usar se o instrumento está em perfeita ordem de funcionamento. Confira toda vez que o
instrumento está em perfeitas condições de trabalho. O cabo conectando o paciente ao instrumento deve ser
livre de eletrólitos.

Aviso

Se o sistema de aterramento protetor (terra protetor) está duvidoso, o monitor deve ser suprido
somente pela bateria interna.

9.5 Condensação

Certifique-se que durante a operação, o instrumento está livre de condensação. Condensação pode formar
quando o equipamento é movido de um prédio para outro, portanto sendo exposto a umidade e diferenças de
temperatura.

Aviso

Risco de explosão possível se usado na presença de gases anestésicos.

- 201 -
9.6 Explicação dos símbolos no Monitor

Esse símbolo significa “ TENHA CUIDADO” Refira-se ao manual.

Esse símbolo indica que o instrumento é IEC60601-1 tipo CF. A unidade exibindo esse símbolo contém
uma parte aplicada ao paciente isolada (flutuante) tipo-F provendo um alto grau de proteção contra
o choque e é passível de uso durante a desfibrilação.

Sistema de Aterramento Equipotencial.

Aterramento protetor .

LIG/ DESLIG parcial

202
Capítulo 10 Limpeza geral

Aviso
Antes de limpar o monitor ou o sensor, tenha certeza de que o equipamento esteja desligado e
desconectado da rede elétrica.

O monitor deve ser mantido longe de poeira.

Uma limpeza regular na carcaça do monitor e na sua tela é extremamente recomendada. Deve-se usar somente
detergentes não abrasivos como sabão e água para limar o monitor.

Nota

Favor prestar uma atenção especial nos seguintes itens:


1. Não utilizar agentes de limpeza a base de amônia ou acetona, como a própria acetona.
2. A maioria dos agentes de limpezas devem ser diluídos antes de serem utilizados. Siga as
instruções do fabricante destes agentes para se evitar danificar o monitor.
3. Não utilize material de limpeza semelhante a esponja de aço.
4. Não permita que o agente de limpeza entre para dentro do monitor.
5. Não deixe o agente de limpeza em nenhuma parte do monitor

- 203 -
10.1 Agentes de limpeza

Exemplo de desinfetantes que podem ser utilizados para se limpar a parte externa do aparelho:

■ Amônia diluída em água


■ Diluted Sodium Hyoichlo (Agente de branqueamento).

Nota

O sódio hyoichlo diluído a 500ppm(1:100 agente de branqueamento diluído) para 5000ppm (1:10
agente de branqueamentos) é muito eficiente. A concentração do sódio hyocihlo diluído depende
de quantos organismos (sangue, mucosas) há na superfície ou no chassis a ser limpo.

■ Formaldeído diluído 35% -- 37%


■ Peróxido de hidrogênio 3%
■ Álcool
■ Isopropanol

Nota

A superfície do monitor e dos sensores pode ser limpa com um pano umedecido em álcool.

Nota

Nossa empresa não se responsabiliza por ineficiência no controle de doenças infecto-contagiosas


usando estes agentes. Por favor contate o profissional em doenças infecto-contagiosas do
hospital para maiores detalhes.

10.2 Esterilização

Para evitar se reduzir a vida útil do material, a esterilização somente é recomendada quando estipulada como
necessária pela CCIH. Para se facilitar à esterilização, deve ser feita anteriormente uma limpeza externa do
material
Material recomendado na esterilização: Ethylate, e Acetaldehyde.
Material apropriado para esterilização para o material de ECG, manguitos de PNI, são descritos nos capítulos de
Monitorização de ECG/RESP e Monitorização de PNI respectivamente.

Cuidados

 Seguir as instruções do fabricante para diluir as soluções ou adotar a menor densidade


possível.
 Não permitir a entrada de líquido no monitor.

204
 Nenhuma parte deste monitor pode estar sujeita a imersão de líquido.
 Não derramar líquido no monitor durante a esterilização.
 Utilize um tecido umedecido para limpar o agente remanescente após a esterilização.

10.3 Desinfecção

Para evitar se reduzir a vida útil do material, a desinfecção somente é recomendada quando estipulada como
necessária pela CCIH. Para se facilitar a desinfecção, deve ser feita anteriormente uma limpeza externa do
material

Material apropriado para desinfecção do material de ECG, sensor de SpO2, manguito de pressão sanguínea,
sensor de TEMP, sensor de PI e cabo de CO são introduzidos nos capítulos 11-17 respectivamente.

Atenção
Não utilize gás de EtO ou formaldeído para desinfectar o monitor.

10.4 Material de apoio a ser utilizado

NO MONITOR
 Flanela umidecida com álcool a 75% ou detergente enzimático

NOS ACESSÓRIOS REUTILIZÁVEIS


 Flanela umidecida com álcool a 75% ou detergente enzimático
 Formaldeído diluído 35% a 37%
 Peróxido de hidrogênio 3%
 Álcool 75%
 Isopropanol 70%
 Hipoclorito de sódi

- 205 -
Capítulo 11 - Monitorização de ECG/RESP

11.1 O que é monitorização de ECG

Monitorar o ECG produz um relatório contínuo da atividade elétrica cardíaca do paciente para

permitir uma avaliação exata de seu estado fisiológico atual. Somente a conexão apropriada dos

cabos de ECG pode assegurar uma medida satisfatória. Na exposição normal, o monitor fornece

uma exposição de dois ritmos na canaleta ECG.

O cabo ligado ao paciente consiste em duas porções (veja acessórios do capítulo e a informação
requisitando para a informação do detalhe dos acessórios de ECG). O cabo conecta-se ao monitor. A
ligação de conexão ajusta-se ao paciente. Usando-se umas das cinco ligações, o ECG pode derivar até
duas ondas de duas ligações diferentes. Para a ligação pedida, você pode escolher do lado esquerdo da
onda de ECG. O monitor indica a freqüência (a hora), Segmento do ST e análise da Arritmia. Todos os
parâmetros acima podem ser ajustados como parâmetros do alarme.

Nota

Nos ajustes de defeito do monitor, as ondas do ECG são as primeiras duas ondas do topo na área
da onda.

11.2 Precauções durante a monitorização do ECG

Cuidado

Não toque no paciente, na mesa ou na cama durante a desfibrilação.

Cuidado

Use somente cabo original para monitorização de ECG.

Cuidado

Ao conectar os cabos e os eletrodos, certifique-se de que nenhuma parte condutora está no contato

206
aterrado. Verifique se todos os eletrodos de ECG, incluindo os eletrodos neutros, estão unidos

firmemente ao paciente.

Nota

A interferência de um instrumento não-aterrado perto do paciente e a interferência do ESU

pode causar a leitura incorreta.

11.3 Monitorando o Procedimento

Preparação
1. Prepare a pele do paciente antes de colocar os eletrodos.
■ A pele é um condutor pobre da eletricidade, conseqüentemente a preparação da pele do
paciente é importante para facilitar o bom contato do eletrodo a pele.
■ Aplicar gel nos locais, se necessário.
■ Limpar a pele completamente com sabão e água. (Nunca use éter ou álcool puro, uma vez que
isto aumentará a impedância da pele). Friccione a pele vivamente para aumentar o fluxo capilar
do sangue nos tecidos e para remover sujeiras e a gordura da pele. Una com grampo ou agarre
aos eletrodos antes da colocação.
2. Ponha os eletrodos sobre o paciente. Antes de unir, aplique algum gel condutor nos eletrodos caso
não sejam de eletrólitos condutivos.
3. Conecte o elétrodo condutivo ao cabo do paciente.
4. Certifique-se que o monitor está pronto com fonte de alimentação.

Cuidado

Verifique diariamente se há irritação da pele resultante dos eletrodos do ECG. Se necessário


substitua os eletrodos a cada 24 horas ou mude seus locais.

Nota

Para um ambiente protegido, os eletrodos devem estar dispostos corretamente.

Cuidado

Verifique a detecção de falha da ligação antes do começar a fase de monitoração. Desconecte o


cabo do ECG do soquete, e a tela indicará a mensagem de erro de “LIGAÇÃO ECG FORA DE” e o
alarme audível será ativado.

- 207 -
11.4 Instalando a ligação do ECG
Colocando os eletrodos para a monitoração do ECG
Ajustar a colocação do conjunto de cinco eletrodos (Figure 0-Erro! Indicador não definido.)
■ O eletrodo (R) vermelho - colocar perto do ombro direito, logo abaixo da clavícula.
■ O eletrodo amarelo (L) - colocar perto do ombro esquerdo, logo abaixo da clavícula
■ O eletrodo do preto (N) - colocar na região hipogástrica direita.
■ O eletrodo do verde (F) – colocar na região hipogástrica esquerda.
■ O eletrodo (C) branco - colocar na caixa torácica como ilustrado na Figure 0-3

Nota: A seguinte tabela relaciona os nomes correspondentes às ligações usadas na Europa e na América.
(Os nomes da ligação são representados por R, L, N, F e C na Europa, e o correspondente na América é
o RA, LA, RL, LL e V.)
América Europa

Nomes da ligação cor Nomes da ligação Cor

RA Branco R Verde

LA Preto L Amarelo

LL Vermelho F Verde

RL Verde N Preto

V Marron C Branco

Figure 11-3 Ajuste da colocação do conjunto de cinco eletrodos

Nota

208
Por segurança, assegurar que todos os eletrodos estejam unidos ao paciente.

Para ajustar os cinco eletrodos una-os conforme as posições indicadas abaixo (Figure 0-3):
■ V1 No 4º espaço intercostal na margem direita do esterno
■ V2 No 4º espaço intercostal na margem esquerda do esterno
■ V3 Entre os eletrodos V2 e V4 .
■ V4 No 5º espaço intercostal na linha clavicular esquerda.
■ V5 Na linha axilar anterior esquerda, alinhado com o eletrodo V4.
■ V6 Na linha axilar média esquerda, alinhado com o eletrodo V4.
■ V3R-V7R No lado direito da caixa torácica nas posições que correspondem àquelas na esquerda.
■ VE Sobre a posição xifóide.
■ V7 No 5º espaço intercostal na linha axilar posterior esquerda.
■ V7R No 5º espaço intercostal na linha axilar posterior direita.

Figure 11-3 Ajuste correto dos eletrodos

Colocação recomendada da ligação de ECG para pacientes cirúrgicos

Cuidado

Ao usar o equipamento de Eletrocirurgia, as ligações devem ser colocadas em uma posição de


distância igual da caneta do bisturi de Eletrocirurgia e da placa de aterramento para evitar
queimaduras. O cabo do equipamento de Eletrocirurgia e o cabo de ECG não devem cruzar-se.

A colocação dos eletrodos do ECG dependerá do tipo de cirurgia que a ser executada. Por exemplo, para
cirurgia aberta de caixa torácica, os eletrodos podem ser colocados lateralmente ou na parte posterior. Na
- 209 -
sala cirúrgica, durante o procedimento, o uso do equipamento de Eletrocirurgia pode, às vezes, afetar a
leitura do ECG. Para reduzir tal efeito, pode-se colocar os eletrodos dos ombros direito e esquerdo, nos
lados direito e esquerdo próximos ao estômago, e o eletrodo torácico no hemitórax esquerdo. Evite
colocar os eletrodos nos membros superiores, pois a leitura de ECG será demasiada pequena.

Aviso

Quando for utilizado com bisturi elétrico, nunca colocar o eletrodo próximo à placa de aterramento
ou das canetas do bisturi, que pode causar grande interferência no sinal do ECG.

■ Usando a ligação do eletrodo de cinco leituras


O ajuste do efeito do ECG CH1 que corresponde ao canal II, e ECG CH2 ao canal I, pode ser
ajustado de acordo com suas necessidades. Você pode ajustá-los para corresponder a quaisquer
leitura I, II, III, AVR, AVL, AVF., V. Se você ajustar ambos ao mesmo valor, um deles será ajustado a
uma outra opção automaticamente. (Figure 11-5)

Figure 11-4 Direção do ECG

Nota

Se uma leitura de ECG não for exata e se os eletrodos estiverem unidos firmemente, tente mudar a
posição.

Nota

A interferência de um instrumento não aterrado perto do paciente e da interferência do ESU pode


causar a leitura incorreta.

O complexo normal de QRS deve ser:


 Alto e estreito sem nenhum entalhe.
 Com onda R alto acima da linha da base.
 Com pico da onda do marcapasso não pode ser mais alto do que o pico da onda R.
210
 Com onda T menos de um terço do pico da onda R.
 Com onda P muito menor do que a onda T.

Para começar calibre em 1 milivolt da onda do ECG, escolha a tecla de ECG CAL no menu da

INSTALAÇÃO de ECG. Um alerta “quando CAL, não posso monitorar!” aparecerá na tela.
R

T
P

Q S

Figure 11-5 Onda padrão do ECG

Aviso

Não encostar no paciente, na mesa ou no equipamento durante o procedimento de desfibrilação.

11.5 Teclas na tela de ECG Screen Hot Keys

① ② ③

Figura 0-6 As teclas de ECG

Ligações do canal 1:

- 211 -
1) As ligações selecionáveis são I, II, III, aVR, aVL, Avf, V
2) Quando o ECG for gerado a partir de cinco ligações , as ligações selecionáveis são : I, II, III, aVR,
aVL, aVF, V. E a partir de um cabo de 3 ligações são: I,II,III.
3 ) As ligações na onda do ECG não devem ter o mesmo nome . Pois o sistema mudará
automaticamente o nome da leitura de ECG que tem o mesmo nome que a leitura que está sendo
ajustada atualmente para outro nome.
Ganho de leitura do canal 1: use-o para ajustar ao tamanho de leitura de ECG.
Selecione o valor do ganho para cada canal de ×0.25, ×0.5, ×1, ×2, ajustando-o . Sob a modalidade
“auto”, o monitor escolhe um nível apropriado automaticamente. Exposições de uma escala 1mv em
cada lado direito do canal do ECG. A altura da barra 1mV é diretamente proporcional à amplitude da
leitura.

Nota

Quando os sinais de entrada forem demasiado grandes, o pico da leitura pode não ser indicado.
Neste caso o usuário pode manualmente mudar o método da instalação de leitura de acordo com a
leitura real para evitar a ocorrência dos fenômenos desfavoráveis.

Método de filtragem: usado para uma leitura mais limpa e mais detalhada, há três modalidades do
filtro para seleção: DIAGNÓSTICO, MONITOR e CIRURGIA. As modalidades podem reduzir as
perturbações e a interferência do equipamento de Eletrocirurgia. O método do filtro é o aplicável para
todos os canais, sempre no lugar da leitura do canal 1 ECG.

Nota

Somente na modalidade diagnóstica, o sistema pode indicar não-processamento de sinais reais.


Na modalidade monitor ou cirurgia, as ondas de ECG podem ter a distorção da extensão diferente.
Em qualquer uma das duas últimas modalidades, o sistema pode somente mostrar o ECG básico e
os resultados da análise do ST podem também ser extremamente afetados. Na modalidade cirurgia,
os resultados da análise de ARR podem ser igualmente afetados. Conseqüentemente, sugere-se
que em ambientes com pequena interferência, deve-se monitorar um paciente na modalidade
diagnóstica.

① Ligações do canal 2: consulte a ①para informação detalhada.

② Ganho de leitura do canal 2: consulte a ②para informação detalhada.

Nota

O sinal de marcapasso é detectado e marcado por "|" acima da leitura de ECG.

212
11.6 Menu do ECG

Menu de configuração do ECG

Escolha a tela de ECG , e o seguinte menu de escolha aparecerá permitindo sua escolha.

Figura 11-7 Menu da CONFIGURAÇÃO do ECG

Configuração dos alarmes do ECG


 HORA ALM: escolha "LIG" para permitir o registro alerta da mensagem e de dados durante o
alarme de ECG; escolhendo "DESLIG" para incapacitar a função do alarme, e haverá o sinal
ao lado de “ECG”.
 NÍVEL ALM: Níveis ALTO, MÉDIO, BAIXO. O nível ALTO representa o caso o mais sério.
 REG ALM: escolha "LIG" para permitir o relatório que imprime em cima do alarme de ECG.
 ALTO ALM: use-o para ajustar o limite superior do alarme de ECG.
 BAIXO ALM: use-o para ajustar o limite mais baixo do alarme de ECG.
 O alarme do ECG é ativado quando os batimentos cardíacos excedem o valor ajustado no ALTO ALM
ou cai abaixo do valor BAIXO do ALM ECG
 Limites do alarme:
Max. ALTO ALM Min. BAIXO ALM Etapa
FC ADU 300 15 1
FC PED 350 15 1
FC NEO 350 15 1

Nota
- 213 -
Por favor ajuste os limites do alarme de acordo com a condição clínica do paciente. O limite
superior não excederá 20 batimentos/minuto a mais do que a freqüência cardíaca do paciente.

■ FC inicial
ECG, SpO2, O AUTO ou todos podem detectar a freqüência cardíaca. O AUTO distingue a fonte da
freqüência cardíaca de acordo com a qualidade do sinal. Por colheita de dados do ECG, o monitor alerta e
ativa o bip na hora. Escolhendo SpO2, o monitor alerta o PULSO e ativa o bip do pulso. A modalidade
indica a freqüência cardíaca e a freqüência de pulso simultaneamente quando esta for a escolhida. O
parâmetro da freqüência de pulso é indicado do lado direito da SpO2. Assim como o som da freqüência
cardíaca ou da freqüência do pulso em ambas modalidades, é dada prioridade para a freqüência cardíaca,
isto é, se a freqüência cardíaca estiver disponível, escolha o som que será desligado, mas se a hora não
está disponível , então o som será da freqüência de pulso.
■ Canal de FC
"Canal 1" para contar a freqüência cardíaca pela leitura do canal 1
"Canal 2"para contar a freqüência cardíaca pela leitura do canal 2
"AUTO"o monitor seleciona um canal automaticamente
■ TIPO DE LEITURA: usa-se para selecionar 5 ELETRODOS ou 3 ELETRODOS.
■ VARREDURA
As opções disponíveis para a VARREDURA de ECG são 12.5, 25.0, e 50.0 mm/s.ST
ANÁLISE
■ Escolha este artigo para alcançar o menu da ANÁLISE do ST, a informação detalhada sobre o menu
deve ser discutida na seguinte seção
■ ANÁLISE DO ARR
■ Escolha este artigo para alcançar o menu da ANÁLISE do ARR, a informação detalhada sobre o
menu deve ser discutida na seguinte seção.
■ OUTRA INSTALAÇÃO
Escolha este item para alcançar o menu da INSTALAÇÃO de ECG como mostrado abaixo:

Figura 11-8 CONFIGURAÇÃO ECG menu

 No sub-menu, as seguintes funções estão disponíveis:


VOL BATIDA
 Quatro seleções estão disponíveis: FORA DE, BAIXO, MED, ELEVADO. A ELEVAÇÃO indica o
volume máximo. FORA DE não indica nenhum som.
MARCAPASSO
214
"LIG" o sinal detectado será marcado pelo “|” acima da onda de ECG
"DESLIG" para o paciente sem marcapasso

Nota

Se estiver monitorizando um paciente com marcapasso ajuste o ritmo para “LIG”. Se o paciente
não for portador de marcapasso ajuste o ritmo para “DESLIG”.
Se o “MARCAPASSO” estiver ligado, o sistema não executará alguns tipos de análise de ARR.
Para informação detalhada, consulte por favor à seção: ALARME DE ARR. Na tabela, o tipo de ARR
marcado por todos os tipos aplica-se à análise em todas as situações, marcado pelo
não-marcapasso aplica-se somente à análise na situação quando o paciente não usa o
marcapasso.
 CAL ECG: escolha este artigo para começar calibrar ECG. O método à extremidade CAL:
re-selecione a chave do CAL no menu ou re-selececione o nome da ligação na tela.
 DEFEITO: escolha este artigo para alcançar a caixa de diálogo da CONFIG do DEFEITO de ECG, em qual
o usuário pode selecionar as CONFIG do DEFEITO da FÁBRICA ou o DEFEITO do USUÁRIO CONFIG
deve ser usado. Após ter selecionado alguns dos artigos e ter retirado a caixa de diálogo, o sistema abrirá
acima a caixa de diálogo que pede a confirmação do usuário.

Cuidado

Para o paciente com marcapasso, a função análise do impulso deve ser ligada, caso contrário, o
impulso pode ser contado como complexo normal de QRS, o que resulta como erro detectado
“ECG PERDIDO”.

Para o monitor com software do segmento do ST & da análise da Arritmia, consulte à análise de
monitoração e da arritmia do segmento do ST para detalhes.

Nota

Quando o botão marcapasso estiver ligado, os eventos de arritmia relacionados as PVC’s não
serão monitorados. Ao mesmo tempo a análise do ST não será executada.

11.7 Informações e alertas de alarme do ECG

Mensagem de alarme
Os alarmes que ocorrem no processo da medida de ECG contêm dois tipos: alarme fisiológico e alarme
técnico. A mensagem alerta pode também aparecer no vídeo. Para o áudio e as características visuais
durante as ocorrências destes alarmes e mensagens de alerta no processo da medida de ECG, consulte
por favor, a descrição relacionada no alarme do capítulo. Na tela, as mensagens fisiológicas do alarme e
as mensagens alertas capazes de provocar alarmes (alertas gerais) indicarão na área do alarme do
monitor, quando os alarmes técnicos e as mensagens alertas forem incapazes de provocar alarmes serão
indicados então, na área da informação do monitor. Esta seção não descreve o índice sobre Arr. e análise

- 215 -
do ST.
Entre os alarmes fisiológicos, aqueles que pertencem ao tipo em que o parâmetro excedeu aos limites
podem ativar automaticamente o registrador os parâmetros e relacionar as medidas das leituras quando
os alarmes ocorrerem na circunstância que o interruptor do registro do alarme no menu for relacionado.
As tabelas abaixo descrevem respectivamente os vários alarmes possíveis que podem ocorrer durante a
medida.

Alarme fisiológico:

Mensagem Causa Nível do alarme


SEM ECG Nenhum sinal de ECG do paciente é detectado. Alto
FC MUITO ALTO O valor de medição está acima do limite superior do Nível
alarme selecionável
FC MUITO O valor de medição está abaixo do limite mais baixo Nível
BAIXO do alarme selecionável
Alarmes técnicos:

Messagem Causa Nível do Alarme Solução

ELETRODO ECG
DESCONECTADO
ELETRODO V ECG
DESCONECT or
ELETRODO C ECG
CONECT
ELETRODO LL ECG
Os elétrodos de ECG fora da pele Certifique-se de que todos
CONEST ou
os elétrodos, as ligações e os
ELETRODO F ECG ou os cabos de ECG caem o BAIXO
monitor. cabos dos pacientes estão
CONECT
conectados corretamente.
ELETRODO LA ECG
CONECT ou
ELETRODO L ECG
CONECT
ELETRODO RA ECG
CONECT ou
ELERODO R ECG CONECT
ERR INIC ECG
ERR1 INIC ECG
ERR2 INIC ECG
Parar a função de medição fornecida
ERR3 INIC ECG
Falha do módulo de ECG pelo módulo de ECG, notificar ao serviço
ERR4 INIC ECG ALTO
de manutenção ou a nossa equipe de
ERR5 INIC ECG
representação local.
ERR6 INIC ECG
ERR7 INIC ECG
ERR8 INIC ECG

216
PARADA COMUN ECG
Falha de comunicação Se a falha persistir, notifique o
ocasional ALTO serviço de assistência ou nosso
representante local
ERR COMUM ECG
Falha de comunicação Se a falha persistir, notifique o
ocasional ALTO serviço de assistência ou nosso
representante local
ERR LMT ALM FC
Falha funcional de Parar a função alarme de ECG,
segurança ALTO notificar ao serviço de manutenção ou a
nossa equipe de representação local
RUÍDO ECG
A medição do sinal de Certifique-se que o paciente está
ECG sofre grande quieto, se os eletrodos estão conectados
BAIXO
interferência. corretamente e o sistema elétrico está
aterrado.
Mensagens de alerta (incluído alerta geral):
Mensagem Causa Nível do Alarme
O valor de medição excede a escala da
EXCEDEU FC
medida. ALTO

11.8 Monitorização do segmento ST (Opcional)


A função de monitoração do segmento do ST é desligada pelo defeito. Você pode comutá-lo a EM
quando necessário. NOTA: Ao ajustar a ANÁLISE do ST sobre, o monitor selecionará a modalidade
“DIAGNÓSTICA”. Você pode ajustá-lo à modalidade do “MONITOR” ou “OPERE” a modalidade como
necessário. Entretanto neste ST o valor de tempo foi distorcido severamente. Está disponível para
medir a variação do segmento do ST com análise do ST nas trilhas da leitura para a ligação
selecionada. Corresponder o resultado da medida do ST indica numericamente em ST1 e em ST2 na
área de parâmetro. A tendência pode ser vista com formulário da tabela ou do gráfico.

Unidade de medida do segmento ST: milivolt.


Símbolo da medida do segmento do ST: “+” = elevação “-” = depressão..
Escala da medida do segmento do ST: -2.0 milivolts, ~ + 2.0 milivolts.
Escolha o artigo da ANÁLISE do ST no menu da INSTALAÇÃO de ECG para alcançar o sub-menu da
ANÁLISE do ST como mostrado abaixo.

- 217 -
Figure 11-9 ANÁLISE ST menu

Análise e configuração de ST
 ST ANAL: o interruptor para a análise do ST. Ajuste LIG para ativar a análise do ST ou para
incapacitar DESLIG a análise do ST
 ST ALM: selecione "LIG" para permitir o registro de alerta da mensagem e de dados durante a
análise do ST alarme; selecione "DESLIG" para incapacitar a função do alarme, e haverá o sinal
ao lado do ST. O alarme do ST é ativado quando o resultado excede o valor ajustado do ST ALTO ou
cai abaixo do valor BAIXO do ST.
 NÍVEL ALM: usa-se ajustar acima o alarme do ST em níveis. Há três seleções: ALTO, MED e BAIXO.
 ALM REC: escolha "LIG" para permitir o relatório que imprime em cima do alarme da análise do ST.
 ALM ALTO: usa-se para ajustar o limite superior do alarme do ST. O limite mais elevado é 2.0. O
limite mínimo é 0.2 maior do que o limite mais baixo.
 ALM BAIXO: usa-se ajustar o limite mais baixo do alarme do ST. O limite mínimo é - 2.0. O limite
mais baixo é 0.2 mais baixo do que o limite mais elevado.
 Limites do alarme da análise do ST

Max. ST ALTA Min. ST BAIXA Etapa


ST 2.0 mv -2.0 mv 0.1
■ DEFINIÇÃO DOS PONTOS escolha este ITEM para alcançar a janela do PONTO de DEFINIÇÃO,
em qual a posição do ponto do ISO e do ST podem ser ajustada acima.

■ ISO Ponto baixo. O defeito é 78 ms.


ST Ponto da medida.

218
Figure 11-10 DEFINIÇÃO DOS PONTOS

O operador pode ajustar a posição dos pontos de medida do ISO e do ST.


O ponto de referência é a posição de onde o pico R localiza-se (ver Figure 11-11).

R Wave

T
P
} ST Value
Q
S
ISO ST
-78 ms +109 ms

Figure 11-11 DEF Point

A medida do segmento ST para cada complexo da batida é a diferença vertical entre os dois pontos da
medida.

- 219 -
Nota

O ponto de medida do ST deve ser ajustado se a morfologia do ECG do paciente mudar


significativamente.

 Ajustando ISO, ST
Estes dois pontos podem ser ajustados girando o botão.
Ao ajustar o ponto da medida do ST, o sistema mostrará a janela do ponto da medida de ST. As exposições
complexas do molde de QRS na janela (se o molde não é estabelecido, uma linha horizontal indicará. Se o canal
não estiver na posição de funcionamento, uma linha horizontal também aparece). É ajustável a barra do
destaque na janela. Você pode selecionar o ISO ou o ST, comute então o botão esquerdo ou direito para mover a
linha do cursor. Quando o cursor estiver na posição requerida, você pode selecionar o ponto baixo ou o
ponto da medida.

Nota

O complexo anormal de QRS não é considerado na análise do segmento ST.

Alerta de Mensagem do segmento ST

Nota: Os limites do alarme para as duas medidas do segmento ST são idênticos. Nenhum ajuste de limite
do alarme pode ser feito somente para um canal.
Entre os alarmes fisiológicos aqueles pertences ao tipo em que os parâmetros excederam os limites
podem ativar a registradora pra automaticamente imprimir os parâmetros e as medidas de ondas
relacionadas quando o alarme ocorre, na condição de que o registro de alarme em seu menu relacionado
esteja ativo.
As tabelas abaixo descrevem os alarmes fisiológicos possíveis, alarmes técnicos e mensagens de alertas
durante a medida do segmento ST.

Alarme Fisiológico:

Messagem Causa Nível do Alarme

ST1 MUITO O valor de medição do ST no canal 1


Escolhido pelo usuário
ALTO está acima do limite superior do alarme.
STI MUITO O valor de medição do ST no canal 1
Escolhido pelo usuário
BAIXO está abaixo do limite do alarme.
ST2 MUITO O valor de medição do ST no canal 2
Escolhido pelo usuário
ALTO está acima do limite superior do alarme.
ST2 MUITO O valor de medição do ST no canal 2
Escolhido pelo usuário
BAIXO está abaixo do limite do alarme.

Alarme técnico:
Nível do
MENSAGEM CAUSA Solução
alarme
Pare de usar a função
Falha funcional de
ERR ALM ST LMT ALTO alarme do ST, notifique o
segurança
nosso representante local

220
Mensagens de alerta (incluído alerta geral):
Mensagem Causa Nível de alarme
O valor de medição do ST do canal 1 excede a
ST1 EXCEDIDO ALTO
escala da medida.
O valor de medição do ST do canal 2 excede a
ST2 EXCEDIDO ALTO
escala da medida.

11.9 Monitoramento da Arritmia (opcional)

Análises de Arritmias
O algoritmo da arritmia é usado para monitorar ECG do paciente do neonato e do adulto, detecta a
mudança da freqüência e do ritmo ventricular, e também eventos de arritmia e gera informação para o
alarme O algoritmo da Arritmia pode monitorar pacientes com ou sem marcapasso. O pessoal qualificado
pode usar a análise da arritmia e avaliar a condição do paciente (tal como a freqüência cardíaca,
freqüência de PVC’s, o ritmo e batimentos) e decidem o tratamento. Além de detectar a mudança do
ECG, a partir do algoritmo da arritmia também se monitoriza os pacientes e indica o alarme apropriado.

■ A monitoração da arritmia é desligado pelo defeito. Você pode permiti-lo quando necessário.
■ Esta função pode chamar a atenção do médico para a FC do paciente medindo e classificando a
arritmia e a batida anormal do coração e provocando o alarme.
■ O monitor pode conduzir até 13 análises diferentes de arritmias.
O monitor pode armazenar os 60 eventos recentes do alarme ao fazer exame análise da arritmia . O operador
pode editar estes eventos de arritmia por meio do menu abaixo. Escolha a ANÁLISE do artigo ARR no menu da
INSTALAÇÃO de ECG para alcançar o sub-menu da ANÁLISE de ARR.

11.9.1 Menu de análise ARR

Figure 11-12 ANÁLISE ARR Menu

- 221 -
■ ARR ANAL: Selecione "LIG" durante a monitoração. Para desativar "DESLIG".
■ PVC’s ALM: escolha "LIG" para permitir o registro do alerta da mensagem e de dados quando o
alarme ocorrer;
■ escolha "DESLIG" para incapacitar a função do alarme, e haverá o símbolo ao lado da “PVC’s”.
■ LEV DE ALM: escolher ALTO, MED, BAIXO. O nível ALTO representa o caso o mais sério.
ALM REC: selecione "LIG" para permitir impressão do relatório do alarme de PVC’s. O alarme de PVC’s é
ativado quando o PVC’s excede valor ajustado de PVC’s ALM ALTO.
PVC’s limites superiores do alarme:

Max Min Passo

PVC’s 10 1 1
Alarme de PVC’s e mensagem de alerta:

Entre alarmes fisiológicos, aqueles que pertencem ao tipo que o parâmetro excedeu os limites podem
ativar o registrador automaticamente e os parâmetros relacionados a forma de onda medida.
As tabelas abaixo descrevem os alarmes fisiológicos possíveis, alarmes técnicos e as mensagens de
alertas ocorrendo durante a medida das PVC’s.
Alarmes fisiológicos:

Mensagem Causa Nível do alarme

PVC’s TOO HIGH O valor de medição de PVC’s está acima do Selecionável


limite superior do alarme.

Alarmes técnicos:

Nível do
Mensagem Causa Solução
alarme
Pare de usar a função alarme
ERR LMT ECG Falha funcional de de PVC’s, notifique a
ALTO
PVC’s segurança manutenção ou nosso
representante local

■ ARR REAPRENDIDA Escolha este artigo para começar um procedimento de aprendizagem.


■ ALARM ARR Escolha este artigo para alcançar a caixa de diálogo do ALARME de ARR
para ajustar parâmetros do alarme de arritmias.
■ Ajuste ALM de LIG/DESLIG para permitir/incapacitar a função do alarme; Ajuste REC a DE
LIG/DESLIG para permitir/incapacitar a função gravar do alarme e nível do alarme ALTO, MÉDIO ou
BAIXO.

222
Figure 11-13 ALARME ARR Menu

Você pode escolher TODO O ALM SOBRE para permitir a função do alarme de todos os tipos do
arritmia e para escolher FORA TODO O ALM para incapacitar esta função. Do mesmo modo, você
pode escolher TODO O REC SOBRE para permitir a função da gravação para todos os tipos da
arritmia e para escolher FORA TODO O REC para incapacitar esta função. NÍVEL ALM pode
restaurar o nível do alarme de todos os tipos do arritmia ao mesmo valor.
EVOCAR ARR Escolha este modo para rever e editar o resultado da análise de ARR. Os últimos
eventos de arritmia (até 60) são indicados.

- 223 -
Figura11-14 MENU CHAMAR ARR

 PARA BAIXO Observe outro evento da outra página


 CURSOR Selecione A Arritmia evento cujo nome é exibido em uma armação própria
 DELETAR Deleta o evento selecionado
 RENOMEAR Renomeia a Arritmia selecionado. evento cujo nome é exibido em uma armação
anterior
Gire a maçaneta até o nome que você deseja aparecer.
ONDA Exibe a forma de onda da Arritmia, tempo e valor de parâmetro.
PARA BAIXO Para observar a forma de onda de outros eventos de Arrimia.
DIREITA Observar por 8 segundos as formas de ondas da Arritmia
REG Para imprimir o evento de Arritmia.
SAÍDA Volta a ARR REVOCAÇÃO do menu de eventos de Arritmia

224
Figure 11-15 Menu para avocar onda ARR

Nota

Se houver mais de 60 eventos de Arritmia, os últimos serão retidos.

ALARME ARR
O alarme é ativado quando uma Arritmia acontecer. Se o ALM for EM, o alarme soa e as luzes do indicador
de alarme piscam. Se o REG for EM, o registro de alarme será imprimido (4 segundos antes e depois do
alarme, com as formas de ondas de ECG do canal de análise).

Alarmes fisiológicos:

Tipo de
Alerta paciente Condição que ocorre Nível do alarme
aplicável
Nenhum QRS é descoberto durante 4 Selecionável pelo
ASSISTOLI Todos os segundos sucessivos usuário
A pacientes
Sem Fibrilação durante 4 segundos sucessivos; ou Selecionável pelo
marcapasso O número de batidas de Abertura contínuas é usuário
maior que o limite superior de batidas de
VFIB /VTAC Abertura de agrupamento (> 5). O intervalo
de RR é menor que 600ms.

Sem 3 < o número de agrupamento PVC’’s < 5 Selecionável pelo


VT>2 marcapasso usuário
Sem Selecionável pelo
DUPLA marcapasso 2 PVCs sucessivas usuário

- 225 -
BIGEMINIS Sem Selecionável pelo
marcapasso BIGERMINISMO usuário
MO
TRIGEMINI Sem Selecionável pelo
marcapasso Trigerminismo usuário
SMO
Sem Um tipo único de PVC abaixo da condição Selecionável pelo
marcapasso que RH < 100, intervalo de R-R é menor que usuário
1/3 e o intervalo comum, seguido por uma
R em T pausa compensadora de 1.25X o intervalo de
R-R comum (o próximo R renuncia a avanços
sobre a onda T prévia).

Sem Único PVC que não pertence ao tipo Selecionável pelo


PVC marcapasso supracitado de PVC’s. usuário

5 complexos de QRS sucessivos com Selecionável pelo


TAQUICAR Todos os intervalo de RR menor que 500ms. usuário
DIA Pacientes
5 complexos de QRS sucessivos com Selecionável pelo
BRADICAR Todos os intervalo de RR mais longo que 1.5s. usuário
DIA Pacientes
Quando FC é menor que 100 batidas / min.., Selecionável pelo
nenhuma batida de coração é testada usuário
BATIMENT Sem durante o período 1.75 vezes do intervalo de
OS marcapass RR comum; ou Quando RH é maior que 100
PERDIDOS o batidas / min.., nenhuma batida é testada
com 1 segundo.

Nenhum QRS complexo e pulso de pacing é Selecionável pelo


Com disponível durante o período 1.75 vezes do usuário
PNP marcapass intervalo de R-R comum (só considerando os
o pacientes com marcapasso.)

Quando pulso de pacing estiver disponível, Selecionável pelo


Com nenhum QRS existe durante o período 1.75 usuário
PNC marcapass vezes do intervalo de RR comum (só
o considerando os pacientes com marcapasso.)

Tipo de paciente:
Todos os pacientes: se refere para executar análise da arritmia em pacientes ou com marcapasso ou sem
marcapasso.
Sem marcapasso: se refere para executar análise de arritmia só nos pacientes sem marcapasso.
Com marcapasso: se refere para executar análise de arritmia só nos pacientes com marcapasso.
Mensagem de alerta:
Mensagem Causa Nível do alarme
O QRS modelo construído
requereu para Arr. Análise
APRENDENDO ARR Sem alarme
em curso.

Nota

Exibições de nome de arritmia na Área de Mensagem do Alarme.

226
11.10 Medindo RESP

11.11Como medir RESP?


O monitor mede respiração da quantia de impedância torácica entre dois eletrodos de ECG
A mudança de impedância entre os dois eletrodos, (devido ao movimento torácico) produz uma forma de onda
respiratória na tela.

11.12 Mensurando o ajuste da RESP


Para monitorar a RESP, não são necessários eletrodos adicionais, porém, é importante colocar
corretamente os eletrodos. Alguns pacientes, devido sua condição clínica, ocorre ampliação do tórax
lateralmente, causando uma pressão de intratorácica negativa.
Nestes casos o melhor é colocar os dois eletrodos de RESP lateralmente no tórax próximo das axilas
esquerdas para captar o movimento de respirar e para aperfeiçoar a forma de onda.

Nota

O RESP monitorado não é recomendado para ser usado em pacientes que são muito ativos, isto
pode causar falsos alarmes.

Preparação para monitorização de RESP


1. Prepare a pele do paciente antes de colocar os eletrodos.
2. Prenda os eletrodos ao paciente como descrito abaixo.
3. Ligue o monitor.

11.13 Instalando os eletrodos de RESP para as medições

Colocando os eletrodos para monitorização respiratória

- 227 -
Figura 11-16 Colocação dos eletrodos (5 ligações)

Nota

Coloque os eletrodos vermelho e verde na diagonal para otimizar a forma de onda da respiração.

11.14Menu de RESP

Menu de Config. RESP


Selecione a tecla RESP na tela para chamar o seguinte menu:

Figura 11-17 Menu de ajuste do RESP

Configurando o alarme RESP


 ALM: Selecione "Lig" para ativar o registro das mensagens de alerta e dos dados durante o alarme de
RESP; Selecione "Deslig" para desabilitar a função de alarme, e haverá o símbolo ao lado dos
dados de “RESP”.
 REG ALM: Selecione "Lig" para ativar a impressão dos alarmes de RESP.
 NÍVEL DE ALM: selecionável entre ALTO, MED e BAIXO. Nível ALTO representa os casos mais sérios.
 ALM ALTO: usado para configurar o limite superior do alarme.
 ALM BAIXO: usado para configurar o limite inferior do alarme.
O alarme de RESP é ativado quando a taxa de respiração excede o valor limite de ALM ALTO ou fica
abaixo do valor limite de ALM BAIXO.
Limites dos alarmes de RESP:

Max. RR HI Min. RR LO Passo


RESP ADU 120 0 1
RESP NEO/PED 150 0 1

 APNÉIA ALM: Alarma nos casos de apnéia. Faixa de ajuste de 10 a 40 segundos, com escala de 5 em
5 segundos.

228
 VELOCIDADE: Velocidade de varredura nas seguintes velocidades 6.25, 12.5 e 25.0 mm/s.
 AMP ONDA: O usuário pode configurar a amplitude mostrada na forma de onda RESP. Estas seleções
são 0.25, 0.5, 1, 2, 3, 4, 5.
 TIPO DE RETENÇÃO: Ajuste AUTO/MANUAL. Quando estiver no modo AUTO, os menus RETENÇÃO
ALTA e RETENÇÃO BAIXA não podem ser usados e o monitor automaticamente calcula a freqüência
respiratória.
 RETENÇÃO ALTA E RETENÇÃO BAIXA Quando estiver no modo AUTO, os menus RETENÇÃO ALTA
e RETENÇÃO BAIXA não podem ser usados e o monitor automaticamente calcula o rateio da RESP.
Quando TIPO DE RETENÇÃO estiver em MANUAL, o usuário pode utilizar o knob de navegação para
selecionar tanto RETENÇÃO ALTA ou RETENÇÃO BAIXA e girar o knob para ajustar as duas linhas
pontilhadas na área da FORMA DE ONDA RESP. As posições das linhas pontilhadas serão usadas
para calcular os limites inferior e superior do RATEIO DA RESP pelo monitor.
 PADRÃO: escolher este item para acessar a caixa de diálogos AJUSTE PADRÃO RESP com a qual o
usuário poderá selecionar CONFIG PADRÃO FÁBRICA ou CONFIG PADRÃO USUÁRIO. Após
selecionar um dos itens e sair da caixa de diálogos, o sistema vai emitir uma caixa de diálogo para
emitir uma confirmação do usuário

Mensagens de alarme RESP


Entre os alarmes fisiológicos, aqueles pertencentes ao tipo de parâmetro que tem excedido os limites
podem ativar o registro para saída automática dos parâmetros e das formas de onda medidas quando o
alarme ocorrer na condição que a chave do registro do alarme esteja ativada.

AS TABELAS ABAIXO DESCREVEM OS ALARMES FISIOLÓGICOS, TÉCNICOS E MENSAGENS DE


ALERTA DURANTE A MEDIDA DE RESPIRAÇÃO.

Alarmes fisiológicos:

Mensagem Causa Nível do alarme

FR MUITO O valor medido de RESP está acima do limite superior Selecionável pelo
ALTO do alarme usuário
FR MUITO O valor medido de RESP está abaixo do limite inferior Selecionável pelo
BAIXO do alarme usuário
RESP não pode ser medida no intervalo de tempo
RESP APNÉIA ALTO
especificado

Alarmes técnicos:
Mensagem Causa Nível do alarme Solução
Interromper a
utilização do alarme
ERR RESP ALM Falência da
ALTO de RESP e notificar o
LMT segurança funcional
departamento de E
ng. Clínica

Mensagens de alerta (alerta gerais):


Mensagem Causa Nível do alarme
Medição do valor de RR
FR EXCEDIDA ALTO
excede a faixa de medida

- 229 -
11.15 Limpeza e Manutenção

Cuidados e limpeza

Aviso

Antes de limpar o monitor ou o sensor, tenha certeza de que o equipamento está desligado e
desconectado da fonte de energia.

Se houver algum sinal de que o cabo de ECG esteja danificado ou deteriorado, deve-se ser trocado por
um novo antes de conduzir o exame no paciente.
■ Limpeza:
Use um tecido molhado em sabão ou agente de limpeza contendo 70% de etanol para limpar os
dispositivos.
■ Esterilização
A esterilização somente é recomendada quando estipulada como necessária pelo departamento de
manutenção do hospital, uma vez que diminui a vida útil dos dispositivos. Para realizá-la, deve-se
anteriormente realizar a limpeza externa, e depois se recomenda o seguinte material:
 Etileno: 70% álcool, 70% isopropanol
 Acetaldeído
■ Desinfecção
Para evitar dano estendido ao equipamento, é recomendada só desinfecção quando estipulada como
necessário no Horário de Manutenção de Hospital. Primeiro devem ser limpas as instalações de
desinfecção.

230
Capítulo 12 Monitorando a SpO2

12.1 O que é o monitoramento da SpO2


A mensuração do pletismograma da SpO2 é empregada para determinar a saturação de oxigênio da hemoglobina no
sangue arterial. Se, por exemplo, 97% das moléculas de hemoglobina nos eritrócitos do sangue arterial combinam
com o oxigênio, portanto o sangue tem uma saturação de oxigênio SpO2 de 97%. O número SpO2 no monitor mostrará
97%. O número SpO2 mostra a porcentagem de moléculas de hemoglobina que tem combinado com moléculas de oxigênio
para formar oxihemoglobina. O parâmetro SpO2/ PLETH pode também prover um sinal de freqüência cardíaca e uma
onda de pletismograma.

12.2 Como o parâmetro SpO2 / PLETH trabalha

■ A saturação arterial de oxigênio é medida por um método chamado oximetria de pulso. É um método
contínuo, não-invasivo baseado em absorção diferente dos espectros da hemoglobina reduzida e da
oxihemoglobina. Ele mede quanta luz, enviada por fontes luminosas nas laterais do sensor e é
transmitida através do tecido do paciente (como o dedo ou a orelha), para um receptor do outro lado.
Os comprimentos de onda medidos no sensor são nominalmente 660nm para o LED vermelho e
940nm para o LED infravermelho. A potência óptica máxima de saída para o LED é 4mW.

■ A quantidade de luz transmitida depende de vários fatores, em sua maioria constantes. No entanto,
um desses fatores, o fluxo sangüíneo arterial, varia com o tempo, porque ele é pulsátil. Medindo a
absorção de luz durante a pulsação é possível derivar a saturação de oxigênio do sangue arterial.
Detecção da pulsação dá uma forma de onde PLETH e um sinal de freqüência de pulso.
■ O valor de SpO2 e a onda PLETH podem ser mostradas na tela
■ SPO2 é uma medida não-invasiva da saturação funcional de oxigênio

Cuidado

A oximetria de pulso pode superestimar o valor de SpO2 na presença de Hb-CO, Met-Hb or


químicos corantes.

12.3 SpO2 / Monitoração de Pulso

Cuidado

fio do equipamento de EC (Eletrocirurgia) e o cabo de SpO2 não devem ser entrelaçados.

- 231 -
Cuidado

Não ponha o sensor em extremidades com catéter arterial ou seringa venosa.

Nota

Não realize mensuração da SpO2 ou PNI no mesmo braço ao mesmo tempo, porque a obstrução
do fluxo sangüíneo durante a PNI pode adversamente afetar a leitura do valor de SpO2.

12.4 Precauções durante a monitoração da SpO2/Pulso

Nota

■ Certifique-se que a unha cobre a janela de luz;


■ O fio tem que estar na parte posterior da mão.

Nota
■ O valor de SpO2 é sempre disposto na mesma posição.
■ A Freqüência de Pulso será mostrada somente sob as seguintes situações:
◆ Selecionar FC INICIAL como "SPO2" ou “AMBOS ” no menu de ajuste do ECG.
◆ Selecionar FC INICIAL como “AUTO” no menu de ajuste do ECG quando não há sinal de ECG.

Nota
A onda de SpO2 não é proporcional ao volume do pulso.

Cuidado

Cheque se o cabo do sensor está em condições normais antes de monitorar. Ap[os desplugar o
cabo do sensor de SpO2 do soquete, o sistema deve mostrar a mensagem de erro “SENSOR DE
SPO2 DESLIG” e dar o alarme audível.

Cuidado
Não use o sensor de SpO2 se a embalagem ou o sensor for encontrado danificado. Ao invés, você deve
retorná-lo ao vendedor.

Cuidado

Monitoramento prolongado e contínuo pode aumentar o risco de mudanças inesperadas nas


condições da pele como sensibilidade anormal, enrubecimento, vesículas, escaras e assim por
diante. É especialmente importante checar o posicionamento do neonato e dos pacientes com
pobre perfusão ou dermograma imaturo pela colimação da luz e conexão apropriada estritamente
de acordo com as mudanças de pele. Cheque a cada 2-3 horas o posicionamento do sensor e
mova o mesmo se a pele tiver alterações. Exames mais freqüentes devem ser realizados para
outros pacientes.

232
12.5 Procedimentos de Monitoração

A medida do pletismograma SpO2


1. Ligue o monitor.
2. Conecte o sensor ao local apropriado no dedo do paciente.
3. Conecte o plugue do cabo de extensão do sensor no soquete SpO2 no módulo de SpO2.

Figure 0-18 Montando o sensor

■ Medindo SpO2 em neonatos


O processo de medir SpO2 em neonatos é similar ao da mensuração em adultos. Abaixo está uma
descrição do sensor de SpO2 do neonato e sua instalação.

1. O sensor de SpO2 em neonatos


O sensor de SpO2 em Neonatos consiste de um sensor de SpO2 em forma de Y e sua bainha. Inserte o
LED e a extremidade PD do sensor em Y de SpO2 respectivamente nos encaixes acima e abaixo na
bainha (figura 12-2). Figura 12-3 mostra o sensor SpO2 após a inserção.

Figure 0-19 Sensor SpO2 neonatal (1)

- 233 -
Figure 0-20 Sensor SpO2 neonatal (2)

2. Conectando o sensor SpO2 neonatal


Enrole o sensor SpO2 em volta da mão ou pé. Segure o sensor, puxe o cinto e ajuste um dos seus lados
com extremidade em “V” dentro do encaixe em “V” no lado correspondente da bainha. Apropriadamente
alongue o cinto (cerca de 20mm) e ajuste a extremidade “V” do outro lado do cinto dentro do encaixe em
“V” do outro lado da bainha e então afrouxe o cinto. Após as extremidades “V” dos dois lados do cinto
ajustem-se bem dentro dos encaixes em “V” nos 2 lados da bainha, ponha o cinto na primeira barra de
trava para apertar o cinto. Veja a figura 12-4. Se o cinto é muito longo, deve-se colocar na segunda barra
de trava. Deve-se posicionar o sensor de SpO2 desta maneira para que o componente fotoelétrico
encontre a posição correta. Enquanto isso, não alongue o cinto muito, que pode levar a mensuração
inadequada e também bloquear gravemente a circulação sangüínea.

Figura 0-21

Nota

Se o sensor não puder ser posicionado corretamente na parte a ser medida, levará a leitura
inacurada da SpO2, o até mesmo não conseguir medir a SpO2 por falta de detecção de pulso. Se
for verdade, deve-se posicionar o sensor novamente.

A movimentação excessiva do paciente pode levar em leitura inadequada. Nesta situação, deve-se
manter o paciente quieto ou mudar o local de medição para reduzir a influência adversa do
movimento excessivo.

Cuidado

No processo de extensa e contínua monitoração, deve-se checar a circulação periférica e a pele a


cada 2 horas. Se mudanças desfavoráveis ocorrerem, deve-se mudar a posição de mensuração na
mesma hora.
234
No processo de extensa e contínua monitoração, deve-se periodicamente checar a posição do
sensor. No caso em que a posição do sensor move-se durante o monitoramento, a acurácia pode
ser afetada.

12.6 Limitações para Mensuração

Limitações para Mensuração


Em operação, a acurácia da leitura de oximetria pode ser afetada por:
 Ruído elétrico de alta-freqüência, incluindo aqueles criados pelo sistema hospedeiro, ou
fontes externas, como aparato eletrocirúrgico conectado ao sistema.
 Não use oxímetros ou sensores de oxímetros durante a imagem de ressonância magnética
(IRM). Corrente induzida pode causar queimaduras.
 Injeção de contraste endovenoso
 Movimento Excessivo do paciente
 Radiação Luminosa Externa
 Instalação do sensor inapropriado ou posicionamento incorreto do contato com o paciente.
 Temperatura do sensor (ótima temperatura entre 28°C e 42°C)
 Posicionamento do sensor em uma extremidade que tem cuff de pressão sangüínea, cateter
arterial, ou linha intravascular.
 Concentrações significantes de hemoglobinas anormais, difuncionantes como a
carboxihemoglobina e a metemoglobina..
 SpO2 muito baixa
 Má circulação colateral da parte medida.
 Choque, anemia, baixa temperatura e aplicação de vasopressores podem todos causar
redução do fluxo sangüíneo e portanto fazendo a mensuração impossível de ser realizada.
 A absorção de oxihemoglobina (HbO2) e desoxihemoglobina para a luz de comprimento de
onda especial pode afetar a mensuração de SpO2. Se existem outros objetos
(carbohemoglobina, metemoglobina, azul de metileno e índigo carmim) absorvendo a luz do
mesmo comprimento, eles podem levar a falso resultado ou baixo valor de SpO2.
 É recomendando usar sensores de SpO2 descritos no capítulo acessórios e informações para
encomenda.

12.7 Menu SpO2

12.7.1 Menu Ajuste da SPO2


Gire o knob de navegação para mover o cursor até a tecla especial SPO2 na área de parâmetros, empurre a manivela
para acessar o menu de ajuste da SPO2.

- 235 -
Figura 0-22 menu ajuste da SPO2

Cuidado

Ajustando o limite de alarme superior em 100% é equivalente a desligar o alarme no limite máximo.
Altos níveis de oxigênio podem predispor um prematuro a fibroplasia retrolental. Portanto, o limite
de alarme superior para saturação de oxigênio deve ser acertado de acordo com as práticas
clínicas comumente aceitas.

SpO2 ajuste do alarme


■ ALM: escolha "LIG", O sistema vai dar pronto alarme e informação de alarme armazenada quando
alarme de SPO2 ocorre. Escolha “DESL”, o sistema não dará alarme e ao invés mostrará ao lado
da “SpO2”.
■ REG ALM : escolha "LIG", o sistema vai comandar o gravador para expor informação quando ocorre
alarme de SpO2.
■ NÍVEL ALM : usado para ajustar o nível de alarme, selecionável desde ALTO , MÉDIO e BAIXO. ALTO
representa o caso mais sério.
■ ALM SPO2 ALTO e ALM SPO2 BAIXO: alarme de SpO 2 é ativado quando o resultado excede o ajuste
do valor de ALM SPO2 ALTO ou cai abaixo do valor ajustado de ALM SPO2 BAIXO.
■ALM FP ALTO e ALM FP BAIXO: alarme FP é ativado quando a freqüência de pulso excede o ajuste
para ALM FP ALTO ou seu valor cai abaixo do ajuste ALM FP BAIXO.

SpO2 e FP limites do alarme:

Limite Sup. Max. Limite Infer. Min. Passo


SpO2 100 0 1
FP 254 0 1
The default SpO2 and PR alarm limits:

Parâmetros Limite Sup. Max. Limite Infer. Min.


SpO2 Adulto 100 90

236
Pediátrico 100 90
85
Neonatal 95

Adulto 120 50
FP Pediátrico 160 75
Neonatal 200 100

■ VELOCIDADE
Velocidade de varredura da forma de onda. Opções disponíveis são 12.5mm/s, 25.0 mm/s.
■ SONS FP
Pulse bip volume. Options are OFF, HIGH, MED, LO W.
■ TEMPO DA MÉDIA
4s, 8s, 16s representam tempos em que a média de SpO 2 é contada.
■ PADRÃO:
Acesse esse item para ver a caixa de diálogo de configuração do padrão de SPO2 a qual pode-se
selecionar padrão da fábrica ou padrão do usuário. Após selecionar um ítem e sair da caixa de
diálogo, o sistema irá mostrar uma caixa de diálogo pedindo a confirmação.

12.8 Descrição do Alarme e Alertas

12.8.1 Mensagem de Alarme de SpO2


Quando os ajustes do alarme estão ligados nos menus relevantes. Os alarmes fisiológicos causados por parâmetros
excedendo o limite de alarme podem possivelmente disparar o gravador a automaticamente e mostrar o valor de
parâmetro do alarme e suas ondas correspondentes.

A TABELA ABAIXO DESCREVE OS POSSÍVEIS ALARMES FISIOLÓGICOS, ALARMES TÉCNICOS E


MENSAGENS PROMPT QUE OCORREM DURANTE A MENSURAÇÃO DE SPO2.

Alarme Fisiológico:

Mensagem Causa Nível do Alarme

SPO2 MUITO Medida de SpO2 está acima do limite superior do Escolhido pelo
alarme.
ALTA usuário
SpO2 MUITO Medida de SpO2 está abaixo do limite inferior do Escolhido pelo
alarme.
BAIXA usuário
FP MUITO ALTA A freq pulso (FP) está acima do limite superior de Escolhido pelo
alarme.
usuário
FP MUITO BAIXA A freq pulso (FP) está abaixo do limite inferior de Escolhido pelo
alarme. usuário

- 237 -
Alarmes Técnicos:

Nível
Mensagem Causa Correção
Alarme
Certifique-se que o
Sensor de SpO2 monitor e o paciente
SENSOR SPO2 DESLIG pode estar desconedctado
BAIXO
do estão em correta
paciente ou monitor. conexão através dos
cabos.
ERR AO INICIAR SPO2
ERR 1 AO INICIAR SPO2
Parada com o uso da
ERR 2 AO INICIAR SPO2
função de mensuração do
ERR 3 AO INICIAR SPO2
Falência do módulo módulo de SPO2,
ERR 4 AO INICIAR SPO2
de SpO2 ALTO notifique o engenheiro
ERR 5 AO INICIAR SPO2
hospitalar ou o staff
ERR 6 AO INICIAR SPO2
do serviço.
ERR 7 AO INICIAR SPO2
ERR 8 AO INICIAR SPO2
Parada no uso da
função de mensuração do
Falha do módulo de
módulo de SPO2.
PARADA COMUN SPO2 SpO2 ou erro de ALTO
Notifique o engenheiro
comunicação.
hospitalar ou staff do
serviço.
Parada no uso da
função de mensuração do
Falha do módulo de SpO2 módulo de SPO2.
ERR COMUN SPO2 ALTO
ou erro de comunicação Notifique o engenheiro
hospitalar ou staff do
serviço.
Parada no uso da função
Falha da segurança de mensuração do módulo de
ERR LMT ALM SPO2
funcional ALTO SPO2. Notifique o engenheiro
hospitalar ou staff do serviço..
Parada no uso da função
Falha da segurança de mensuração do módulo de
ERR LMT ALM FP ALTO
funcional SPO2. Notifique o engenheiro
hospitalar ou staff do serviço.
Messagem de Alerta (inclui alertas gerais):
Nível do
Mensagem Causa
Alarme
EXCEDIDO SPO2 Valor de SpO2 excede o alcance. ALTO

EXCEDIDO FP Valor de PR excede o alcance. ALTO

238
PROCURANDO
O módulo de SpO2 está procurando pulso. Sem alarme
PULSO
O módulo de SpO2 não detectou sinal de SpO2
SEM PULSO ALTO
por muito tempo.

12.9 Manutenção e Limpeza

12.9.1 Cuidado e Limpeza

Cuidado

Ligue o monitor e desconecte o cabo de força antes de limpar o monitor e o sensor.

Cuidado

Não autoclave o sensor.


Não imersa o sensor em nenhum líquido.
Não use nenhum cabo ou sensor que possa estar danificado ou deteriorado.

Limpeza:
 Use uma bola de algodão ou uma estopa de lã umedecida com etanol hospitalar para limpar a
superfície do sensor, e então secar com um tecido. O método de limpeza pode também ser aplicado
ao luminotron e a unidade receptora.
 O cabo pode ser limpo com dióxido de hidrogênio 3%, 7% isopropanol, ou outro reagente ativo. No
entanto, o conector do sensor não deve ser submetido a esta solução.

- 239 -
Capítulo 13 Monitoramento da PNI

13.1 Introdução

■ Referência ao padrão Europeu EN 1060-1: Especificação para esfigmomanômetros Não-invasivos


Parte 1, Necessidades gerais.
■ O módulo de Pressão Arterial Não-Invasiva (PNI) mede a pressão sangüínea usando o método
oscilométrico.
■ É aplicável para uso adulto, pediátrico e neonatal.
■ Existem três modos de medição disponíveis: manual, automático e contínuo. Cada modo mostra as
pressões diastólica, sistólica e média.
 No modo MANUAL, somente uma medida é conduzida de cada vez.
 No modo AUTO, a medida é cíclica; Pode-se ajustar o intervalo entre as medidas em
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480 minutos.
 No modo contínuo o monitor mede a pressão sangüínea quantas vezes for possível em cinco
minutos.

Cuidado

1. Não se deve realizar medidas de NIPB em pacientes com doença falciforme ou sob quaisquer
condições onde a pele está danificada ou espera-se ser danificada.
2. Para o paciente com tromboastenia, é importante determinar se a mensuração da pressão deve
ser feita automaticamente. A determinação deve ser baseada em avaliação clínica.
3. Certifique-se que o ajuste correto está selecionado quando realizar medidas em crianças. Pode
ser perigoso para as crianças usar um parâmetro de pressão mais alto.

13.2 Monitoramento da PNI

Medindo a PNI

Cuidado

■ Antes de começar a medir, verifique se você selecionou um ajuste apropriado para o seu
paciente (adulto, pediátrico ou neonatal).
■ Não coloque o cuff em um membro que possui cateter de infusão intravenoso. Pode causar
lesão tecidual em volta do cateter quando a infusão é lentificada ou bloqueada durante a
insuflação do cuff.

240
Cuidado

Certifique-se que o conduíte de ar conectando o cuff de pressão sangüínea e o monitor não está
nem bloqueado ou entrelaçado.

1. Conecte a mangueira de ar e ligue o sistema.


2. Aplique o cuff de pressão sangüínea ao braço do paciente ou perna seguindo as instruções abaixo.
(Figure 0-23).
■ Certifique-se que o cuff está completamente desinsuflado.
■ Aplique o cuff de tamanho adequado no paciente e certifique-se que o símbolo "Φ" está sobre a
artéria apropriada. Certifique-se que o cuff não está envolto muito apertando em volta do membro.
Aperto em excesso pode causar descoloramento e eventualmente isquemia das extremidades..

Figure 0-23 Aplicando o Cuff

Nota

A largura do cuff deve ser de 40% da circunferência do braço (50% para os neonatos) ou 2/3 do
comprimento do braço. A parte inflável do cuff deve ser longa o suficiente para circular 50-80% do
membro. O lado errado do cuff pode causar leituras erradas. Se o tamanho do cuff está em
questão, então use um cuff maior.
Tamanho do cuff reutilizável para neonato/criança/ adulto

Tipo do Paciente Perímetro do Membro Largura do Cuff Mangueira


Lactente 10 ~19 cm 8 cm
Criança 18 ~ 26 cm 10.6 cm
1.5 m or
Adulto 25 ~ 35 cm 14 cm
3m
Adult Grande 33 ~ 47 cm 17 cm
Coxa 46 ~ 66 cm 21 cm

Tamanho do cuff reutilizável para neonato/criança/ adulto

Size No. Perímetro do Membro Largura do Mangueira


Cuff
1 3.1 ~ 5.7 cm 2.5 cm 1.5 m or

- 241 -
2 4.3 ~ 8.0 cm 3.2 cm
3 5.8 ~ 10.9 cm 4.3 cm
4 7.1 ~ 13.1 cm 5.1 cm
■ Certifique-se que o limite do cuff caia no limite da marca <->. Se não tiver, use um cuff maior ou
menor que melhor se ajuste.
■ Conecte o cuff com a mangueira de ar. O membro escolhido para tirar a medida deve ser colocado
no mesmo nível que o coração do paciente. Se não for possível coloque as seguintes correções para
os valores medidos:
1. Se o cuff for colocado em lugar acima do nível do coração, some 0,75mmHg (0,10 kPa) para cada
polegada de diferença.
3. Se for colocado abaixo do nível do coração, deduza 0,75mmHg (0,10 kPa) para cada polegada de
diferença.
4. Cheque se o modo do paciente está apropriadamente escolhido. Acesse o menu de ajuste do
paciente (PATIENT SETUP) dentro do menu do sistema (SYSTEM MENU) e escolha o tipo do
paciente (PAT TYPE) e gire a maçaneta para selecionar o tipo de paciente.
5. Escolha um modo de mensuração no menu de ajuste da PNI (PNI SETUP). Referencie para os
seguintes parágrafos Dicas de Operação para detalhes.
6. Pressione o botão de início (START) no paínel frontal para iniciar a mensuração

Dicas de Operação

1. Para começar a medida automática:


Acesse o menu de ajuste da PNI (PNI SETUP) e escolha o ítem intervalo (INTERVAL), no qual o
usuário pode escolher entre seleções outras além de MANUAL para ajustar o intervalo de tempo para
auto-medição. Após, pressione início (START) no painel frontal para iniciar a medida automática de
acordo com o intervalo de tempo selecionado.

Cuidado

Mensuração prolongada da pressão não-invasiva (PNI) no modo Auto pode estar associada com
isquemia e neuropatia no membro que usou o cuff. Quando monitorar o paciente examine
freqüentemente as extremidades do membro quanto a cor, temperatura e sensibilidade. Qualquer
anormalidade observada pare a medida da pressão sangüínea.

2. Para interromper a auta mensuração:


Durante a auta mensuração pressione o botão de início (START) no paínel frontal para parar a
qualquer momento a mensuração.
3. Para começar uma medida manual:
 Acesse o menu de ajuste da PNI e escolha o item intervalo (INTERVAL). Selecione o modo
MANUAL. Então pressione o botão de início (START) no painel frontal para iniciar a mensuração
manual.
 Durante o período inativo do processo de auto mensuração, pressione o botão de início (START)
no painel frontal a qualquer hora para começar uma mensuração manual. Após pressione o
botão de início (START) no painel frontal para interromper a mensuração manual e o sistema

242
executa continuamente o programa de auto mensuração de acordo com o intervalo de tempo
selecionado.
4. Para começar a mensuração manual durante o modo AUTO:
Pressione o botão iniciar (START) no painel frontal.
5. Para interromper uma medida manual
Pressione novamente o botão de início (START) no painel frontal.

6. Para realizar uma mensuração contínua:


Acesse o menu de ajuste da PNI (PNI SETUP) e escolha o modo contínuo (CONTINUAL) para iniciar
a mensuração contínua. O monitor vai medir quantas vezes for possível a PNI dentro de 5 minutos.

Cuidado

Mensuração prolongada da pressão não-invasiva (PNI) no modo Auto pode estar associada com
isquemia e neuropatia no membro que usou o cuff. Quando monitorar o paciente examine
freqüentemente as extremidades do membro quanto a cor, temperatura e sensibilidade. Qualquer
anormalidade observada pare a medida da pressão sangüínea.

7. Para interromper a mensuração contínua:


Durante a mensuração contínua pressione o botão de início (START) no paínel frontal a qualquer
hora para interromper a mensuração contínua.

Nota

Se você está em dúvida sobre a precisão de qualquer leitura, cheque os sinais vitais do paciente
por um método alternativo antes de checar o funcionamento do monitor.

Cuidado

Se líquido for inadvertidamente derramado sobre o equipamento ou seus acessórios, ou entrou


pelo conduíte ou dentro do monitor, contacte o Centro de Atendimento ao Consumidor local.

13.3 Limitação na Mensuração


Para pacientes com condições clínicas diferentes, a mensuração oscilométrica tem certas limitações. A
mensuração procura pressão de pulso arterial regular. Nestas circustâncias quando a condição do paciente torna
difícil a detecção, a medida torna-se incerta e o tempo de medida aumenta. O usuário deve estar atento de que as
condições seguintes podem interferir com a mensuração, tornando-a incerta ou de obtenção prolongada. Em
alguns casos, as condições do paciente podem tornar a mensuração impossível.
 Movimento do paciente
As medidas não serão confiáveis ou podem não ser realizadas se o paciete estiver se movimentando,
tremendo ou tendo convulsões. Estes movimentos podem interferir na detecção dos pulsos da pressão
arterial. Em adição, o tempo de medição será prolongado.
 Arritmia Cardíaca
As medições não serão confiáveis e podem não ser possível de se realizar se o paciente sofrer de arritmia
- 243 -
cardíaca causada por batimento cardíaco irregular. O tempo de medida neste caso poderá ser
prolongado.
 Bomba extra-corpórea
Medidas não serão possíveis se o paciente estiver conectado a uma bomba estra-corpórea.
 Mudanças de pressão
As medidas de pressão não serão confiáveis ou impossibilitadas se a pressão sanguínea do paciente
estiver mudando rapidamente no período de tempo em que a pressão estiver sendo medida ou analisada
para se obter as medidas.
 Choque severo
Se o paciente estiver sofrendo choque severo ou hipotermia, as medidas não serão confiáveis uma vez
que a redução do fluxo de sangue para os periféricos causará redução da pulsação nas artérias.
 Freqüências cardíacas extremas

Não pode-se realizar medidas em freqüências cardíacas inferiores a 40 bpm e superiores a 240 bpm.

13.4 Tela de monitorização de PNI


Os resultados das medidas de PNI e as mensagens correspondentes são mostradas a seguir:

Tempo de medida
PNI 16: 50 mmHg Unidade BP
NS
Valores medidios 108 84 70 160
90 Limite de alarme NS
Modo de medição MANUAL

Mensagem Medida manual MANGUITO:100

13.5 Menu de Conf. PNI


Selecione a tecla de PNI na tela e chame o menu PNI mostrado abaixo:

244
Figura 0-24 Menu de Config. PNI

Configuração de alarme PNI


 ALM: Selecione "Lig" para ativar o registro das mensagens de alerta e dos dados durante o alarme
de PNI; selecione "Desl" para desabilitar a função do alarme, e haverá o símbolo ao lado do
“PNI” .
 NIVEL ALM: selecionável nas opções ALTO, MED e BAIXO. ALTO representa o caso mais sério.
 REG ALM: selecione "Lig" para habilitar a impressão de relatórios durante o alarme de PNI.
 SIS ALM SUP, SIS ALM BAIXO, MED ALM SUP, MED ALM INF, DIA ALM SUP, DIA ALM INF são
para o usuário configurar o limite de alarme de cada tipo de pressão. Alarme de PNI é ativado
quando a pressão excede os limites superiores dos alarmes ou chega abaixo dos limites inferiores.

Limites de alarme PNI


Modo adulto
SIS 40-270 mmHg
DIA 10-215 mmHg
MED 20-235 mmHg
Modo pediátrico
SIS 40-200 mmHg
DIA 10-150 mmHg
MED 20-165 mmHg
Modo Neonatal
SIS 40-135 mmHg
DIA 10-100 mmHg
MED 20-110 mmHg
■ RESET
Restaura o status de medição.
- 245 -
Selecione este item para restaurar as configurações inicias na bomba de pressão.
Quando a pressão não trabalha propriamente e o sistema falha em dar mensagens do problema,
selecione este item para ativar o procedimento de auto-teste, então restaure o sistema da sua
performance anormal.
■ CONTINUA
Inicie a medição contínua.
Quando este item é selecionado, o menu desaparecerá automaticamente
■ INTERVALO
Tempo de intervalo para as medidas automáticas. Disponível as seguintes opções:
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480 minutos. Pressione o botão INICIAR/PARAR no módulo
PNI para inicializar a primeira auto-medição
Selecione seleção MANUAL no item INTERVALO para configurar o modo de medida MANUAL.
■ UNIDADE
Selecione este item para configurar a unidade de medição. (Opção: mmHg ou kPa)
■ CALIBRAÇÃO
Calibre a leitura do manguito de pressão com um manômtero de referência. Selecione o item
CALIBRAÇÃO para iniciar a calibração e o item mudará para PARAR CAL, o qual se selecionado
abortará a calibração.
■ PADRÃO
Selecione este item para acessar a caixa de diálogo CONIF PADRÃO PNI, na qual o usuário poderá
selecionar entre CONFIG PADRAO FABRICA ou CONFIG PADRAO USUARIO que será usado. Após
selecionar qualquer um dos itens e sair da caixa de diálogo, o sistema emitirá uma janela pop up
pedindo confirmação do item escolhido.

Aviso

A calibração da medida de PNI é necessária a cada dois anos (ou com a freqüência estipulada pelo
hospital). O desempenho deve ser verificado de acordo com os seguintes detalhes.

Procedimentos para calibração do transdutor de pressão:


Troque o manguito do dispositivo por um compartimento rígido de metal com capacidade de 500 ml 
5%. Conecte o manômetro de referência calibrado com erro menor que 0.8 mmHg e uma pêra conectada
a um conector em T, e uma mangueira para o sistema pneumático. Configure o monitor para o modo de
CALIBRAÇÃO. Infle o sistema pneumático com 0, 50 e 200 mmHg com a pêra separada. A diferença
entre a pressão indicada no monitor e a pressão do manômetro de referência não poderá exceder 3
mmHg. Caso contrário, contatar o representante autorizado.

246
Figura 0-25 Diagrama de calibração do PNI

■ PNEUMÁTICO
Este item é utilizado para o teste de vazamento de ar. Gire o knob de navegação para selecionar o
item para iniciar o teste de vazamento de ar. Então o item mudará para PARAR PENUM, o qual se
selecionado interromperá o teste de vazamento de ar.

Aviso

Este teste pneumático é especificado na norma EN 1060-1 deve ser utilizado pelo usuário para
simplesmente determinar se há vazementos de ar no caminho do ar do PNI. Se no final do teste o
sistema fornecer um alerta de que o caminho do ar PNI possui vazamentos, por favor contatar o
representante autorizado para reparos.
Procedimentos para o teste de vazamento de ar:
1) Conectar o manguito de forma segura com o soquete do orifício do PNI .
2) Coloque o manguito em volta do cilindro com o tamanho apropriado.
3) Acessar o menu Confg. PNI.
4) Girar o item do knob de navegação e pressioná-lo. Então aparecerá a mensagem “Testando
Pneum…” em baixo do parâmetro PNI indicando que o sistema tem começado o teste de
desempenho pneumático.
5) O sistema automaticamente inflará o sistema pneumático até aproximadamente 180mmHg.
6) Após 20 segundos, o sistema automaticamente abrirá a válvula de esvaziamento, que marcará a
finalização da medida pneumática.
7) Se nenhuma mensagem aparecer em baixo do parâmetro PNI, indicará que o caminho de ar se
encontra em boa situação e nenhum vazamento existe. Contudo, se a mensagem “VAZAMENTO
PNEUMATICO” aparecer, indicará que o caminho de ar pode possuir vazamentos. Neste caso, o
usuário deve verificar se a conexão está frouxa. Após confirmar a segurança das conexões, o
usuário deve mais uma vez refazer o teste pneumático. Se falhar a mensagem de alerta continuará
aparecendo, por favor contatar o serviço técnico autorizado para reparo.

- 247 -
Figura 0-26 Diagrama de PNI – teste de vazamento de ar

13.6 Mensagem de alarme PNI

Entre os parâmetros fisiológicos, aqueles pertencentes ao tipo de parâmetro que excedeu os limites
podem ativar o registro automaticamente. Os parâmetros de saída e as formas de ondas medidas quando
os alarmes ocorrem serão registrados e a opção de alarme do menu relacionado estiver ativada.

AS TABELAS ABAIXO DESCREVEM A POSSIBILIDADE DE ALARMES FISIOLÓGICOS, TÉCNICOS E


MENSAGENS DE ALERTAS QUE OCORREM DURANTE A MEDIDA DE PNI.

Alarmes fisiológicos:
Mensagem Causa Nível do alarme
Medida dos valores PNI SIS
PNI SIS MUITO ALTO estão acima do limite Selecionável pelo usuário
superior do alarme
Medida dos valores PNI SIS
PNI SIS MUITO BAIXO estão abaixo do limite inferior Selecionável pelo usuário
do alarme
Medida dos valores PNI DIA
PNI DIA MUITO ALTO estão acima do limite Selecionável pelo usuário
superior do alarme
Medida dos valores PNI DIA
PNI DIA MUITO BAIXO estão abaixo do limite inferior Selecionável pelo usuário
do alarme.
Medida dos valores PNI MAP
PNI MAP MUITO ALTO estão acima do limite Selecionável pelo usuário
superior do alarme.
Medida dos valores PNI MAP
PNI MAP MUITO BAIXO estão abaixo do limite inferior Selecionável pelo usuário
do alarme.

Alarmes técnicos 1: (mostrado na área de informação)


Nível
Mensagem Causa do Solução
alarme
Interrompa a utilização das funções
NS ALM LMT Falha na segurança de de alarme do módulo PNI e notifique
ALTO
ERR funcionamento o departamento de Engenharia
Clínica
Interrompa a utilização das funções
NM ALM LMT Falha na segurança de
ALTO de alarme do módulo PNI e notifique
ERR funcionamento
o departamento de Engenharia
248
Clínica

Interrompa a utilização das funções


ND ALM LMT Falha na segurança de de alarme do módulo PNI e notifique
ALTO
ERR funcionamento o departamento de Engenharia
Clínica

Alarmes técnicos 2: (mostrar na área abaixo o valor de PNI)


Nível do
Mensagem Causa alarme
Solução
O sensor ou outro Interrompa a utilização do módulo
PNI SELF TEST
hardware do módulo ALTO de PNI, notifique o departamento
ERR
PNI está incorreto de engenharia clínica do hospital
Se a falha persistir, pare de usar a
Falha na
função de medida do módulo
PNI COMM ERR comunicação com o ALTO
PNI, notifique o departamento de
módulo PNI
engenharia clínica
O manguito não está
MANGUITO propriamente Coloque o manguito de forma
BAIXO
FROUXO colocado ou não há apropriada
manguito
O manguito, Checar e trocas as partes que
VAZAMENTO DE mangueira ou estejam vazando. Se requerido,
BAIXO
AR conector estão contatar o departamento de
danificados engenharia clínica do hospital
O valor de pressão
Checar se as mangueiras estão
estável não está
ERRO PRESSÃO enroladas, se a falha persistir,
disponível. e.x. as BAIXO
DE AR notificar o serviço de engenharia
mangueiras estão
clínica.
enroladas
Manguito muito frouxo
Usar outro método para medir a
SINAL FRACO ou o pulso do BAIXO
pressão sanguínea
paciente muito fraco
Re-inicie o módulo PNI, se a falha
A faixa de medida persistir, pare de usar a função do
EXCEDEU FAIXA excede o limite ALTO módulo PNI, notifique o
superior especificado departamento de engenharia
clínica
Afetado pelo
movimento do braço, Tenha certeza de que o paciente
MOVIMENTOS
o ruído do sinal é BAIXO se encontra sem se movimentar
EXCESSIVOS
muito grande ou a durante a monitorizalção
FC é irregular
Faça a medida de novo, se a falha
A pressão excedeu o
persistir, pare de usar o módulo
SOBRE PRESSÃO limite especificado de ALTO
PNI e notifique o Dept. de Eng
segurança
Clínica
SIGNAL Movimentos
BAIXO Pare de movimentar o paciente
STURATED excessivos
Durante o teste Cheque e troque as partes que
VAZAMENTO pneumático, estiverem vazando, se requerido,
BAIXO
PNEUMÁTICO detectou-se notifique o departamento de Eng.
vazamento Clínica
Operação do sistema Pare de usar o módulo PNI,
FALAHA NO
da bomba de sangue ALTO notifique o departamento de Eng.
SISTEMA PNI
com falha Clínica
O manguito não está
ERRO DO TIPO Selecione outro manguito
de acordo com o tipo BAIXO
DE MANGUITO apropriado
do paciente

- 249 -
O tempo de medição
excedeu 120
PNI EXCEDEU O Medir novamente ou usar outro
segundos (adulto) ou ALTO
TEMPO método de medição.
90 segundos
(neonatal).
Reinicie novamente o módulo. Se o
‘PNI REINICIOU O modulo reiniciou
ALTO problema persistir contate a
ILEGALMENTE de forma anormal
assistência técnica autorizada
O problema ocorreu
Checar o manguito. Tenha certeza
quando medindo a
FALHA NA de que o paciente sendo
curva. O sistema na ALTO
MEDIÇÃO monitorado não está se
pode realizar a
movimentando
análise ou o cálculo

Mensagem de alerta: (mostrado na área abaixo do valor de PNI)


Nível do
Mensagem Causa
alarme
Medição manual… Durante o modo de medição manual

Medição Cont … Durante o modo de medição contínua

Medição Auto Durante o modo de medição automático


Após selecionar o intervalo entre as
Iniciar
medidas no MENU
Pressione a tecla INICIAR/PARAR durante
Fim da medição
a medição para aborta-la
Calibração Durante a calibração Sem alarme

Fim da calibração Fim da calibração

Teste pneumático Durante o teste pneumático

Fim do teste pneumático pneumatic test over

Resetando Resetando o módulo PNI

Falha no resete Falhou o resete do modulo PNI

13.7 Manutenção e limpeza

Aviso

■ Não esprema o tubo de borracha no manguito.


■ Não permita a entrada de água no soquete do conector na lateral do monitor .
■ Não limpe a parte interna do conector quando estiver limpando o monitor.
■ Quando o manguito reutilizável não estiver conectado com o monitor, ou sendo limpo, troque
a cobertura do tubo de borracha para evitar a entrada de líquidos.

13.8 Reutilizar o manguito de pressão sanguínea

A braçadeira pode ser esterilizada por meio da convencional autoclave, gás ou radiação esterilizante em
fornos quentes ou desinfectada em imersão de soluções descontaminantes, deve-se lembrar de retirar a
250
bolsa de borracha se utilizar estes métodos.
A braçadeira pode ser lavada em máquina de lavar ou lavada a mão, o último método pode prolongar o
tempo de vida da braçadeira. Antes de lavar deve-se retirar a bolsa de látex interna, e se for colocar na
máquina de lavar, deve-se fechar o feixe de velcro . Após a lavagem deve-se esperar a braçadeira secar e
então re-inserir a bolsa de látex.

Figura 0-27 Trocar a bolsa de látex na braçadeira

Para trocar a bolsa de látex na braçadeira, primeiramente deve-se colocar a bolsa no topo da braçadeira do
manguito então os tubos deverão ficar para cima com a abertura mais larga na parte mais longa da braçadeira.
Deve-se enrolar a bolsa de látex no sentido de seu cumprimento e inseri-la na abertura ao longo da lateral
do manguito. Segure a bolsa e a braçadeira e chacoalhe até a bolsa terminar de se assentar dentro da braçadeira.
Retire o tubo de borracha de dentro da braçadeira e o passe através de um buraco pequeno feito próprio para
ele na braçadeira.

12.2 Manguitos descartáveis

Os manguitos descartáveis devem ser utilizados em um único paciente. Não utilize o mesmo manguito em outro
paciente. Não o esterilize ou use em autoclave os manguitos descartáveis. Os manguitos descartáveis podem ser
limpados usando-se solução de sabão para prevenir contra infecção.

Nota

Para proteção do meio ambiente, os manguitos de pressão devem ser reciclados ou descartados
de forma correta.

- 251 -
Capítulo 14 Monitorização de TEMP

Dois transdutores de TEMP podem ser usados juntos para obter dois dados de temperatura e comparar a
diferença de temperaturas.

Configurar a monitorização de TEMP


 Se estiver usando transdutores de TEMP descartáveis deverá plugar o cabo de TEMP no monitor
então conectar o transdutor ao cabo. Com transdutores reutilizáveis, pode-se pluga-los diretamente
ao monitor.
 Coloque os transdutores bem firmes no paciente.
 Ligue o equipamento.

Aviso

Verifique se há falhas no cabo e nos transdutores antes de iniciar a monitorização. Desplugar o


cabo de temperatura do canal 1 do soquete, na tela aparecerá a seguinte mensagem de erro “SEM
TEMP SENSOR1” e o alarme audível é ativado. O outro canal é o mesmo.

Nota

Transdutor de TEMP descartável pode ser usado somente uma vez por um paciente.

Aviso

A calibração para medida de temperatura é necessária a cada dois anos (ou com a freqüência
ditada pelos procedimentos do hospital). Quando se necessitar de calibrar a medição de
temperatura, deve-se contatar a assistência técnica autorizada.

Nota
O auto-teste da medida de temperatura é realizada uma vez a cada hora durante a monitorização. Os procedimentos
de teste gastam em torno de 2 segundos e não afeta a monitorização da temperatura.

14.1 Menu CONFIGURAÇÃO DE TEMP

Selecione a tecla de TEMP na tela para ativar o menu de CONFIG TEMP mostrado abaixo:

252
Figure 0-28 Menu CONFIG TEMP

Configuração do alarme de TEMP


■ ALM: Selecione "Lig" para habilitar as mensagens de alerta e para registrar os dados durante o
alarme de TEMP; Selecione "Desl" para desabilitar a função de alarme, e o símbolo
aparece ao lado dos números de TEMP.
■ NIVEL ALM: usado para configurar o nível de alarme, selecionável entre ALTO, MED ou BAIXO.
■ REG ALM: usado para iniciar/parar o registro dos alarmes de TEMP. Selecione "Lig" para
habilitar a impressão do relatório dos alarmes de TEMP.
■ Alarmes para T1, T2 e TD ocorrem quando as medidas de temperatura excedem as
configurações dos limites superior ou inferior.
T1 significa canal 1 de temperatura, T2 significa canal 2 de temperatura, TD é a diferença entre as
duas temperaturas acima.

Limites dos alarmes de TEMP:

Max. TEMP SUP Min. TEMP INF Passo


T1, T2 50 0 0.1
TD 50 0 0.1
■ UNIDADE Configurar as unidades de temperatura (ºC ou ºF).
■ PADRÃO Selecionar este item para acessar a caixa CONFIG TEMP PADRAO, na qual o
usuário pode selecionar entre FABRICA CONFIG PADRAO ou USUARIO CONFIG
PADRAO a ser utilizado. Após selecionar um dos itens e sair da caixa de diálogo,
aparecerá uma caixa pop up pedindo a confirmação do usuário.

14.2 Mensagem de alarme TEMP

Entre os alarmes fisiológicos, aqueles pertencentes ao tipo de parâmetro que tem excedido os limites
podem ativar o registro automaticamente dos parâmetros e relatar as formas de onda medidas no
momento da ocorrência do alarme na condição de que o registro de alarme esteja ativado no seu menu
equivalente.

- 253 -
AS TABELAS ABAIXO DESCREVEM A POSSIBILIDADE DE ALARMES FISIOLÓGICOS, TÉCNICOS E
MENSAGENS DE ALERTA QUE OCORREM DURANTE A MEDIDA DE TEMP.

Alarmes fisiológicos:
Mensagem Causa Nível do alarme
O valor medido no canal 1 está Selecionado pelo
T1 MUITO ALTO
acima do limite superior do alarme usuário
O valor medido no canal 1 está Selecionado pelo
TI MUITO BAIXO
abaixo do limite inferior do alarme usuário
O valor medido no canal 2 está Selecionado pelo
T2 MUITO ALTO
acima do limite superior do alarme usuário
O valor medido no canal 2 está Selecionado pelo
T2 MUITO BAIXO
abaixo do limite inferior do alarme usuário
A diferença entre os dois canais Selecionado pelo
TD MUITO ALTO está acima do limite superior do usuário
alarme

Alarmes técnicos:
Nível do
Mensagem de alarme Causa Solução
alarme
Cabo de temperatura
Tenha certeza de que o cabo
T1 SEM SENSOR do canal 1 pode estar BAIXO
esteja propriamente conectado
desconectado do monitor
Cabo de temperatura
Tenha certeza de que o cabo
T2 SEM SENSOR do canal 2 pode estar BAIXO
esteja propriamente conectado
desconectado do monitor
Para de usar o módulo de
Falha na segurança
T1 ALM LMT ERR ALTO TEMP e contatar o departamento
de funcionamento
de Engenharia Clínica do Hospital
Para de usar o módulo de
Falha na segurança
T2 ALM LMT ERR ALTO TEMP e contatar o departamento
de funcionamento
de Engenharia Clínica do Hospital
Para de usar o módulo de
Falha na segurança
TD ALM LMT ERR ALTO TEMP e contatar o departamento
de funcionamento
de Engenharia Clínica do Hospital

Mensagem de alerta:
Mensagem Causa Nível do alarme
A medida do valor do canal 1 está
EXCEDEU T1 ALTO
muito além a faixa de medida
A medida do valor do canal 21 está
EXCEDEU T2 ALTO
muito além a faixa de medida

254
14.3 Cuidados e limpeza

Aviso

Antes de limpar o monitor ou o transdutor, tenha certeza de que o equipamento esteja desligado e desconectado da
alimentação de energia.

Transdutores de TEMP reutilizáveis


1 O transdutor de TEMP não deve ser aquecido acima de 100 graus Celcius (212 graus Farenight).
Deve ser utilizado rapidamente em temperaturas entre 80 graus Celcius (176 graus Farenight) and
100 graus Celcius (212 graus Farenight).
2 O transdutor não deve ser esterilizado em vapor.
3 Somente detergentes que não contem álcool podem ser utilizados para desinfecção.
4 Os transdutores retais devem ser utilizados, se possível, em conjunto com uma capa protetora de
borracha.
5 Para limpar o transdutor, segure a extremidade com uma mão e com a outra friccione o transdutor
para baixo na direção do conector usando flanela úmida sem algodão.

Nota

O transdutor TEMP descartável não deve ser re-esterilizado ou re-utilizado.

Nota

Para proteger o meio ambiente, o transdutor TEMP descartável deve ser reciclado ou descartado
seguindo as legislações vigentes.

- 255 -
Capítulo 15 – Monitorização PI

15.1 Introdução

O monitor mede a pressão sanguínea direta no sangue (SYS, DIA e MAP) de um dos vazos sanguíneos

escolhidos através de dois canais, e mostra duas formas de onda de PI medidas diretamente através da pressão

dos vasos sanguíneos (SYS, DIA e MAP).

The available pressure labels are:


Abreviação Definição
ART Pressão Sanguínea Arterial
PA Pressão Arterial Pulmonar
CVP Pressão Venosa Central
RAP Pressão Arterial Direita
LAP Pressão Arterial Esquerda
ICP Pressão Intracraniana
P1-P2 Pressão Expandida

15.2 Precauções durante a monitorização de PI

Aviso

O operador deve evitar contato com as partes condutivas do aparelho quando estiver conectado.

Aviso

Quando o monitor estiver sendo utilizado com bisturis elétricos, o transdutor e os cabos não
devem entrar em contato com o bisturi elétrico para evitar queimaduras no paciente.

Aviso

Transdutor de PI descartáveis ou domos não devem ser reutilizados.

Nota

256
Use somente os transdutores mencionados no capítulo de acessórios.
O transdutor específico é projetado para fornecer proteção contra choques elétricos (especialmente para
corrente de fuga permitida), é protegido contra os efeitos da descarga elétrica do desfibrilador e pode ser
utilizado em cirurgias cardíacas. Quando o paciente sobre uma desfibrilação, a forma de onda da pressão
fica distorcida por algum tempo. Após a desfibrilação, a monitorização continua normalmente, e o modo
de operação e a configuração do usuário não serão afetados.

Aviso

Verifique as conexões antes de iniciar a monitorização. Se o transdutor estiver desplugado do


canal 1, aparecerá a seguinte mensagem de erro na tela “PI: SEM SENSOR” e o alarme audível
será ativado. Com o outro canal aconteceu a mesma coisa.

Nota

Calibrar o aparelho mesmo quando não se for usar um novo transdutor. A calibração deve ser feita
de acordo com a determinação da normatização do hospital.

Aviso

Se algum tipo de líquido, ou outra substância a ser injetada na linha do transdutor de pressão, se
derramar no equipamento, nos acessórios ou no transdutor, deve-se contatar o suporte técnico do
hospital imediatamente.

15.3 Procedimentos de monitorização

Passos preparatórios para a medição de PI:


1.Plugar o cabo de pressão no correspondente soquete e cheque se o monitor está ligado.
2.Preparar a linha de pressão e o transdutor lavando o sistema com solução salinizada. Verifique se não
há bolhas de ar no sistema.
3.Conectar o cateter do paciente na linha de pressão, verificando-se cuidadosamente se não presença de
ar no cateter ou na linha de pressão.

Aviso

Se houver bolhas de ar na linha de pressão ou no transdutor, deve-se lavar o sistema com a


solução a ser introduzida.

4.Posicionar o transdutor no mesmo nível do coração do paciente, aproximadamente na linha do meio


das axilas.
5.Verifique se o rótulo correto foi escolhido. Veja a próxima seção para obter mais detalhes.
6.Zerar o transdutor. Veja a próxima seção para mais detalhes.

- 257 -
Figura 0-29 Monitorização PI

15.4 Menu PI

Seleione a tecla de PI na tela e acesse o menu SEL PI como mostrado a seguir:

Figure 0-30 Menu de SELEÇÃO PIu


Selecione o item CONFIG PI para camar a configuração de PI como é mostrado a seguir

258
Figure 0-31 PI SETUP Menu
Os itens a serem configurados incluem:
■ ALM: Selecione “Lig” para habilitar a mensagem de alarme e gravação do mesmo durante o
alarme de PI. Selecione “Desl” para desabilitar o alarme de áudio e o símbolo aparecerá
ao lado dos dados de “PI”.
■ NIVEL ALM: usado para configurar o nível do alarme. Três níveis estão disponíveis: ALTO, MED,
BAIXO.
■ REG ALM: Selecione “Lig” para habilitar o registro durante o alarme de PI ou
“Desl” para desabilitar a função de registrar alarme.
■ AJUSTE AMP: usado para ajustar a amplitude da forma de onda. Duas seleções estão
disponíveis: MANUAL, AUTO. Configurado em AUTO, os nomes das pressões de PI se tornam
P1 e P2 (ou P3, P4), e a escala de PI é ajustada pelo sistema automaticamente. Configurar
para MANUAL, o nome da pressão PI pode ser escolhido um entre ART, PA, CVP, RAP, LAP,
ICP, P1, P2, e a escala de PI é ajustada pelo usuário no item AJUSTE DE ESCALA.
■ VARREDURA: usado para selecionar a velocidade de escaneamento da onda de PI. Duas
seleções estão disponíveis: 12.5 mm/s ou 25 mm/s.
■ UNIDADE: usado para selecionar a unidade de pressão (mmHg ou kPa).
■ FILTRO: usado para a seleção do meio de filtragem para ser adotada pelo sistema. Três
seleções estão disponíveis: NORMAL (filtra a forma de onda a freqüência de 16Hz), LISO
(filtragem da forma de onda na freqüência de 8Hz) e SEM FILTRO (mostra a forma de onda
original). A configuração padrão A configuração padrão é SEM FILTRO.
■ CONFIG LIMIT ALM: usado para acessar o sub-menu de CONFIG LIMIT ALAM PI, na qual o
usuário pode configurar o limite superior e inferior do alarme das pressões sistólica, diastólica e
média respectivamente para os canais 1 e 2.
■ AJUSTE DE ESCALA: usado para acessar o sub-menu de AJUSTE ESCALA DE PI, na qual o
usuário pode ajustar a posição de alta, referência e bixa escala para as duas formas de onda
mostradas na tela
■ PRESSÃO EXPANDIDA: usada para acessar o sub-menu da PRESSÃO EXPANDIDA PI, na qual
o usuário pode selecionar o nome da pressão para ser representada por P1, P2.
■ PADRÃO: Este item serve para acessar a caixa da CONFIG PI PADRÇAO, na qual o usuário
- 259 -
pode selecionar entre a CONFIG. PADRÃO DE FÁBRICA ou CONFIG PADRÃO DO USUÁRIO
a ser usada. Após selecionar um destes dois itens e sair da caixa, o sistema emitirá uma caixa
de pop up pedindo a confirmação.
■ SAIR: Usado para sair do menu e retornar a tela principal.

Aviso

Antes de configurar os limites de alarmes, confirme para escolher o rótulo correto.

Figura 0-32 CONFIGURAÇÃO DOS LIMITES DE ALARMES DE PI

Os alarmes ocorrem quando o valor excede os limites configurados.

Limites de alarme PI:


Max. Alarme Superior Min. Alarme Inferior Configuração
Pressure Label
(mmHg) (mmHg) (mmHg)
ART 300 0 1
PA 120 -6 1
CVP 40 -10 1
RAP 40 -10 1
LAP 40 -10 1
ICP 40 -10 1

Zerar o transdutor de PI

Pressionar a tecla ZERAR PRESSÃO DE PI No menu SELEÇÃO DE PI para chamar o menu ZERAR
PRESSÃO DE PI como é mostrado abaixo:

260
Figura 0-33 ZERAR PRESSÃO DE PI

Nota

É responsabilidade do usuário assegurar que o procedimento de zerar se realize freqüentemente no


transdutor, caso fique muito tempo sem fazer o procedimento. Caso contrário, pode resultar em valores
inexatos.

Transdutor de calibração de Zero


Selecionar CH1 (cana 1), o sistema irá zerar o PI1. Selecionar CH2 (cana 2), o sistema irá zerar o PI2.
Cuidados:
 Desligue o registro do paciente antes de iniciar o procedimento de zero.
 O ar do transdutor deve ser expelido para a pressão atmosférica antes do procedimento de zero.
 O transdutor deve ser colocado na mesma altura que o coração, aproximadamente na linha média
das axilas.
 O procedimento de zero deve ser realizado antes de começar a monitorização e pelo menos uma vez
ao diao depois de desconectar e re-conectar o cabo.

Mensagens informando a respeito do zero, tomando o canal 1 como exemplo.


■ “SEM SENSOR OFF, FALHA”
Tenha certeza de que o transdutor está conectado, depois prossiga do procedimento de zero.
■ “EM DEMO FALHA”
Tenha certeza de que o monitor não está no modo DEMO. Contatar o serviço técnico se
necessário.
■ “PRESSÃO ACIMA DA FAIXA, FALHA”
Tenha certeza de que o registro esteja expelindo para a atmosfera. Se o problema persistir, contacte
o serviço técnico.
■ “PRESSÃO PULSATIL, FALHA”
Tenha certeza de que o transdutor não está conectado ao paciente e que o registro esteja expelindo para a
atmosfera. Se o problema persistir, contatar o serviço técnico.

- 261 -
Calibração PI

Pressione a tecla CALIBRAÇÃO DE PRESSÃO PI no menu SELECIONE PI para chamar o menu de


CALIBRAÇÃO DE PRESSÃO PI mostrado abaixo:

Figura 0-34 Calibração de pressão PI

Calibrando o transdutor:

Gire o knob de navegação para selecionar o item VALOR CAL CH1, pressione e gire o knob para selecionar o

valor da pressão a ser calibrada no canal 1. Então gire o knob para selecionar o item CALIBRAR para

inicializar a calibração do canal 1.

Gire o knob de navegação para selecionar o item VALOR CAL CH2, pressione e gire o knob para selecionar o

valor da pressão a ser calibrada no canal 2. Então gire o knob para selecionar o item CALIBRAR para

inicializar a calibração do canal 2.

 Pressão de calibração do monitor

262
Figura 0-35 Calibração de PI

Cuidado:
 A calibração de mercúrio deve ser realizada pelo departamento de engenharia clínica do hospital
todas as vezes que um transdutor novo for utilizado, ou com a freqüência estipulada pela
normatização do hospital.
 O proposto da calibração é assegurar que o sitema forneça medidas exatas.
 Antes de inicializar a calibração de mercúrio, o procedimento de zero deve ser feito
 Se for necessário o próprio usuário realizar o procedimento, deve-se ter a mão os seguintes itens:
 Esfignomanômetro padrão
 Registro de 3 vias
 Tubo de aproximadamente 25 cm de comprimento

Procedimentos de calibração: (VEJA Figura 0-35)

Aviso

Nunca deve se realizar este procedimento quando o paciente estiver sendo monitorado.

1. Feche o registro que está aberto para a pressão atmosférica para calibração do zero.
2. Conecte o tubo ao esfignomanômetro
3. Certifique-se de que a conexão que vai ao paciente esteja desligada.
4. Conecte o conector de 3 vias à válvula de 3 vias que não está conectada ao cateter do paciente.
5. Abra a porta do registro de 3 vias ao esfignomanômetro.
6. Selecione o canal a ser calibrado no menu e selecione o valor da pressão a qual PI deve ser
ajustada.
7. Infle para fazer a barra de mercúrio subir ao valor de pressão configurado.
8. Ajuste repetidamente até o valor no menu for igual ao valor da pressão mostrado no calibrador de
mercúrio.
9. Pressione o botão iniciar, o dispositivo iniciará a calibração.
10. Espere para o resultado da calibração. Você deve tomar os valores de medidas correspondentes
- 263 -
baseadas nas mensagens informativas.
11. Após a calibração, desmonte o tubo de pressão sanguínea e conecte a válvula de 3 sentidos.

Se aparecer as seguintes mensagens, verifique as instruções relevantes (tomar o canal 1 para instância):

 “SEM SENSOR , FALHA”


Tenha certeza de que o sensor esteja conectado, logo em seguida prossiga a calibração.
 “EM DEMO, FALHA”
Tenha certeza de que o monitor não esteja no modo DEMO. Chame o serviço técnico se
necessário.
 “PRESSÃO ACIMA DA FAIXA, FALHA”
Tenha certeza de que foi selecionado o valor do transdutor em PI CAL, então prossiga a
calibração.

Mudando o rótulo

 Submenu de AJUSTE DE ESCALA DE PI:

Figura 0-36 Menu de AJUSTE DE ESCALA DE PI

As formas de onda e as escalas correspondentes aparecem na forma de onda de PI. A área com 3 linhas

pontilhadas representa o Limite da Escala Superior, Escala de referência e Escala de limite inferior de cima para

baixo. Os valores das 3 escalas podem ser usadoes e configurados de acordo com as instruções abaixo.

■ Rótulo de PI: selecionável entre ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1, P2;
■ SUP: Valor de PI da escala de limite superior, a faixa é a faixa medida na pressão atual

Nota

Os valores SUP devem ser maiores que os valores INF.

■ LO: Valor PI da escala de limite inferior, a faixa de medida é a faixa da pressão atual.

Nota

264
O valor INF deve ser inferior ao valor de SUP.

■ VAL: O valor de PI da escala de referência (entre SUP e INF).


.

Nota

Quando mudar a escala SUP, INF ou referência da forma de onda de PI e as formas de onda de PI

correspondentes são mostradas na janela do menu, a forma de onda penetrará através do menu da janela

para observação.

15.5 Alarmes informativos e mensagens

Mensagens de alarmes

Entre alarmes fisiológicos, aqueles pertencentes a algum tipo de parâmetro que tem excedido os limites
podem ativar o registrador automaticamente, registrando os parâmetros e relatando as formas de onda
quando o alarme ocorreu na condição de que a função de registrar alarme esteja ativada.

AS TABELAS ABAIXO DESCREVEM OS ALARMES FISIOLÓGICOS POSSÍVEIS, ALARMES


TÉCNICOS E MENSAGENS QUE OCORREM DURANTE AS MEDIDAS DE PI.

Alarmes fisiológicos:
Mensagem Causa Nível do alarme
Valor medido de SIS do canal 1 acima Selecionado pelo
IS1 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido do SIS do canal 1 abaixo Selecionado pelo
IS1 MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme usuário
Valor medido de DIA do canal 1 acima Selecionado pelo
ID1 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido de DIA do canal 1 abaixo Selecionado pelo
ID1 MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme usuário
Valor medido de MAP do canal 1 acima Selecionado pelo
IM1 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido de MAP do canal 1 Selecionado pelo
IM1 MUITO BAIXO
abaixo do limite inferior do alarme usuário
Valor medido de SIS do canal 2 acima Selecionado pelo
IS2 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido de SIS do canal 2 abaixo Selecionado pelo
IS2 MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme usuário
Valor medido de DIA do canal 2 acima Selecionado pelo
ID2 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido de DIA do canal 2 abaixo Selecionado pelo
ID2 MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme usuário

- 265 -
Valor medido de MAP do canal 2 acima Selecionado pelo
IM2 MUITO ALTO
do limite superior do alarme usuário
Valor medido de MAP do canal 2 abaixo Selecionado pelo
IM2 MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme usuário

Alarme técnico:
Nível
Mensagem Causa do Solução
alarme
Cabo de PI do canal 1 Tenha certeza de que o cabo esteja
PI1 SENSOR OFF BAIXO
saiu do monitor propriamente conectado
Cabo de PI do canal 2
Tenha certeza de que o cabo esteja
PI2 SENSOR OFF falls off from BAIXO
propriamente conectado
monitor.
PI(1,2) INIT ERR

PI(1,2) INIT ERR1

PI(1,2) INIT ERR2

PI(1,2) INIT ERR3


Pare de usar o módulo de PI,
PI(1,2) INIT ERR4 Falha no módulo de PI ALTO notifique o departamento de
Engenharia Clínica
PI(1,2) INIT ERR5

PI(1,2) INIT ERR6

PI(1,2) INIT ERR7

PI(1,2) INIT ERR8


PI(1,2) falha no Pare de usar o módulo de PI,
PI(1,2) COMM STOP módulo ou falha na ALTO notifique o departamento de
comunicação Engenharia Clínica
Pare de usar o módulo de PI,
PI(1,2) erro de
PI(1,2) COMM ERR ALTO notifique o departamento de
comunicação
Engenharia Clínica.
Pare de usar o módulo de PI,
Falha na segurança
PI1 ALM LMT ERR ALTO notifique o departamento de
de funcionamento
Engenharia Clínica.
Pare de usar o módulo de PI,
Falha na segurança
PI2 ALM LMT ERR ALTO notifique o departamento de
de funcionamento
Engenharia Clínica.

Mensagens (alertas gerais):


Nível do
Mensagem Causa
alarme
Valor sistólico medido do canal 1 está
PI1 SIS EXCEED ALTO
muito além da faixa medida.
Valor diastólico medido do canal 1 está
PI1 DIA EXCEED ALTO
muito além da faixa medida.
Valor médio medido do canal 1 está muito
PI1 MEAN EXCEED ALTO
além da faixa medida.
Valor sistólico medido do canal 2 está
PI2 SYS EXCEED ALTO
muito além da faixa medida.

266
Valor diastólico medido do canal 2 está
PI2 DIA EXCEED ALTO
muito além da faixa medida.
Valor médio medido do canal 2 está muito
PI2 MEAN EXCEED ALTO
além da faixa medida.
A calibração Zero deve feita antes de
PI1 NEED ZERO-CAL BAIXO
medir PI no canal 1.
A calibração Zero deve feita antes de
PI2 NEED ZERO-CAL BAIXO
medir PI no canal 2.

15.6 Manutenção e Limpeza

Cuidados e Limpeza

Aviso

Antes de limpar o monitor ou o transdutor, tenha certeza de que o equipamento está desligado e
desconectado da energia.

Limpando o transdutor PI (reutilizável)


Depois que a operação de monitorização de PI estiver completa, retire o tubo e o domo do transdutor e
limpe o diafragma com água. Enxaguando e esfregando bem de leve com agente de limpeza pode-se
limpar o transdutor e o cabo. Pode-se usar solução diluída no glutaraldeídeo a 2%
Não mergulhe o conector em nenhum líquido. Após a limpeza, seque o transdutor totalmente antes de
armazená-lo. Uma descoloração leve ou aumento temporário na rugosidade da superfície do cabo não
pode ser considerada anormal. Se o resíduo da fita adesiva deve ser removido do cabo do transdutor.
Todos os resíduos de fita adesiva devem ser removidos com cuidado para não se danificar o sistema.
Acetona, Álcool, Amônia e clorofórmio, ou outros solventes fortes não são recomendados porque com o
tempo o vinil do cabo será danificado por estes agentes.

Nota

Os transdutores descartáveis ou domos não podem ser re-esterilizados ou re-usados.

Nota

Para proteção do meio ambiente, os transdutores descartáveis e domos devem ser reciclados ou
descartados conforme as leis vigentes.

Esterilização

■ Esterilização química líquida


Primeiramente remover a contaminação aparente usando os procedimentos de limpeza descritos
anteriormente. Selecionar um agente esterilizante que seu hospital ou instituição considere eficiente
para esterilização química líquida dos dispositivos do centro cirúrgico. Buffered gluteraldehyed (e.x.
Cidex or Hospisept) tem sido considerado como eficiente. Não utilize detergentes quartenários
catiônicos como zephiran chloride. Se toda a unidade deve ser esterilizada, mergulhe o transdutor

- 267 -
mas não o conector elétrico no esterilizante pelo período determinado. Tenha certeza de que o domo
será removido. Então lave todas as partes dos transdutores exceto o conector elétrico, com solução
salinizada. O transdutor deve estar totalmente seco antes de ser armazenado.
■ Esterilização a gás
Para uma assepsia mais completa, utilize gás esterilizante.
Primeiramente remova a contaminação aparente usando os procedimentos de limpeza descritos
acima. Para inibir a formação de ethylene glycol quando o gás óxido de etileno for usado como
desinfetante, o transdutor deve estar completamente seco.
Siga as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do gás desinfetante.

Aviso

A temperatura de esterilização não deve exceder 70°C (158°F). Os plásticos existentes no


transdutores podem deformar ou derreter quando submetido a alta temperatura.

Capítulo 16 - Medida de débito cardíaco

16.1 Geral

■ A medida de débito cardíaco é realizada usando-se o método da termodiluição.


■ O monitor pode determinar a temperatura do sangue, débito cardíaco e realizar cálculos
hemodinâmicos.
■ Você pode ter uma solução resfriada injetando-se com um sistema de fluxo ou seringas individuais
para injeção.
■ Pode-se realizar seis medidas antes de editar a média do débito cardíaco (C.O.) e index cardíaco
(C.I.).
■ Mensagens de alerta na tela avisarão o momento de se injetar.

16.2 Procedimento de medida de C.O.


1.Plugar o cabo de interface do C.O. no soquete do painel frontal.
2 .Conectar o conector do transdutor injetável e o conector do cateter de temperatura às partes
apropriadas do cabo de interface de saída (veja a figura a seguir).
3.Selecionar a tecla CO na área dos parâmetros na tela e chamar o menu de seleção de SEL C.O e se
necessário mude a constante de computação de uma apropriada para o cateter e o volume do fluído
usado.

Nota
268
Se for necessário trocar o cateter de temperatura, deve-se entrar com o coeficiente de computação
do cateter no item CO.CONST de acordo com as instruções.

4.Selecionar o item MEDIDA DE C.O no menu SEL C.O. para acessar a JANELA DE MEDIÇÃO PARA
C.O.

Nota

Deve-se apropriadamente configurar a chave de injeção, porque o cálculo de CO será de acordo


como Lig e Desl da chave de injeção no término da medição. Nenhuma mudança deverá ser feita
após a chave haver sido desligada.

Figura 0-37 Conexão do sensor de CO

5.Pode-se realizar mais do que uma medição como requerida.


6.Após finalizar a medida, acesse JANELA PARA EDITAR C.O para editar os dados medidos.
O procedimento em detalhes está descrito nas páginas seguintes.

Aviso

Tenha certeza que a constante computacional das medidas são apropriadas para o cateter
utilizado.

- 269 -
Nota

O alarme de temperatura do sangue não funcionará durante a medida de CO. Se resumirá


automaticamente quando a medida estiver terminada.

16.3 Medidas de CO

Aviso

O equipamento não deve manter contato com partes condutivas quando a medida estiver sendo realizada.

Janela de medição de C.O.

Entre em JANELA PARA MEDIÇÃO DE C.O. e inicie a medida de C.O. Se o transdutor de

CO não estiver conectado, O monitor alertará “Sem Sensor, impossibilitado para medição de

C.O.!” na tela




Figura 0-38 Janela de medição de C.O.

 Conteúdo mostrado na janela de C.O.:


① Curva de medição
② Mensagem de alerta, referência a Medição de Débito Cardíaco para detalhes
③ Tempo de início para medição
④ CO: Débito Cardíaco
⑤ CI: Index Cardíaco
270
⑥ BSA: Área de Superfície do Corpo
⑦ TB: Temperatura do sangue
⑧ TI: Temperatura injetada. Se necessário, mudanças podem ser realizadas no menu “CONFIG
C.O.”
⑨ Funções das teclas:

INICIA Inicia a medição


Se a temperatura sanguínea não puder iniciar por um tempo
consideravelmente longo, a medição não pode parar
PARAR automaticamente. Utilize este botão para parar a medição e
mostrar o resultado do cálculo de C.O. e C.I.

Cancela o processo de medição ou cancela o resultado após a


CANCELA
medição

REG Imprime a curva


Mude o valor da escala Y (temperatura). Três modos estão

Escala Y disponíveis: 0 - 0.5 graus, 0 - 1.0 graus, e 0 - 2.0 graus. Ajuste a


escala pela diferença de temperaturas. Uma menor escala resulta
em uma curva maior.
Mude o valor da escala X (tempo). Dois modos estão disponíveis:
0 - 30s e 0 - 60s. Se iniciar a medição no modo 0 - 30s, será
chaveado para o modo 0 - 60s automaticamente, se a medição não
Escala X
puder terminar em 30 segundos. Após o chaveamento, não poderá
ser feito ajuste na escala X.

Editar Enter the WINDOW FOR C.O. EDIT.


Sair Press to exit the WINDOW FOR C.O. MEASUREMENT.

 Medição do débito cardíaco


As medições devem ser realizadas quando a mensagem “Pronto para uma nova medida” aparece na tela
(graus celcius na figura 0-38). Pressione o botão de INICIAR, então inicie a injeção. A curva de
termodiluição, temperatura do sangue e a temperatura injetada são mostradas durante as medidas. O
desenho da curva parará automaticamente quando completar a medida, e então C.O. (Débito Cardíaco) e
o C.I. (Index Cardíaco) (Figura 0-38) serão calculados e mostrados na tela. O monitor também mostrará o
CO na Área do Parâmetro, assim como o tempo remanescente da próxima medida (Figura 0-38).

Para garantir a exatidão da medida, sugere-se que um intervalo razoável seja tomado entre duas medidas
consecutivas. O comprimento do intervalo pode ser configurado no menu Config CO (Unidade de Tempo:
segundo). O intervalo de tempo do contador (Figura 06-38) é mostrado na tela. A próxima medida não
poderá ser realizada até o tempo reduzir a zero e a mensagem de alerta aparecer “Pronto para nova
medida”.

Nota

É altamente recomendado que o usuário deve empurrar o injetor com quatro segundos após
pressionar o botão INICIAR.

- 271 -
Nota

É altamente recomendado que se espere pelo menos 1 minuto (ou mais tempo dependendo da
condição clínica do paciente ) antes de iniciar a nova medida.

Continue a repetir este procedimento até ter completado as medidas que pretendem-se realizar.

Pode-se realizar no máximo 6 medidas antes de editá-las. Se realizar medidas adicionais a última medida
de cada tempo será deletada. Se aguma das curvas na janela editada não estiver selecionada para
cálculo (excluÍda do cálculo de média), o local será tomado por uma nova medida.

 Editando a medida de CO
Selecione o botão “EDITAR” para acessar a JANELA PARA EDITAR CO como mostrado abaixo:

② ④

Figura 0-39 Janela pra Editar CO


 Conteúdo mostrado na janela:
①Seis curvas referente às seis medidas e o valor de CO
②Valor médio do débito cardíaco
③Valor médio do Index Cardíaco
④Botão de função para editar a janela
 Operação de editar:
Os valores das medidas selecionadas podem ser calculados sua média e armazenados no item
CO no menu HEMOD como base para os cálculos de hemodinâmica.
Quando inicialmente entramos na janela EDITAR, as curvas e valores de CO das medidas
válidas estarão destacadas, indicando estes valores são para ser calculados a média. Pode-se
mover o cursor para a curva da medida questionada e pressionar o knob de navegação,
retirando o destaque das formas de onda e os valores de débito cardíaco serão excluídos do
cálculo da média..

272
Nota

Retirar o destaque das curvas pode ser selecionado e incluído no cálculo de média.

16.4 Monitorização da temperatura sanguínea


■ A monitorização da temperatura sanguínea pode funcionar quando a medida de CO não é realizada. A
temperatura sanguínea é medida por um sensor de temperatura na ponta distal do cateter de flutuação da
artéria pulmonar . (Veja no diagrama abaixo).
■ A função do alarme de temperatura sanguínea não funcionará durante a medida do C.O. Quando
finalizar a medição, a função automaticamente se reinicializará.
■ A corrente da temperatura sanguínea será mostrada na Área do Parâmetro de CO.

Thermodilutio
Cathetern
Pulmonary
Artery

Balloon
Thermister
Right Atrium

Right Ventricle

Figure 0-40 Thermodilutio Cathetern Site

16.5 Configurar o menu C.O.

 Ajuste e configuração do menu C.O.

Selecione a tecla CO na tela e chame o menu SELECIONAR C.O. como mostrado abaixo:

Figura 0-41 Menu SELEÇÃO DE C.O.


- 273 -
Selecione o botão CONFIG C.O. para acessar o submenu como mostrada abaixo:

Figure 0-42 C.O. SETUP Menu


 Configurar alarme TB
 ALM: Selecione “Lig” para ativar o alerta de alarme e os dados de armazenamento durante o
alarme TB. Selecione “Desl” para desabilitar o alarme de áudio e o símbolo de aparecerá
ao lado dos valores TB .

Aviso

Durante o procedimento de medida de débito cardíaco o alarme de temperatura sanguínea será


desativado.

 REG ALM: Selecione “Lig” para ativar o registro durante o alarme de TB.
 NÍVEL ALM: selecione os níveis ALTO, MED ou baixo. O nível alto representa a maioria dos
casos sérios.
 TB ALM SUP e TB ALM INF: usado para configurar os limites superiores e inferiores dos alarmes
de TB.
O alarme ocorre quando a medida de TB excede as configurações de alarme superior ou
apresenta media abaixo do alarme inferior.

Limite de alarmes TB:


Max. Alarm Supe Min. Alarm Inf Step
TB 43 graus 23 graus 0.1 graus

 CO.CONST
Representa a computação da constante relatada pelo cateter e pelo volume injetado. Após se trocar este
cateter, deve-se ajustar esta constante de acordo com as instruções.

Aviso

274
Tenha certeza de que a constante computacional das medidas estejam apropriadas com o cateter
utilizado.

TEMP INIC Se refere ao tempo mínimo do intervalo entre duas medidas. Sua
unidade são os segundos. A faixa de ajuste é de 5 a 300 segundos
com incremento de 5 segundos.

TEMP. INJ. DE Selecione “Lig” ou “Desl” para selecionar de dois caminhos para
obter a temperatura injetada.
Lig: o sistema obtém uma temperatura injetada através da
amostragem.
Desl: mostra diretamente a temperatura injetada obtida do item
INJ.TEMP.

INJ. TEMP Quando a INJ. TEMP FROM está Desl, o usuário pode selecionar
a temperatura injetada entre 0 – 27 graus com o incremento a
partir de 0.1 graus.
TEMP UNID “℃” para graus Celsius, “℉” para graus Fahrenheit.

■ PADRÃO: selecionar este item para acessar a caixa CO CONFIG PADRÃO, na qual o usuário pode
selecionar entre CONFIG PADRÃO FABRICA ou a CONFIG PADRÃO USUÁRIO a ser utilizada. Após
se selecionar qualquer um destes itens e saindo da caixa de diálogo, o sistema emitirá uma janela
pop up na caixa de diálogo pedindo a confirmação do usuário.
■ SAIR: usado para sair do menu e retornar a tela principal.

16.6 Cálculo Hemodinâmico

 Hemocalculo
Selecione “CALCULO DE HEMO “ na JANELA PARA EDITAR C.O para mostrar os valores dos
parâmetros e a lista de resultados calculados.

- 275 -
Figure 0-43 Janela HEMOD

Gire o knob de navegação para se mudar o valor do parâmetro que o cursor aparece escolhendo o
mesmo. Selecione “CALCULAR” após entrar com todos os valores dos parâmetros, o resultado dos
cálculos será mostrado na janela. Selecione “REG” para imprimir todos os resultados calculados.
Entre com os valores dos parâmetros:
 PAWP: Pressão arterial pulmonar
 CVP: Pressão venosa central
 CO: Débito Cardíaco
 FC: Freqüência cardíaca
 AP MAP: Pressão arterial média
 LV_D: Diâmetro ventricular esquerdo
 PA MAP: Pressão arterial pulmonar média
 AL: Altura
 PE: Peso

276
16.7 Informações e avisos de alarmes

Mensagem de alarme de débito cardíaco

Entre os alarmes fisiológicos, aqueles que excederem os limites podem ativar o registro

automaticamente, registrando os parâmetros e as referidas formas de onda quando os alarmes

ocorrerem na condição de que o registro do alarme esteja ativado.

As tabelas abaixo descrevem os possíveis alarmes fisiológicos, alarmes técnicos e mensagens de alertas que
ocorrem durante as medidas.

Alarmes fisiológicos:
Mensagem Causa Nível do alarme
Os valores medidos de TB estão acima do Selecionável pelo
TB MUITO ALTO
limite superior do alarme. usuário
Os valores medidos de TB estão abaixo Selecionável pelo
TB MUITO BAIXO
do limite inferior do alarme. usuário

Alarmes técnicos:
Nível
Mensagem Causa do Solução
alarme
O cabo de medição
Tenha certeza de que o cabo
SEM SENSOR TB TB se encontra fora BAIXO
esteja propriamente conectado
do monitor
CO INIT ERR

CO INIT ERR1

CO INIT ERR2

CO INIT ERR3
Interrompa o uso do módulo de
Falha no módulo de
CO INIT ERR4 ALTO CO e informe a equipe de
CO
Engenharia Clínica da unidade
CO INIT ERR5

CO INIT ERR6

CO INIT ERR7

CO INIT ERR8
Falha no módulo CO Interrompa o uso do módulo de
CO COMM STOP ou falha de ALTO CO e informe a equipe de
comunicação Engenharia Clínica da unidade
Falha no módulo CO Interrompa o uso do módulo de
CO COMM ERR ou falha de ALTO CO e informe a equipe de
comunicação Engenharia Clínica da unidade

- 277 -
Interrompe a função de alarme TB,
Falha na segurança de
TB ALM LMT ERR ALTO informe a equipe de Engenharia
funcionamento
Clínica da unidade.

Mensagem de alerta (alerta geral):


Mensagem Causa Nível do alarme
Valor da medição de TB
EXCEDE TB muito além da faixa de ALTO
medida

16.8 Manutenção e Limpeza


Cuidados e manutenção
Aviso

Antes de limpar o monitor ou o transdutor, tenha certeza de que o equipamento esteja desligado e
desconectado da energia.
Limpeza do cabo de CO
1. Os resíduos da fita adesiva devem ser removidos do cabo e do transturo. Deve-se utilizar método
adequado para remossão se previnindo de não danificar os mesmos.
2. Acetona, Álcool, Amônia, Cloroforme ou outros solventes fortes não são recomendados porque
eventualmente danificam o vinil do cabo.
3. Limpe o cabo com esponja, usando água aquecida e sabão, ou outro produto de limpeza que seje
apropriado, e o seque. Não o mergulhe em água.
4. Checar cada cabo contra corrosão, rompimentos e deterioração.
5. Esterilização a gás
Para uma assepsia mais completa, use gás esterilizante.
 Primeiramente remova a contaminação aparente usando os métodos de limpeza descritos
anteriormente. Para inibir a formação de etileno quando o óxido de etileno for utilizado como
desinfectante, o transdutor deve ser completamente seco
 Siga as instruções de esterilização fornecidas pelo fabricante do gás desinfetante.

Aviso

Não esterilize o cabo em autclave ou o aqueça acima de 75 graus (167 graus). O cabo deve ser
armazenado na temperatura ambiente entre -20 graus até 75 graus Celsius (-68graus a 167 graus
Faregnight ). Deve ser pendurado ou colocado no plano para prevenir danificações no cabo.

278
Capítulo 17 – Medida de CO2
Este capítulo oferece dados relevantes ao minitorização CO2.
O monitor fornece dois métodos de monitorização CO2 requeridas pelo usuário, que são MainStream e
SideStream.
Este módulo pode ser aplicado em salas de cirurgia, unidades de monitorização, etc. o mesmo pode monitorar a
pressão parcia de CO2 ou concentração de Air Way do paciente obtendo EtCO2, Máximo CO2 inspirado, Taxa
de respiração de Air Way (AwRR), e mostrar as formas de onda da concentração de CO2. Os símbolos dos
parâmetros mostrados na tela são definidos como os seguintes:
CO2:EtCO2
INS: InsCO2。
AWRR: Respiração Air Way (AwRR)(Resp. ciclos/MIN)。

Nota

Não utilize este dispositivo em ambientes com gases anestésicos inflamáveis.


O dispositivo somente poderá ser operador por profissionais que realizaram o treinamento e que estejam
familiares com este manual.

Aviso

O módulo CO2 deve ser prevenido contra pancada ou vibração.

17.1 Procedimento de monitorização

O princípio de medição de CO2 é primeiramente baseado no fato de que o módulo de CO2 pode absorver 4.3um
de raios infra-vermelhos. A intensidade de absorção é proporcional a concentração de CO2 da amostragem do
paciente, a concentração de CO2 computará da detectando-se a intensidade absorvida do CO2 da amostra do
paciente. A relação entre a pressão parcial e a percentagem da concentração de CO2 é dada abaixo: P(mmHg) =
Porcentagem(%) * Pamp( pressão ambiente )
Dos módulos de MainStream CO2 e SideStream CO2, que é selecionado pelo usuário, o modelo de medição de
Autorun é adotado. A taxa para amostragem da forma de onda é 31 mseg/tempo. A série de operação para estes
dois módulos são respectivamente:
Seqüência de trabalho MainStream: Depois que o sistema é ligado, o módulo de CO2 automaticamente começa
o aquecimento de 45 para 90 segundos. Então o motor do sensor é ativado. Após 5 para 10 segundos, a fonte
luminosa do infra-vermelho é aberta. Após 10 segundos, o sistema entra no status de medição normal.
Seqüência de trabalho SideStream: Exceto os procedimento após haver sido ligado, o sistema não precisa ser
pré-aquecido e a bomba deve ser ativada, outros procedimentos são os mesmos que agueles da seqüência do
MainStream.

Configuração da medida de CO2:


Verificar o tipo de módulo configurado de CO2 (MainStream ou SideStream);
Para MainStream, conectar o sensor ao receptáculo do módulo de CO2. Para SideStream, plugar a torneira no
chassi fixo. Adicionar um tubo permanente entre a linha de amostragem e a torneira de água para remoção do
- 279 -
vapor de água.
Ligar o sistema. Para MainStream, a mensagem técnica de “AQUECIMENTO DO CO2” é sempre mostrada
na tela até o sensor alcançar a temperatura de operação

Depois o módulo de CO2 é ativado e entra no estado normal, para MainStream, “MAIN” é mostrado no
identificador de forma de onda de CO2, e para SideStream, the “SIDE” é mostrado pelo identificador do
forma de onda de CO2.

Sensor
Mainstream
Adaptador
Airway

Figura 0-44 Conexão Sidestream Figure 0-45 Conexão Mainstream

 Não utilize o conjunto da torneira de água de CO2 (para side stream incluindo a torneira de água, linha de
amostragem e cânula) e adaptador de ar (para Main Stream) se a embalagem ou o sensor estiver danificado,
deve-se retornar o mesmo para a empresa aonde o comprou.
 “AQUECIMENTO DE CO2” ou “INICIAR CO2” mostrado na tela indica que o sensor está aquecendo ou
inicializando. Após a informação desaparecer da tela, o padrão de medida pode ser gerado.
 O monitor possui torneira de água na sua lateral, a qual é utilizada para previnir humidade ou gostas de
água produziadas pela respiração do paciente na entrada do módulo. A linha de amostragem e a torneira de
água são de uso único e não podem ser repetidamente utilizada por outros pacientes.

17.2 Menu CO2

Configuração e ajuste dos parâmetros

Gire o knob para selecionar e pressione o botão em CO2 na tela para ativar o menu “Config CO2” como
mostrados abaixo:

280
Figura 0-46 Menu Configurar CO2

As funções seguintes podem ser selecionadas via menu Config CO2 menu.
■ ALM: selecionar “Lig” para habilitar e armazenar as mensagens de alarme quando os parâmetros de
possuírem alarmes. Selecionar “Desl” para desabilitar o alarme e mostra a indicação ao lado da
leitura de CO2. O padrão é “Lig”.
■ REG ALM: selecione “Lig” para gerar a saída do registro todas as vezes que os alarmes dos parâmetros de
CO2 ocorrerem. O padrão é “Desl”.
■ NÍVEL ALM: selecione de ALTO, MÉDIO e BAIXO. Nível alto representa o alarme mais sério, seguido
por nível MED e nível BAIXO com um decréscimo da seriedade. Mudar os “NIVEL ALM” pode somente
afetar os níveis de alarmes fisiológicos dos parâmetros de CO2, incluindo limite superior de EtCO2, limite
inferior de EtCO2, limite superior de InsCO2,limite superior de AwRR e limite inferior de AwRR. O nível
de alarme padrão é “MED”.
■ ALM SUP CO2: para ajustar o limite superior do alarme de EtCO2. Se o valor da medida for maior que o
limite superior do alarme de CO2, “CO2 MUITO ALTO” aparecerá na tela. Após o valor medido retornar ao
normal, a mensagem desaparece.
■ ALM INF CO2: para ajustar o limite de alarme inferior de EtCO2. Se o valor medido for menor que o limite
inferior do alarme de CO2, “CO2 MUITO BAIXO” aparecerá na tela. Após o valor medido retornar ao
normal, a mensagem desaparece.
■ ALM SUP INS: para ajustar o limite superior do alarme de InsCO2. Se o valor da medida for maior que o
limite de alarme superior de InsCO2, “INS MUITO ALTO” aparecerá na tela. Após o valor medido retornar
ao normal, a mensagem desaparece.
■ ALM SUP AWRR: para ajustar o limite superior do alarme de AwRR. Se o valor medido for superior ao
limite superior de AwRR, “AWRR MUITO ALTO” aparecerá na tela. Após o valor medido retornar ao
normal, a mensagem desaparece.
■ ALM INF AWRR: para ajustar o limite inferior do alarme de AwRR. Se o valor medido for menor que o
limite inferior do alamre de AwRR, “AWRR MUITO BAIXO” aparecerá na tela. Após o valor medido
retornar ao normal, a mensagem desaparece.
■ UNIDADE: para mudar as unidades mostradas dos parâmetros de CO2 e InsCO2. “mmHg” e “kPa” estão
disponíveis para a seleção.

- 281 -
■ ALM APNEA: para selecionar o tempo para o alarme de APNEA (possui 7 opções, que são 10, 15, 20, 25,
30, 35 e 40 segundos), a mensagem “CO2 APNEA” aparecerá na tela após to tempo correspondente for
selecionado. O nível do alarme é ALTO.
■ VARRED: para ajustar na tela a velocidade de varredura da forma de onda de CO2. Possui as

seguintes opções: “6.25 mm/s”, “12.5 mm/s”, ou “25.0 mm/s” .


■ Sair: para fechar o menu Config CO2.

Nota
“ALM APNEA” não pode ser fechado

Quando vários alarmes ocorrem simultaneamente, a mensagem do alarme de maior nível será mostrada na tela.

 OUTRA CONFIGURAÇÃO: selecione este item no menu CHAMAR CO2 seguido de configuração do
sub-menu.

Figura 0-47 MENU de mais config. de CO2

Introdução das funções de cada item no Config. CO2 SUBMENU.


 ESCALA DA ONDA: para ajustar o tamanho da escala na área da forma de onda na tela, podendo ser
“BAIXO” ou “ALTO”. O valor padrão é “BAIXO”.
 VELOC. DE INF: para ajustar a velocidade de infusão da bomba de ar do módulo de CO2. Possui as
seguintes opções: “100ml/min”, “150ml/min”, ou “200ml/min”. O valor padrão é “100ml/min”.
NOTA: Este menu só funciona em “SideStream”.
 MODO DE TRABALHO: para mudar o modo de trabalho do CO2. Possui as seguintes opções: modo de
“MEDIDA” ou modo de “ESPERA”. O padrão é o modo de “ESPERA”. Quando se requer ao monitor CO2,
selecione o modo “MEDIDA”. O modo de “ESPERA” desabilita a bomba de ar no módulo SideStream,
também desabilita o sensor e a fonte de infra vermelho no módulo MainStream, para diminuir o consumo
de energia e prolongar o tempo de vida da fonte de infra vermelho e de todo o módulo de CO2.

Nota
Quando estiver usando a função de monitorar CO2, sugere-se não conectar o sensor de MainStream ou a
torneira de água e ajustar no modo de “ESPERA”.

282
 COMPENSAÇÃO: para realizar diferentes operações de compensação assim como a seleção do usuário. As
seleções são GERAL, O2, N2O/DES e TODAS. As condições de trabalho para o cálculo de compensação
são mostradas na seguinte tabela. Método de operação: Primeiro, selecione o gás compensador a ser
utilizado, incluindo compensação geral e compensação de O2, Compensação Desf e compensação completa.
Então determine se usará a compensação VA ou BTPS.
Condições de trabalho para a compensação dos cálculos de CO2:
Método do Cálculo de Modificação de O2 Modificação de Condições de trabalho
Compensação N2O/Desflurane
General Desl Desl O2≤60%,no N2O
O2 Lig Desl O2>50%,no N2O
Desflurance Desl Lig O2≤60%,&N2O 或
Desflurane≥12%
COMPLETO Lig Lig O2>60%,& N2O

 VAPOR DE ÁGUA: determine a compensação do vapor de água, sobre o efeito que este causaria na
absorção do sensor Infravermelho. É utilizada em ambos os modos de medida: mainstream e sidestream.
O usuário pode desabilitar esta compensação sob certas circunstâncias. Durante a operação normal de
sidestream, medições de CO2 e ajustes matemáticos para compensação destes efeitos.
O usuário pode optar por desabilitar esta compensação quando estiver realizando medidas com gás seco
nas quais o gás não contém vapor de água. Procedimentos de gás seco pode incluir medidas de estado
sólido e procedimentos de calibração. Medidas de estado sólido somente são realizadas quando houver
background de CO2,ou presença de CO2 no ambiente imediato medido. Um exemplo de medida de
estado sólido é a medição CO2 dentro da incubadora. Os procedimentos de calibração usam um gás que é
livre de vapor de água ou seco.
A compensação de vapor de água está ativada como padrão e pode ser habilitada ou desabilitada pelo
usuário no comando do sistema.
 BTPS:O usuário pode querer escolher o valor correto do gás de acordo com a temperatura do corpo,
pressão ambiente e saturação com vapor de água (BTPS) ou se possui temperatura e pressão ambiente e se é
seco (ATPD). Compensação BTPS (Temperatura e pressão do corpo saturados) é uma compensação
selecionada pelo usuário para diferenças entre a amostragem airway(caminho do ar) e o CO2 do pulão.
Desde que se intenciona reportar o CO2 do pulmão CO2, aonde a amostragem é a 37 graus e
completamente saturada, a BTPS compensa a variância do vapor de água devido a temperatura. A
compensação BTPS do módulo CO2 somente está ativada no modo padrão.

Nota

1. Se o item de compensação não está corretamente configurado nas condições de operação, o resultado
será muito distante do valor atual, levando a diagnósticos errôneos.
2. A compensação de vapor de água está padronizada como ativa. Deve ser desativada quando se realizar
medidas de gás seco, assim como quando realizar manutenções regulares ou validações das medidas
usando-se gás seco para calibração.
3. O padrão de BTPS é ativado. Ligue-o quando se for medir a saturação de gás “damp” sob a
temperatura do corpo e a pressão ambiente e desligue-o quando estiver medindo o gás “seco” sob
temperatura e pressão ambiente.
4. Opere com estrita observação na operação dos métodos de compensação.
- 283 -
 PADRÃO: pegue este item de acesso na caixa de diálogo Config. Padrão CO2, na qual o usuário pode
selecionar a CONFIG. PADRAO DE FABRICA ou CONIF. PADRAO DO USUARIO para ser usada. Após
selecionar qualquer um destes itens e sair da caixa de diálogo, o sistema enviará uma mensagem tipo pop up
pedindo a confirmação do usuário.

Limite superior de alarme de EtCO2: quando o valor do parâmetro exceder este limite, alarmará por have
excedido o limite superior.
Padrão:
Adulto: 50 mmHg
Pediátrico: 50 mmHg

Neonatal: 45 mmHg
Limite inferior do alarme de EtCO2: quando o valor do parâmetro é menor que o limite inferior, então alarmará
por exceder o limite.
Padrão:
Adulto: 15 mmHg
Pediátrico: 20 mmHg
Neonatal: 30 mmHg
Limite superior do alarme de InsCO2t: quando o valor do parâmetro exceder este limite, haverá um alarme por
exceder o limite superior.
Padrão:
Adulto: 4 mmHg
Pediátrico: 4 mmHg
Neonatal: 4 mmHg
Limite superior do alarme de AwRR: quando este parâmetro exceder o valor deste limite, alarmará por exceder
o limite.
Padrão:
Adulto: 30 rpm
Pediátrico: 30 rpm
Neonatal: 100 rpm
Limite inferior do alarme de AwRR: Quando o valor for menor que este limite, alarmará por exceder o limite
inferior.
Padrão:
Adulto: 8 rpm
Pediátrico: 8 rpm
Neonatal: 30 rpm
Tempo de APNEA: Seleções são de 10 a 40 segundos,
Padrão: 20 segundos.
Modo de trabalho: MainStream: Espera, Medida;
SideStream: Espera, Medida.
Método de compensação:
MainStream: Geral/O2/N2O/DES/TODOS
SideStream: Geral/O2/N2O/DES/TODOS

284
Método padrão: Geral.
Taxa de infusão: 100 – 200 ml/min.
Padrão: 100 ml/min
Unidade: mmHg/kPa.
Padrão: mmHg
Varredoura da forma de onda: 25.0/12.5/6.25 (mm/s)
Padrão: 25.0 mm/s
Escala da forma de onda: LOW/HIGH
Padrão: LOW

Para a função do alarme do módulo de CO2, verificar o capítulo de alarmes, para sua função de registro,

verificar o capítulo de registros, a para informações de como rever os eventos de alarme, tendência gráficas e

tabulares dos parâmetros de CO2, verificar o gráfico de tendência e eventos.

17.3 Informações e mensagens de alarmes

Entre alarmes fisiológicos, aqueles pertencentes ao tipo de parâmetros que tem excedido os limites podem ativar
o registro para saída automática dos parâmetros e formas de ondas relatadas medidas quando os alarmes
ocorrem na condição de que a chave para registrar automaticamente as forma de ondas medidas quando
ocorrem o alarme, na condição de que o registrador de alarmes esteja ativado.

AS TABELAS ABAIXO DESCREVEM OS POSSÍVEIS ALARMES FISIOLÓGICOS, ALARMES


TÉCNICOS E MENSAGENS QUE OCORREM DURANTE AS MEDIDAS DE CO2.

Alarmes fisiológicos:
Mensagem Causa Nível do Alarme
O valor medido de EtCO2 está acima do
CO2 MUITO ALTO Seleção do usuário
limite superior do alarme.
Os valores medidos de EtCO2 estão abaixo
CO2 MUITO BAIXO Seleção do usuário
do limite inferior.
Os valores medidos de InsCO2 estão acima
INS MUITO ALTO Seleção do usuário
do limite superior do alarme
O valor medido de AwRR estão acima do
AWRR MUITO ALTO Seleção do usuário
limite superior do alarme
AWRR MUITO O valor medido de AwRR está abaixo do
Seleção do usuário
BAIXO limite inferior do alarme
Em um intervalo específico de tempo,
CO2 APNEA nenhuma RESP pode ser detectada usando o ALTO
módulo de CO2

Alarmes técnicos:
Nível do
Mensagem Causa Solução
alarme
SEM SENSOR DE Sensor de Mainstream não está Tenha certeza que o
BAIXO
CO2 propriamente conectado ou não sensor de mainstream
- 285 -
há sensor esteja propriamente
conectado
A torneira de água do Tenha certeza de que a
SEM CO2 Sidestream não está torneira de água do
BAIXO
WATERTRAP propriamente conectada ou não Sidestream esteja
há torneira devidamente conectada
Tenha certeza de que a
TORNEIRA DE Torneira de água do Sidestream torneira de água esteja
BAIXO
AGUA DO CO2 obstruída funcionando sem
bloqueio
SINAL DE CO2
BAIXO
BAIXO
SINAL DE CO2
BAIXO
MUITO BAIXO
PRESSÃO
BAROMÉTRICA DE MEDIO
CO2 MUITO ALTA
VAZAMENTO
PNEUMATICO DE MEDIO
CO2
RUIDO NO SINAL
BAIXO
DE CO2
SATURAÇÃO DO
BAIXO
SINAL DE CO2
ERRO DE CÁLCULO
ALTO
DE CO2
FALHA NO SENSOR
ALTO
DE CO2
SENSOR DE CO2
ALTO Se necessário,
COM ALTA TEMP
SENSOR DE CO2 reinicialize o monitor.
ALTO Se a falha persistir,
COM BAIXA TEMP
CO2 WATCHDOG pare de usar as funções
Modulo de medida com ALTO
FORA DO TEMPO de medida para o
problemas técnicos
módulo de CO2,
CO2 INT COMM ERR ALTO
notifique o engenheiro
CO2 SISTEMA ROM biomédico ou o serviço
ALTO
ERR técnico
CO2 FLASH CRC
ALTO
ERR
CO2 INT RAM ERR ALTO
CO2 FLASH CHECK
ALTO
ERR
CO2 EXT RAM ERR ALTO
CO2 STACK OVER ALTO
CO2 PUMP FAULT ALTO
RETORNO DE CO2 ALTO
RETORNO DE CO2 ALTO
CO2 MAL
ALTO
FUNCIONAMENTO
PRESSÃO
BAROMÉTRICA ALTO
ALTA DE CO2
286
PRESSÃO
BAROMÉTRICA ALTO
BAIXA DE CO2
Interrompa o uso do
módulo de CO2
module e notifique a
Falha de comunicação do
CO2 COMM ERR ALTO equipe de suporte
módulo de CO2
técnico do hospital ou
a assistência técnica
autorizada
O módulo de CO2 não está Interrompa o uso do
ERR INIC CO2 propriamente conectado ou ALTO módulo de CO2
falhou. module e notifique a
equipe de suporte
Falha no módulo durante a
técnico do hospital ou
CO2 COMM STOP medida ou falha na ALTO
a assistência técnica
comunicação
autorizada.
Falha de segurança no Interrompa o uso do
CO2 ALM LMT ERR ALTO
funcionamento módulo de CO2
Falha de segurança no module e notifique a
INS ALM LMT ERR ALTO
funcionamento equipe de suporte
técnico do hospital ou
AWRR ALM LMT Falha de segurança no
ALTO a assistência técnica
ERR funcionamento
autorizada staff.

Mensagens:
Messagem Cause Nível do alarme
Mudou do modo de medida para o
modo de espera, fazendo o módulo
CO2 EM ESPERA Não há alarme
entrar no modo de economia de
energia
Mostrar que o sensor está no estágio
AQUECENDO CO2 Não há alarme
de aquecimento
INICIALIZAÇÃO DO Mostra que o sensor entrou no modo
Não há alarme
SENSOR DE CO2 de inicialização

17.4 Manutenção e limpeza

 Cuidados e manutenção
1. A linha de amostragem é para uso único no módulo SideStream. Não a re-esterelize ou limpe para reusar em
outro paciente.
2. O adaptador Airway é para uso único no módulo SideStream. Não a re-esterelize ou limpe para reusar em
outro paciente.
3. Quando o sistema de amostragem do módulo de Sidestream sofre oclusão, primeiramente checar se não há
deformações. Caso não haja, checar a torneira de água após desconectar a linha de amostragem da torneira de
água. Se aparecer a mensagem de oclusão na tela, a linha de amostragem deve ser trocada. Se a mensagem de
oclusão persistir, a torneira de água deve ser trocada também.
4. Nenhuma rotina de calibração é requerida para os módulos de Mainstream ou o SideStream.

- 287 -
Capítulo 18 - Acessórios e informações para
pedidos

Este capítulo lista os acessórios recomendados e utilizados no equipamento.

Aviso
Os acessórios abaixo são listados para serem utilizados nos equipamentos desta empresa. O monitor
poderá sofrer algum dano se outro acessório for utilizado.

Aviso
Declaramos que os acessórios descartáveis entregues com este aparelho não pertencem a este registro e somente
serão entregues acessórios descartáveis devidamente registrados pela ANVISA e os acessórios reutilizáveis são
de uso exclusivo do CMS 9000.

Acessórios de ECG

 Cabos
Cabo de 5 vias TRONOMED P/N: LL-2540
Cabo de 3 vias TRONOMED P/N: LL-2340
 Terminais
Terminais de 5 vias e fios TRONOMED P/N: LL-22305
Terminais de 5 vias e fios TRONOMED P/N: LL-22563
 Eletrodos
Eletrodos neonato 3M P/N: 2258-3
Eletrodos infantil 3M P/N: 2248
Eletrodos adultos 3M P/N: 2249

Acessórios de SpO2

TYPE P/N:
1277 NR7 SENSOR DESCARTÁVEL ADULTO 0010-10-12100
1269 LNOP-DCI SENSOR REUTILIZÁVEL ADULTO 0010-10-12101
1276 LNOP-DCIP SENSOR REUTILIZAVEL PEDIATRICO 0010-10-12102
1544 LNOP-YI SENSOR REUTILIZÁVEL MULTISITE EM Y 0010-10-12103
1399 LNOP-SENSOR REUTILIZÁVEL MULTISITE DE 0010-10-12104
ORELHA
1278 NR125 SENSOR REUTILIZÁVEL ADULTO 0010-10-12105
1025 LNOP-PDT 0010-10-12107
1022 LNOP-NEO 0010-10-12108
288
1001 LNOP-ADT 0010-10-12109
1003 LNOP-NEOPT 0010-10-12110
1519 LNOP-LNOP-ADT LONG 0010-10-12112

Acessórios de PNI

 Manguito reutilizável

Tipo de paciente Diâm. do braço Larg. do mang Part. No.


Neonato 10 ~19 cm 8 cm CM1201
Infantil 18 ~ 26 cm 10.6 cm CM1202
Adulto 25 ~ 35 cm 14 cm CM1203
Acima do peso 33 ~ 47 cm 17 cm CM1204
Obeso 46 ~ 66 cm 21 cm CM1205

 Manguito descartável

Tamanho No. Diâm. do braço Larg. do mang HP Part. No.


1 3.1 ~ 5.7 cm 2.5 cm M1866A
2 4.3 ~ 8.0 cm 3.2 cm M1868A
3 5.8 ~ 10.9 cm 4.3 cm M1870A
4 7.1 ~ 13.1 cm 5.1 cm M1872A

 Tubo de conexão
Tubo de conexão 3.0m

Acessórios de TEMP

Probes de temperatura reutilizáveis


YSI Product Number Application
Probe de temperature de uso YSI 401 Medidas adulto esofágica e
geral retal
Small Flexible Temperature YSI 402 Medidas Pediátrica esofágica
Probe de temperature pequeno e retal
flexível
Probes de temperature de Pode facilmente ser colocada
superfície na pele para fornecer leitura da
temperature da pele

Probe de temperature descartáveis


YSI Product Number Application
Probe de temperature de uso YSI 4491 Usado para medir
geral temperatures do esôfago, reto
e nasofaringe
Probe de temperatura de pele YSI 4499 Probe não-invasivo para medir
- 289 -
a temperature na axial, peito,
debaixo dos ombros ents at
axilla, ou debaixo do cobertor

Cabos
Cabo de interface dos probes de YSI P/N:YSI4940
temperatura(connect to YSI4491 and
YSI4499)

Acessórios de PI

Cabo de interface do transdutor de pressão OHMEDA P/N: TC-VTK


Kit dos transdutores de pressão descartáveis OHMEDA P/N: DT-4812

Acessórios de CO

 Catéteres
Pode-se utilizar todos os catéteres de termodiluição com compatiblidade elétrica com catéteres
de termodiluição da American Hospital Supply Corporation.
 Cabo de interface CO
Cabo de interface da saída do coração SPACELABS P/N: 306655-001
 Probe injetor
Probe de temperature injetável dentro da linha (reutilizável) OHMEDA P/N: SP4042
Sensor de temperature injetável dentro da linha housing OHMEDA P/N: SP5045

Acessórios de CO2

 Sensor mainstream de CO2 PRYON P/N: 000.59000


 Adaptador Airway para adultot PRYON P/N: 000.91060
 Adaptador Airway para LDS PRYON P/N: 000.91070
 Torneira de água para sidestream PRYON P/N: 000.91150
 Linha de amostragem PRYON P/N: 000.91390
 Cotovelo de amostragem PRYON P/N: 000.91400

290
Capítulo 19 - Manutenção

19.1 Checagem do sistema

Um efetivo agendamento da manutenção deve ser estabelecido para seu equipamento de


monitorização e suprimentos reutilizáveis. Deve incluir a inspeção assim como limpeza geral nas
bases regulares. O agendamento das manutenções devem atender as políticas da Unidade de Risco
e Controle do hospital, assim como o departamento de Engenharia Biomédica.
Checar com seu departamento de Engenharia Clínica para verificar se os procedimentos de
manutenção preventiva e de calibração foram realizados. As instruções de manutenção do usuário
contém informações detalhadas..
Antes de usar o monitor, checar os seguintes quesitos:
 Checar se o equipamento possui danos mecânicos aparente.
 Checar todos os cabos, módulos inseridos e acessórios contra sinal de desgaste ou outro
dano qualquer. Pessoal qualificado deve realizar o reparo ou substituição dos itens
desgastados ou danificados.
 Checar todas as funções relevantes da monitorização do paciente, certifique-se de que o
monitor esteja em boas condições.
 Checar rede elétrica e se o cabo está devidamente conectado.
Se for encontrado algum defeito no monitor, pare de utilizá-lo no paciente, e contate o
departamento de engenharia clínica do hospital ou o representante autorizado do equipamento
imediatamente.
Em caso de alteração de funcionamento do equipamento, refazer todas as checagens acima.
Se nenhuma anomalia for encontrada, contactar a assistência técnica autorizada.

 Nota: Verifique as Instruções de Manutenção ao Usuário para outros processos de


 checagem mais compreensivos.

A checagem completa do monitor, incluindo os testes de segurança, só deve ser realizada por
pessoas qualificadas a cada 6 meses ou 1 ano.

- 291 -
 Inspecionar a autenticidade do rótulo
 Verifique se o aparelho funciona de acordo como descrito nas instruções de uso.
 Testar a resistência de aterramento de acordo com a IEC 601-1:1988, Limite 0.2ohm.
 Testar a corrente de fuga para o terra de acordo com a IEC 601-1:1988, Limite: NC
500uA, SFC 1000uA.
 Testar a corrente de fuga para o paciente de acordo com a IEC 601-1:1988, Limite:
100uA(BF), 10uA(CF).
 Testar a corrente de fuga para o paciente na condição de falha única, com as voltagens
pré-determinadas pela IEC 601-1:1988, Limite: 5mA(BF), 50uA(CF).
A corrente de fuga nunca deve exceder o limite. Os dados devem ser registrados em um
registro. Se o equipamento não funcionar adequadamente ou falhar em um dos testes acima, o
mesmo deverá ser enviado para reparo.
O sincronismo do desfibrilador deve ser checado na freqüência pelos regulamentos do
hospital. Pelo menos a cada 3 meses, deverá ser checado por um engenheiro biomédico do
hospital ou técnico qualificado para o serviço.

Todos os procedimentos os quais seja necessário abrir o monitor devem ser realizadas por
serviço técnico qualificado. A checagem de segurança e manutenção deve ser realizada por
pessoas autorizadas. Você pode obter material a respeito do serviço ao cliente contatando a
empresa representante local.
Os diagramas dos circuitos, listas de partes e instruções para calibração do monitor do
paciente podem ser fornecidas pelo fabricante.

 Aviso: Se o hospital ou unidade que estiver respondendo pelo uso do monitor não estiver
seguindo satisfatoriamente o cronograma de manutenção, o monitor pode se
tornar inválido, e a vida humana colocada em perigo.

 Nota: Para garantir a máxima vida útil da bateria, assegure-se de que a bateria esteja
 sempre carregada quando o monitor necessitar ficar armazenado por um longo
período de tempo, e cheque o estado da bateria pelo menos uma vez ao mês e
re-carregue a bateria.

 Aviso: A troca de bateria somente pode ser realizada por empresas autorizadas pelo
distribuidor local.

292
19.2 Manutenção da bateria

O Monitor Multiparamétrico possui bateria interna e livre de manutenção, que permite o


trabalho do monitor mesmo quando a energia AC for desligada. Manutenção especial não é
necessária em situação normal. Segue abaixo observações de como manter a bateria de forma
mais durável e melhorar sua capacidade.
 Operar o monitor de pacientes em ambiente de acordo com as instruções.

 Usar a energia AC da rede sempre que a mesma estiver disponível.

 Re-carregue a bateria mesmo quando o monitor estiver desligado.

 Re-carregue o monitor a cada 6 meses quando o monitor de paciente não for operado por
um longo período.

 Evitar expor aos raios solares.

 Evitar radiação infra-vermelha e ultra-violeta.

 Evitar umidade, poeira e a ação de gases ácidos.

19.3 Assistência Técnica Autorizada

Athos Assistência Técnica Hospitalar Ltda


Endereço: Av. C-104, n. 709, Jardim América, Goiânia-GO – CEP:74.250-030
Telefone: 62-3941-2995, Home-page: www.athoshospitalar.com.br
E-mail: contato@athoshospitalar.com.br

- 293 -
ANEXO I

Especificação do produto

Classificação

Tipo Anti-eletrochoque Equipamento Classe I energizado internamente


Tipo EMC Classe A
Grau de Anti-eletrochoque (ECG, RESP, SpO2, PNI, PI, TEMP, CO,CO2) CF
Derramamento de líquido Equipamento comum (não é protegido contra
derramamento de líquido)
Método de Desinf./Estéril. Verificar nos capítulos 11 ~ 17 para detalhes.
Sistema de trabalho Uso Contínuo

Tamanho e peso

Tamanho do monitor 318 x 152 x 264 mm


Peso do monitor 5.5 kg

Meio ambiente

Temperatura de trabalho 0 ~ 40 C
Temperatura de transporte e armazenamento -20 ~ 60 C
Umidade de trabalho 30% a 85 %
Umidade de transporte e armazenamento 30% a 93 %
Altitude de trabalho -500 to 4,600m
Altitude de transporte e armazenamento -500 to 13,100m
Voltagem / frequência 100/250 VAC, 50/60 Hz,
Potência máxima = 80 VA

294
Tela

Dispositivo
12.1 polegadas, LCD colorida com 3 LEDS
Visualização
Máximo de 8 formas de onda
1 LED de alarme ( Amarelo/Vermelho)
1 LED de energia (Verde)
1 LED de carga de bateria (Verde)
3 modos sonoros correspondentes aos modos de alarme


Interface do sinal

Tela externa Padrão VGA (Veja detalhes no capítulo 1)


Saída de ECG BNC
Amplitude 1 V/mV
Exatidão <5%
Impedância 50 Ω
Atraso do sinal < 20 mS

- 295 -
Bateria

Recarregável 2.3 A/Hr 12V bateria chumbo-ácida


Tempo de operação em uso normal e carga completa maior que 100minutes
Tempo de operação após soar o alarme de bateria fraca será de 5 minutos

Impressora (Opcional)

Largura da impressora 48 mm
Velocidade do papel 25/50 mm/S
Traçado 2
Tipos de registro:
Registro contínuo em tempo real
8 segundos em tempo real de registro
Automático 8 segundos em tempo real
Registro do alarme dos parâmetros
Registro da forma de onda congelada
Gráfico de tendência/registro das tabelas
Registro para rever os eventos de ARR
Registro para rever os eventos de alarme
Registro para rever PNI
Registro da curva de medida de CO
Registro do reultado do cálculo de hemodinâmica
Registro do cálculo de droga e da tabela de
titulação
Registro das informações do monitor
Registro de OxiCRG

Chamar

Chamar tendência
Curta 1 hrs, 1 Segundo de resolução
Longa 72 hrs, 1 Min. De resolução
Chamar evento de alarme 60 eventos de alarmes de todos os parâmetros
8/16/32
segundos correspondentes das formas de
onda.
Chamar medida de PNI 400 dados de medida de PNI.

ECG

Modo de derivação 5 derivações ( R, L, F, N, C or RA, LA, LL, RL, V)


296
Seleção de derivação I, II, III, avR, avL, avF, V,
Forma de onda 2 canais
Modo de derivação 3 derivações ( R, L, F or RA, LA, LL)
Seleção de derivação I, II, III,
Forma de onda 1 canal
Ganho 2.5mm/mV, 5.0mm/mV, 10mm/mV, 20mm/mV, auto
FC e alarme
Faixa
Adulto 15 ~ 300 bpm
Neo/Ped 15 ~ 350 bpm
Exatidão ±1% or ±1bpm, which great
Resolução 1 bpm
Sensibilidade > 200 uV P-P
Impendância de entrada diferencial > 5 MΩ
CMRR
Monitor > 105 dB
Operação > 105 dB
Diagnóstico > 85 dB
Potencial de eletrodo offset 300mV
Corrente de fuga < 10 uA
Recuperação de linha de base < 3 s After Defi.
Faixa do sinal de ECG 8 mV (Vp-p)
Largura de faixa
Cirurgia 1 ~ 15 Hz
Monitor 0.5 ~ 35 Hz
Diagnóstico 0.05 ~ 100 Hz
Sinal de calibração 1 mV (Vp-p), 5% Exatidão
Faixa do segmento de monitorização ST
Medidas e alarmes -2.0 ~ +2.0 mV
Detecção ARR
Tipo ASSISTOLIA, FIBRILAÇÃO
VENTRICULAR, DUPLA,
BIGEMINISMO, TRIGEMINISMO, R EM T, VT>2,
PVC, TAQUICARDIA, BRADICARDIA, BATIMENTOS
PERDIDOS, PNP, PNC

Alarme Disponível
Revisão Disponível

RESPIRAÇÃO

Método Impedância entre R-F(RA-LL)

- 297 -
Impedância de entrada diferencial >2.5 MΩ
Faixa da impedância medida: 0.3~5.0Ω
Alcance da impedância da linha de base: 0 – 2.5 KΩ
Largura de banda 0.3 ~ 2.5 Hz
Resp. Rate
Faixa de medição e alarme
Adulto 0 ~ 120 rpm
Neo/Ped 0 ~ 150 rpm
Resolução 1 rpm
Exatidão 2 rpm
Alarme de apnea 10 ~ 40 S

PNI

Método Oscilométrico
Modo Manual, Auto, STAT
Intervalo de medida no modo AUTO 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180, 240, 480
Min
Período de medição no modo STAT 5 Min
Alcance da faixa de pulso 40 ~ 240 bpm
Tipo de alarme SIS, DIA, MEAN
Medidas e faixa de alarmes
Modo adulto
SIS 40 ~ 270 mmHg
DIA 10 ~ 215 mmHg
MED 20 ~ 235 mmHg
Modo pediátrico
SIS 40 ~ 200 mmHg
DIA 10 ~ 150 mmHg
MED 20 ~ 165 mmHg
Modo Neonatal
SIS 40 ~ 135 mmHg
DIA 10 ~ 100 mmHg
MED 20 ~ 110 mmHg
Resolução
Pressão 1mmHg

Exatidão
Pressão
Erro médio máximo 5mmHg
Desvio padrão médio 8mmHg
Proteção contra sobre-pressão
Modo adulto 2973 mmHg

298
Modo pediátrico 2403 mmHg
Modo Neonatal 1473 mmHg

SpO2

Faixa de medida 0 ~ 100 %


Faixa de alarme 0 ~ 100 %
Resolução 1%
Exatidão
70% ~ 100% 2 %
0% ~ 69% unspecified
Intervalo de atualização por volta de 1Sec.
Atraso do alarme 10 Seg.
Taxa de pulsação
Faixa de alarme de medição 0~254bpm
Resolução 1bpm
Exatidão 2bpm
Atraso do alarme 10 Sec.

Especificação MAXIMO:
Faixa
Saturação(%SpO2) 1%~100%
FC (bmp) 25~240
Exatidão
Saturação (%SpO2) Sem condição de movimentação*
Adultos 70% 100±2digitos
0% - 69% inexpecificados
Neonatal 70% 100%±2digitos
Saturação (%SpO2) Em condição de movimentação **
Adultos 70% 100 ±3digitos
0%-69% inexpecificados
Neonatal 70% 100% ±3digitos
Pulso(bpm) Sem condição de
movimentação *
25 to 240 ± 3digitos
Pulso(bpm) Em condição de
movimentação **
25 to 240 ± 5digitos
Resolução
Saturação (%SpO2) 1%

- 299 -
TEMPERATURA

Canal 2
Faixa de alarme e medição 0 ~ 50 C
Resolução 0.1C
Exatidão 0.1C
Intervalo atualizado por volta de 1 Seg.
Constante de tempo médio < 10 Seg.

PI

Canal 2
Classificações ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1, P2
Faixa de alarme e medição
ART 0 ~ 300 mmHg
PA -6 ~ 120 mmHg
CVP/RAP/LAP/ICP -10 ~ 40 mmHg
P1/P2 -10 ~ 300 mmHg
Sensor de pressão
Sensibilidade 5 uV/V/mmHg
Impedância 300-3000Ω
Resolução 1 mmHg
Exatidão 2%or 1mmHg which great
Intervalo de atualização about 1 Sec.

CO

Method Thermodilution Technique


Measuring range
CO 0.1 ~ 20 L/min
TB 23 ~ 43 C
TI 0 ~ 27 C
Resolution
CO 0.1 L/min
TB,TI 0.1 C
Accuracy
CO 5% or 0.1L/min, which great
TB 0.1 C
TI 0.1 C
Calculation CO, Hemodynamic Calculation
Alarm Range 23-43 C

300
CO2

Método Técnica de absorção infra-vermelha


Modo de medição Sidestream ou Mainstream
(opcional)
Faixa de fluxo de gás de amostragem
no modo Side-stream 100, 150, 200 ml/Min
Faixa de medição
CO2 0~99 mmHg
INSCO2 0-99 mmHg
AwRR 0~150 rpm
Resolução
CO2 1 mmHg
INSCO2 1mmHg
AwRR 1 rpm
Exatidão
CO2 2 mmHg,
0 ~ 40 mmHg
5% da leitura, 41 ~
76 mmHg
10% da
leitura, 77 ~ 99 mmHg
AwRR 2
rpm
Atualização de intervalo por volta de 1 segundo.

Tempo de inicialização:
< 30 segundos
típicos no modo sidestream
< 80 segundos no
modo mainstream para
temperatura
ambiente de 25C, fornecimento
de 5W para o
sensor de temperatura

(Sensor de temperatura controlado

Mainstream a 42C)
Tempo de resposta Mainstream: 100 mseg (10% to 90 %)
Sidestream Tempo de subida: 240 mseg (10% to 90 %)
Sidestream Tempo de espera:
Máximo de 1.12 segundos com comprimento de 0.055 || ID.
Sampling line at 175 ml/min
- 301 -
Faixa de alarme
CO2 0 ~ 99 mmHg
InsCO2 0 ~ 99 mmHg
AwRR 0 ~ 150 rpm
Atraso do alarme
AwRR 10
~ 40 Sec.

ANEXO II

Sistemas de Mensagem de Alarme


MENSAGEM CAUSA SOLUÇÃO
Valor XX excede o valor máximo
"XX MUITO ALTO
do limite Checar se os limites do alarme estão
apropriados e a situação atual do
Valor XX está abaixo do valor do paciente
"XX MUITO BAIXO"
limite inferior

XX representa os valores dos parâmetros como FC, ST1, ST2, RR, SpO2, PI, PNI, etc no sistema

302
O sinal de ECG do paciente é muito Verificar se os eletrodos e os rabichos
"SINAL FRACO DE ECG " fraco então o sistema não pode estão conectados de forma correta e a
realizar a analise de ECG situação atual do paciente
O sinal do pulso do paciente é muito
Checar a conexão do sensor e a
“NÃO HÁ PULSO” fraco impossibilitando o sistema de
situação atual do paciente.
realizar a análise dos pulsos
O sinal de respiração do paciente é
muito fraco impossibilitando o Checar a conexão dos rabichos e a
"RESP APNEA"
sistema de realizar a análise de situação atual do paciente.
RESP
O sinal de respiração do paciente é
muito fraco impossibilitando o Checar a conexão do sensor de CO2
"CO2 APNEA"
sistema de realizar a análise de e a situação atual do paciente.
RESP
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. de
"ASISTOLIA" Checar a conexão dos eletrodos e dos
ASYSTOLE.
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. de
"VFIB/VTAC" Checar a conexão dos eletrodos e dos
VFIB/VTAC.
rabichos..
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. De
"COUPLET" Checar a conexão dos eletrodos e dos
COUPLET.
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. de
"BIGEMIA" Checar a conexão dos eletrodos e dos
BIGEMINY.
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. De
"TRIGEMIA" Checar a conexão dos eletrodos e dos
TRIGEMINY.
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
"R EM T" Paciente sofre de Arr. de R ON T. Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
"PVC" Paciente sofre de Arr. de PVC. Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
"TAQUICARDIA" Paciente sofre de taquicardia Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos..
Checar a situação atual do paciente.
" BRADICARDIA" Paciente sofre de bradicardia Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
"VT>2" Paciente sofre de Arr. of VT>2. Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
Checar a situação atual do paciente.
Paciente sofre de Arr. de batidas
“BATIDAS PERDIDAS” Checar a conexão dos eletrodos e dos
perdidas.
rabichos.
Checar a conexão do marcapasso.
O marcapasso não está gerando Checar a situação atual do paciente.
"PNP"
pulsos Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
Checar a conexão do marcapasso.
O sinal do marcapasso não está Checar a situação atual do paciente.
"PNC"
sendo capturado Checar a conexão dos eletrodos e dos
rabichos.
"SEM DERIVAÇÃO. DE ECG" ECG lead não está corretamente Checar a conexão dos rabichos de
- 303 -
conectada ECG.
"SEM DERIVAÇÃO. DE ECG O rabicho da derivação V do ECG
Checar a conexão do rabicho V.
V"; não está corretamente conectado
SEM DERIVAÇÃO. DE ECG O rabicho da derivação LL do ECG
Checar a conexão do rabicho LL.
LL"; não está corretamente conectado
"SEM DERIVAÇÃO. DE ECG O rabicho da derivação LA do ECG
Checar a conexão do rabicho LA.
LA"; não está corretamente conectado
"SEM DERIVAÇÃO. DE ECG O rabicho da derivação RA do ECG
Checar a conexão do rabicho RA.
RA"; não está corretamente conectado

"SEM DERIVAÇÃO. DEECG O rabicho da derivação C do ECG


Checar a conexão do rabicho C.
C"; não está corretamente conectado
" SEM DERIVAÇÃO. DE
ECG O rabicho da derivação F do ECG
Checar a conexão do rabicho F.
F "; não está corretamente conectado
"SEM DERIVAÇÃO. DEECG O rabicho da derivação L do ECG
Checar a conexão do rabicho L.
L"; não está corretamente conectado
" SEM DERIVAÇÃO. DE
ECG O rabicho da derivação R do ECG
Checar a conexão do rabicho R.
R "; não está corretamente conectado
O sensor de SpO2 pode Tenha certeza de que o monitor e o
SEM SENSOR DE SPO2 estar desconectado do paciente esteja conectado de forma
paciente ou do monitor correta com os cabos.

SPO2 INIC ERR

SPO2 INIC ERR 1

SPO2 INIC ERR 2

SPO2 INIC ERR 3 Interrompa a utilização do módulo


de SpO2 e notifique o
SPO2 INIC ERR 4 Falha no módulo de SpO2
departamento de engenharia clínica ou a
empresa autorizada.
SPO2 INIC ERR 5

SPO2 INIC ERR 6

SPO2 INIC ERR 7

SPO2 INIC ERR 8


Interrompa a utilização do módulo
de SpO2 e notifique o departamento de
Falha no módulo de SpO2 ou erro de
SPO2 COMM PARAR engenharia clínica ou a empresa
comunicação
autorizada.
Falha no módulo de Interrompa a utilização do módulo. . SpO2
SPO2 COMM ERR SpO2 ou erro de e notifique o departamento de engenharia
comunicação clínica ou a empresa autorizada.
Interrompa a utilização do módulo
Falha na segurança de de SpO2 e notifique o departamento de
SPO2 ALM LMT ERR engenharia
funcionamento
clínica ou a empresa autorizada.
Interrompa a utilização do módulo
Falha na segurança de de SpO2 e notifique o departamentode
PR ALM LMT ERR engenharia clínica ou a empresa
funcionamento autorizada.

Informação de alarme MASIMO:

304
Pode ser um sensor incorreto, ou um
O sensor não está sensor com defeito ou problema no cabo.
completamente inserido no Desconecte e re-conecte o sensor.
Refira-se as instruções de utilização do
SpO2 NÃO HÁ SENSOR conector sensor

Sensor inserido de forma Desconecte e re-conecte o sensor.


incorreta

O sensor de SpO2 pode estar


SEM SENSOR DE
desconectado do paciente ou do Desconecte e re-conecte o sensor.
SpO2
monitor

Esta mensagem ocorre Interrompa a utilização do módulo SpO2


FALHA NO e notifique o departamento de genharia
quando ocorre o sensor estiver
SENSOR DE SpO2 clínica ou a empresa autorizada.
defeituoso.
Certifique-se de que o monitor e o
SENSOR SpO2 Placa Masimo não reconhece paciente estão conectados de forma
NÃO RECONHECIDO o sensor correta com os cabos
Esta mensagem aparece quando o
SENSOR SpO2 sensor masimo reconhece Tenha certeza que não esteja
incompatibilidade com o sensor
INCOMPATÍVEL usando sensor incompatível
utilizado

INTERFERÊNCIA Sinal ou iluminação externa Remover as interferências


SpO2 impedindo a leitura externas
Se os valores não forem
mostrados em 30 segundos,
PROCURA PULSO A unidade está procurando pelo desconectar e re-conectar o
DE SpO2 pulos do paciente sensor. Se continuar a procurar
pulso, retire o sensor e troque por
outro

SpO2 BAIXA Movimentar o sensor para conseguir uma


Sinal muito fraco região de melhor perfusão
PERFUSÃO
Retire ou reduza a iluminação.
Muita luz no sensor. O sensor
MUITA LUZ NO SpO2 Cubra o sensor para prevenir da
está sem cobertura adequada. luz
Garanta que esteja sendo utilizado
SINAL DE SpO2 DE BAIXA o sensor próprio. Movimentar o
QUALIDADE Baixa qualidade do sinal. sensor para se conseguir uma
região de melhor perfusão
Interrompa a utilização do módulo de
Esta mensagem aparece SpO2 e notifique o departamento de
quando a placa Masimo apresenta engenharia clínica ou a empresa
FALHA NA PLACA DE SpO2
mal funcionamento autorizada.
Interrompa a utilização do módulo de
ERRO DE COMUNICAÇÃO Esta mensagem é mostrada SpO2 e notifique o departamento de
DE SpO2 quando o módulo possui engenharia clínica ou a empresa
problemas de comunicação autorizada.
INTERROMPEU
COMUNICAÇÃO DE SpO2 Esta mensagem é mostrada Interrompa a utilização do módulo

- 305 -
quando a placa mãe não recebe de SpO2 e notifique o
os dados da placa Masimo por 5 departamento de engenharia
segundos clínica ou a empresa autorizada.
Interrompa a utilização do módulo de
Esta mensagem é mostrada SpO2 e notifique o departamento de
SpO2 INIC ERR quando ocorre erro na inicializaçãoengenharia clínica ou a empresa
do módulo de SpO2 autorizada.

O sensor TEMP1 não está


"SEM SENSOR DE TEMP1" Checar a conexão do sensor TEMP1.
conectado adequadamente
O sensor TEMP2 não está
" SEM SENSOR DE TEMP2" Checar a conexão do sensor TEMP2
conectado adequadamente
O sensor PI1 não está conectado
"PI1 LEAD OFF" Checar a conexão do sensor PI1
adequadamente
O sensor de PI2 não está conectado
"PI2 LEAD OFF" Checar a conexão do sensor PI2.
corretamente.
"PI1 NECESSITA
A calibração do ponto zero deve ser Faça a calibração do ponto zero para
CALIBRAÇÃO DO PONTO
feita antes da medição em PI1 PI1
ZERO"
"PI2 NECESSITA
A calibração do ponto zero deve ser Faça a calibração do ponto zero para
CALIBRAÇÃO DO PONTO
feita antes da medição em PI2 PI2
ZERO "
O sensor de TB não está conectado
"SEM SENSOR DE TB" Checar a conexão do sensor TB
de forma correta
O sensor de CO2 não está conectado
"SEM SENSOR DE CO2" Checar a conexão do sensor CO2.
de forma correta
Checar o rabicho de conexão de ECG.
Sinais de interferência aparecem nos Checar a situação atual do paciente.
"RUÍDO DE ECG"
sinais de ECG Checar se o paciente se movimenta
muito
XX possui erro X durante a
"XX INIC ERR X"
inicialização
XX não pode se comunicar com a Re-iniciar o monitor. Se o erro
"XX COMM PAROU" permanecer, contatar a assistência
placa mãe.
técnica autorizada
XX não pode comunicar de forma
"XX COMM ERR"
normal com a placa mãe.
XX representa todos os módulos dos parâmetros no sistema como módulo de ECG, PNI, SpO2, PI, CO, etc.

O limite do alarme do parâmetro Contatar a assistência técnica


"XX ALM LMT ERR"
XX foi modificado por acaso autorizada para reparo
O valor medido do parâmetro XX
Contatar a assistência técnica
"XX EXCEDEU A FAIXA" excedeu a faixa de medida do
autorizada para reparo
sistema.
XX representa o nome do parâmetro no sistema semelhante a FC, ST1, ST2, RR, SpO2, PI, PNI, etc.
A torneira de CO2 não está
"CO2 SEM TORNEIRA" Verificar a torneira de água de CO2.
conectada adequadamente.
Trocar o filtro ou a mangueira de ar do
"CO2 COM TORNEIRA
Torneira de CO2 obstruída. CO2. Verificar se a água na torneira de
OBSTRUÍDA"
CO2 não está em grande quantidade.
"SINAL DE CO2 BAIXO” Sinal de CO2 muito fraco Verificar se há vazamentos no

306
caminho do ar. Verificar se o caminho
do ar está obstruído, Verificar se a
torneira é muito velha. Após excluir as
"SINAL DE CO2 MUITO hipóteses acima, trocar a mangueira de
O sinal de CO2 está muito baixo.
BAIXO" ar de CO2 ou a torneira. Se mesmo
assim não funcionar normalmente,
contatar a assistência técnica
autorizada
"CO2 BAROMETRIC TOO
LARGE"
"CO2 VAZAMENTO
PNEUMÁTICO"
"CO2 SIGNAL NOISY"
"CO2 SIGNAL SATURATE"
"ERR CÁLCULO CO2"
"FALHA NA BOMBA CO2"
"FLUXO REVERSO DE CO2"
"CO2 FORWARD FLOW"
"MAL-FUNCIONAMENTO DE
CO2"
"CO2 BAROMÉTRICA ALTA" Contatar a assistência técnica
Módulo de CO2 com falha
"CO2 BAROMÉTRICA autorizada para reparo
BAIXA"
"CO2 WATCHDOG ERROR"
"CO2 INT COMM ERR"
“CO2 SISTEMA ROM ERR”
“CO2 FLASH CRC ERR”
“CO2 EXT RAM ERR”
“CO2 INT RAM ERR”
“CO2 FLASH VERIF ERR”
“CO2 STACK OVER”
"FALHA NO SENSOR CO2"
"CO2 SENSOR TEMP ALTO"
"CO2 SENSOR TEMP LOW"
Re-configure o sistema de data e hora.
Quando o sistema mostra 1-1-2000,
É melhor configurar a data e hora logo
o sistema envia uma mensagem de
"DATA E HORA NECESSITAM após a inicialização do monitor. Após
alerta lembrando ao usuário que a
DE CONFIGURAÇÃO" modificar a data e hora, o usuário deve
data e a hora do monitor não estão
evitar reinicializa-lo para evitar deixar
corretas.
gravada data e hora errada.
O sistema não possui bateria ou a
Instale ou troque a bateria
"NÃO HÁ DATA E HORA" bateria está operando abaixo da
recarregável.
carga.

"FALHA NO SISTEMA WD"


"ERR SOFTWARE"
"SISTEMA CMOS CHEIO"
"ERR SISTEMA CMOS"
"FALHA NO SISTEMA EPGA"
Reinicialize o sistema, se o problema
"FALHA NO SISTEMA 2" O sistema possui um erro muito
persistir, contatar a assistência técnica
"FALHA NO SISTEMA 3" sério
autorizada para reparo
" FALHA NO SISTEMA 4"
" FALHA NO SISTEMA 5"
" FALHA NO SISTEMA 6"
" FALHA NO SISTEMA 7"
" FALHA NO SISTEMA 8"
- 307 -
" FALHA NO SISTEMA 9"
" FALHA NO SISTEMA 10"
" FALHA NO SISTEMA 11"
" FALHA NO SISTEMA 12"
Verifique as teclas para ver se foram
pressionadas manualmente ou por
"TECLADO NÃO ESTÁ As teclas do teclado não podem ser algum objeto. Se as teclas não
DISPONÍVEL; usadas. estiverem pressionadas de forma
anormal, chamar a assistência técnica
autorizada para reparo
" TECLADO COMM ERR";
" TECLADO ERROR"; Teclado com falha, não pode ser Contatar a assistência técnica
" TECLADO ERR1"; utilizado. autorizada para reparo
" TECLADO ERR2";
"NET INIC ERR(G.)"
"NET INIC ERR(Ram)"
"NET INIC ERR(Reg)"
A rede do sistema está com falha. O
"NET INIC ERR(Mii)" Contatar a assistência técnica
sistema não pode ser conectado em
"NET INIC ERR(Loop)" autorizada para reparo
rede.
"NET ERR(Exec1)"
"NET ERR(Exec2)"
"NET ERR(Exec3)"
"5V MUITO ALTO"
"5V MUITO BAIXO"
"ENERGIA ERR3"
"ENERGIA ERR4"
Se a mensagem aparece
"12V MUITO ALTO" A fonte do aparelho está com
repetidamente, contate a assistência
"12V MUITO BAIXO" defeito.
técnica autorizada para reparo..
"POWER ERR7"
"POWER ERR8"
"3.3V MUITO ALTO"
"3.3V MUITO BAIXO"
”TENSÃO DE BATERIA
Bateria com defeito
ALTA” Troque a bateria. Se o problema
A bateria está com baixa persistir, contatar a assistência técnica
“TENSÃO DA BATERIA
capacidade, ou não está instalada ou autorizada para reparo
BAIXA"
a conexão da mesma está frouxa
No menu de configuração do registro,
execute a função de apagar as tarefas.
Esta função pode fazer com que a
Durante o auto-teste, o sistema
"ERR NO AUTO-TESTE DA impressora e o circuito interno se
falhou em se conectar com o
IMPRESSORA" comuniquem novamente. Se o
módulo de impressão.
problema persistir, contatar a
assistência técnica autorizada para
reparo
"IMPRESSORA VLT ALTO" O módulo da impressora possui Contatar a assistência técnica
" IMPRESSORA VLT BAIXO" falha na voltagem autorizada para reparo
Após a impressora esfriar, utilizá-la
"CABEÇA DA IMPRESSORA O tempo de registro pode ser muito novamente. Se o problema persistir,
QUENTE" longo contatar a assistência técnica
autorizada para reparo.
O manuseio para pressionar o papel
"CABEÇA DA IMPRESSORA Pressione de forma correta o rolo de
incorreto, deve-se pressionar o rolo
NA POSIÇÃO ERRADA" papel.
de papel.
"IMPRESSORA SEM PAPEL" Não há papel na impressora Troque o papel da impressora
"PAPEL EMBARAÇADO NA O papel ficou embaraçado dentro da Coloque o papel de forma correta e

308
IMPRESSORA" impressora. tente novamente.
No menu de configuração do registro,
"IMPRESSORA COMM ERR" execute a função de apagar as tarefas.
Esta função pode fazer com que a
Falha na comunicação com a impressora e o circuito interno se
impressora comuniquem novamente. Se o
"IMPRESSORA. COMM ERR" problema persistir, contatar a
assistência técnica autorizada para
reparo
"PAPEL DA IMPRESSORA O rolo de papel da impressora não Coloque o rolo de papel na posição
W.P." está colocado de forma correta. correta.
No menu de CONFIGURAÇÃO DO
REGISTRO, executar a função de
apagar as tarefas. Esta função pode
"REGISTRO NÃO ESTÁ Não pode se comunicar com a fazer com que a impressora e o
DISPONÍVEL impressora sistema interno se comunique
novamente. Se o problema persistir,
contatar a assistência técnica
autorizada para reparo
Executar o programa de
"PNI INIC ERR" reinicialização no menu de PNI. se o
Erro de inicialização de PNI problema persistir, contatar a
"PNI AUTO-TESTE ERR" assistência técnica autorizada para
reparo
Checar o caminho do ar para verificar
se há obstrução. Realize a medida
"PNI RE-INICIANDO Durante as medidas de PNI,
novamente, se o problema persistir,
INCORRETAMENTE" reinicializações ilegais ocorrem
contatar a assistência técnica
autorizada para reparo.
Execute o programa de
re-inicialização no menu PNI menu. se
A parte de comunicação do PNI
"PNI COMM ERR" o problema persistir, contatar a
possui problemas
assistência técnica autorizada para
reparo
O manguito do PNI não está
"MANGUITO FROUXO" Re-conectar o manguito de PNI
conectado corretamente
Checar a conexão de cada parte ou
O manguito PNI não está conectado
trocar o manguito. Se o problema
"VAZAMENTO DE AR” de forma correta ou existe
persistir, contatar a assistência técnica
vazamentos no caminho do ar.
autorizada para reparo.
Problema acontece quando está se Checar a conexão de cada parte ou
"ERRO NÃO PRESSÃO DO medindo a curva. O sistema não trocar o manguito. Se o problema
AR" pode realizar a medida, análise ou persistir, contatar a assistência técnica
cálculo autorizada para reparo.
Checar se a configuração do tipo do
Problema acontece quando está se paciente está correta. Checar a
medindo a curva. O sistema não conexão de cada parte ou trocar o
"SINAL FRACO"
pode realizar a medida, análise ou manguito. Se o problema persistir,
cálculo contatar a assistência técnica
autorizada para reparo
Problema acontece quando está se Checar a conexão de cada parte ou
medindo a curva. O sistema não trocar o manguito. se o problema
"EXCEDEU A FAIXA"
pode realizar a medida, análise ou persistir, contatar a assistência técnica
cálculo. autorizada para reparo
Cheque a conexão de cada parte e a
"EXCESSO DE O braço do paciente está se
situação do paciente. Meça
MOVIMENTOS" movimentando.
novamente, se o problema persistir,

- 309 -
contatar a assistência técnica
autorizada para reparo
Checar se há alguma obstrução no
caminho do ar e a situação do
Talvez existam dobras no caminho paciente. Meça novamente, se o
"SOBRE-PRESSÃO"
do ar. problema persistir, contatar a
assistência técnica autorizada para
reparo
Cheque a conexão de cada parte e a
Problema acontece quando está se
situação do paciente. Meça
medindo a curva. O sistema não
"SINAL SATURADO" novamente, se o problema persistir,
pode realizar a medida, análise ou
contatar a assistência técnica
cálculo
autorizada para reparo
Cheque a conexão de cada parte e a
Problema acontece quando está se
situação do paciente. Meça
medindo a curva. O sistema não
"PNI TIME OUT" novamente, se o problema persistir,
pode realizar a medida, análise ou
contatar a assistência técnica
cálculo
autorizada para reparo
Verificar se o tipo de paciente está
configurado corretamente. Checar a
Talvez o manguito utilizado não
conexão de cada parte ou trocar o
"TIPO ERR DE MANGUITO" possua as medidas corretas para o
manguito. Se o problema persistir,
tipo de paciente
contatar a assistência técnica
autorizada para reparo
Checar a conexão de cada parte ou
"VAZAMENTO Vazamento no caminho de ar do trocar o manguito. Se o problema
PNEUMÁTICO" PNI persistir, contatar a assistência técnica
autorizada para reparo
Cheque a conexão de cada parte e a
Problema acontece quando está se
situação do paciente. Meça
medindo a curva. O sistema não
"FALHA NA MEDIÇÃO" novamente, se o problema persistir,
pode realizar a medida, análise ou
contatar a assistência técnica
cálculo
autorizada para reparo
Cheque a conexão de cada parte e a
O problema acontece quando se está
situação do paciente. Meça
"FALHA NO SISTEMA DE medindo a curva. O sistema não
novamente, se o problema persistir,
PNI" pode realizar a medida, a análise ou
contatar a assistência técnica
o cálculo.
autorizada para reparo

Jeffchandler Belém de Oliveira Abdon Marques Cunha


Responsável Técnico Representante Legal
CRB/GO 1719

310

Você também pode gostar