Questioning Muslim
Idiom Translations
ISLAM
and the
BIBLE
editors:
Ayman S. Ibrahim
and Ant B. Greenham
Questioning Muslim
Idiom Translations
ISLAM
and the
BIBLE
editors:
Ayman S. Ibrahim
and Ant B. Greenham
CONTENTS
I
1
Chapter 1
Investing in Error: Muslim Idiom, Bible Translation,
and Theological Method—Matthew Bennett
11
Chapter 2
The Integral Foundation of the “Father-Son” Revelation
to the Perfection and Activity of the Divine Attributes
—Imad N. Shehadeh
41
Chapter 3
The Son of God—Thomas R. Schreiner
73
Chapter 4
The Influence of Charles Kraft on Missions to Muslims
—Mark Durie
97
Chapter 5
Continuing the Conversation: The World Evangelical Alliance
Global Review Panel’s Report in the Light of the Forum of Bible
Agencies International’s Principles and Postcolonial Theological
Praxis and Discourse—Patrick Krayer
ix
131
Contents
x
Chapter 6
Handling the Hot Potato: How Organizations Have Dealt
with Muslim Idiom Translations—Seth Vitrano-Wilson
153
Chapter 7
An “Aye” on Islam: The Theological Assumptions of Translators
of Muslim Idiom Translations—Fred Farrokh
189
Chapter 8
Scripture’s Use of Other Religious Material as a Source for
a Biblical Theology of Translation—Kevin Higgins
221
Chapter 9
Muslim Idiom Translations and a Theology of Borrowing
Elements from Other Religions—Derek Brotherson
231
Chapter 10
Deciding to Translate Genesis among the Mozambican Yaawo:
A Case Study in Narrative Framing—Tobias J. Houston
257
Chapter 11
Accuracy: A Matter of Author or Audience?—Brad Willits
271
Chapter 12
The Translation of the Names of God in the Chadian
Arabic Old Testament—Aaron M. Shryock
291
Chapter 13
Bible Translation by and for the Church—Kyle Davis
319
Chapter 14
Bible Translation, the Egyptian Church, and Donor Support
—David V. Harriman
339
Chapter 15
The Arabic Bible: Shifting the Foundations—Georges Houssney
367
Contents
xi
Chapter 16
Is The True Meaning of Christ’s Gospel Islamic?—Emad A. Mikhail
379
Chapter 17
A Critical Examination of Two Arabic Muslim Idiom Translations
—Youssef Nathan
385
Chapter 18
Are Islam-Friendly Translations of the Bible Justified?
—Suheil Madanat
395
Chapter 19
Muslim Idiom Translation Practice in Islamic Turkic Languages
—Noah Lee
401
Chapter 20
Should Christians Use the Qur’anic Name of Jesus in Arabic
Bible Translations? A Response to Martin Accad’s “What’s in
a Name?”—Ayman S. Ibrahim
E A
A C
N I
S I
S I
411
425
427
429
433
444
As early as the seventh century, Christians living and
ministering in Muslim contexts adapted their language and public witness to Islamic cultural and religious sensitivities. In Islam and the Bible,
editors Ayman Ibrahim and Ant Greenham invite leading voices, representing a spectrum of approaches, to explore the issues surrounding
“Muslim Idiom Translations” of the Bible. This work will be insightful for
students, theologians, missiologists, missionaries, and Bible translators
seeking wisdom and clarity on gospel contextualization.
“Since 2009, I’ve personally been involved in the controversy concerning ‘Muslim
Idiom Translations’ (MITs). I was overjoyed to see scholars with the experience and
backgrounds of Ayman Ibrahim and Ant Greenham take on the task of creating an
anthology of articles on this subject, employing the expertise of many who have
been at the forefront of this debate in the last two decades.”
—JAY SMITH, director of the Master of Arts Program for Polemics and
Apologetics to Islam, Veritas International University
“I’ve often thought that missionaries and missiologists have one of the most difficult jobs. Balancing cultural issues with our core theological commitments is
often difficult, especially when it comes to the hermeneutical issues that arise
in Bible translation. I’m thankful for this important resource by Ayman Ibrahim
and Ant Greenham (as well as their fellow contributors), which approaches these
important questions with ministerial care and theological caution.”
—JAMES K. DEW JR., president and professor of Christian philosophy,
New Orleans Baptist Theological Seminary
“Scholarly, yet understandable; academic, yet practical, Islam and the Bible deftly
examines, explains, and confronts the problems, inconsistencies, and pitfalls
within the ‘Muslim Idiom Translations’ controversy.”
—ROBIN DALE HADAWAY, senior professor of missions, Midwestern
Baptist Theological Seminary
AYMAN S. IBRAHIM (PhD, University of Haifa; PhD, Fuller Theological Seminary) is the
Bill and Connie Jenkins Professor of Islamic Studies and director of the Jenkins Center for
the Christian Understanding of Islam at The Southern Baptist Theological Seminary.
ANT B. GREENHAM (PhD, Southeastern Baptist Theological Studies) served as professor
of missions and Islamic studies at Southeastern Baptist Theological Seminary.
RELIGION/Islam/General
978-1-0877-7022-2
$49.99 USD
54999
9 781087 770222