Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2025
La bibliothèque a été traditionnellement considérée comme une image et un dépôt de connaissances et, à l'époque moderne, comme un espace de création littéraire. Bien avant La bibliothèque de Babel de Borges et l'encyclopédie du savoir contemporain de Bouvard et Pécuchet, les bibliothèques ont souvent joué le rôle d'un moteur de la création littéraire. Déjà dans Don Quijote-livre né d'autres livres et dans lequel les bibliothèques abondent-sont représentées la bibliothèque démesurée d'Alonso Quijano (transformée par l'effet de ses lectures en Don Quijote) et la bibliothèque minimale, composée de trois livres, que contient la valise de l'Aubergiste (I, 32). Comme Cervantes, qui a écrit une oeuvre qui tire sa texture de la matière même des livres, nous savons que Borges et Flaubert ont beaucoup lu pour écrire leurs oeuvres. Les bibliothèques des écrivains sont donc, à la fois, atelier et réceptacle de l'oeuvre à venir...
Nouveaux c@hiers de la recherche en éducation, 17(2), 32-65., 2014
Après l’exploration des coins bibliothèques de classes dans lesquelles des études de cas inspirées de l’ethnographie de la classe ont été menées en Colombie-Britannique, nous nous attacherons à montrer comment certains enseignants, dans leurs pratiques quotidiennes, développent un rapport au monde de l’écrit chez leurs élèves à partir de livres bi-/plurilingues. Ces pratiques, qui s’inscrivent à l’intérieur d’approches plurielles, créent pour les élèves des espaces de continuités et de rencontres entre les sphères scolaires, familiales et sociales pour embrasser la diversité croissante des contextes d’appropriation dans lesquels évoluent les enfants.
Drawing from classroom ethnographic case studies involving library corners and conducted in British Columbia, this paper explores the use of bi-/plurilingual books in multilingual and multicultural classrooms. Within the perspective of a plurilingual and intercultural education, we explore how some teachers use learners’ different languages and cultures during the teaching process to develop literacy. Moreover, we examine how such practices embrace the growing diversity of learning contexts by offering a locus of continuity between families, schools and communities. Après l’exploration des coins bibliothèques de classes dans lesquelles des études de cas inspirées de l’ethnographie de la classe ont été menées en Colombie-Britannique, nous nous attacherons à montrer comment certains enseignants, dans leurs pratiques quotidiennes, développent un rapport au monde de l’écrit chez leurs élèves à partir de livres bi-/plurilingues. Ces pratiques, qui s’inscrivent à l’intérieur d’approches plurielles, créent pour les élèves des espaces de continuités et de rencontres entre les sphères scolaires, familiales et sociales pour embrasser la diversité croissante des contextes d’appropriation dans lesquels évoluent les enfants.
Cette contribution cherchera à comprendre l'impact qu'exerce le plurilinguisme d'un écrivain sur sa production littéraire. Pour étudier ce phénomène, les manuscrits des écrivains constituent une voie privilégiée car ils gardent les traces des processus sous-jacents à la production écrite. Plusieurs stratégies d'utilisation des langues par les écrivains (séparation fonctionnelle, mélange, écriture en parallèle…) qui sont observables dans leurs documents de travail seront passées en revue. Présentation de l'auteur : Olga ANOKHINA est linguiste, chercheur à l'Institut des Textes et Manuscrits Modernes (UMR 8132 CNRS/ENS) et consacre ses recherches à la genèse des oeuvres des écrivains plurilingues. Olga Anokhina s'intéresse également aux aspects cognitifs de la production écrite, du multilinguisme et de la création. Elle a initié et dirigé en 2005-2007 un programme de recherche franco-russe Multilinguisme et genèse des textes. Les résultats de ces recherches ont été publiés en 2012 dans un volume collectif Multilinguisme et créativité littéraire chez Academia Bruylant/Harmattan. Olga Anokhina dirige à l'ITEM l'équipe Multilinguisme, traduction, création.
https://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr/lorient-des-ecrivains-0
L’expansion de la norme endogène du français en francophonie Explorations sociolinguistiques, socio-didactiques et médiatiques, 2023
L'oeuvre littéraire d'Afrique subsaharienne contemporaine, prise globalement, est l'expression d'une idéologie, d'une culture et d'une esthétique particulière (Mendo Ze ; 2017). Inscrivant leur production dans le sillage d'une lutte pour l'amélioration des conditions existentielles, les écrivains issus de cette aire géographique véhiculent implicitement ou explicitement une culture et récréent le lecteur par une esthétique langagière dépouillée des contraintes « standardistes », jugées carcérales et inaptes à traduire fidèlement le vécu culturel ou les pratiques idiosyncrasiques in vivo des peuples. Aussi nous proposons-nous dans cet article d'analyser, par le prisme de la sociolinguistique et de la didactique de la littérature, le roman Loin de Douala (2018) de Max Lobe, écrivain helvético-camerounais. La question de recherche que nous structurons est la suivante : Quels choix de langue cet auteur effectue-t-il dans cette oeuvre littéraire ? Quel impact ces choix pourraient-ils avoir par rapport à sa diffusion et à son enseignement à l'international ?
Renaissance and Reformation, 2014
L’histoire de la littérature française est généralement pensée indépendamment des littératures francophones non-européennes, pourtant issues de l’histoire coloniale et en relation étroite avec le champ littéraire français. Semblablement, les femmes auteurs ne s’y voient reconnaître qu’un rôle subalterne. L’esthétisation progressive de la littérature, enfin, a conduit à négliger l’importance des périodiques, des réseaux sociaux et de la littérature d’idées dans l’histoire des pratiques et des formes littéraires. En menant une interrogation sur le statut autant que sur la littérarité des textes, en intégrant diverses productions (littératures françaises et francophones, noires, féminines, presse et littérature d’idées) dans les mêmes perspectives de recherche, en étudiant enfin leurs interactions, on peut transformer les modèles politiques, temporels et géographiques qui ordonnent l’histoire littéraire, et dépasser une certain nombre d’oppositions académiques (entre avant-garde et tradition, entre haute et basse littérature, entre nationalisme et cosmopolitisme) pour reconfigurer le canon littéraire d’expression française.
Ce dossier entend interroger la notion de publication en l’ouvrant à son acception la plus large, comme la rencontre potentielle ou actualisée d’une (partie d’une) œuvre avec un public, par la performance, l’exposition ou l’enregistrement, notamment. Il s’agira d’étudier les manières dont ces «publications» (livresques ou non) de l’œuvre fonctionnent auprès du public (y compris auprès du lectorat classique). Les reconfigurations de l’œuvre en tant qu’elle n’est plus nécessairement produite en amont et reçue en aval de la publication pourraient ainsi faire l’objet d’un commentaire, de la même manière que les figures d’auteur, d’éditeur, de public qui, selon les modalités, ne sont pas nécessairement distinctes. Les relations au livre de ces autres «publications» devront aussi nous intéresser.
Nuovo diritto civile, 2024
Journal of Dance & Somatic Practices, 2015
Panel - The 16th International Conference on Austronesian Linguistics, 2024
in: C.O. Pache (ed.), The Cambridge Guide to Homer, Cambridge University Press, Cambridge etc., 227-244., 2020
Motivation and Emotion, 1990
International journal of economics and finance, 2023
Scientific Reports, 2021
Social Science Research Network, 2009
Energies, 2019
Buana Information Technology and Computer Sciences :, 2024
Éla. Études de linguistique appliquée, 2012