- Professor assistente de Língua Inglesa e Estágio de Língua Inglesa no Centro de Formação de Professores (CFP) da Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB). É mestre em A... moreProfessor assistente de Língua Inglesa e Estágio de Língua Inglesa no Centro de Formação de Professores (CFP) da Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB). É mestre em Aquisição, Ensino e Aprendizagem de Línguas pelo programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura da Universidade Federal da Bahia (PPGLINC/UFBA). É doutorando em Linguística Aplicada pelo mesmo programa. Tem licenciatura em Letras/Inglês pela Universidade Federal da Bahia (2014).edit
This article examines the ways through which multilinguals employ a wide range of linguistic-semiotic resources as a positioning act in Facebook interactions. Based on the concepts of position and positioning (HARRÉ; VAN LANGENHOVE,... more
This article examines the ways through which
multilinguals employ a wide range of linguistic-semiotic resources as a
positioning act in Facebook interactions. Based on the concepts of
position and positioning (HARRÉ; VAN LANGENHOVE, 1999),
stances (BARTON; LEE, 2015), and translingual practices or
translanguaging (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA; WEI, 2014;
ROCHA; MACIEL, 2015), it discusses communicative practices in
which subjects negotiate different identity positions. For this purpose,
data from a larger netnographic research (KOZINETS, 2010; 2020) will
serve as a basis for the analysis of a Facebook post, as well as for the introduction of the research context and its participant. Therefore, it
explores the affordances of post-structuralist and discursive approaches
to further our understanding of digital language practices in the context
of identity negotiation.
KEYWORDS: Identity positioning; Multilingualism; Facebook.
multilinguals employ a wide range of linguistic-semiotic resources as a
positioning act in Facebook interactions. Based on the concepts of
position and positioning (HARRÉ; VAN LANGENHOVE, 1999),
stances (BARTON; LEE, 2015), and translingual practices or
translanguaging (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA; WEI, 2014;
ROCHA; MACIEL, 2015), it discusses communicative practices in
which subjects negotiate different identity positions. For this purpose,
data from a larger netnographic research (KOZINETS, 2010; 2020) will
serve as a basis for the analysis of a Facebook post, as well as for the introduction of the research context and its participant. Therefore, it
explores the affordances of post-structuralist and discursive approaches
to further our understanding of digital language practices in the context
of identity negotiation.
KEYWORDS: Identity positioning; Multilingualism; Facebook.
Research Interests:
Esse artigo debate o conceito de competência e sua importância para o campo do ensino de línguas, através das definições de língua e cultura que embasam seus pressupostos. Logo, o objetivo é refletir sobre o entendimento de competência,... more
Esse artigo debate o conceito de competência e sua importância para o campo do ensino de línguas, através das definições de língua e cultura que embasam seus pressupostos. Logo, o objetivo é refletir sobre o entendimento de competência, dando-se foco às perspectivas discursivas e performáticas, que tratam do processo de ensino e aprendizagem como práticas situadas de construção de sentido. Nesse contexto, defende-se a noção de competência performativa e discutem-se os impactos de tal orientação no desenvolvimento de estratégias pedagógicas em consonância com os desafios contemporâneos de se ensinar línguas. Palavras-chave: Língua. Cultura. Competência Performativa. Práticas Translíngues. Ensino de Línguas.
This article discusses the concept of competence and its importance to the language teaching field through the definitions of language and culture that underlie their assumptions. Therefore, the aim is to reflect upon the understanding of competence with special attention to discourse and performative perspectives that treat the process of teaching and learning languages as local practices of meaning
construction. Thus, this article defends the concept of performative competence and discusses the impacts of such an orientation on the development of strategies in accordance with the challenges of teaching languages in the contemporary world.
This article discusses the concept of competence and its importance to the language teaching field through the definitions of language and culture that underlie their assumptions. Therefore, the aim is to reflect upon the understanding of competence with special attention to discourse and performative perspectives that treat the process of teaching and learning languages as local practices of meaning
construction. Thus, this article defends the concept of performative competence and discusses the impacts of such an orientation on the development of strategies in accordance with the challenges of teaching languages in the contemporary world.
Research Interests:
Buscamos discutir, dentro de uma perspectiva linguístico- histórica, algumas das principais políticas que colaboraram para a invenção das “línguas” e consolidaram a ideologia monolíngue no Brasil. Pontuaremos os desdobramentos dessas... more
Buscamos discutir, dentro de uma perspectiva linguístico- histórica, algumas das principais políticas que colaboraram para a invenção das “línguas” e consolidaram a ideologia monolíngue no Brasil. Pontuaremos os desdobramentos dessas políticas no ensino do que se convencionou chamar “língua portuguesa” desde a empreitada colonial até os tempos atuais e na forma como se definem e se estudam as “línguas”. Por meio de construtos teóricos desenvolvidos pela Linguística Aplicada Crítica e pela Sociolinguística da Globalização, discutiremos a necessidade de se repensar as práticas de linguagem na contemporaneidade embasadas em orientações que não só reconheçam o caráter fluido e híbrido das relações humanas, mas que também desloquem o conceito de “línguas” para dentro de paradigmas que concebam o sentido como multissemiótico. Essas discussões culminarão no debate sobre o papel do que se tem chamado de práticas translíngues, translingualismo ou polilanguagismo no ensino de línguas, que vêm não só questionar a orientação monolíngue nos estudos sobre a linguagem como também desconstruir epistemologias que ainda se pautam no entendimento de “língua” como um conjunto de fenômenos separáveis e quantificáveis. Nesse sentido, questionaremos se é realmente possível ensinar “línguas” na contemporaneidade e sugeriremos caminhos para se pensar em estratégias para que aprendizagens outras e a reflexão sobre as práticas híbridas de linguagem ocorram na formação docente e em sala de aula.
Palavras-chave: monolinguismo, prática translíngue, ensino.
Palavras-chave: monolinguismo, prática translíngue, ensino.
Research Interests:
O projeto de iniciação científica intitulado “Materiais didáticos para o ensino de línguas na contemporaneidade: contestações e proposições” (2015-2015), cujos dados foram gerados no Núcleo Permanente de Extensão em Letras (NUPEL) do... more
O projeto de iniciação científica intitulado “Materiais didáticos para o ensino de línguas na contemporaneidade: contestações e proposições” (2015-2015), cujos dados foram gerados no Núcleo Permanente de Extensão em Letras (NUPEL) do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia, buscou investigar formas mais condizentes para o desenvolvimento da consciência crítica de professores e aprendizes de línguas no tocante a materiais usados em sala de aula do contexto específico. O escopo da pesquisa abrangeu as seguintes línguas: alemão, italiano, espanhol, francês, inglês e português como língua estrangeira. O projeto pretendeu também discutir e ilustrar, sob a perspectiva teórica da educação intercultural, espaços possíveis de formação, ou melhor, de iniciação pedagógico-ideológica do professor de línguas, em especial, no Núcleo, oportunizando o diálogo e a reflexão sobre o contexto em que circulam as questões da educação de língua estrangeira (doravante LE) que emergem dos materiais didáticos disponibilizados para o seu ensino. Através de observações de aulas, análise dos materiais didáticos baseada na abordagem intercultural e nos questionários aplicados aos professores das seis línguas estrangeiras ensinadas, foram gerados dados importantes sobre a relação existente entre material didático e formação intercultural. Este artigo apresenta alguns resultados do projeto em questão cujo objetivo principal era fornecer materiais interculturais que pudessem complementar os demais recursos didáticos que eram disponibilizados aos professores-em-formação em sala de aula. Dessa forma, o projeto de iniciação científica dá continuidade a esse movimento de constante reflexão sobre a prática pedagógica de seus professores e chama a atenção para a necessidade de se desenvolver um espaço cada vez maior de diálogos, trocas e consciência de que ensinar línguas é “[...] uma dimensão muito maior do que um conjunto de formas e suas regras de combinação, mas [...] um modo de ser e de viver através da linguagem” (MENDES, 2011, p. 142).
Palavras-chave: Materiais didáticos; Ensino-aprendizagem de línguas; Interculturalismo.
Palavras-chave: Materiais didáticos; Ensino-aprendizagem de línguas; Interculturalismo.