Alea iacta est
Ālea iacta est (также ālea jacta est, с лат. — «жребий брошен») — фраза, которую, как считается, произнёс Юлий Цезарь при переходе пограничной реки Рубикон на севере Апеннинского полуострова 10 января 49 года до нашей эры.
Считается, что Цезарь при переходе через Рубикон произнёс эту фразу не на латинском, а на греческом языке: αφήστε τον κύβο να πεταχτεί («да будет брошен жребий»), как на это указывает Плутарх[1]. После произнесения этих слов Цезарь во главе своей армии вступил на территорию северной Италии. Так началась длительная гражданская война Цезаря против римского сената во главе с Помпеем Великим.
Анализируя исторические события, следует отметить, что Цезарь шёл на определённый риск, располагая всего лишь небольшим количеством сочувствующих ему легионов вблизи от Рима. В долгой перспективе можно сказать, что этот риск себя полностью оправдал, так как стратегическое занятие Рима и отступление Помпея сыграло ключевую роль в конфликте, и впоследствии Цезарь стал диктатором, начав когда-то свою политическую карьеру фламином Юпитера.
Семантика употребления
[править | править код]Выражение означает: «выбор сделан», либо «рискнуть всем ради великой цели», а также используется, чтобы подчеркнуть необратимость происходящего. К синонимичным выражениям в русском языке можно отнести такие высказывания, как «мосты сожжены», «назад пути нет», «либо грудь в крестах, либо голова в кустах» и др.
Стоит отметить, что в латинском языке alea относится к ранней форме игры в кости, в которую играли во времена Цезаря. Октавиан Август упоминает победу в этой игре в письме. Кости были обычным явлением в римские времена, их бросали по три за раз. Было два вида. Шестигранные кости были известны на латыни как tesserae, а четырёхсторонние (закруглённые на каждом конце) были известны как tali[2]. На греческом языке кубик был κύβος кибос.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Помпей, 60;
- ↑ Charlton T. Lewis and Charles Short. ālĕa (англ.). A Latin Dictionary. Perseus Project. Дата обращения: 5 января 2022. Архивировано 21 апреля 2021 года.
Литература
[править | править код]- Бабичев Н. Т., Боровской Я. М. Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц. / Под ред. Я. М. Боровского. — 3-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — С. 52—53. — ISBN 5-200-00013-0.
Ссылки
[править | править код]- Divus Iulius, paragraph 32 by Suetonius, where the quote is found.
- Reference to Augustus playing Alea