Gjuha maqedonase
Maqedonisht | |
---|---|
Rajoni | Evropa juglindore |
Folës amtare | ~ 2,000,000 |
Familje gjuhësore | Gjuhët Indo-Evropiane
|
Statusi zyrtar | |
Gjuhë zyrtare në | Maqedonia e Veriut |
Rregulluar nga | Institut za makedonski jazik "Krste Petkov Misirkov" |
Kodet gjuhësore | |
ISO 639-1 | mk |
ISO 639-2 | mac |
ISO 639-3 | – |
Gjuha maqedonase është gjuha zyrtare e Maqedonisë së Veriut dhe bën pjesë në grupin lindor të gjuhëve jugore sllave[1][4]. Maqedonishtja u kodifikua më 1944, bazuar në dialektin Përlep-Manastir.[1]. Ajo është shumë e përafërt me gjuhën bullgare dhe deri diku me serbokroatishten.[5]
Emri i gjuhës maqedonase, siç përdoret nga populli dhe definohet nga kushtetuta e Maqedonisë së Veriut, është vetëdeklaruar "Maqedonishtja" (македонски, makedonski). Gjuha maqedonase është e njohur nga shteti grek, djathtistët dhe nacionalistët grekë si "sllavomaqedonisht", term ky i cili konsiderohet si racist nga maqedonët.
Sidoqoftë, për arsye historike dhe për shkak të mosmarrëveshjes me Greqinë, përdoren disa terme të tjera për t'iu referuar gjuhës në fjalë. Shpeshherë përdoret familja gjuhësore për ta dalluar nga gjuha padyshim jo-sllave e maqedonishtes së lashtë, një gjuhë krejtësisht tjetër, e karakterizuar në degën greke të familjes Indoevropiane (IEGB, ISO CODE XMK) ; ndonjëherë përdoret edhe termi "Makedonski" (sidomos në anglisht) për gjuhën sllave, ku "maqedonisht" rezervohet për gjuhën e lashtë. Ekziston gjithashtu një dialekt i greqishtes moderne i quajtur "maqedonisht" dhe flitet nga grekët maqedonas dhe grekët të ardhur (1923) me preardhje aziatik (që disa ishin turqishtfolës) me nga Deti i Zi dhe Anadoll që sot kanë identitetin grekomaqedonas.
Alfabeti
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Alfabeti i gjuhës maqedone (азбука / azbuka) ka 31 shkronja[6]:
А a |
Б b |
В v |
Г ɡ |
Д d |
Ѓ ɟ |
Е ɛ |
Ж ʒ |
З z |
Ѕ ʣ |
И i |
Ј j |
К k |
Л l |
Љ ʎ |
М m |
Н n |
Њ ɲ |
О ɔ |
П p |
Р r |
С s |
Т t |
Ќ c |
У u |
Ф f |
Х h |
Ц ʦ |
Ч ʧ |
Џ ʤ |
Ш ʃ |
Shembuj
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- Po = да (shqiptimi: da)
- Jo = не (shqiptimi: ne)
- Faleminderit = благодарам (shqiptimi : bllagodaram)
- Nuk kuptoj = не разбирам (shqiptimi : ne razbiram)
- Nuk flas maqedonisht = не зборувам македонски (shqiptimi : ne zboruvam makedonski)
- Shqip = албански (shqiptimi : allbanski)
Referimet
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^ a b c d e f g Britannica
- ^ Macedonian language on Britannica
- ^ Ethnologue report for Macedonian
- ^ Etnologue about Macedonian
- ^ Language profile Macedonian Arkivuar 11 mars 2009 tek Wayback Machine, UCLA International Institute
- ^ Macedonian grammar, Victor Friendman
Ky artikull është i cunguar. Ju mund të ndihmoni Wikipedian duke e zgjeruar atë. |
- Language articles with speaker number undated
- Languages without family color codes
- Language articles without language codes
- Languages with ISO 639-2 code
- Languages with ISO 639-1 code
- Language articles without reference field
- Language articles missing Glottolog code
- Language articles with unsupported infobox fields
- Gjuhë në Maqedoni të Veriut
- Gjuhë sllave
- Gjuhë analitike
- Maqedonisht
- Stubs