Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

20170314 Rev0 Fusion 1031 Guide

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 20

Fusion

DISPOSITIVO DE RETENÇÃO
9 - 36 kg (Grupos 1, 2 e 3)

1031

Manual de Instruções
Garantia

Agradecemos por adquirir este produto e garantimos ao


comprador que este produto é livre de defeitos quando
usado sob condições normais, por um período de 3 meses
a partir da data da compra. O primeiro comprador é o
único beneficiário. Caso o produto apresente defeitos de
material ou de fabricação a Voyage reparará ou substituirá
o produto, a nosso critério, de forma gratuita. Em caso de
problemas procure a loja onde foi adquirido, uma Assistência
Técnica autorizada ou o departamento de Atendimento
ao Consumidor. O comprador é responsável pelos custos
de envio do produto para a Assistência Técnica ou para o
fabricante. O produto defeituoso deve ser devolvido em sua
embalagem original acompanhado da nota fiscal de compra.
Esta garantia perderá a validade se o produto for modificado
ou consertado por profissional não autorizado ou se o defeito
for decorrente de utilização indevida.
Apresentação

A anel do apoio de cabeça J botão de ajuste de tiras


B encosto K tira de ajuste central
C apoio de cabeça L botão de ajuste de reclínio
D protetor de tiras guia para o cinto diagonal
M
E fivela do carro

F guia para o cinto do carro N tira de ombros

guia para o cinto do carro O presilha metálica


G
no apoio de cabeça P eixo
H tiras da cadeirinha Q base
I protetor entre pernas
Group I: 9kg(9 months) to 18kg(4 years)
Group II: 15kg(3 years) to 25kg(7 years)
Group III: 22kg(6 years) to 36kg(12 years)
ATENÇÃO
The product can only be used in vehicle that is fitted with 3 point safety belt
approved to ECE-16 or the equivalent standard. Never use a 2 point safety
belt.
Este dispositivo de retenção está de acordo com a norma ABNT
NBR
The car14400. Eleonly
seat must é indicado parabycrianças
be installed de and
using a lap 9kg diagonal
a 36kg, para
seat belt.
mais detalhes segue abaixo:

Correct Fitting/ Suitable


• Grupo 1 : 9kg – 18kg
• Grupo 2 : 15kg – 25kg
Incorrect Fitting/ Not Suitable
• Grupo 3 : 22kg – 36kg

Este produto pode ser usado apenas em veículos que


apresentem cinto de segurança com 3 pontos, estático ou com
retrator. Nunca use esse produto 2com um cinto de 2 pontos.

PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO


Siga todas as instruções deste manual para que a criança
tenha a maior proteção possível em caso de acidente.
Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas em
bancos veiculares voltados para frente.
Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é evitar
ao máximo que o corpo da criança sofra movimento. Desta
forma, antes de sair com o veículo, certifique-se de que o
dispositivo de retenção esteja bem firme no banco do veículo,
e que o sistema de retenção do mesmo esteja devidamente
afivelado à criança.
Uso

AJUSTES DE TIRAS DE SEGURANÇA

Para ajustar as tiras aperte o


botão de ajuste das tiras (J)
com uma das mãos e, com a
outra, puxe as tiras do ombro
do dispositivo.

IMPORTANTE: Para os Grupos 2 e 3, que não usam as tiras da


cadeira, leia a próxima nota.

AJUSTES DO APOIO PARA A CABEÇA

Para ajustar o apoio de cabeça puxe o anel (A) e movimente o


apoio. A altura do cinto se ajusta simultaneamente.
Atenção! Certifique-se que o cinto está na mesma altura
que os ombros da criança. Caso contrário, ajuste o cinto na
altura adequada.
Instalação (Grupo 1 | 9-18kg)

1 Certifique-se que o
encosto da cadeira (B) está
todo em contato com o
assento do carro. Coloque
a cadeira virada para
frente no assento do carro
e gire o botão giratório (L)
até que o encosto toque o
banco do carro.
2 Verifique se não há torção
no cinto de segurança
do carro. Passe o cinto
diagonal através da guia
para o cinto do veículo
(F) e o cinto
subabdominal por
baixo do apoio
para braço da
cadeira. Passe a
fivela através da
abertura lateral
do encosto e
contorne a cadeira
por trás até a
abertura do outro
lado. Passe a fivela através desta abertura, o cinto diagonal do
veículo pelo guia (M), o subabdominal por baixo do apoio para o
braço e trave a fivela do cinto de segurança do veículo.
3 Para fixar melhor
a cadeira,
certifique-se que
não há torção no
cinto e puxe-o
na direção da
bobina.

• Afrouxando as tiras: Aperte o


botão de ajuste das tiras (J) com
uma das mãos e, com a outra, puxe
as tiras do dispositivo para folgar.

• Abertura da fivela: Segure e puxe


para cima as tiras com uma mão
e com a outra pressione o botão
vermelho na fivela até que se
soltem da fivela.

• Colocando a criança na cadeira:


Acomode a criança na cadeira e
coloque o protetor de tiras sobre os
ombros da criança.
• Fechamento da fivela: Junte as duas
partes macho formando uma única
peça. Encaixe-as unidas dentro da
fivela (E).
ATENÇÃO! Certifique-se que as
duas peças são colocadas juntas e
corretamente, verificando sempre se
não há torção nas tiras.

• Apertando as tiras da cadeira:


Puxe a tira central (K) até que os
protetores de tiras (D) toquem o peito
da criança.
Instalação (Grupo 2 | 15-25kg)

REMOVENDO AS TIRAS DE SEGURANÇA DA CADEIRA

1 Desprenda as
tiras (H) da
presilha (O)
localizada na
parte de trás.
2 Segurando os
protetores de
tira (D) puxe para baixo as tiras (H),
até que elas se desprendam. Retire
o protetor de tiras (D) puxando a fita
de ombros (N) para fora pela parte de
trás do dispositivo.
3 Retire as peças macho que formam a
fivela. Agora você pode remover a tira
do dispositivo facilmente puxando-a
a partir da base do assento.
4 Para retirar a tira entre as pernas (I)
levante a capa da cadeira.
metal plate

metal plate

5 Retire a placa de plástico


na parte inferior da base
do assento (Q).
6 Deslize para baixo a placa
de metal que é usada
para prender a fivela pela
fenda.
7 Deslize novamente a placa de metal
agora para cima pela outra fenda.
8 Agora a fivela pode ser retirada do
dispositivo.
IMPORTANTE: Sugerimos guardar tanto
a fivela quanto as duas peças juntas
para não perdê-las para futuros usos.
Para reinstalar as tiras, inverta as
etapas a cima.
ESCONDENDO TIRAS E PRESILHA METÁLICA (O)

9 Coloque a presilha de metal (O) e a tira central (K) no


compartimento formado pela placa de plástico embaixo do
assento.
10 Fixar a placa de plástico de volta na parte inferior da base
do assento.

POSICIONANDO A CRIANÇA NO DISPOSITIVO


11 Certifique-se que o encosto da
cadeira está todo em contato
com o assento do carro. Coloque
a cadeira virada para frente no
assento do carro e gire o botão
giratório (L) até que o encosto
toque o banco do carro.
12 Acomode a criança no
dispositivo de retenção e passe
o cinto diagonal e subabdominal
conforme as seguintes instruções.
13 Certifique-se que o cinto de segurança
não esteja torcido. Passe o cinto
diagonal através da guia para o cinto
do veículo (F) e pela guia para o cinto
do veículo no apoio de cabeça (G).
IMPORTANTE: Certifique-se que a guia para o cinto do veículo
no apoio de cabeça (G) está na mesma altura ou um pouco
mais alta que os ombros de seu filho.

14 Certifique-se de que o cinto diagonal


e subabdominal passam sob o apoio
para braço.
15 Certifique-se que não há torção no
cinto e encaixe a fivela do cinto de
segurança do veículo até escutar o
“click”.
Instalação (Grupo 3 | 22-36kg)
metal plate

metal plate

1 Retirar o encosto com duas


chaves de fenda. Mantenha
o parafuso de um dos
lados fixo para facilitar a
remoção do outro.
2 Use as duas mãos para
desapertar as porcas de
ambos os lados e retire o
eixo de metal.

3 Base e encosto estão separados.


4 Girar o botão de ajuste de reclínio (L)
no sentido horário até que ele fique
travado.
5 Acomode a criança na cadeira.
6 Note se não há nenhuma torção de
33
cinto do carro. Passe o cinto diagonal
do veículo pelo ombro de seu filho e 33
o cinto subabdominal sobre o quadril
e sob o apoio para braço da cadeira.
7 Verifique se ambos os cintos,
diagonal e subabdominal, estão por
baixo do apoio para braço da cadeira.
Insira o cinto de segurança na fivela
do banco do carro até ouvir um
“click”.
ATENÇÃO! Certifique-se que os braços
da criança estão acima tanto do cinto
diagonal quanto do33 subabdominal.
Limpeza

33
1 Remova as tiras, o protetor de tiras e a
tira central como mostrado na Instalação
Grupos 2.
2 Remova a capa do encosto de cabeça,
puxando pelas bordas.
3 Para retirar a capa da base desprenda
os elásticos do encosto e os velcros da
passagem do cinto do veículo.
4 Retire a capa da base de baixo para cima.

ATENÇÃO! Este dispositivo de retenção deve ser utilizado


com capa. Ela desempenha um papel importante para
assegurar que o sistema funcione corretamente. Em caso
de troca de capa, certifique se a nova capa é aprovada pelo
fabricante.
ATENÇÃO

1 ESTE É UM DISPOSITIVO COM RETRATOR


DE RETENÇÃO PARA 5 ATENÇÃO: CASO ESTE
CRIANÇAS “UNIVERSAL”; PRODUTO TENHA SIDO
ELE É APROVADO PARA SUBMETIDO A UM
USO GERAL EM VEÍCULOS ESFORÇO EM CASO DE
E SE ADAPTA NA MAIORIA, ACIDENTE, SUBSTITUA-O
MAS NÃO EM TODOS OS IMEDIATAMENTE.
ASSENTOS DE CARROS. 6 Nunca deixe a criança
2 A CORRETA ADAPTAÇÃO sozinha no veículo.
É APROPRIADA SE 7 Siga todas as instruções
O FABRICANTE DO deste manual para que
VEÍCULO DECLARAR NO a criança tenha a maior
MANUAL QUE O VEÍCULO proteção possível em caso
ACEITA UM DISPOSITIVO de acidente.
DE RETENÇÃO PARA
8 Este equipamento é
CRIANÇAS “UNIVERSAL”
projetado para ser
PARA ESTE GRUPO DE
utilizado apenas em
MASSA.
bancos veiculares voltados
3 EM CASO DE DÚVIDAS, para frente.
CONSULTAR O FABRICANTE
9 Este produto é apropriado
DO DISPOSITIVO DE
para crianças com peso
RETENÇÃO PARA
compreendido entre 9 e
CRIANÇAS.
36 kg.
4 APROPRIADO SE O
10 Nunca transporte
VEÍCULO ESTIVER
a criança sem um
EQUIPADO COM CINTO
dispositivo de retenção
DE SEGURANÇA DE TRÊS
ou num equipamento que
PONTOS ESTÁTICO OU
não seja adequado a sua forma, o responsável por
idade, peso e altura, pois qualquer alteração no
desta forma, ela estará em dispositivo de retenção,
maior risco de sofrer lesão descaracterizando
em caso de acidente. assim as condições da
11 O equipamento certificação, afetará a
desocupado (que não segurança da criança.
esteja sendo utilizado) 14 Por se tratar de um item
deve ser mantido preso ao de segurança, nunca
cinto de segurança ou no adquira um produto
porta-malas do veículo. usado, principalmente por
12 Posicione e instale não serem conhecidos
corretamente itens rígidos os esforços a que o
e partes de plástico do produto foi submetido
dispositivo para, durante anteriormente.
o uso cotidiano do veículo, 15 Não retire os adesivos do
não ficarem presos por dispositivo.
um assento móvel ou uma 16 Nunca deixe bagagens ou
porta do veículo. outros objetos passíveis
13 Nunca efetue qualquer de causar ferimentos
modificação ou acréscimo próximos da criança.
no dispositivo de retenção 17 Este dispositivo de
para crianças em veículos retenção para crianças foi
automotivos. O conjunto projetado para absorver
de componentes do parte da energia de
dispositivo de retenção foi um impacto do veículo,
testado e aprovado para de forma a reduzir o
proteger a criança. Desta
ATENÇÃO

risco do usuário, em 21 Guardar este manual de


casos de colisão ou de instruções para eventuais
desaceleração repentina consultas.
do veículo, limitando o 22 É necessário fechar bem
deslocamento do corpo da o cinto de segurança
criança. de adulto que fixa o
18 Não utilize este dispositivo de retenção
equipamento se o mesmo para crianças no veículo.
passar por acidente. 23 É necessário ajustar todas
19 Nunca deixar a criança no as tiras do dispositivo de
dispositivo de retenção retenção para segurar a
para crianças em veículos criança de acordo com
automotivos, sem a devida suas características
supervisão de um adulto. biométricas.
20 Um dos grandes objetivos 24 Não deixe as tiras
dos dispositivos de torcidas.
retenção é evitar ao 25 É importante certificar-
máximo que o corpo da se de que os cintos
criança sofra movimento. subabdominais estejam
Desta forma, antes de sair sendo usados na região
com o veículo, certifique- pélvica.
se de que o dispositivo 26 É importante destacar que
de retenção esteja bem a utilização de almofadas
firme no banco traseiro, de adaptação para bebês
e que o sistema de deve contornar a cabeça,
retenção do mesmo esteja e não apoiar, para não
devidamente afivelado à prejudicar o pescoço
criança.
da criança. Considere a de causar ferimentos em
utilização desse acessório, caso de uma colisão sejam
quando necessário, para devidamente guardados.
crianças com até 13 kg. 28 ATENÇÃO: Não utilizar este
Quando não existe esse dispositivo de retenção
adaptador de cabeça, para crianças em assentos
mas a cadeira parece ser equipados com airbag.
grande para o bebê (no Caso não exista opção,
caso das conversíveis desative o airbag.
quando o bebê é recém- 29 Em caso de emergência
nascido), é recomendado a criança pode ser solta
o uso de rolinhos de rapidamente, pressionando
toalha de algodão para dar a botão vermelho na fivela.
sustentação ao corpo e
30 Mantenha sacos plásticos
cabeça do bebê.
longe do alcance de
27 É recomendado que crianças, eles podem
qualquer bagagem ou causar asfixia.
outros objetos passíveis
31 Validade indeterminada.
Registro
Registre seu produto e mantenha-se informado(a) dos alertas de
segurança e informações associadas que podem surgir sobre o item
que você adquiriu. Somente assim poderemos prestar um serviço
de melhor qualidade e contata-lo(a) em caso de uma necessidade
especial. Os dados informados serão mantidos em sigilo e não serão
compartilhados com terceiros. Ao enviar o registro, você autorizará o
envio de informações e mensagens que julgamos de seu interesse.
• Visite o endereço http://www.voyageinfantil.com.br/registro
• Preencha o formulário eletrônico identificando este produto como
Cadeirinha Fusion 1031, Voyage
• Você receberá a comprovação de seu registro por email

ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 20170314 REV0


site: voyageinfantil.br/atendimento
email: sac@voyageinfantil.com.br
tel: 3004-4006 (Capitais e Regiões Metropolitanas)
tel: (11) 2063-3827 (Outras Localidades)
Av. Nilo Peçanha, 1516/1582
Campos dos Goytacazes | RJ - CEP 28030-035
Importado por
COMPANHIA DOREL BRASIL
CNPJ 10.659.948/0001-07
www.dorel.com.br
Fabricado na China
Todos os direitos reservados.
As ilustrações podem diferir do produto.

Você também pode gostar