Incorporating Language Structure in a
Communicative Task: An Analysis of the
Language Component of a Communicative
Task in the LINC Home Study Program
Iryna Lenchuk
The purpose of this article is to analyze a task included in the LINC Home Study
(LHS) program. LHS is a federally funded distance education program offered
to newcomers to Canada who are unable to attend regular LINC classes. A task,
in which a language structure (a gerund) is chosen and analyzed, was selected
from one instructional module of LHS offered as a demonstration module for
the general public. Specifically, the analysis presented in this article focuses on
how language structure is integrated into the task. The integration of language
structure into the task is assessed against the criteria outlined in the Task-Based
Language Teaching and Learning (TBLT) literature and the Canadian Language
Benchmarks (CLBs) guidelines. The analysis of the task demonstrates that the
presentation of language structure in the task violates the main principle of a
meaning-based approach to second language teaching (i.e., task-based instruction)
that emphasizes the primacy of meaning over language forms. Considering that
LHS is a national program identified as one of the Best Practices in Settlement
Services language programs, this article calls for more research on the topic.
L’objectif de cet article est d’analyser une tâche du programme de formation à
domicile LINC. Ce programme d’éducation à distance est financé par le gouvernement fédéral et offert aux nouveaux arrivants qui ne peuvent pas assister aux
cours LINC réguliers. Nous avons choisi une tâche impliquant l’analyse d’une
structure linguistique (un gérondif) d’un module pédagogique du programme qui
est offert au grand public comme module de démonstration. Plus précisément,
l’analyse présentée dans cet article porte sur l’intégration de la structure langagière dans la tâche. L’intégration est évaluée selon les critères découlant de la
littérature sur l’enseignement des langues basés sur les tâches et selon les normes
linguistiques canadiennes. L’analyse de la tâche a démontré que la présentation
de la structure langagière allait à l’encontre du principe sur lequel s’appuie l’approche de l’enseignement d’une langue seconde axée sur le sens (c’est à dire, basée
sur les tâches) et faisant prévaloir le sens sur la forme. Le programme de formation
à domicile LINC étant un programme national identifié comme une des pratiques
exemplaires en matière de services d’établissement, cet article s’exprime en faveur
de recherches plus approfondies à ce sujet.
144
iryna lenchuk
Grounded in the cognitive-interactionist approach to second language (L2)
learning (Long, 1996; Schmidt, 1995), a task as a pedagogical activity has
been introduced into the methodology of L2 teaching. For example, the Canadian Language Benchmarks (CLBs) state that task-based instruction is a
meaning-based approach, where learning takes place through meaningful
and authentic tasks, the purpose of which is to prepare L2 learners for reallife communication (CCLB, 2013b, pp. 46–47). According to the CLBs, one
of the characteristics of a task is that the acquisition of language forms (i.e.,
grammar, vocabulary, pronunciation) is meaning-driven (CCLB, 2013b, pp.
43–44).
The main goal of this article is to investigate the extent to which the principles of task-based instruction are reflected in LINC Home Study (LHS),
an online program offered to newcomers to Canada. In particular, this article investigates whether or not the presentation of language structures is
guided by one of the principles of the communicative language teaching
(CLT) that emphasizes the primacy of meaning over language forms. This
article analyzes a task included in Module 4: Family Life of LHS available
for the general public as a demonstration module (Centre for Education and
Training, 2014). The results of the analysis suggest that (a) the principle of
the CLT that emphasizes the primacy of meaning over language form is not
observed in the task included in LHS, and (b) LHS utilizes a theoretically and
methodologically outdated framework where language forms are presented
in isolation from their communicative contexts. The results are surprising
considering the fact that LHS is included into the list of language programs
under the category of Best Practices in Settlement Services and has been offered as a distance education program in seven provinces in Canada: Alberta,
New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Ontario, Prince
Edward Island, and Saskatchewan (Government of Canada, 2012).
The article is structured as follows. The first section defines a task and
outlines a set of criteria used to incorporate language structures into a task.
The next section provides a description of LHS and one of its instructional
modules. The third section discusses the results of analyzing a task against
the criteria outlined in the first section. The final section offers conclusions.
Communicative Task as a Consciousness-Raising Activity
The first question to be raised is “What is a task?” A task is a complex activity
that aims to accomplish a number of pedagogical goals. For example, a task
that is carefully developed by an ESL textbook writer, curriculum designer,
or ESL teacher may target a particular language structure, the acquisition of
which is necessary in order to complete a task. Alternatively, a task can be developed to prepare L2 learners for successful communication outside the ESL
classroom. Because one task can potentially have different goals, it is difficult
to find a single uniform definition of a task. The information presented below
TeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
145
provides a brief summary of how the concept of task is viewed in the current
Task-Based Language Teaching and Learning (TBLT) literature.
1. A task is a classroom activity that promotes meaning and interaction
(Willis & Willis, 2007, p. 11). This definition of a task emphasizes its
communicative function and rejects the notion of “focused” or “metacommunicative” tasks. According to Willis and Willis (2001), L2 learners
are free to use any language form that is available to them in order to
complete a communicative task.
2. The proponents of the so-called “weak” interpretation of a task argue that
focus-on-form activities should be incorporated in a task, which can be
defined as
a piece of classroom work that involves learners in comprehending,
manipulating, and producing or interacting in the target language
while their attention is focused on mobilizing their grammatical
knowledge in order to express meaning, and in which the intention
is to convey meaning rather than to manipulate form. (Nunan, 2004,
p. 4)
3. Long and Crookes (1992, p. 43) emphasize the authenticity of a task by
stating that a task should emphasize what is done, not what is said. As
such, a task should prepare L2 learners for effective communication outside the L2 classroom.
4. Loschky and Bley-Vroman (1993) state that a task should focus learners’
attention on language structures. However, language structures should
not be presented in isolation; they should be incorporated in a task (Eckerth, 2008, pp. 15–19; Ellis, 2009; Nunan, 2004).
5. A task should have specific outcomes and should be meaningful to L2
learners (Bygate, Skehan, & Swain, 2001, p. 11).
6. A task should be able to stand alone as a communicative act; it should
have a sense of completion and a clear structure with a beginning, middle,
and end (Nunan, 2004, p. 4).
Out of the many perspectives on tasks outlined above, one perspective is
that tasks can be defined as “‘consciousness raising’ activities which facilitate
the development of grammatical knowledge through hypothesis testing and
inferencing” (Rutherford & Smith, 1988, as cited in Loschky & Bley-Vroman,
1993, p. 123). Empirical research shows that carefully designed tasks promote
the acquisition of language structures, such as question forms (Mackey, 1999)
and the forms to express degrees of certainty (Samuda, 2001). If language
structures form an important component of a task, then how should they
be introduced to L2 learners? The information below summarizes the main
principles of incorporating language structures in a task, as outlined in the
literature on the TLBT and in the CLBs (CCLB, 2013b, p. 46).
146
iryna lenchuk
1. Language structures should not be presented in isolation from their communicative contexts. Meaning is central to a task, and language structures
should be used as tools that are necessary for the successful completion
of a task. In other words, rather than focusing on one grammatical competence, a task should target a combination of different competences—for
example, grammatical and discourse competences (CCLB, 2012).
2. An enhanced comprehensible input should be available (i.e., the target
language structures should be present in the input).
3. There should be a focus on a number of related structures within a task.
A task should target the acquisition of a number of language structures
and not just one presented in isolation from other language structures.
For example, in order for an L2 learner to learn how to make polite requests, in addition to modal verbs (i.e., can, could, would), a task should
focus on the mechanism of subject-auxiliary inversion and on the use of
the main verbs that follow the modal verbs in such requests. Presentation of language structures in isolation reflects an outdated theoretical
(i.e., structuralism) and methodological (i.e., audiolingual) approach
to language and language learning. In addition, it does not reflect the
findings of L2 theoretical and empirical research on how people learn
languages and how their interlanguage (IL) grammars develop (Long &
Crookes, 1992).
4. Multiple opportunities should be present to produce structures in meaningful activities (Swain, 1995). If fluency in a task is as important as accuracy, tasks should be designed in a way that L2 learners receive multiple
opportunities to produce targeted structures in a variety of communicative contexts.
For the purpose of this article, the definition of a task and the main principles for incorporating language structures into a task, as presented in this
section, have been used as the guiding principles for the analysis of a task
in LHS. In particular, in this article, a “weak” interpretation of a task is emphasized (Nunan, 2004). This approach does not exclude activities that focus
learners’ attention on target vocabulary and language structures; however,
a language component is incorporated into a task to achieve specific communicative goals.
The analysis of a task should not be separated from its instructional context. Therefore, the next section provides a brief overview of LHS together
with a description of one of its instructional modules (Module 4: Family Life)
that incorporates tasks as part of its pedagogical activities.
LINC Home Study: A Brief Overview
LHS is a federally funded program designed for immigrants and Convention
refugees to Canada who are unable to attend regular LINC classes. The folTeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
147
lowing criteria would qualify a newcomer to Canada to be referred to LHS by
an assessor: (a) accessibility (i.e., access to transportation; access to the LINC
classroom); (b) the necessity to care for children below the age of 5; (c) illness;
or (d) disability. LHS was originally piloted as a distance education program
in 1993 in Halton region, Ontario. Currently, LHS is a national distance education program that has been offered in the seven provinces mentioned above
(Government of Canada, 2012). In 2010, LHS has 1,200 contracted seats and
75 LINC instructors in the province of Ontario (Ramachandran, Maggio, &
Rosic, 2010).
Being a self-study program, LHS requires a high level of personal commitment and dedication from an L2 learner. The program includes two mandatory components:
• A self-study component (approximately 5–10 hours a week). The program
targets the development of the four language skills.
• A 35-minute class held over the phone with an L2 instructor, or a 45-minute lesson for learners with hearing and visual impairment (Ramachandran et al., 2010).
There are seven modules in LHS (Modules 2–7, and a workshop on writing). The modules correspond to LINC levels 2–7. It should be noted that each
module has an identical structure across all levels; each module consists of
five or six units. Each unit has four identically structured sections: (a) Dialogue, which targets the development of a speaking skill; (b) Reading, which
targets the development of a reading skill; (c) Grammar, which targets the
development of a grammatical competence; and (d) Coffee Time, which provides an additional listening practice. Table 1 illustrates the organizational
structure of Module 4, which is available as a demonstration module for the
general public (Centre for Education and Training, 2014).1
Analysis of the Language Component of a Task Against the
Selected Criteria
One of the tasks that L2 learners have to complete in Unit 1 is to express
an opinion about what an L2 learner enjoys doing in his/her free time (see
Dialogue 2 Go D8).2 The learner has to state an opinion by answering the
following questions: What do you enjoy doing in your free time? With whom do
you spend your leisure time? If you had some free time, where would you go? This
pedagogical activity can be identified as a task because it is meaning-based,
is authentic, and promotes interaction. The following criteria, outlined earlier
in this article, are used for the analysis of the language structure included
into the task: (a) primacy of meaning over language structures, (b) frequency
of the structure (i.e., gerunds) in the input, (c) focus on a number of related
structures within a task, and (d) frequency of the structure (i.e., gerunds) in
the output.
148
iryna lenchuk
Table 1
Organization of the Instructional Module in LHS
Module
Module 4:
Family Life
Unit
Unit 1:
Leisure Time
Unit 2:
Higher Education
Unit structure
Dialogue (speaking skills):
• prelistening exercises
• dialogue
• practice
Reading (reading skills):
• prereading exercises
• a reading passage
• practice
Grammar (language component; grammatical competence):
• rule
• practice
Coffee Time (speaking skills):
• dialogue
• comprehension questions
Units 2, 3, 4, and 5 have a structure identical to Unit 1.
Unit 3: Family
Relationships
Unit 4: Employment
Unit 5:
A Job Interview
Criterion 1: Primacy of Meaning over Language Structures
As seen in Table 1, the unit is organized so that the language structures (e.g.,
gerund) required for the successful completion of the task are presented in
isolation from their communicative contexts. To illustrate, the task described
above is presented in the Dialogue section, whereas the exercises that target
the acquisition of a gerund are presented separately in the Grammar section.
The structure is presented deductively outside its communicative function.
The presentation of the structure starts with the definition of a gerund, where
a gerund is defined as “a verb that functions as a noun” (Unit 1, Grammar,
G9). This definition could be confusing for L2 learners who do not have immediate access to a language instructor and cannot ask clarification questions
because of the nature of a distance education program. The definition could
be confusing because it implies that a verb and a noun share similar syntactic
functions, which is not quite correct.3
The definition of a gerund is followed by a list of its functions. In particular, it is explained that a gerund can function as a subject, an object, and
an object of a preposition. Each function is illustrated with one sentence. For
example, “A gerund can be used as a subject of a verb,” as in Exercising is good
for you. L2 learners are also given a list of the verbs that are followed by a
TeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
149
gerund (i.e., appreciate, avoid, consider, delay, dislike, enjoy, escape, excuse, finish,
forgive, imagine, involve, insist, keep, miss, practice, remember, risk, save, suggest,
understand).
In general, this section includes grammatical explanations that some
L2 learners of LINC Level 4 might find challenging (e.g., grammatical
terms such as “function,” “subject,” “object”) in light of the self-study
component of LHS. There is no accommodation for individual differences
of L2 learners (e.g., L1, education, literacy level, preferences in learning).
At times, the grammatical explanation is not supported by examples. As
mentioned above, L2 learners are given a list of verbs that are followed
by gerunds; however, the examples are given for only 5 out of 21 verbs
(avoid, enjoy, remember, suggest, save). Most of the examples are at a sentence rather than discourse level, and there are no references to the communicative context of a dialogue or a reading passage introduced at the
beginning of the unit.
As seen from this analysis, the criterion of primacy of meaning over language structures in a task is not observed in LHS. The violation of the criterion implies that LHS may not consistently incorporate into its program the
current methodology of the CLT that emphasizes the communicative function of language.
Criterion 2: Frequency of the Structure (i.e., Gerunds) in the Input
The input is provided to L2 learners through two dialogues (D1 and D2,
respectively) and two reading passages (R1 and R2, respectively). The analysis of the Dialogue section demonstrates that only one sentence with a
gerund is used in Dialogue 1, where the interlocutors discuss their preferences in movies (Movies are supposed to be about acting , in Going to the
Movies, D1). Dialogue 2, where a couple discuss their plans for a weekend
trip, has five sentences with a gerund: I don’t like travelling. I love exploring.
I prefer staying at home, cleaning up the garden. I hate staying home all the time.
Marco quit smoking …, and Lisa never stops talking (Vacation Plans, D5). In
Dialogue 2, the gerunds are used as objects of the verbs love, prefer, hate,
quit, and stop.
There are two reading passages in the Unit: (a) Reading 1, “The Stars Dazzle in Toronto,” is about the Toronto International Film Festival, and (b) Reading 2, “Fan Flabbergasted by Star,” is about a phone call made by a movie star
to a fan. There are no sentences with a gerund in Reading 1, whereas Reading
2 has one sentence with a gerund (I was a bit surprised but I took a sandwich from
him and started eating.)
The analysis of the two sections, Dialogue and Reading, shows that the
target structure is not frequently used in the input. As a result, L2 learners
are not provided with enough examples that can facilitate noticing of this
structure in the input.
150
iryna lenchuk
Criterion 3: Focus on a Number of Related Structures Within a Task
One of the language structures introduced in this unit is gerunds. Gerunds
can function as objects of prepositions. This function of gerunds is widely
used in communication when the speakers of English talk about their preferences in relations to the activities they like to do in their free time (e.g., I am
interested in … I am excited about … I am fond of … I am looking forward to …).
For the purpose of the authenticity of the task, a gerund could have been
introduced with the preposition instead of the adjectives and adverbs selected for this unit. The presentation of the gerund together with prepositions
would have increased the communicative value and authenticity of the task;
in addition to gerunds, L2 learners would then have had an opportunity to
acquire prepositions. (It is known from classroom observations and empirical
research on the acquisition of prepositions that learning prepositions constitutes a major challenge for L2 learners; Jarvis & Odlin, 2000).
To summarize, the main problem with the incorporation of a language
component in a task as organized in LHS is that language structures are presented in isolation from each other (i.e., one structure at a time) and from the
communicative context of the task. When structures are presented in isolation, it makes it difficult for L2 learners to understand the purpose of learning
the structures and, most importantly, how the structures can be used for the
successful completion of a task.
Criterion 4: Frequency of the Structure (i.e., Gerunds) in the Output
According to this criterion, L2 learners should be provided with a series of
communicative activities. These activities provide L2 learners with multiple
opportunities to practice the language structure that they need for the successful completion of a task. Each LHS module has four practice exercises
that target the acquisition of gerunds. In Exercise 1, L2 learners are asked to
replace an underlined word or an expression with a matching gerund. For
example, in the sentence Exercise will keep you healthy, the underlined word
exercise should be replaced with the gerund exercising. In the sentence Ballet
develops muscles, the underlined word ballet should be replaced with the gerund dancing. In Exercise 2, L2 learners are given five sentences with the verbs
can’t stand, detest, enjoy, love, hate, avoid. The verbs in these sentences are followed by gerunds. L2 learners are asked to identify the gerund that functions
as an object in the following sentences:
1.
2.
3.
4.
I enjoy watching old movies in the evening.
Lucy likes reading on quiet, Sunday afternoon.
Jacob loves playing chess with his friends.
Mary hates swimming in the pool.
In Exercise 3, L2 learners are asked to write three sentences about some of the
things they enjoy doing (e.g., I enjoy studying English grammar), and submit
TeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
151
the sentences as homework. In Exercise 4, L2 learners are asked to arrange
the words that are provided to them in five questions. For example, the words
Do, you, the, enjoy, newspaper?, reading should be organized into the question
Do you enjoy reading the newspaper? There are four yes/no questions and one
wh-question. In Exercise 5, L2 learners are asked to complete four sentences
with the gerunds writing, saving, wearing, swimming. For example, My favourite sport is ________________.
One thing I enjoy is __________________new clothes.
The target structure in the exercises is gerunds; thematically, the sentences
in the practice exercises express (a) a general statement/opinion (see Exercise
1 above), (b) the description of a preferred leisure activity (see Exercise 2
above), and (c) the description of likes and dislikes (see Exercises 3 and 5
above). Undoubtedly, some of the exercises (e.g., Exercise 2) can provide L2
learners with practice in the target form, which is necessary for the successful completion of the task. However, in terms of production, L2 learners are
not provided with enough tokens of the target form that would allow them
to obtain a better control over the structure (i.e., only three tokens in Exercise
3 and four tokens in Exercise 5). In addition, all the practice exercises target
the structure at the sentence level and there are no practice exercises where
L2 learners learn how to integrate the structure with other competences (i.e.,
discourse). (For some tentative suggestions on how the module can be organized, please see Appendix A and Appendix B).
Conclusion
The mandate of LHS is to provide language training services to L2 learners
who cannot attend regular LINC classes. This mandate reflects the principles
of accessibility, accommodation, and inclusiveness for all learners that are
emphasized in current educational practices. However, it is surprising to find
that the analyzed task included in the instructional unit of LHS does not
reflect the findings of the current research on L2 teaching and learning (i.e.,
task-based instruction) and, as such, is not guided by the CLBs. In particular,
the analysis presented in this article indicates that the main principle of the
task-based instruction that emphasizes meaning over language forms in not
observed in the task. Needless to say, more research is needed to investigate
the language component of LHS and its integration into communicative tasks.
Notes
1. The demonstration module (Module 4: Family Life) is accessible thorough the home page of
LHS (Centre for Education and Training, 2014). One can access the module by logging in with
the User ID and password demo.
2. Dialogue 2 Go D8 can be found by following these steps: (a) open the home page of the LHS
(Center for Education and Training, 2014); (b) log in with the following User ID and password:
152
iryna lenchuk
demo; (c) choose Module 4: Family Life under the heading My Courses; (d) choose Unit 1 and the
section Dialogue from the menu on the left; (e) choose the option D8 under the heading Dialogue
Overview.
3. The definition of a gerund is still under discussion, and it is not quite clear whether it should
be categorized as a noun or as a verb (see, e.g., Huddleston & Pullum, 2002, pp. 81–83). A better
way to present a gerund to L2 learners would be in a communicative context (i.e., a dialogue or
a reading passage) that would model the task that L2 learners have to complete. However, if an
explicit explanation is indeed needed, it should state that a gerund is similar to a verb because it
is derived from a verb; a gerund is also similar to a noun because it can function as a subject, an
object, and an object of a preposition.
Acknowledgements
I would like to thank the two anonymous reviewers for many insightful comments and suggestions on a previous draft of this article. Their suggestions have greatly improved both the form
and the content of the article. I would also like to thank the participants of the Canadian Association of Applied Linguistics Annual Conference, Brock University, St. Catharines, Ontario, for
their comments on a previous draft. Any remaining errors are my own.
The Author
Iryna Lenchuk is a PhD candidate in the Linguistics and Applied Linguistics program, York
University, Toronto, Ontario. She has more than 10 years of experience teaching ESL in federally
funded programs in Ontario. She is also a part-time TESL instructor at the Faculty of Continuing
Education and Training, Seneca College, Toronto, Ontario.
References
Bygate, M., Skehan, P., & Swain, M. (Eds.). (2001). Researching pedagogic tasks: Second language
learning, teaching, and testing. London, UK: Longman.
Centre for Canadian Language Benchmarks (CCLB). (2012). Canadian Language Benchmarks:
English as a second language for adults. Retrieved from http://www.cic.gc.ca/english/pdf/pub/
language-benchmarks.pdf
Centre for Canadian Language Benchmarks (CCLB). (2013a). Canadian Language Benchmarks:
Can do statements. Retrieved from http://www.language.ca/documents/CLB_Can_Do_
Statements_web.pdf
Centre for Canadian Language Benchmarks (CCLB). (2013b). Theoretical framework. Retrieved
from http://www.language.ca/documents/theoretical_framework_web.pdf
Centre for Education and Training. (2014). LINC home study. Retrieved from https://www.linc
homestudy.ca/Online/
Eckerth, J. (2008). Task-based language learning and teaching: Old wine in new bottles? In J.
Eckerth & S. Siekmann (Eds.), Task-based language learning and teaching (pp. 13–46). New
York, NY: Peter Lang.
Ellis, R. (2009). Task-based language teaching: Sorting out the misunderstandings. International
Journal of Applied Linguistics, 19(3), 222–246.
Government of Canada. (2012). LINC home study. Retrieved from http://www.cic.gc.ca/english/
department/partner/bpss/LINChome.asp
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (Eds.). (2002). The Cambridge grammar of the English language.
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Jarvis, S., & Odlin, T. (2000). Morphological type, special reference, and language transfer. Studies
in Second Language Acquisition, 22(4), 535–556.
Long, M. H. (1996). The role of linguistic environment in second language acquisition. In W. C.
Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413–468). New York,
NY: Academic Press.
TeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
153
Long, M. H., & Crookes, G. (1992). Three approaches to task-based syllabus design. TESOL
Quarterly, 26(1), 27–56.
Loschky, L., & Bley-Vroman, R. (1993). Grammar and task-based methodology. In G. Crookes
& S. M. Gass (Eds.), Tasks and language learning: Integrating theory and practice (pp. 123–167).
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Mackey, A. (1999). Input, interaction, and second language development: An empirical study of
question formation in ESL. Studies in Second Language Acquisition, 21(4), 557–587.
Nunan, D. (2004). Task-based language teaching. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ramachandran, S., Maggio, E., & Rosic, I. (2010, October). Language education at a distance: LINC
home study. Conference/webcast. Retrieved from <http://www.snwebcastcenter.com/custom_events/tesl-2010-fas/site/player_wm_archive.php>http://www.snwebcastcenter.com/
custom_events/tesl-2010-fas/site/player_wm_archive.php
Samuda, V. (2001). Guiding relationships between form and meaning during task performance:
The role of the teacher. In M. Bygate, P. Skehan, & M. Swain (Eds.), Researching pedagogic
tasks: Second language learning, teaching and testing (pp. 119–140). London, UK: Longman.
Schmidt, R. (1995). Consciousness and foreign language learning: A tutorial on the role of attention and awareness in learning. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language
learning (pp. 1–63). Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Center, University
of Hawaii.
Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook &
B. Seidlhofer (Eds.), Principles and practice in applied linguistics: Studies in honour of H. G.
Widdowson (pp. 125–144). New York, NY: Oxford University Press.
Toronto Catholic District School Board. (2002). LINC 1-5 curriculum guidelines. Retrieved from
http://www.settlement.org/downloads/linc/LCG1to5/themes.htm
Willis, D., & Willis, J. (2001). Task-based language learning. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The
Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (pp. 173–179). Cambridge, UK:
Cambridge University Press.
Willis, D., & Willis, J. (2007). Doing task-based teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.
Appendix A
Components of an Instructional Module
(The ideas expressed in Appendix A and Appendix B present tentative suggestions as to what can be included in an instructional module of LHS so
that it follows the guidelines outlined in the CLBs and in the current TBLT
literature.)
1. Themes and topics of the instructional modules should correspond to
those recommended in the LINC Curriculum Guidelines (Toronto Catholic District School Board, 2002).
2. LHS emphasizes the development of the four skills; therefore, a module should be structured around the four skills and should target specific
competency areas (e.g., reading: comprehending information, listening:
interacting with others). The Grammar section, which presents language
forms in isolation from their contexts, should be removed from a unit.
3. Module outcomes should be task-based and CLB-based. For example, the
outcome of understanding and using gerunds (Centre for Education and
Training, 2014) is not a target-based outcome. Alternatively, a task-based
and a CLB-based outcome can be expressed as follows: in this module, a
154
iryna lenchuk
learner will learn how to “listen to a friend or co-worker describing plans
for the weekend” (CCLB, 2012, p. 10). The objectives and activities present in a module should correspond to the profile of the ability of a learner
listed in the CLBs.
4. Exercises on grammar and vocabulary should be incorporated into activities that target the development of a competency area in a language
skill. There should be a variety of controlled and free exercises that would
allow for recycling vocabulary and grammar.
5. Self-assessment (e.g., Can Do Statements; CCLB, 2013a) can be included
in each instructional module as part of an ongoing, formative assessment.
Appendix B
A Sample of a Module (Stage I – Basic Language Ability
[CCLB, 2012, X])
Module
Module:
At Home
in Our
Community and
the World
Unit 1:
Finding a
place to
live
Unit 2:
Neighbours and
Neighbourhoods
Targeted
competency
area (as presented to an
ESL instructor)
Outcomes (as
presented to an
L2 learner)
Sample tasks
In this unit, you
will learn how to
Reading
(targeted
competency
area: comprehending
information)
read a very
simple, short
description of an
apartment or a
house;
Speaking
(targeted
competency
area: interacting with
others)
tell your friend
about the apartment (or the
house) you live
in;
Listening
(targeted
competency
area: interacting with
others)
listen to a simple, short dialogue between
two friends
describing their
apartments;
TeSl canaDa JOurnal/reVue TeSl Du canaDa
VOlume 31, Special iSSue 8, 2014
Procedures
(for the purpose of this article, the procedures are developed only for a reading
task)
This unit should prepare L2 learners to
read a simple description of an apartment
or a house. It should prepare them for the
authentic activity of reading rental ads.
1. The unit starts with a reading task that
can incorporate prereading, reading, and
postreading activities.
A prereading activity introduces new vocabulary. For example, basement (noun),
the lowest floor in the building, can be
underground. Example: Many students
rent basements. The rent for a basement
is cheap. Introducing new vocabulary can
be combined with exercises on pronunciation.
A reading activity: read a very simple,
short description of an apartment or a
house that incorporates new vocabulary.
A postreading activity includes a number
of exercises for comprehension (e.g.,
matching the correct description of an
apartment or a house with a picture).
155
Writing
(targeted
competency
area: sharing
information)
write a simple
description
of your home
by answering
a short list of
questions provided on a worksheet
2. Language focus: structures that are
required for a successful completion of
the task of reading a very simple, short
description of an apartment or a house. In
this case, structures, such as “to be,” “to
have,” “the,” “a,” number (SG and PL).
For example, This is a big apartment. This
apartment has two bedrooms. The apartment has a big balcony. It is on the third
floor.
Because this module targets beginners,
the L2 learners may benefit from multiple
exposures to the target structures rather
than from an explicit rule in a metalanguage that the learners may not understand. The learners can benefit from a
number of reading and listening passages
that include the target structures and have
one common theme.
156
iryna lenchuk