488
S H O R T E R N OT E S
inseparable from the heaven’.20 This ‘immanentist’ stance seems to sit well with the other
depictions discussed so far. It also sheds light on the much-debated question as to why
Proclus prefers to (somewhat polemically) label Numenius’ third god ‘creation’ (ποίημα).21
FINAL REMARKS
One ought to keep in mind that testimonies of the kind discussed here inevitably entail
an element of uncertainty. Any possible attribution, no matter to whom, is not without
doubts; it is not even clear whether it can be attributed to anyone as a faithful
testimonium in the first place. If, however, one wishes to count it as a testimonium
proper that can be attributed to someone, this is the most justified conjecture given
the textual evidence at hand. Since testimonies for Numenius—arguably the most
significant single precursor to Plotinus—are scarce, every possible finding is worthwhile.
Hopefully, this humble addition along with the further remarks will enrich scholarly
debates on Numenius and make their way to future editions, at least among the dubia.22
KASRA ABDAVI AZAR
kasra.abdaviazar@kuleuven.be
doi:10.1017/S0009838823000149
KU Leuven/University of Cambridge
TERTULLIAN’S CHRISTIAN CHAMELEON
ABSTRACT
It is argued that Tertullian’s relatively lengthy description of a chameleon in his De pallio
serves as a metaphor not so much for the convert to a philosophical way of life in general
but for the convert to Christianity in particular. The argument rests on the unusual
emphases within this description which recall different features of Christianity or popular
beliefs about the same.
Keywords: Tertullian; chameleon; mantle; philosophy; Christianity; conversion;
apologetics
20
Cf. Iambl. Περὶ ψυχῆς fr. 5.7–9, apud Stob. Flor. 1.49.32.58–60: τὴν δὲ συνδιαπλεκομένην τῷ
κόσμῳ καὶ ἀχώριστον τοῦ οὐρανοῦ πολλοὶ δή τινες τῶν Πλατωνικῶν καὶ Πυθαγορείων
προκρίνουσιν, transl. J.F. Finamore and J.M. Dillon, Iamblichus, De Anima: Text, Translation,
and Commentary (Leiden, 2002). Other figures who could be meant (as well?) are perhaps Cronius
and Nicomachus of Gerasa.
21
Cf. Procl. In Ti. 1.303.27–304.7 (= Numenius, fr. 21).
22
A new edition should further consider re-establishing some of the testimonia identified by E.A.
Leemans, Studie over den wijsgeer Numenius van Apamea met uitgave der fragmenten (Brussels,
1937) but omitted in the considerably more influential edition of É. des Places, Numénius:
Fragments (Paris, 1973). There is no reason not to include at least Procl. In Ti. 1.304.22–305.6
(= Test. 18 L) and Porph. Vita Plotini 17 (= Test. 16 L). G. Boys-Stones, Numenius, fragments;
draft translation (published online, 2014) sets a good example in this regard. Thankfully, he also
includes more context for some testimonia, which can even prove crucial for understanding
Numenius (cf. fr. 22). There is, however, still work to do, as the discussion of fr. 42 (= Test. 34
L) above illustrates.
© The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press on behalf of The Classical Association. This is an
Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://
creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any
medium, provided the original work is properly cited.
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press
S H O R T E R N OT E S
489
At the purely literal level, Tertullian (d.c.220) seems to have composed his work
De pallio in order to defend his change of dress from the Roman toga to the Greek
pallium.1 At the metaphorical level, however, this work is really about the conversion
to the philosophical way of life, since the pallium was the form of dress traditionally
favoured by philosophers.2 Furthermore, there is a surprise at the end of a work that
had seemed to be entirely secular in nature until that point when Tertullian suddenly
declares that the better philosophy is Christianity (Pall. 6.2). Hence this apparently
secular work is revealed at the end to have been a defence not so much of a conversion
to philosophy as of a conversion to Christianity.
As part of his argument in defence of his change of clothing, Tertullian argues that it
is entirely natural to change one’s appearance, and he points to the behaviour of five
different creatures to prove his point (Pall. 3.1–3), the peacock whose glistening feathers
change colours as it moves, the snake that sheds its skin with age, the hyena that
changes gender from one year to the next, the stag that can rejuvenate itself, and the
chameleon that can change its colour to match its surroundings. However, his description
of the chameleon is long and elaborate (Pall. 3.3), longer even than the descriptions of
the four other creatures taken together (Pall. 3.1–2), so that it becomes clear that he is
not merely reinforcing the logic of his argument here, but is also pursuing some other
literary aim. Accordingly, Leyerle has recently argued that this description ‘operates
simultaneously on two levels. Drawing on material collected by the natural historians,
it paints a partial yet realistic picture of the small lizard. At the same time, it skews
the description of these features to depict the philosopher.’3 However, I wish to argue
here that there is a third level also, and that the reader who reflects once more over
what he or she has just read following the final revelation that Tertullian is defending
the conversion not to philosophy in general but to Christianity in particular will realize
in hindsight that his description of a chameleon conceals a description not merely of a
philosopher but of a Christian also.
In support of her argument that the description of a chameleon conceals the description
of a philosopher, Leyerle focusses on two key elements within this passage. She focusses
first on the description of the chameleon’s movement (Pall. 3.3):
hebes, fessus, uix a terra suspendit, molitur incessum stupens et promouet; gradum magis
demonstrat quam explicat.
Sluggish, tired, scarcely holding itself above the ground, it struggles to walk; dazed, it advances:
it more gestures towards a step, than takes one.
Leyerle interprets the final part of this sentence describing the opposition between
physical demonstration and verbal explanation as an allusion to Diogenes the Cynic,
‘who once refuted the Eleatic assertion that there was no such thing as motion by simply
1
For text, translation and commentary, see V. Hunink, Tertullian De pallio: A Commentary
(Amsterdam, 2005); M. Turcan, Tertullien. Le Manteau (De Pallio) (Sources Chrétiennes 513)
(Paris, 2007). More generally on Tertullian, see T.D. Barnes, Tertullian: A Historical and Literary
Study (Oxford, 1971). In what follows, I quote the Latin text from Turcan’s edition.
2
A.P. Urbano, ‘Sizing up the philosopher’s cloak: Christian verbal and visual representations of the
tribōn’, in K. Upson-Saia, C. Daniel-Hughes and A.J. Batten (edd.), Dressing Judaeans and
Christians in Antiquity (Farnham, 2014), 175–94.
3
B. Leyerle, ‘Tertullian’s chameleon’, JRS 109 (2019), 275–89, at 276. In what follows, I quote
her translation of Turcan’s text.
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press
490
S H O R T E R N OT E S
getting up and walking away’.4 However, the depiction of a slow, tired creature that can
barely move also suggests old age. This is important because it points towards the
proper interpretation of the immediately preceding sentence describing the eyes of the
chameleon (Pall. 3.3):
itaque durum reflecti, sed circumspectum emissicii ocelli, immo luminis puncta uertiginant.
Turning in the opposite direction is thus difficult; but, in order to look around, its protruding
little eyes—or rather pinpricks of light—spin dizzily.
As Leyerle and Hunink recognize, this sentence alludes to a line in a comedy by Plautus
(Aul. 41), where the miser Euclio berates his old slave woman Staphyla by calling her
circumspectatrix cum oculis emissiciis, ‘a snooping woman with prying eyes’, but
neither can explain the significance of this allusion.5 The implication of this allusion,
I suggest, is that a chameleon is like an old woman, which interpretation is reinforced
by the next revelation that it could barely move. But why imply that a chameleon is
like an old woman? The answer to this may lie in the fact that old women were generally
regarded as extremely superstitious and that non-Christians generally regarded
Christianity at this point as a form of superstitio, the sort of religion that one might
associate with an old woman.6 Hence Tertullian humorously hints at the identity of
the chameleon as a Christian by appealing to the common pagan denigration of
Christianity as the sort of superstition one might expect of an old woman.
The second element to which Leyerle draws special attention is the description of the
feeding habits of the chameleon that follows immediately upon the description of its
movement (Pall. 3.3):
ieiunus scilicet semper et indefectus, oscitans uescitur, follicans ruminat, de uento cibus.
Always fasting, to be sure, and yet not exhausted; by yawning it feasts; by inflating itself it
feeds: its food is from the wind.7
Leyerle draws attention to the fact that the poet Cercidas of Megalopolis refers to
Diogenes the Cynic as αἰθεριβόσκας, which could be translated as ‘fed on air’, to detect
a second allusion to him in the final claim that the chameleon takes its food from the
wind.8 However, one can also detect an allusion to Christianity once more. First, the
claim that the chameleon was always fasting may allude to the fact that Christians
4
Leyerle (n. 3), 280 following Turcan (n. 1), 125. On this incident, see Diog. Laert. 6.2.39.
Leyerle (n. 3), 279; Hunink (n. 1), 151.
On the concept of anilis superstitio ‘the superstition of an old woman’, see Cic. Dom. 105; Nat.
D. 2.7, 3.92; Div. 1.7, 2.125. On negative stereotypes concerning old women more generally, see
V. Rosivach, ‘Anus: some older women in Latin literature’, CW 88 (1994), 107–17. On
Christianity as superstitio, see L.F. Janssen, ‘Superstitio and the persecution of the Christians’,
VChr 33 (1979), 131–59. The fact that women do seem to have been more inclined than men to
convert to Christianity probably encouraged the depiction of the chameleon as an old woman. See
J. Bremmer, ‘Why did early Christianity attract upper-class women?’, in A.A.R. Bastiaensen,
A. Hilhorst and C.H. Kneepkens (edd.), Fructus centesimus: Mélanges offerts à Gerard J.M.
Bartelink à l’occasion de son soixante-cinquième anniversaire (Steenbrugge, 1989), 37–47.
7
This repeats the traditional Graeco-Roman misunderstanding of the feeding habits of the
chameleon. See e.g. Ov. Met. 15.411; Plin. HN 8.122. In reality, the chameleon feeds on insects
caught by the ballistic projection of the tongue.
8
Leyerle (n. 3), 281. For this poem, see Diog. Laert. 6.76–7.
5
6
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press
S H O R T E R N OT E S
491
engaged in regular fasting.9 Indeed, Tertullian was a strong believer in the need for
regular fasting as indicated by his composition of a work devoted to the defence of
it, his De ieiunio ‘On Fasting’. Second, the reference to the wind could also conceal
an allusion to the third person in the Christian Trinity, the Holy Spirit, normally referred
as τὸ Πνεῦμα in Greek, or as Spiritus in Latin, literally meaning ‘wind’ or ‘breath of air’
in either case.10 This is relevant here because of the Christian belief that the Spirit
sustained or nourished Christians. For example, Bishop Irenaeus of Lyons (d.c.200)
specifically describes the Spirit as βρῶμα ζωῆς, or esca uitae, ‘food of life’.11
It is arguable, therefore, that the two sentences describing both the movement and the
feeding habits of the chameleon could be interpreted equally well in reference to a
Christian as to a traditional philosopher in the manner of Diogenes the Cynic. But
what about the rest of the description of the chameleon? Leyerle also detects a reference
to a philosopher in the opening comment about the nature of the chameleon’s name
(Pall. 3.3):12
at cum offenderis apud uineam ferme et sub pampino totum, ridebis illico audaciam et Graeci
iam nominis.
But if you come across one in a vineyard, almost completely hidden under a vine, you will
immediately laugh at the audacity of its name, which is Greek moreover.
As she highlights, the Latin term for a philosopher ( philosophus) does indeed derive
from the Greek term for philosophy (φιλοσοφία). However, the same is equally true
of the Latin term for a Christian (Christianus), which ultimately derives from the
Greek term meaning ‘anointed’ (χριστός). Furthermore, while the term φιλοσοφία is
obviously grandiose in the sense that it literally means ‘the love of wisdom’, the term
χριστός is equally grandiose in that it denotes someone who has been specially chosen.
Therefore, the comment on the name of the chameleon, namely that it is both audacious
and Greek, applies equally well also to a Christian as to a philosopher. Next, the claim
that the reader will laugh at the name of the chameleon is obviously true in the case of
this creature, whose name literally means ‘lion-on-the-ground’, and probably true if one
considers that this passage refers at another level to Cynic philosophers in particular,
since the name of their school of philosophy (Κυνικός) literally meant ‘dog-like’.
However, it may also have been intended as an allusion to the general contemporary
contempt for Christianity that had often resulted in its active persecution.13 Finally,
9
Some Christians fasted twice a week, on Wednesdays and Fridays. See Didache 8.1. In general,
see V. Grimm, From Feasting to Fasting: The Evolution of a Sin. Attitudes to Food in Late Antiquity
(London, 2004).
10
LSJ s.v. πνεῦμα; OLD 2 s.v. spiritus. One notes that Tertullian never uses the term uentus to
describe the spirit, preferring spiritus or flatus instead. However, the semantic overlap between
these terms means that one evokes the others. Tertullian creates an analogy at Adv. Marc. 2.9.2–3
between breeze and wind (aura, uentus), on the one hand, and breath and spirit (afflatus, spiritus),
on the other, so confirming the close association of the terms.
11
Aduersus haereses 4.38.2. For a contemporary comparison of God the Father nourishing
Christians with the Holy Spirit to a woman breastfeeding her child, see D. LaValle, ‘Divine
breastfeeding: milk, blood, and pneuma in Clement of Alexandria’s Paedagogus’, JLA 8 (2015),
322–36.
12
Leyerle (n. 3), 282.
13
See e.g. A.R. Birley, ‘Persecutors and martyrs in Tertullian’s Africa’, in D.F. Clark, M.M. Roxan
and J.J. Wilkes (edd.), The Later Roman Empire Today: Papers Given in Honour of Professor John
Mann (London, 1993), 37–68.
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press
492
S H O R T E R N OT E S
there is another element here that further encourages the reader to detect a hidden
allusion to a Christian rather than to a traditional philosopher.
Tertullian assumes that the reader or listener is more likely to stumble across a
chameleon in a vineyard rather than in an olive grove or in another type of orchard
or in any garden or field with the odd tree or two. But why does he assume this?
Yes, the Mediterranean chameleon enjoys an arboreal habitat, but it is not restricted
to vineyards. Leyerle does not attach any special significance to this emphasis upon
the vineyard in particular as the proper habitat of the chameleon, but it is surely relevant
that the Christian bible contains a great deal of imagery related to viticulture. Various
texts in the Old Testament promote the identification of Israel as the vineyard of
God, and the synoptic gospels attribute a parable to Christ whereby he identifies the
whole world as the vineyard of God.14 More importantly here, the evangelist
Matthew (20:1–16) preserves another parable in which Christ compares his followers
to labourers in a vineyard. Hence when Tertullian chooses to depict the chameleon in
a vineyard, he may be alluding once more to a Christian in his or her guise as a labourer
in the vineyard of God.
Before concluding, one should note that, while the implicit comparison of a Christian
to a chameleon is humorous, and was deliberately intended as such, there is also a more
serious side to this comparison. It makes two important points in its own subtle way.
The first is that, like the chameleon, Christians were entirely harmless creatures that
posed no threat whatsoever to any other group in society despite the strange rumours
that sometimes circulated about them.15 The second is that, like the chameleon,
Christians were capable of blending into their surroundings, that is, of integrating within
their surrounding society. A conversion to Christianity did not entail a rejection of the
Roman civilization as a whole. In its own way, therefore, the comparison of a Christian
to a chameleon argues for the toleration of Christianity at a time when Christians faced
the constant threat of persecution. Indeed, Tertullian may well refer to this threat in the
conclusion to his description of the chameleon:
hoc soli chamaeleonti datum, quod uulgo dictum est, de corio suo ludere.
Only to the chameleon is it given—as the popular saying goes—to play with its own skin.
At the surface level, this sentence seems to conclude the immediately preceding description
of how the chameleon is able to change the colour of its skin. However, the phrase de corio
suo ludere can also mean, as in modern English too, ‘to risk one’s skin’, that is, to risk
one’s life.16 At a deeper level, therefore, Tertullian seems to be suggesting that the person
symbolized by the chameleon risks his or her life. While this was not necessarily true of
14
Psalm 80:9–17; Isaiah 5:1–7; Jeremiah 2:21, 12:10; Matthew 21:33–46; Mark 12:1–12; Luke
20:9–19.
15
Rumours of Christian participation in ritual murder, cannibalism and incest seem to have been
rife throughout the second and early third centuries A.D. See e.g. A. McGowan, ‘Eating people:
accusations of cannibalism against Christians in the second century’, JECS 2 (1994), 413–42;
B. Wagemakers, ‘Incest, infanticide, and cannibalism: anti-Christian imputations in the Roman
empire’, G&R 57 (2010), 337–54.
16
See Mart. 3.16.4–5. Hunink (n. 1), 153 favours the allusion to Martial rather than to other
sources using similar phrases. Leyerle (n. 3), 280 n. 27 detects an allusion to the fact that the
chameleon could endanger its life if it changed its skin to the wrong colour.
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press
S H O R T E R N OT E S
493
philosophers, it was true of Christians who risked execution not for anything that they had
done but for the very name of being Christian.17
In conclusion, Tertullian performs the same trick in miniature in his description of
the chameleon as he does within the work as a whole. Just as he pretends that his literal
description of a change of clothing from the toga to the pallium in the work as a whole
conceals an allusion to a conversion to philosophy, so too he pretends that his literal
description of a chameleon in that section conceals an allusion to a philosopher.
However, just as the apparent allusion to a conversion to philosophy really conceals an
allusion to a conversion to Christianity instead, so the apparent allusion to a philosopher
in the more general sense really conceals an allusion to a Christian instead. Hence the
chameleon is a Christian or, rather, the Christian is a chameleon.
University College Cork
17
DAVID WOODS
d.woods@ucc.ie
doi:10.1017/S0009838823000137
Plin. Ep. 97.1–2; Tert. Apol. 8.2.
https://doi.org/10.1017/S0009838823000137 Published online by Cambridge University Press