Gjuha gagauze
Gagauz ( Gagauz dili , Гагауз дили ) është një gjuhë turkike e folur nga populli gagauz i Moldavisë, Ukrainës, Rusisë dhe Turqisë dhe është një gjuhë zyrtare e Rajonit Autonom të Gagauzisë në Moldavi. Gagauzishtja i përket degës Oghuz të gjuhëve turke, së bashku me Azerishten,Turkmenishten dhe Turqishten . Gagauzishtja është një gjuhë e dallueshme nga turqishtja gagauziste ballkanike deri në një farë mase. [1]
Megjithëse u qenësua si gjuhë e shkruar në vitin 1957, gagauzishtja nuk u përdor në shkolla deri në vitin 1959. [2] Gjuha Gagauze është një gjuhë që rrjedh nga turqishtja ballkanike gagauze; Gjuhësia ballkanike ishte e para që i shihte pasojat e kontaktit gjuhësor si normale dhe jo të korruptuara. [3] Termi "gjuhë gagauze" dhe identifikimi i gjuhës së dikujt si "gagauz" u vendosën njëkohësisht ose edhe pas krijimit të vetëdijes kombëtare. [4] Rreth 150,000 gagauzë banonin në Moldavi në vitin 1986, ku ata jetonin në vendbanimet brenda rajoneve Comrat, Ceadîr-Lunga dhe Vulcănești. [5] Së bashku me shumicën e gagauzëve që jetojnë në Moldavi, ka katër qytete të tjera në Bullgari në të cilat banojnë gagauzët. [6]
Historia
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Midis viteve 1750 dhe 1846, paraardhësit e Gagauzëve sot emigruan nga bregu i sotëm bullgar i Detit të Zi në veri të Varnës drejt Rusisë dhe u vendosën në rajonin që tani është Republika e sotme e Moldavisë, të lejuar ta bëjnë këtë me kusht se ata u konvertuan në krishterimin ortodoks nga Perandoresha Katerina. [7] Pas shpërbërjes së Bashkimit Sovjetik, ligji i vitit 1994 për statusin e posaçëm juridik të Gagauzisë u miratua në Moldavi, i cili u vu në fuqi në 1995, duke i dhënë autonominë territoriale të Gagauzëve. [8] [9]
Fonologjia
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Bashkëtingëlloret
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Buzore | Dhëmbore | Zgavrore | Qiellzore | Vellore | Glotale | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hundore | m | n | |||||
Plosive / Jofërkuese |
të pazëshme | p | t | t͡s | t͡ʃ | k | |
të zëshme | b | d | d͡ʒ | ɡ | |||
Fërkuese | të pazëshme | f | s | ʃ | h | ||
të zëshme | v | z | ʒ | ||||
Rotike | ɾ ~ r | ||||||
Përafruese | l | j |
Zanoret
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Parme | Qendrore | Pasme | |||
---|---|---|---|---|---|
Të mbyllura | i | y | ɯ | u | |
Mesore | e | ø | ə | o | |
Të hapura | æ | ɑ |
Drejtshkrimi
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Duket se alfabeti i parë që u përdor për gjuhën ishte alfabeti grek [10] në fund të shekullit të 19-të. Për shembull, orientalisti Otto Blau pohon se dramat e Euripidit ishin përkthyer në gjuhën gagauze dhe ishin shkruar me shkronja greke. [11]
Duke filluar nga viti 1957, alfabeti cirilik u përdor deri në vitin 1993. Më 13 maj 1993, parlamenti i Republikës së Moldavisë miratoi një vendim që parashikonte miratimin zyrtar të alfabetit të bazuar në latinisht për gjuhën gagauze. [12] Kjo u ndryshua më pas në 1996. [13] Alfabeti gagauz i miratuar është modeluar sipas alfabetit modern turk, me shtimin e tre shkronjave: ⟨ä⟩ për të përfaqësuar tingullin e [æ] (si ⟨ə⟩ në alfabetin azer ), ⟨ê⟩ për të përfaqësuar [ə] (schwa) tingull, i cili nuk ekziston në turqisht, dhe ⟨ţ⟩ për të përfaqësuar tingullin [ts] nga alfabeti rumun. Nga ana tjetër, ndryshe nga tatarishtja e Krimesë, turqishtja dhe disa gjuhë të tjera turke, gagauzët nuk e kanë shkronjën ⟨ğ⟩, e cila ishte kthyer në të heshtur në gjuhën gagauze.
Alfabeti modern gagauz :
A a | Ä ä | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê |
F f | G g | H h | une une | Unë i | J j | K k | L l |
M m | N n | O o | Ö ö | P fq | R r | S s | Ş ş |
T t | Ţ ţ | U u | Ü ü | V v | Y y | Z z |
Gjendja aktuale
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Një studim në vitin 2012 u krye mbi komunitetin gagauz për të vlerësuar situatën aktuale dhe kontekstin sociokulturor. Gjetjet tregojnë se brenda Gagauzisë, dokumentet zyrtare, botimet e shtypura dhe faqet zyrtare të internetit janë vetëm në rusisht. Sistemi Kombëtar i Pasaportave në Moldavi nuk lejon drejtshkrimin e emrave në gjuhën gagauze. Tabelat në Gagauzia janë kryesisht në rumanisht, dhe emrat e shesheve dhe rrugëve nuk kanë ndryshuar që nga koha e Bashkimit Sovjetik. [14]
Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^ Lewis, M. Paul, red. (2009). "Language Family Trees: Altaic, Turkic, Southern, Turkish". Ethnologue: Languages of the World. Dallas, TX: SIL International. Marrë më 2011-04-29.
{{cite web}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Menz, Astrid (2000). "Indirectivity in Gagauz". përmbledhur nga Johanson, Lars; Utas, Bo (red.). Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages. Mouton de Gruyter. fq. 103. ISBN 978-3-11-080528-4.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Friedman, Victor A. (2011). "The Balkan Languages and Balkan Linguistics". Annual Review of Anthropology. 40: 275–291. doi:10.1146/annurev-anthro-081309-145932. JSTOR 41287733.
{{cite journal}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Kvilinkova, E. N. (2013). "The Gagauz Language Through the Prism of Gagauz Ethnic Identity". Anthropology & Archeology of Eurasia. 52: 74–94. doi:10.2753/AAE1061-1959520105.
{{cite journal}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Varsahr, A. M.; Spitsyn, V. A.; Bychcovscaya, L. S.; Kravchuk, O. I. (2001). "To the research of the gene pool of the Gagauz population of Moldavia". Anthropologischer Anzeiger. 59 (1): 11–17. doi:10.1127/anthranz/59/2001/11. JSTOR 29540987. PMID 11360805.
{{cite journal}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Chinn, Jeff; Roper, Steven D. (1998). "Territorial Autonomy in Gagauzia". Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity. 26 (1): 87–101. doi:10.1080/00905999808408552.
{{cite journal}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Nasidze, I.; Quinque, D.; Udina, I.; Kunizheva, S.; Stoneking, M. (2007). "The Gagauz, a Linguistic Enclave, are not a genetic isolate". Annals of Human Genetics. 71 (3): 379–389. doi:10.1111/j.1469-1809.2006.00330.x. PMID 17147693.
{{cite journal}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Protsyk, Oleh (2010). "Gagauz Autonomy in Moldova: The Real and the Virtual in Post-Soviet State Design". përmbledhur nga Weller, Marc; Nobbs, Katherine (red.). Asymmetric Autonomy and the Settlement of Ethnic Conflicts. University of Pennsylvania Press. fq. 231–251. ISBN 9780812222388. JSTOR j.ctt3fhcx2.13.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Neukirch, Claus (2002), Autonomy and Conflict Transformation: The Case of the Gagauz Territorial Autonomy In the Republic of Moldova
{{citation}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Ciachir, M. (1933). Basarabialâ gagauzlarân istoriassi. Chișinău. fq. 133.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!)Mirëmbajtja CS1: Mungon shtëpia botuese te vendodhja (lidhja) - ^ Măcriș, Anatol (2008). Găgăuzii (në rumanisht). Bucharest: Editura PACO. fq. 71.
- ^ Hotărîre Nr. 1421 din 13.05.1993 "pentru trecerea scrisului limbii găgăuze la grafia latină" [Parliament Decision No. 1421 of 13 May 1993 "for the passage of the writing of the Gagauz language in the Latin spelling"] (në rumanisht), arkivuar nga origjinali më 25 korrik 2020, marrë më 2019-11-03
- ^ Hotărîre Nr. 816 din 24.04.1996 "privind modificarea şi completarea Hotărîrii Parlamentului pentru trecerea scrisului limbii găgăuze la grafia latină" [Parliament Decision No. 816 of 24 April 1996 "on amending and supplementing the Parliament's Decision on the transfer of the Gagauzian writing to the Latin spelling"] (në rumanisht), arkivuar nga origjinali më 1 nëntor 2022, marrë më 2019-11-03
- ^ Sirkeli, M. & Lisenco, S. (2012). "Policy Brief: Implementation of linguistic rights of the Gagauz of Moldova. Integration of the Gagauz Community into the Society of Moldova."