Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

89008011PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 27

900 Touch Control

Manual – Instrução breve


8.900.8011PT
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suíça
+41 71 353 85 85
info@metrohm.com
www.metrohm.com

900 Touch Control

Manual – Instrução breve

8.900.8011PT 2022-04-30
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau

Todos os direitos autorais desta documentação são protegidos. Reserva-


dos todos os direitos patrimoniais e autorais.
Esta documentação foi cuidadosamente elaborada. No entanto, ainda
pode conter erros. Nesse caso, solicita-se o envio de comunicação sobre
eventuais erros ao endereço acima indicado.

Aviso de isenção de responsabilidade


Estão expressamente excluídas da garantia defeitos que não sejam da res-
ponsabilidade da Metrohm como armazenamento ou uso irregular, etc. As
modificações não autorizadas do produto (por exemplo, conversões ou
anexos) excluem qualquer responsabilidade por parte do fabricante pelos
danos resultantes e suas consequências. As instruções e notas na docu-
mentação do produto da Metrohm devem ser rigorosamente seguidas.
Caso contrário, a responsabilidade de Metrohm está excluída.
Melodia para o comando BEEP: Trecho da canção "En Altfrentsche", com
a gentil autorização do quarteto Laseyer de Appenzell.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice

Índice
1 Sobre esta instrução breve 1
2 Introdução 2
2.1 Descrição do equipamento .................................................. 2
2.2 Modos de titulação e de medição ....................................... 2
2.3 Informações sobre a documentação ................................... 4
2.3.1 Convenções de apresentação .................................................. 4

3 Notas de segurança 6
3.1 Generalidades relativas à segurança ................................... 6
3.2 Segurança elétrica ................................................................ 6
3.3 Conexões de mangueiras e conexões capilares ................. 7
3.4 Solventes inflamáveis e produtos químicos inflamá-
veis ......................................................................................... 7
3.5 Reciclagem e Eliminação ...................................................... 8

4 Visão geral do equipamento 9


5 Instalação 11
5.1 Instalar o aparelho ............................................................. 11
5.1.1 Embalagem ........................................................................... 11
5.1.2 Controle ................................................................................ 11
5.1.3 Local de instalação ................................................................ 11

6 Operação 12
6.1 Ligar e desligar o equipamento ........................................ 12
6.2 Princípios da operação ....................................................... 14
6.2.1 Tela sensível ao toque ............................................................ 14
6.2.2 Elementos de indicação e operação ....................................... 15
6.2.3 Indicação de status ................................................................ 16
6.2.4 Entrada de texto e números ................................................... 17

7 Manutenção 20
Índice 21

■■■■■■■■ III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Sobre esta instrução breve

1 Sobre esta instrução breve


A presente instrução breve contém importantes capítulos do manual deta-
lhado. Além da introdução, das notas de segurança e da visão geral do
equipamento, você encontrará dados sobre a instalação e a operação do
900 Touch Control, assim como documentos sobre a conformidade e a
garantia. Você pode encontrar o manual detalhado como arquivo PDF na
mídia contida no material entregue.

■■■■■■■■ 1
2.1 Descrição do equipamento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

2 Introdução

2.1 Descrição do equipamento


O 900 Touch Control é uma unidade de comando com tela sensível ao
toque. Os seguintes aparelhos de comando podem ser operados com o
900 Touch Control:
■ Titrandos
■ Sample Processors
■ 846 Dosing Interface
■ 867 pH Module
■ 856 Conductivity Module
Com o 900 Touch Control, você pode gerenciar de forma cômoda todos
os titulantes, sensores, métodos etc. Na conexão USB, você pode conectar
por ex. um pen drive USB como meio de armazenamento. Nesta memória
adicional, você pode salvar não só os seus métodos e determinações, mas
também criar um backup com todos os dados e configurações do seu sis-
tema. O equipamento pode ser conectado à rede graças à conexão Ether-
net integrada, oferecendo assim, entre outras, as seguintes possibilidades:
■ Salvar dados em um computador dentro de uma rede
■ Imprimir relatórios em uma impressora de rede
■ Enviar as mensagens exibidas como e-mail

2.2 Modos de titulação e de medição


O 900 Touch Control suporta os seguintes modos de titulação e de medi-
ção. A disponibilidade de um modo depende do tipo do equipamento de
comando conectado.
■ DET
Titulação dinâmica de ponto de equivalência. A adição do reagente é
feita em passos variáveis de volume.
Modos de medição:
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
– Upol (medição amperométrica com voltagem de polarização
selecionável)

2 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Introdução

■ MET
Titulação monotônica de ponto de equivalência. A adição do reagente
é feita em passos constantes de volume.
Modos de medição:
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
– Upol (medição amperométrica com voltagem de polarização
selecionável)
■ SET
Titulação do ponto final de um ou dois pontos finais especificados.
Modos de medição:
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
– Upol (medição amperométrica com voltagem de polarização
selecionável)
■ STAT
Titulação com a manutenção da constância do valor medido.
Modos de medição:
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
■ MAT
Titulação manual com dosagem manual e terminação manual.
Modos de medição (opcional):
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
■ KFT
Determinação volumétrica do teor de água pelo método Karl Fischer.
Modos de medição:
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
– Upol (medição amperométrica com voltagem de polarização
selecionável)
■ KFC
Determinação coulométrica do teor de água pelo método Karl Fischer.
Modo de medição:
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)

■■■■■■■■ 3
2.3 Informações sobre a documentação ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

■ BRC
Determinação coulométrica do índice de bromo. Determinação da
quantidade de ligações duplas em óleos minerais, por exemplo.
Modo de medição:
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
■ MEAS
Modos de medição:
– pH (medição de pH)
– U (medição potenciométrica de voltagem)
– Ipol (medição voltamétrica com corrente de polarização selecio-
nável)
– Upol (medição amperométrica com voltagem de polarização
selecionável)
– T (medição de temperatura)
– Conc (medição de concentração com/sem adição de padrão)
– Cond (medição de condutividade)
■ CAL
Calibração do eletrodo.
Modo de medição:
– pH (calibração de eletrodos de pH)
– Conc (calibração de eletrodos íon-seletivo)
– Cond (calibração de células de medição de condutividade)
– ELT (teste do eletrodo para eletrodos de pH)

2.3 Informações sobre a documentação

CUIDADO

Leia esta documentação com atenção antes de colocar o equipamento


em funcionamento. A documentação contém informações e avisos que
devem ser seguidos pelo usuário para garantir o funcionamento seguro
do equipamento.

2.3.1 Convenções de apresentação


Na presente documentação, podem surgir os seguintes símbolos e forma-
tações:

Referência cruzada em legenda de figura


O 1º número corresponde ao número da figura e o
2º ao componente do aparelho na figura.

4 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Introdução

Etapa de instrução
Executar as etapas em sequência.
Método Texto de diálogo, Parâmetros no software
Arquivo ▶ No Menu ou ponto do menu
vo
[Próximo] Botão ou tecla
ATENÇÃO
Este sinal indica um risco geral de vida ou de feri-
mento.
ATENÇÃO
Este sinal adverte sobre o perigo elétrico.
ATENÇÃO
Este sinal adverte sobre o aquecimento ou peças do
equipamento que estejam aquecidas.
ATENÇÃO
Este sinal adverte sobre o perigo biológico.
ATENÇÃO
Alerta de radiação óptica
CUIDADO
Este sinal indica um possível dano em equipamentos
ou em componentes dos equipamentos.
AVISO
Este sinal marca informações adicionais e conselhos.

■■■■■■■■ 5
3.1 Generalidades relativas à segurança ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3 Notas de segurança

3.1 Generalidades relativas à segurança

ALERTA

Este aparelho deve funcionar somente segundo as indicações descritas


nesta documentação.

Este aparelho saiu da fábrica em perfeito estado do ponto de vista da téc-


nica de segurança. Para manter este estado e um funcionamento sem ris-
cos, é preciso observar cuidadosamente as seguintes notas.

3.2 Segurança elétrica


A segurança elétrica ao manusear este aparelho está garantida no âmbito
da norma internacional IEC 61010.

ALERTA

Somente o pessoal qualificado pela Metrohm tem autorização para efe-


tuar trabalhos nos componentes eletrônicos.

ALERTA

Nunca abra a carcaça do aparelho. É possível que ocorram danos no


aparelho. Além disso, existe um alto risco do usuário se ferir se entrar
em contato com um componente energizado.
No interior da carcaça não existem peças que devam ser trocadas ou
cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.

Tensão de rede

ALERTA

O aparelho pode sofrer danos se uma tensão de rede incorreta for utili-
zada.
Este aparelho deve funcionar somente com uma tensão de rede especi-
ficada para o mesmo (ver na parte traseira do aparelho).

6 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Notas de segurança

Proteção contra cargas eletrostáticas

ALERTA

Os componentes eletrônicos são sensíveis a cargas eletrostáticas e


podem ser destruídos por descargas.
É obrigatório retirar o cabo de energia da tomada, antes de estabelecer
ou separar conexões elétricas na parte traseira do aparelho.

3.3 Conexões de mangueiras e conexões capilares

CUIDADO

As conexões de mangueiras e capilares não estanques constituem um


risco para a segurança. Apertar bem todas as conexões manualmente.
Evitar exercer muita força sobre as conexões de mangueiras. Extremida-
des danificadas de mangueiras provocam a não estanqueidade. Podem
ser utilizadas ferramentas adequadas para soltar as mangueiras.
Verificar regularmente a estanqueidade das conexões. Se o aparelho
funcionar maioritariamente sem vigilância, são indispensáveis controles
semanais.

3.4 Solventes inflamáveis e produtos químicos inflamá-


veis

ALERTA

Ao trabalhar com solventes inflamáveis e produtos químicos, devem ser


observadas as medidas de segurança apropriadas.
■ Coloque o aparelho em um local bem ventilado (p. ex., capela de
exaustão).
■ Mantenha afastadas do local de trabalho todas as fontes de ignição.
■ Remova imediatamente líquidos ou sólidos derramados.
■ Siga as notas de segurança do fabricante de produtos químicos.

■■■■■■■■ 7
3.5 Reciclagem e Eliminação ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3.5 Reciclagem e Eliminação


Este produto segue a Diretriz Europeia 2012/19/UE, WEEE – Diretriz rela-
tiva aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos.
A eliminação correta do seu equipamento usado ajuda a evitar danos ao
meio-ambiente e à saúde.
Detalhes sobre a eliminação do seu equipamento usado podem ser obti-
dos junto às autoridades locais, a um serviço de eliminação de resíduos ou
ao seu fornecedor.

8 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Visão geral do equipamento

4 Visão geral do equipamento

2 3 4 5 6 7 8
Figura 1 Parte frontal do 900 Touch Control

1 Exibição 2 Tecla fixa [Home]


Tela sensível ao toque. Abre o diálogo principal.

3 Tecla fixa [Back] 4 Tecla fixa [Help]


Abre a página de diálogo superior. Abre a ajuda online do diálogo exibido.

5 Tecla fixa [Print] 6 Tecla fixa [Manual]


Abre o diálogo de impressão. Abre o controle manual.

7 Tecla fixa [STOP] 8 Tecla fixa [START]


Interrompe a determinação em execução. Inicia uma determinação.

■■■■■■■■ 9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

1 2 3

4 5
Figura 2 Parte traseira do 900 Touch Control

1 Conexão de Ethernet (RJ-45) 2 Conexão USB (tipo A)


Para conexão a uma rede. Para conectar uma impressora, um pen drive
USB, um hub USB, 885 Compact Oven SC,
etc.

3 Interruptor de energia 4 Plaqueta de identificação


Ligar e desligar o equipamento. Contém o número de série.

5 Cabo de conexão
Para a conexão do Touch Control a um apa-
relho de comando (tomada "Controlador").

10 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Instalação

5 Instalação
A conexão do Touch Control ao aparelho de comando (Titrando etc.) é
descrita no respectivo manual, assim como a estrutura do sistema de titu-
lação com os seus aparelhos periféricos, por ex. agitador e dispositivo de
dosagem.

5.1 Instalar o aparelho


5.1.1 Embalagem
O equipamento é fornecido em conjunto com o acessório, embalado indi-
vidualmente, em uma embalagem especial. Conserve estas embalagens,
uma vez que apenas estas garantem um transporte seguro do equipa-
mento.

5.1.2 Controle
Controle imediatamente após o recebimento todo o material quanto a
integridade e eventuais danos.

5.1.3 Local de instalação


O aparelho foi desenvolvido para o funcionamento em interiores e não
deve ser utilizado em áreas com risco de explosão.
Coloque o aparelho em um local do laboratório próprio para sua opera-
ção, sem risco de abalos, protegido de atmosferas corrosivas e de impure-
zas causadas por produtos químicos.
O aparelho deve estar protegido contra variações excessivas de tempera-
tura e exposição direta aos raios do sol.

■■■■■■■■ 11
6.1 Ligar e desligar o equipamento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

6 Operação

6.1 Ligar e desligar o equipamento


Ligar o equipamento

CUIDADO

Os dispositivos periféricos (p. ex. impressora, 885 Compact Oven SC,


etc.) precisam estar conectados e ligados antes de ligar o 900 Touch
Control.

NOTA

Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, o inglês está configurado como


idioma do diálogo padrão.
Você pode encontrar informações sobre a alteração do idioma do diá-
logo no capítulo Selecionar idioma do diálogo do manual detalhado.

Proceder da seguinte forma:

1 ■ Pressionar o interruptor de energia no lado esquerdo do painel


traseiro do 900 Touch Control.
O 900 Touch Control e o equipamento de comando são inicializa-
dos e é executado um teste de sistema. Este processo demora
algum tempo.

12 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Operação

NOTA

Se estiver conectada uma bureta, será exibido o pedido para exe-


cutar a função Preparar:

Com a função Preparar são lavadas todas as mangueiras, bem


como o cilindro.
A preparação da bureta é descrita no capítulo Controle manual do
manual detalhado.

■ Confirmar a mensagem com [OK].


É exibido o diálogo principal:

■■■■■■■■ 13
6.2 Princípios da operação ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Desligar o equipamento

CUIDADO

O 900 Touch Control tem que ser desligado pressionando-se o interrup-


tor de energia na parte traseira do dispositivo antes de interromper a
corrente elétrica. Caso contrário, há perigo de perda de dados. Como a
alimentação de energia do Touch Control é efetuada através do equipa-
mento de comando (Titrando etc.), você nunca pode desligar o equipa-
mento de comando da rede elétrica (p. ex. desligando em uma exten-
são) antes de ter desligado o Touch Control.

Proceder da seguinte forma:

1 Pressionar o interruptor de energia no lado esquerdo do painel tra-


seiro do 900 Touch Control.
Os dados atuais são salvos e o sistema é desligado. Este processo
demora um pouco. Em simultâneo, também são desligados todos os
outros equipamentos que foram conectados ao 900 Touch Control
com um cabo USB (fora o 885 Compact Oven SC).

6.2 Princípios da operação


6.2.1 Tela sensível ao toque
Toda a interface de usuário 900 Touch Control é sensível ao toque. Basta
tocar em alguns botões na interface para experimentar como reage uma
tela sensível ao toque. Você pode voltar ao diálogo principal pressionando
[ ].
Para ativar um item da interface de usuário 900 Touch Control, toque na
tela com a ponta do dedo, a borracha de um lápis ou com uma stylus
(caneta especial para a operação de equipamentos com tela sensível ao
toque).

CUIDADO

Nunca toque na tela com objetos pontiagudos ou afiados, como p. ex.


uma caneta.

14 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Operação

Por padrão, o software está configurado de forma que seja audível um


sinal acústico a cada toque em um elemento de operação ativo. Esta con-
figuração pode ser desativada nas configurações do sistema.

6.2.2 Elementos de indicação e operação

Estão disponíveis os seguintes elementos de indicação e operação:

Tabela 1 Teclas fixas que sempre estão disponíveis


[Home] abre sempre o diálogo principal.
[Back] salva a entrada e abre a página de diálogo supe-
rior.
[Help] abre a ajuda online do diálogo exibido.
[Print] abre o diálogo de impressão.
[Manual] abre o controle manual.
[Stop] interrompe a determinação em curso.
[Start] inicia uma determinação.

No diálogo principal, na barra de título é exibido o nome do arquivo do


método carregado, a hora e o status do sistema.
Nos restantes diálogos, a barra de título apresenta o título do diálogo
principal e do diálogo exibido. Esta é uma ajuda de orientação ao navegar
pelo diálogo do usuário.

■■■■■■■■ 15
6.2 Princípios da operação ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Tabela 2 Elementos na tela


Botões abrem um novo diálogo ao tocar neles.

Botões inativos com texto em cinza indicam


que a respectiva função não está disponível no
momento.

Campos de introdução abrem uma caixa de


diálogo de introdução ao serem tocados.

O símbolo de seleção abre uma lista de sele-


ção ao ser tocado.

Uma caixa de controle pode ser ativada ou


desativada tocando na mesma.

6.2.3 Indicação de status


Na barra de título é indicado o atual status do sistema, no canto superior
direito.

Tabela 3 Indicadores de status

O equipamento está em estado básico.

O agente de funcionamento é condicionado.

O condicionamento foi parado.

O agente de funcionamento está condicionado.

Foi iniciado um método.

16 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Operação

Foi parado um método.

No controle manual foi iniciada uma ação.

6.2.4 Entrada de texto e números


No diálogo de edição para entrada de texto ou entrada de números, intro-
duza os caracteres individuais tocando no campo. As seguintes funções
estão disponíveis:

Editor de texto

Tabela 4 Funções de edição


Função de edição Descrição
[OK] A alteração é aplicada e a caixa de diálogo de
edição é fechada.
[Cancelar] A caixa de diálogo de edição é fechada sem que
a alteração seja aplicada.
[Excluir entrada] O conteúdo do campo de introdução é apagado
completamente.
[⌫] O caractere antes do cursor é apagado.
[⇦] O cursor dentro do campo de introdução é deslo-
cado um caractere para a esquerda.
[⇨] O cursor dentro do campo de introdução é deslo-
cado um caractere para a direita.

■■■■■■■■ 17
6.2 Princípios da operação ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Função de edição Descrição


[a…z] São exibidas as letras minúsculas. A inscrição
muda para [A…Z]. Tocando, são novamente exi-
bidas as letras maiúsculas.
[0…9] São exibidos os números e caracteres matemáti-
cos.
[Caracteres espe- São exibidos os caracteres especiais. Com o
ciais] botão [Mais], você pode percorrer todos os
caracteres disponíveis.

Editor de números

Tabela 5 Funções de edição


Função de edição Descrição
[OK] A alteração é aplicada e a caixa de diálogo de
edição é fechada.
[Cancelar] A caixa de diálogo de edição é fechada sem que
a alteração seja aplicada.
[Excluir entrada] O conteúdo do campo de introdução é apagado
completamente.
[off] Quando é possível introduzir não apenas núme-
ros mas também valores especiais (por ex. off),
os respectivos botões estão organizados à direita,
junto ao bloco numérico.

18 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Operação

Função de edição Descrição


[R1] Para muitos parâmetros, em vez de um número,
também pode ser introduzido um resultado pre-
viamente definido no método. Você encontra
detalhes mais precisos no anexo do manual deta-
lhado. Tocando em [R1], você pode selecionar
variáveis do resultado.

NOTA

Para facilitar a entrada de texto e de números, é possível conectar um


teclado USB normal.
A ocupação das teclas está descrita no capítulo Gerenciador de disposi-
tivos do manual detalhado.

■■■■■■■■ 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

7 Manutenção
Manutenção
A verificação dos grupos de função eletrônicos e mecânicos de equipa-
mentos Metrohm pode e deve ser feita no âmbito de uma manutenção
regular preventiva por pessoal qualificado da Metrohm. Consulte o seu
representante local Metrohm sobre as condições exatas para o fecha-
mento de um respectivo contrato de manutenção.
Informações detalhadas sobre este assunto podem ser consultadas na
Internet, em www.metrohm.com.

Limpeza

Limpar o equipamento superficialmente

Condições
■ O equipamento está desligado da rede de energia.

1 Limpar as superfícies com um pano umedecido.

NOTA

É permitido usar água ou etanol como produto de limpeza.

NOTA

Limpar as conexões da parte traseira do equipamento somente a


seco.

20 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice

Índice
B KFT ............................................ 3 N
BRC ............................................ 4 Notas de segurança .................... 6
L
C Ligar ......................................... 12 O
Carga eletrostática ...................... 7 Operação
M Geral .................................. 14
D MAT ........................................... 3
Desligar .................................... 14 MET ........................................... 3 S
DET ............................................ 2 Modo de titulação Serviço ....................................... 6
BRC ...................................... 4 SET ............................................. 3
E DET ...................................... 2 STAT ........................................... 3
Entrada de números ................. 17 KFC ...................................... 3
Entrada de texto ....................... 17 KFT ....................................... 3 T
Equipamento MAT ..................................... 3 Tecla fixa .................................... 9
Desligar .............................. 14 MET ..................................... 3 Tensão de rede ........................... 6
Ligar ................................... 12 SET ....................................... 3 Touch Screen ............................ 14
STAT ..................................... 3
K
KFC ............................................ 3

■■■■■■■■ 21

Você também pode gostar