Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les traditions réinventées à l’épreuve
des influences extérieures
ISBN : ???-..-....-????-?
© Maisonneuve & Larose, 2007
15, rue Victor Cousin
75005 Paris
servedit1@wanadoo.fr
Sous la direction de Bayram Balci & Raul Motika
Religion et politique
dans le Caucase post-soviétique
Les traditions réinventées à l’épreuve
des influences extérieures
REMERCIEMENTS
Cet ouvrage collectif, réalisé dans le cadre du programme Caucase de
l’IFEA à Bakou, n’aurait pas vu le jour sans le soutien de nombreuses
personnes et institutions.
Nous tenons donc tout naturellement à remercier chacun des auteurs pour
leur contribution à cette synthèse ainsi que Vanessa Raymond-Balci, qui a
employé tout son zèle et toute sa patience aux traductions du russe, à
l’édition de chaque chapitre et au façonnage du manuscrit.
Nous sommes reconnaissants à l’Institut Français d’Études Anatoliennes
d’Istanbul et à son directeur Pierre Chuvin de son soutien financier pour la
réalisation de ce projet ainsi qu’à l’Ambassade de France en Azerbaïdjan,
qui nous a assuré de bonnes conditions de travail.
Nous louons sans mesure Isabelle et Adam Rosevear et Hema Kotecha
pour avoir corrigé et anglicisé notre anglais passe-partout et Adeline Braux
pour ses traductions de l’allemand, ainsi que Denis Charbit de l’Université
de Tel-Aviv et Yeru Aharoni du Gloria Center pour leurs éclairantes
remarques sur le judaïsme.
À défaut d’avoir pris quatre épouses, Bayram Balci tient enfin à remercier
la nounou d’Altay et Shamil, Rafiga Hanum, pour avoir chéri et diverti nos
petits mais nuisibles monstres domestiques pendant que nous nous
consacrions à l’élaboration de cet ouvrage.
SOMMAIRE
Présentation des auteurs ...............................................................................7
Carte religieuse du Caucase .........................................................................8
Foreword ......................................................................................................9
Préface ........................................................................................................13
Introduction de BAYRAM BALCI .................................................................17
1 Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique.......................35
JEAN RADVANYI
2 Moscou face au Caucase : ....................................................................47
fin de partie ou début d'une « reconquista» impériale ?
CHARLES URJEWICZ
3 Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran...........................57
MOHAMMED REZA DJALILI
4 Turkish Policy towards the Caucasus...................................................73
MUSTAFA AYDIN
5 Entre Islam et laïcité : ..........................................................................85
la politique religieuse de la Turquie
dans les républiques turcophones d’Asie centrale et du Caucase
BAYRAM BALCI
6 ‘Adat against Sharia: ..........................................................................101
Russian Approache towards Daghestani « Customary Law »
in the 19th Century
MICHAEL KEMPER
7 L’élan brisé : les intellectuels azéris .................................................125
et l’enseignement islamique avant la soviétisation
ALTAY GÖYÜSHOV
8 Islam et politique en Azerbaïdjan.......................................................137
BAYRAM BALCI
9 Nationalisme(s), Islam(s) et politique au Daghestan.........................153
MOSHE GAMMER
10 The Islamic Revival in a Daghestani Kolhkoz : ..............................167
between local Traditions and external Influences
VLADIMIR BOBROVNIKOV
11 L’Islam dans le Caucase du Nord-Ouest..........................................187
IRINA BABICH
12 L’Islam en Tchétchénie : ..................................................................207
sur fond d’aggravation de la situation politique,
analyse et témoignage (1990-2005)
MAÏRBEK VATCHAGAEV
13 Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique.......................229
BAYRAM BALCI & RAUL MOTIKA
14 L’Église orthodoxe géorgienne : ......................................................255
un référent identitaire ambigu
SILVIA SERRANO
15 In Search of Relevance : ...................................................................281
Church and Religion in Armenia since Independence
HRATCH TCHILINGIRIAN
16 Les Juifs des montagnes : ................................................................317
un groupe ethnique et confessionnel stable
VLADIMIR A. DMITRIEV
17 Les Yézidis du Sud Caucase :...........................................................333
une communauté religieuse face à ses incertitudes
LUCINE JAPHAROVA
18 Les Molokanes d’Azerbaïdjan : ......................................................345
rencontre et observation d’une sous-minorité russe
ADELINE BRAUX
19 Les Baha’i du Caucase : ..................................................................361
b.a.-ba d’une communauté méconnue AZER JAFAROV & BAYRAM BALCI
PRÉSENTATION DES AUTEURS
LES ÉDITEURS
Bayram BALCI, Chercheur, Responsable du programme Caucase à
l’Institut Français d’Études Anatoliennes (IFEA), Antenne de Bakou.
Raul MOTIKA, Professeur, Directeur de la chaire de turcologie à
l’Université de Hambourg, Directeur du Centre d’Études Eurasiatiques à
l’Université de Heidelberg.
LES AUTEURS
Mustafa AYDIN, Professeur à l’Université d’Ankara.
Irina BABICH, Académie des Sciences, Institut d’Ethnologie et
d’Anthropologie, Moscou.
Vladimir BOBROVNIKOV, Chercheur à l’Académie des Sciences, Institut
d’Orientalisme, Moscou.
Adeline BRAUX, Doctorante a l’Institut d’Études Politiques, Paris
Mohammed Reza DJALILI, Professeur à l'Institut universitaire de Hautes
Études internationales et à l'Institut universitaire du Développement à Genève.
Vladimir DMITRIEV, Musée Ethnographique de Russie, SaintPétersbourg.
Moshe GAMMER, Maître de Conférences, Centre d’Histoire du MoyenOrient et d’Afrique, Université de Tel-Aviv.
Altay GÖYÜSHOV, Professeur d’Histoire à l’Université d’État de Bakou,
Chercheur associé à l’Institut Français d’Études Anatoliennes.
Azer JAFAROV, Chercheur à l’Académie des Sciences, Bakou.
Lucine JAPHAROVA, Docteur ès Lettres de l’INALCO, Consultante
Russie et Sud Caucase.
Michael KEMPER, Professeur à l’Université de Saint-Lawrence, Canton,
États-Unis.
Jean RADVANYI, Professeur à l’Institut National des Langues et
Civilisations Orientales (INALCO), Paris.
Silvia SERRANO, Docteur en Histoire, Maître de Conférences en Science
politique à l’Université d’Auvergne.
Hratch TCHILINGIRIAN, Université de Cambridge (Grande-Bretagne),
Programme Eurasie.
Charles URJEWICZ, Professeur à l’Institut National des Langues et
Civilisations Orientales (INALCO), Paris.
Maïrbek VATCHAGAEV, Docteur en Histoire, Chercheur associé à
l’équipe d’Études turques et ottomanes de l’École des Hautes Études en
Sciences Sociales (EHESS), Paris.
7
CARTE
Foreword
The region of the Caucasus sometimes is viewed as a remote corner of the
globe, sometimes it turns into the focus of the world attention, with the events
or developments in the context of the unique geographic environment. The
region is the bridge between the two seas, Black and Caspian, linking the
continents of Europe and Asia. Yet, this natural corridor for the movements
of peoples and contacts between diverse civilizations, is cut across by the
high mountain range, difficult to pass, especially in condition of resistance.
Quite apart from this self-contradictory quality of a corridor and a barrier, the
region of Caucasus is marked by a mosaic of ethnic groups and religious
communities, including little known minorities surviving in the specific conditions of the surrounding territory.
In this collection of essays, the leading theme is the discussion of some of
such groups in the subregions of the Caucasus with multiethnic populations.
The contributions to the volume came from the scholars recognized in their
fields of research, who represent diverse academic backgrounds in their
countries, with different approaches, and methodologies. What remains common for their work is the concern with the role religion and ethnicity in the
particular geographic, historic, or national context of the Caucasus.
Most of the essays deal with the religious revival that followed the collapse of the USSR, and the questions looming behind are: how deep and long
lasting has been the impact of Soviet imposed atheism and how essential is
the post-Soviet rebirth of religion? And what is the impact of modernity on
the tradition bound local religious communities? In their discussions, the authors provide usually ample historic backgrounds for the present day issues.
Three essays deal with the South Caucasus, the area on the other side of
the mountain barrier. Here, in somewhat different geographic environment,
with ampler spaces of the foothill-lands, have emerged larger nationalities, at
least in comparison with the north Caucasus - the Georgians, Azeris and
Armenians. This part of the Caucasus region has been the periphery of the
Islamic-dominated Middle East, although as the borderland it contains relatively large proportions of Christians, notably Armenians and Georgians. In
modern history, South Caucasus was regarded as a bridgehead in the Islamic
territory, even though Christianity had spread out there long before coming
of Islam.
Historically, religion has been the foundation of local group identities,
even if religiosity has not survived everywhere with equal strength in the
Soviet years.
9
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
The book, opens with the contribution by the volume’s editors, Bayram
Balci and Raoul Motika, Der Islam im post-sowjetischen Georgien – ein vorläufiger Überblick. The focus is on the predominantly Shi’ite Azeri minority
in the Christian populated republic of Georgia, and on the historically Islamic
province of Adjaria. The authors’ findings largely based on first hand interviews and enquiries conducted on the spot, are a remarkable source of information, filling the gap in the present day knowledge of the issue.
The most extensive of all the essays, written by Hratch Tchilingirian, the
author of numerous works on the Armenian Christiandom, carries the title
that is not only intriguing, but might even sound disturbing for some readers:
In Search of Relevance. Church and Religion in Armenia since
Independence. The author discusses post Soviet Armenia from the standpoint
of the interrelation of Christian religion and national identity. The Church is
the father of the nation, and almost every Armenian regards himself as a
Christian, yet relatively few inhabitants of the country show high level of
religiosity. Such level is incomparably higher in the American Diaspora than
in the post-Soviet Armenian republic.The independence movement that was
born from the ethno-territorial conflict of Nagorno Karabagh with the neighboring people of Islamic background, in author’s view was driven by purely
national rather than religious motivation, Another of the essays devoted to
this part of the Caucasus region, is Les Yézidis du Caucase du sud, une communauté religieuse face à ses incertitudes, by Lucine Brutti-Japharova. The
author deals with the ethnically Kurdish religious minority of Yezidis dispersed in some territories of Armenia and Georgia, and as she points out, treated
accordingly to the local circumstances. In today’s Georgia, they are under
pressure to assimilate, and she finds the Armenian rule more tolerant. The
question facing the Yezidi community today is to leave forever their present
places of residence for the sake of protecting their faith or to stay where they
are living with the hope of protection from the outside world through isolation. A second essay on the Yezidis, written by Robert Langer, concentrates on
the religious life of this group under the conditions of societal and political
change.
Two of the essays deal with the ethnically complex but solid Muslim land
of Daghestan. One, by Vladimir Bobrovnikov, The “Islamic Revival” in a
Daghestani Collective Farm. Local Traditions and Global Influences, discusses the coexistence of Sufism with the Soviet regime in a village community, and the change that followed with the coming of Wahhabism in the postSoviet years. The other, by Michael Kemper, Adat versus Shariat, describes
the question amply reflected in the 19th century Russian academic research,
namely which of the two legal Islamic traditions would deserve more acceptance from the Tsarist authorities, especially as the Shariat formed the basis
for unity of the armed struggle of the mountaineers under the leadership of
Shamil. Two other authors write on the non-Islamic local communities. T.V
10
Foreword
Dimitriev in the essay, Les Juifs des montaignes. Un groupe ethnique et confessionel stable, tackles the topic of the Mountain Jews of the Caucasus,
whose distant past reaches the Turkic-Khazar kingdom. A large part of them
inhabits today the northern area of the Azerbaijani republic, especially the
town of Kuba, another part lives in Daghestan, As the author stresses it, the
native Jews historically acting as intermediaries among the economic, social,
but also culturally diverse groups, developed the comparative stability to day.
These several scholarly contributions on the region of growing world significance, will be a valuable help for a reader studying the Caucasus and its
complex web of multiethnic and religious-sectarian problems.
Tadeusz Swietochowski
Préface
La région du Caucase est souvent considérée comme une région reculée
de la planète, mais elle peut devenir à d’autres moments le centre l’attention
internationale quand les évènements qui se déroulent dans cet environnement
géographique unique le justifient. Elle forme un pont entre la mer Noire et la
mer Caspienne et relie le continent européen à l’Asie. Pourtant, ce corridor
naturel qui permit nombre de mouvements de populations, de contacts entre
diverses civilisations se trouve coupée en deux par l’une des plus hautes
chaînes montagneuses du monde et l’une des plus difficile à franchir. Au-delà
de cette contradiction intrinsèque de corridor et de barrière naturelle, la
région caucasienne se caractérise par une mosaïque de groupes ethniques et
communautés religieuses, comprenant un nombre infini de toutes petites
minorités survivant dans des environnements spécifiques.
Le fil conducteur du présent ouvrage est de déterminer la place qu’occupent certains de ces groupes dans la sphère publique au sein de la population
locale et multiethnique de chaque sous région. Les contributions rassemblées
dans le présent volume émanent de chercheurs reconnus dans leurs pays pour
leur spécialité scientifique et qui viennent de différents horizons universitaires, et mettent en œuvre dans leur travail différentes approches et méthodologies. Leur point commun dans les études présentées ici réside dans leur
souci de rendre compte objectivement de la place et du rôle de la religion et
de l’ethnicité dans les divers contextes géographiques, historiques et nationaux du Caucase.
La plupart des chapitres traitant des renouveaux religieux consécutifs à la
chute du régime soviétique offrent en filigrane des pistes de réflexion sur la
profondeur et la pérennité de l’athéisme forcé et posent la question essentielle du renouveau religieux post-soviétique. Quel sera alors l’impact de la
modernité sur les traditions liant les communautés locales ? Dans le débat,
les auteurs fournissent en général d’abondantes références historiques éclairant les questions actuelles.
La majorité des chapitres sont ainsi consacrés au Sud Caucase, c'est-à-dire
au sud de la chaîne montagneuse. Là dans des environnements géographiques
différenciés de larges plaines et piémonts ont émergé de grandes nations, du
moins par opposition aux réalités du Nord Caucase, et que sont les
Géorgiens, les Arméniens et les Azéris. Cette partie du Caucase se situe à la
périphérie du Moyen-Orient dominé par l’islam, malgré un nombre relativement important de chrétiens notamment géorgiens et arméniens. Dans l’histoire moderne, le Sud Caucase est considéré comme une tête de pont de l’is-
13
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
lam, bien que le christianisme se soit répandu ici bien avant la religion de
Mahomet.
D’un point de vue historique, la religion cimente les identités locales,
même si la religiosité n’a pas survécu partout avec la même force sous le
régime soviétique.
Dans une composition à quatre mains, intitulée Le renouveau islamique en
Géorgie post-soviétique, les deux éditeurs, Bayram Balci et Raoul Motika,
traitent de la minorité chiite azérie installée au cœur de la république géorgienne très massivement chrétienne ainsi que dans la province traditionnellement musulmane d’Adjarie. Les découvertes des deux auteurs provenant
d’interviews de première main et d’enquêtes de terrain sont une remarquable
source d’informations, comblant nos lacunes sur la question.
La contribution fleuve de Hratch Tchilingirian, auteur de nombreux travaux sur le christianisme arménien, porte un titre non seulement intrigant
mais aussi volontairement provocateur pour certains lecteurs In Search of
Relevance. Church and Religion in Armenia since Independence. L’auteur y
observe l’Arménie post-soviétique du point de vue de la relation entre religion chrétienne et identité nationale. L’Eglise est mère de la nation et tout
Arménien ou presque se doit de se définir comme Chrétien, même si relativement peu d’entre eux font preuve d’une grande ferveur religieuse. Cette
dernière est d’ailleurs incomparablement plus forte au sein de la Diaspora
arménienne que dans la petite république caucasienne. Le mouvement d’indépendance qui est né du conflit ethno-territorial du Nagorno Karabakh avec
son voisin historiquement musulman, fut plus mené, selon l’auteur, par des
motivations nationales que religieuses. Un autre chapitre étudie Les Yézidis
du Caucase du sud, une communauté religieuse face à ses incertitudes.
L’auteur Lucine Brutti-Japharova y traite de la minorité religieuse et ethniquement kurde des Yézidis, qui se trouve être dispersée entre l’Arménie et la
Géorgie et reçoit comme elle le souligne fort à propos différents traitements
selon les régions. Dans la Géorgie actuelle, ils sont ainsi soumis à une pression assimilatrice forte, alors que les Arméniens se montrent plus tolérants.
Le principal défi lancé à la communauté yézidie est celui de l’exil nécessaire pour sauver leur foi ou de leur permanence dans la région dans le repli sur
soi sous protection extérieure.
Deux autres chapitres sont consacrés au très complexe et vigoureusement
musulman Daghestan. L’un par Vladimir Bobrovnikov, The “Islamic
Revival” in a Daghestani Collective Farm. Local Traditions and Global
Influences, affirme la coexistence du soufisme avec le régime soviétique au
niveau local d’une communauté kolkhozienne de montagne et montre comment l’introduction du wahhabisme étranger a rompu l’équilibre. L’autre de
Michael Kemper, Adat versus Shariat, décrit la question des deux systèmes
juridiques musulmans, l’un shariatique l’autre coutumier, telle que la
recherche russe de la fin du XIXe siècle l’a abordée pour déterminer lequel
14
Préface
de ces deux systèmes devait servir le mieux les ambitions tsaristes dans un
contexte tendu où la Shariat cimentait alors l’unité des peuples montagnards
sous le commandement de l’imam Chamyl. Deux autres auteurs étudient des
communautés non musulmanes. T.V. Dmitriev dans Les Juifs des montaignes. Un groupe ethnique et confessionel stable, aborde l’épineuse question de la judéité de cette communauté montagnarde que les historiens lient
au royaume turko-khazar. La majeure partie d’entre eux, longtemps dispersée
à travers la région, vit aujourd’hui rassemblée au nord-est de l’Azerbaïdjan,
et notamment dans la ville de Guba, jusqu’au Sud du Daghestan. L’auteur
souligne comment leur rôle historique d’intermédiaire entre les groupes
sociaux, économiques et culturels établis entre la montagne et la vallée fut est
demeure un facteur de relative stabilité du groupe à travers le temps.
Enfin, toutes ces contributions à la connaissance scientifique sur cette
région, qui émerge sur la scène internationale, constituent un corpus d’informations remarquable pour tout lecteur étudiant le Caucase et son réseau complexe de questions multiethniques, religieuses et sectaires.
Tadeusz Swietochowski
Introduction :
La globalisation du religieux dans le Caucase
Nouveaux habitus et redéfinition des rapports
entre religion et politique1
Bayram BALCI
Que l’on parle de composition ethnique, de familles linguistiques, de
parcours politiques ou de confessions religieuses, la métaphore classique de
mosaïque sied au Caucase. Situé au carrefour des mondes turc, iranien et
russe qui l’ont façonné à travers les siècles, le Caucase resurgit sur la scène
internationale et focalise à bien des égards les attentions depuis que la
dernière puissance impériale qui l’a dominé, l’Union soviétique, s’est
effacée. Désormais il est scindé en deux régions distinctes, la Transcaucasie
– au sud de la chaîne montagneuse avec les États indépendants d’Arménie,
Azerbaïdjan et Géorgie – et le nord Caucase, comprenant des républiques
autonomes au sein de la Fédération de Russie (Adyguée, KaratachaévoTcherkessie, Kabardino-Balkarie, Ossétie du Nord, Ingouchie, Tchétchénie et
Daghestan). Les références minutieusement imbriquées, purement
caucasiques ou importées, dont se réclament ses peuples ont forgé à travers
les âges un ensemble fort divers mais étonnamment cohérent, donnant tort à
tous ceux qui guettent ici le clash des grandes civilisations qui se sont
rencontrées dans ses vallées isolées et contreforts escarpés.
Nous en conviendrons, le Caucase, par le passé, ne fut pas épargné et n’est
toujours pas à l’abri de conflits et soubresauts inquiétants. Mais au regard des
bouleversements politiques, économiques, culturels, religieux et moraux qui
1 Les soubassements théoriques de la présente introduction générale ont bénéficié des conseils
précieux de notre ami et collègue Gilles Dorrronsoro que nous remercions chaleureusement.
17
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
s’y sont succédés au siècle dernier, et depuis une quinzaine d’années a
fortiori, le bilan n’apparaît pas aussi noir qu’on veuille nous le laisser penser.
Parmi ces bouleversements, les identités religieuses et leur recomposition
tiennent une place particulière.
L’objectif du présent ouvrage n’est pas l’analyse de ces conflits mais celle
des facteurs religieux qui pourra rendre plus aisée la compréhension de ces
sociétés et États en mutation. Il est le fruit d’un travail collectif et vient
compléter nos connaissances sur le Caucase, qui se trouve à la croisée des
espaces musulmans étudiés par les éditeurs – le monde turco-iranien pour
Raul Motika et centrasiatique pour notre part.
L’animation de l’antenne de Bakou de l’Institut Français d’Études
Anatoliennes d’Istanbul (IFEA), à partir de novembre 2003, nous a permis de
nous rencontrer à Bakou, d’échanger sur ce terrain et d’entamer ce projet de
recherche collective. En effet, à partir de Bakou, nous avons tous deux pu
travailler et confronter nos vues sur l’islam en Azerbaïdjan, en Géorgie et
dans certaines républiques autonomes du nord Caucase russe. Dans notre cas,
les recherches ont été riches en expériences dans la mesure où elles nous ont
permis de nous familiariser avec l’islam chiite duodécimain, prédominant en
Azerbaïdjan, et d’en étudier les nouvelles articulations comparativement au
renouveau sunnite2. Ainsi, la communauté de foi entre les chiismes
azerbaïdjanais et iranien nous a conduit à nous intéresser aux débats
théologiques actuels en Iran grâce à des séjours sur les campus islamiques
que constituent les hozé de Qom et de Machhad. Finalement, nous avons
appréhendé les renouveaux islamiques dans l’ex-URSS, dans ses différents
aspects et dans tous ses contextes centrasiatiques et caucasiens.
Bien que largement majoritaire, l’islam n’est pas seul composant religieux
dans le Caucase et cohabite avec bien d’autres confessions, chrétiennes,
juives et autres. Grâce à ce long séjour sur le terrain et à notre participation à
de nombreux séminaires et conférences sur le Caucase, nous avons été
amenés à faire connaissance avec des chercheurs travaillant sur d’autres
phénomènes religieux dans la région. La diversité des religions, des ethnies
et des influences extérieures reçues ici par les différentes communautés nous
a convaincus de la nécessité d’étudier les rapports du religieux au politique
et vice versa dans le contexte de la globalisation, c'est-à-dire en tenant
compte de l’intensification à travers le monde des relations et des échanges
économiques, politiques, sociaux et culturels3.
2 BALCI Bayram, « Between Sunnism and Shiism, Islam in Post Soviet Azerbaijan »,
Central Asian Survey, Vol. 23, n°2, June 2004, pp. 205-217.
3 GIDDENS Anthony, The Consequences of Modernity, Stanford, CA, Stanford University
Press, 1990, p. 64.Voir aussi, BAYLIS John et SMITH Steve (éds.), The Globalization of
World Politics, New York, Oxford University Press, 1998. Voir également MITTLEMAN
James H., The Globalisation Syndrome: Transformation and Resistance, Princeton, New
Jersey, Princeton University Press, 2000.
18
Introduction
La globalisation du religieux
Contrairement à une idée reçue, la globalisation va de pair avec la formation de l’État. Selon Jean-François Bayart, « les logiques transnationales et
privées de la globalisation se sont par ailleurs constamment entrelacées avec
celles de l’action publique des États »4. Poursuivant sa démonstration, l’auteur montre notamment que l’annonce de la mort de l’État est pour le moins
prématurée, que la formation d’une société civile internationale fait partie de
la gouvernance locale et que les ONG servent de relais aux États. Allant à
contre-courant des global studies et des alter-mondialistes, il montre comment la mondialisation est dotée d’une forte base sociale. Celle-ci n’est donc
pas un simple rapport de soumission, ce qui l’amène à reprendre le concept
de gouvernementalité de Foucault, à la place de celui de gouvernance qui
ignore la construction des individus comme sujets. La globalisation n’est plus
un événement de dépossession mais un événement d’appropriation.
Le religieux, parce qu’il a une dimension transnationale et globale très
ancienne, est un terrain particulièrement favorable à l’observation des
mécanismes de globalisation. En ce sens, deux ouvrages nous ont guidés dans
l’appréhension de notre terrain d’investigation. Le premier, de Poewe, nous a
aidés à relativiser le caractère nouveau des débats sur ce thème5. Le second,
l’ouvrage collectif dirigé par Jean-Pierre Bastian, Françoise Champion et
Kathy Rousselet6, nous a servi de fil conducteur pour conceptualiser la
manière dont les sociétés et les religions ex soviétiques font face à la
globalisation du religieux. Nous voulons émettre ici l’hypothèse que la
globalisation a des conséquences sur deux plans : l’apparition de nouvelles
formes de subjectivation (par la diffusion d’idées réformatrices et d’un
habitus spécifique formé dans les institutions d’enseignement) et la
redéfinition dans le cadre national du rapport entre les champs religieux et
politique.
Les recherches sur la notion de globalisation sont rarement consacrées aux
États issus de l’ex-URSS7. De plus, en dépit d’un fort développement des
4 BAYART Jean-François, Le gouvernement du monde, une critique politique la globalisation,
Paris, Fayard, 2004, p. 41.
5 POEWE K (dir.), Charismatic Christianity as a Global Culture, Columbia, University of
South Carolina Press, 1994.
6 BASTIAN Jean-Pierre, CHAMPION Françoise, ROUSSELET Kathy (dir.), op.cit.
7 À l’exception toutefois des articles de LARUELLE Marlène, « Mondialisation et alter-mondialisme dans les réflexions des milieux politiques et intellectuels d’Asie centrale », La
Pensée, n° 338, 2004, pp. 27-36. ; et DOMBROWSKY Patrick, « L’Asie centrale face à la
mondialisation », La Pensée, n° 338, 2004, pp. 37-45.
19
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
études sur le lien entre globalisation et questions religieuses8, peu d’entre
elles concernent cet espace. Pourtant, les mosaïques religieuses, caucasienne
et centrasiatique, offrent un laboratoire d’observation particulièrement riche.
La globalisation affecte le religieux dans le Caucase, à travers notamment
l’arrivée de missionnaires et de nouvelles religions, la métamorphose des
pratiques religieuses et le clivage entre autorités religieuses locales
traditionnelles et étrangères, attirées par l’ouverture des frontières d’un
espace religieux caucasien perçu comme « vierge ». En Asie centrale et au
Caucase, dans un contexte autoritaire, deux des manifestations
symptomatiques de ce phénomène résident dans la tension entre les nouvelles
formes de subjectivation portées par les réseaux transnationaux et la
définition du religieux promue par les États, qui l’instrumentalisent à des fins
de redéfinition identitaire nationale dans un contexte politique marqué par
l’absence de liberté religieuse. Dès lors, notre recherche sur le religieux dans
le Caucase s’articule autour de deux axes : le premier privilégiant les acteurs
non étatiques émergents et les réseaux transnationaux qui redéfinissent
l’identité religieuse dans un cadre déterritorialisé ; le second insistant sur la
réalité du sécularisme et la manière dont les régimes autoritaires ex
soviétiques appréhendent la globalisation du religieux9.
Les réseaux de l’islam globalisé
Le transnationalisme des mouvements religieux ne concerne pas que les
grandes structures telles l’Église catholique ou l’Organisation de la
Conférence Islamique comme le suggèrent certains auteurs10 mais va bien
au-delà puisqu’il peut impliquer des mouvements plus petits, moins
structurés, liés à l’initiative de quelques individus disposant de ressources
charismatiques. Ces groupes religieux, sectes ou communautés, profitent,
comme d’autres groupes ordinaires, du libéralisme pour aller à la « conquête
» de nouveaux territoires. La globalisation permet à des mouvances
nationales de se transformer en réseaux transnationaux qui, comme le
souligne Ariel Colonomos, s’adaptent facilement à la complexité de nos
sociétés contemporaines11. Par le biais du commerce international, mais
aussi des moyens qu’offre la technologie moderne, ils parviennent à diffuser
mieux et plus vite leur message religieux.
8 THUAL François, « La mondialisation des religions, toujours recommencée ? » Hérodote, n°
108, janvier-mars 2003, pp. 189-205.
9 JEFFREY James, Globalization, Information Technology and Development, Saint Martin’s
Press: New York, 1999.
10 HAYNES Jeff, « Transnational religious actors and international politics », Third World
Quarterly, 2001, vol. 22, nº2, pp. 143-158.
11 COLONOMOS Ariel (Dir.), Sociologie des réseaux transnationaux ; Communautés, entreprises et individus : lien social et système international, Paris, L’Harmattan, 1995, 300 p.
20
Introduction
En ce qui concerne l’islam, en Turquie, l’éclatement de l’ex-Union
soviétique offre de nouvelles opportunités politiques et économiques à de
multiples agents socio-économiques turcs12. Cependant, tous n’ont pas eu la
même capacité d’adaptation à la globalisation. Comme le rappellent de
nombreuses analyses de la scène internationale, la Turquie a connu des
résistances face à ce phénomène et la manière dont les acteurs participent à
la globalisation est en soi révélatrice de leur structure et de leur idéologie13.
Ainsi, en Turquie, on peut tenir pour acquis que plus un mouvement islamiste
est radical et fondamentaliste moins il a une aptitude à s’inscrire dans la
globalisation14. Dans les années 1990, une néo-confrérie très active en
Turquie, dirigée par le charismatique Fethullah Gülen, a choisi de se déployer
dans plusieurs États, notamment en Asie centrale et dans le Caucase, où,
profitant d’une solidarité turcique et islamique, il a pu asseoir son influence.
Une analyse précise de l’histoire du mouvement montre qu’il n’a pas toujours
été ouvert vers l’extérieur15 et qu’il demeure en son sein des segments
conservateurs, marqués par une fermeture d’esprit et un fort conservatisme.
Il a néanmoins relevé le défi de la mondialisation et réussi contrairement à
d’autres à sortir du pays pour élargir sa sphère d’influence.
En termes d’acteurs, le message religieux peut être diffusé par des réseaux
qui ne sont souvent pas uniquement religieux. Le pèlerinage en est l’exemple
classique, puisqu’il permet aux logiques économiques de se confondre avec
celles des religieux. Pour dire les choses autrement, l’alliance entre le
missionnaire et l’entrepreneur facilite et offre de plus grandes possibilités au
message religieux de circuler par-dessus les frontières étatiques et nationales16.
Ce n’est pas un hasard si la plupart des hommes d’affaires turcs actifs dans le
Caucase sont également membres de confréries ou de néo-confréries et si leur
dynamisme économique en Turquie incite à sortir d’un marché national turc qui
ne permet plus de satisfaire leur appétit de dragons anatoliens17.
12 KURU Ahmet T., « Globalization and Diversification of Islamic Movements: three Turkish
cases », Political Science Quarterly, 2005, vol. 120, nº2, pp. 253-274.
13 GEOFFROY Martin, « Theorizing Religion in the Global Age: A Typological Analysis »,
International Journal of Politics, Culture and Society, vol. 18, n°1/2, Winter 2004, pp. 3345.
Voir également RUCHT Dieter, « The impact of National Contexts on Social Movement
Structures. A Cross-Movement and Cross National Comparison », in Mc ADAM Doug, Mc
CARTHY John and ZALD Mayer N. (eds.), Comparative Perspectives on Social Movements:
Political Opportunities, Mobilizing Structures, and Cultural Framings, Cambridge University
Press: New York, 1996, pp. 193-199.
14 KURU Ahmet, op.cit.
15 ESPOSITO John, YAVUZ Hakan (éds), Turkish Islam and The Secular State, The Gülen
Movement, New York, Syracuse University Press, 2003, pp. 19-47.
16 OTAYEK René, « Religion et globalisation : l’islam subsaharien à la conquête de nouveaux territoires », La Revue internationale et stratégique, n° 52, hiver 2003-2004, pp. 51-65.
17 YAVUZ Hakan, The Transformation of a Turkish Islamic Movement : From Identity to
21
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Plus généralement, le phénomène diasporique n’est pas sans effet sur la
recomposition du religieux dans notre monde contemporain. Qu’on se réfère
à une définition stricte (en prenant pour modèle le cas de la diaspora juive,
arménienne ou grecque) ou large (n’importe quelle communauté vivant en
dehors de son foyer historique)18, la diaspora est un vecteur à travers lequel
circulent les idées religieuses19. L’analyse des liens entre diaspora et religion
est particulièrement nécessaire car si les religions « suivent » les
populations dans la migration, cette dernière génère aussi de la religiosité20.
En parvenant à asseoir leur contrôle sur leurs membres auxquels elles
donnent une identité, les institutions de la diaspora peuvent devenir un
véritable interlocuteur et négocier avec les acteurs étatiques. Sur le terrain
d’étude couvert par les auteurs de cet ouvrage, les liens entre les pays issus
de l’ex-URSS et certaines communautés diasporiques qui en sont originaires
ont très largement contribué au renouvellement de la pensée religieuse dans
un espace longtemps soumis à la propagande athéiste au pays du « socialisme
réel ». Par exemple, comme le montrera l’étude de Irina Babich, des
descendants des peuples caucasiens ou tcherkesses au sens large, expulsés
pendant la conquête russe au XIXe siècle, ont pu effectuer un retour sur les
terres de leurs ancêtres, en y rapportant l’islam arabe ou turc qu’ils avaient
adopté respectivement en Jordanie, Syrie et Turquie.
Hybridation des discours et nouveaux habitus
La globalisation du religieux est ancienne et le phénomène missionnaire,
au moins pour les grandes religions universelles, assure une diffusion très
large des messages. Actuellement, le bahaïsme, religion née en Iran au XIXe
siècle, courtise certaines couches aisées dans les sociétés occidentales21. Le
message véhiculé, nous préviennent à juste titre les analystes contemporains,
Politics of Policy », The American Journal of Islamic Social Sciences, vol. 22, n° 3, 2005, pp.
105- 111.
18 Il existe plusieurs catégories de diaspora, au sens strict et au sens large. La définition la plus
commode, « une construction sociale visant à établir et à maintenir des liens entre des
populations migrantes qui se croient issues d’une même origine, réelle ou mythique,
présentant de ce fait des caractéristiques propres qui les séparent des sociétés d’accueil »,
élaborée par Michel BRUNEAU, nous paraît appropriée. (Dir.), Diasporas, Montpellier,
Gipreclus, 1995, 192 p. On peut aussi à toutes fins utiles se référer aux travaux de
TÖLÖLYAN Khachig, notamment son article « Rethinking diaspora(s): Stateless Power in
the Transnational Moment », Diaspora, vol. 1, n° 1, 1996.
19 MEINTEL Deirdre, LEBLANC Marie N., « La mobilité du religieux à l’ère de la globalisation », Anthropologie et Sociétés, 2003, vol. 27, nº1, pp. 5-10. Voir également SAINTBLANCAT Chantal, L’islam de la diaspora, Paris, Bayard éditions, 1998.
20 MEINTEL Deirdre, LEBLANC Marie N., op.cit.
21 COLE Juan, MOOJAN Momen (éds.), From Iran East and West, Studies in Babi and Bahai
History, Kalimat Press, 1984.
22
Introduction
est réinterprété localement22. En effet, à l’instar du candomblé brésilien, une
langue issue d’une matrice culturelle spécifique, le discours religieux connaît
les adaptations nécessaires à son enracinement dans d’autres contextes23. De
même, autrefois cantonné aux villes et campagnes turques, le phénomène
alévi est désormais un fait européen, voire mondial24, mais ce qui nous
intéresse ici c’est qu’il est par là même redéfini de façon radicale.
Ces interrogations, à l’ombre des enquêtes effectuées sur le comportement
de certains missionnaires turcs partis d’Anatolie à la « reconquête » du
monde turc, permettent des réflexions sur l’apparition du « nouveau
musulman », attaché à sa foi qu’il associe nécessairement à la performance
économique et épris d’une sorte d’éthique musulmane et d’esprit
capitaliste25. Les nombreuses écoles fondées par des confréries turques et
dont les diplômés commencent déjà à occuper des positions importantes dans
les sociétés caucasiennes sont-elles les porteurs de ces nouvelles dispositions,
qui valorisent réussite économique et foi islamique ?
Le caractère hybride du message religieux a fait l’objet de plusieurs
recherches sur des terrains qui ne sont pas les nôtres26. Mais nous avons
l’intuition qu’un phénomène similaire est à l’œuvre dans le Caucase et dans
toute l’ex-URSS. Les nouveaux discours islamistes venus de Turquie,
d’Arabie ou d’Iran sont-ils transformés et adaptés aux réalités
caucasiennes ? Comment s’effectue cette importation/hybridation ? Les
différents mouvements religieux – chrétiens ou musulmans – ont-ils
conservé leurs caractéristiques initiales ? Jusqu’à quel point se sont-ils
éloignés de leur caractère originel pour mieux s’implanter dans les nouvelles
républiques ? La transformation observable, un peu à l’exemple des Jésuites
partis convertir la Chine, permet-elle de les comparer aux mouvements
missionnaires chrétiens présents sur le même territoire ? Cette mutation et ce
renoncement ne sont-ils pas susceptibles dans les années à venir d’engendrer
une nouvelle forme de religion, au sens que lui donne Danièle HervieuLéger : « Tout dispositif idéologique, pratique et symbolique par lequel est
constituée, entretenue, développée et contrôlée la conscience (individuelle et
collective) de l’appartenance à une lignée croyante particulière. »27.
22 Voir à ce propos l’éclairante étude de SHANDY Diana, « Nuer Christians in America »,
Journal of Refugee Studies, vol. 15, n° 2, 2002, pp. 213-221.
23 MOTTA Roberto, op.cit.
24 MASSICARD Elise, L'autre Turquie : le mouvement aléviste et ses territoires, Paris,
Presses Universitaires de France, 2005, 361 p.
25 OZDALGA Elisabeth, « Islam in Contemporary Turkey: the Contributions of Fethullah
Gülen », Muslim World (Hartford), vol. 95, n° 3, 2005, pp. 325-471.
26 SAINT-BLANCAT Chantal, op.cit.
27 HERVIEU-LEGER Danièle, La religion pour mémoire, Paris, Cerf, 1993, p. 21.
23
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
L’impact local : tensions dans le champ religieux, redéfinition des rapports avec le politique
Le contexte des régimes autoritaires post-soviétiques
Il a fallu attendre la dislocation de l’Union soviétique et l’émergence sur
ses cendres de nouvelles républiques pour voir une ouverture entre les États
post-soviétiques et le reste du monde, y compris dans certains aspects
religieux. Traditionnellement, les acteurs de la scène internationale, qu’ils
soient étatiques ou non, réagissent à la globalisation en fonction de leurs
ressources matérielles et symboliques28. La globalisation peut être perçue par
certains États et leurs dirigeants comme une menace ou du moins une
concurrence à la prééminence de leur pouvoir à l’intérieur de frontières
établies. Aujourd’hui, les élites politiques, issues de l’ancien système
communiste (dont elles ont conservé l’autoritarisme rigide) ont pour
principal objectif de renforcer le jeune État sur la scène internationale pour
mieux asseoir leur légitimité et leur pouvoir autocratique. Car, à l’intérieur,
elles font preuve d’un repli total sur un État fort et d’absence de toute
préoccupation des libertés démocratiques29.
On insistera cependant sur la dispersion des trajectoires étatiques depuis
l’indépendance. En Asie Centrale, des États voisins comme le Kazakhstan et
l’Ouzbékistan, marqués par le même héritage soviétique, dirigés par des
élites politiques formées à la même école, ont des approches différenciées
vis-à-vis de la globalisation, le Kazakhstan se montrant bien plus ouvert.
Dans le Caucase, la Géorgie et l’Azerbaïdjan n’ont pas eu non plus le même
rapport à ce phénomène, sans parler des sociétés nord-caucasiennes soumises
à la politique de Moscou. Cette divergence peut sans doute trouver une
explication dans le degré d’autoritarisme du régime, ainsi que dans la
manière dont sont pressentis les effets de la globalisation par les équipes
dirigeantes. Comme dans d’autres États de l’ex-URSS, on peut se demander
si le degré de menace que fait peser la globalisation sur le maintien des
pouvoirs autoritaires en place ne participe pas au repli et à la fermeture de ces
États. L’exemple du Kirghizstan, qui compte parmi tous les pays de la CEI le
plus grand nombre d’ONG étrangères – critère du degré d’ouverture30 –
,nous donne une clé du lien existant entre ouverture du régime et degré de
conformité avec les normes mondiales. La part de ces ONG – manipulées ou
28 COX Robert W. « A Perspective on Globalization », in MITTELMAN James H.,
Globalization: Critical Reflections, 1996, Boulder and London, Lynne Rienner, pp. 21-24.
Voir aussi CESARI Jocelyne, « Le multiculturalisme mondialisé : le défi de
l’hétérogénéité », Cultures et Conflits, n° 33-34, printemps-été 1999, p. 14.
29 KUBICEK Paul, « Authoritarianism in Central Asia: Curse or Cure ? », Third World
Quarterly, vol. 19, n° 1, 1998, pp. 24-43.
30 HOWELLE Jude, « Civil society in Central Asia and the Caucasus », Central Asian
Survey, vol. 24, n° 3, september 2005.
24
Introduction
non par les services occidentaux – fut considérable dans la chute du régime
Akaev en 200531. Des interrogations similaires peuvent être formulées pour
des pays relevant directement de notre terrain de recherche comme la
Géorgie et l’Azerbaïdjan qui n’ont pas la même lecture du phénomène. Le
refus total ou conditionné de certains États d’entrer dans la globalisation
serait motivé par la crainte d’ouvrir une boîte de Pandore, susceptible de
balayer les régimes en place.
Dans ce contexte généralement autoritaire, la circulation des idées
religieuses constitue un point de crispation important. En effet, l’entrée dans
la globalisation permet aux courants religieux les plus divers (y compris
radicaux ou perçus comme tels) de prendre racine sur ces nouvelles terres de
prédication que sont l’Asie centrale et le Caucase post-soviétiques. Il s’agira
pour les auteurs du présent ouvrage d’identifier les points de divergence entre
les idées religieuses importées et les projets politiques nationaux. Le degré
d’hostilité de l’État post-soviétique envers les mouvements sociaux étrangers
n’est-il pas révélateur de son faible niveau d’intégration dans la société
mondiale et ses dynamiques ? En Asie centrale, la frilosité des États face à
la globalisation n’est-elle pas génératrice de radicalisme chez certains
mouvements islamistes qui dominent la scène religieuse ? Leur radicalisme
ne vient-il pas contester un autre radicalisme, celui de l’État autoritaire32 ?
La polarisation du champ religieux
Au-delà des États, les idées religieuses véhiculées par la globalisation sont
également perçues comme dangereuses par les acteurs religieux officiels et
dominants qui se sentent menacés par l’irruption dans leur espace de
nouveaux concurrents. Dans le cas de l’Asie centrale et du Caucase
musulmans, on assiste à une confrontation entre les traditions islamiques
locales et celles importées par l’islam mondialisé33. Bien que considérées
comme pernicieuses pour les traditions locales et pour la stabilité identitaire
du pays, certaines idées réformatrices – wahhabites, salafistes, radicales,
fondamentalistes – et de nouvelles confessions progressent en dépit de la
vigilance des autorités séculières et des autorités islamiques officielles en
place, alliées contre ce « nouveau fléau ». On constate le même phénomène
au sein même du christianisme. Les études de Silvia Serrano et de Hratch
Tchilingirian montrent bien les clivages qui opposent les Églises
traditionnelles aux « nouvelles » religions ou sectes favorisées et
31 EARLE Luc, « Community development, 'tradition' and the civil society strengthening
agenda in Central Asia », Central Asian Survey, vol. 24, n° 3, September 2005.
32 Voir le rapport de International Crisis Group, « Is Radical Islam Inevitable in Central
Asia ? Priorities for Engagement », n° 72, décembre 2003. Consultable sur : http://www.crisisgroup.org/home/index.cfm?id=2432&l=1
33 ROY Olivier, L’islam mondialisé, Paris, Le Seuil, 2002.
25
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
encouragées par la globalisation du religieux. Dans l’espace musulman
comme dans l’espace chrétien du Caucase, on assiste à une réelle compétition
ouverte entre traditions locales et modèles importés dont l’enjeu – le contrôle
des consciences, surtout des jeunes – déterminera leur pérennité et leur
pouvoir au sein de ces sociétés.
Du fait du caractère autoritaire des régimes, de toujours plus nombreuses
structures informelles se mettent en place. Dans l’islam notamment, des
clercs, dont les connaissances sont très variables, ou de jeunes oulémas
fraîchement rentrés de leurs études à l’étranger, inculquent aux habitants de
certains quartiers les rudiments de la science religieuse. La réislamisation,
comme la rechristianisation, peut aussi se faire dans le cadre des structures
non religieuses, comme les clubs et associations sportifs qui se multiplient
dans tous les pays ex-soviétiques. Ces espaces de solidarité et de socialisation
pour les jeunes jouent un rôle de pacification des tensions sociales et
permettent à des discours religieux de s’exprimer. L’analyse de cette fonction
exutoire des associations sportives peut nous aider à comprendre les
nouvelles formes de religiosité et les pratiques sociales des jeunes dans ces
sociétés marquées par l’autoritarisme du système politique.
Une approche du religieux par la globalisation permet de mieux saisir
l’émergence de nouvelles autorités religieuses34. En s’interrogeant sur le sens
d’une autorité religieuse qui dans l’islam appartient en principe à Dieu ou à
ses prophètes35, on peut voir comment la notion d’autorité est adaptée et
réinterprétée localement36. Quelles sont les ressources sur lesquelles se
fondent les autorités pour asseoir leur autorité sur la population ? Ont-elles
recours à des arguments économiques, à des concepts religieux, à la maîtrise
du texte sacré ? Quelle est la place du charisme et de la science religieuse
chez une autorité musulmane nouvellement influente ? Cette influence
vient-elle de l’aptitude du cheikh, de l’émir ou de l’imam à répondre aux
interrogations contemporaines des fidèles ? Ou alors de son aptitude à créer
un lien entre le sacré, le symbolique et la vie quotidienne de ses disciples ?
Ces interrogations valent aussi pour le christianisme où la question de
l’autorité religieuse se pose aussi, dans la mesure où les Églises
traditionnelles, affaiblies ou compromises par leurs relations avec le pouvoir
34 Par autorité religieuse en islam, il faut entendre, « au sens abstrait, le droit d’imposer
l’obéissance au nom de valeurs en principe partagées par ceux qui lui sont soumis ». Au sens
concret, elle signifie « la force exécutoire d’un texte de référence ou d’une décision de justice ». Voir HARDY Peter, « The Authority of Muslim Kings in Medieval India », dans
GABORIEAU Marc (éd.), Islam et société en Asie du Sud, Paris, Editions de l’EHESS, 1986,
pp. 37-55.
35 GARDET Louis, L’islam, religion et communauté, Paris, Desclée de Brouwer, 2e édition,
2002.
36 GABORIEAU Marc, ZEGHAL Malika, « Autorités religieuses en Islam », Paris, Archives
des Sciences Sociales des Religions, 2004, nº 125, 5(21), pp.5-21.
26
Introduction
soviétique, doivent faire face à l’émergence de nouvelles autorités, souvent
formées à l’étranger. Les chapitres sur l’Arménie et la Géorgie, bien qu’ils
soient axés sur les liens entre État et religion, montrent bien cette crise
d’autorité.
Plus que le reste de l’ex-URSS, le Caucase est le lieu d’une intense
compétition entre différents mouvements religieux désireux d’imposer leurs
conceptions du sacré. Une des particularités de la région tient cependant à la
présence d’une importante communauté chiite. De ce fait, en Azerbaïdjan
surtout mais aussi dans certaines provinces géorgiennes, une bonne partie des
influences islamiques viennent d’Iran où le chiisme duodécimain, religion
officielle, exerce une forte attraction sur les chiites du Caucase qui, depuis la
fin de l’Union soviétique, ont enfin la possibilité de renouer avec leurs villes
saintes et les autorités religieuses du Moyen-Orient.
S’agissant des chiites du Caucase, notre contribution s’interrogera sur les
nouveaux pouvoirs du mujtahid (autorité religieuse reconnue par ses pairs
comme apte à réinterpréter les textes sacrés pour fixer une nouvelle norme)
et du marja’i taqlid (un mujtahid suffisamment savant pour être pris par les
fidèles comme source d’imitation dans la vie et la pratique islamique
quotidiennes)37. Ces deux notions fondamentales du chiisme duodécimain,
inconnues du musulman soviétique, font leur entrée dans l’espace postsoviétique. Quels sont les relais de diffusion de leur pensée ? Il s’agit aussi
de s’interroger sur la confrontation entre l’autorité de ces clercs et celle des
figures religieuses en place. Dans quelle mesure assiste-t-on à l’émergence
d’un nouveau clivage opposant les clercs et les intellectuels, comme ce fut le
cas dans l’Iran d’avant la révolution islamique38 ?
Le religieux comme lieu de la contestation politique
Nos concepts européens de laïcité et de sécularisme, s’ils nous aident à
comprendre les liens entre État et religions en Europe, sont insuffisants pour
expliquer les rapports du politique et du religieux dans l’espace postsoviétique. On sait que, dans le monde musulman, y compris en Turquie, le
pouvoir politique tend à fonctionnariser l’islam pour en faire une source de
légitimité39. Et, malgré la volonté affichée des États post-soviétiques de
sortir de l’héritage soviétique, toutes les Républiques ont recréé leurs propres
37 MERVIN Sabrina, « Les autorités religieuses dans le chiisme duodécimain contemporain », Archives des Sciences Sociales des Religions, 2004, nº125, pp. 63-78.
38 RICHARD Yann, « L’islam politique en Iran », Politique étrangère, n° 1, 2005, pp. 6172.
39 Voir à ce propos la revue Archives des Sciences Sociales des Religions, n° 115, 2001, numéro consacré à l’islam dans l’ancien bloc socialiste. Voir aussi, sur le cas plus spécifique du
Pakistan MALIK Jamal, Colonization of Islam. Dissolution of Traditional Institutions in
Pakistan, Lahore, Vanguard Book, 1996. Archives des Sciences Sociales des Religions, n° 115,
2001.
27
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
organismes de régulation (et de contrôle étroit) du religieux – islam ou
christianisme. La composante religieuse officielle doit servir de repère moral
traditionnel et culturel, et servir la politique identitaire et nationale dont ces
régimes ont besoin pour gouverner des États en manque de repères
idéologiques. Les nouveaux pactes conclus avec une hiérarchie islamique
officielle et loyale visent à forger un nouveau type de contrat avec une société
à la religiosité retrouvée. Les États figent-ils le mode soviétique de gestion et
de contrôle du religieux, à l’instar de l’Azerbaïdjan ? Assistons-nous à
l’émergence d’un nouveau mode de conciliation du religieux et du
politique ? Ou l’instrumentalisation d’un islam domestiqué servant les
obsessions nationalistes sans répondre aux aspirations sociales ne renforce-telle pas l’influence des islamismes étrangers et ne fragilise-t-elle pas un peu
plus l’État ?
Si en apparence les différents États post-soviétiques ont adopté une
attitude comparable face au religieux, une étude détaillée de chaque cas
devrait montrer qu’on s’achemine en fait vers une particularisation et une
nationalisation des modes de gestion de la religion. Comprendre cette
différenciation passera par l’analyse des politiques officielles
d’enseignement du fait religieux et de formation des nouveaux cadres
religieux. Il s’agit donc dans nos études d’examiner les structures officielles
de formation comme les universités ou les instituts où sont façonnés les
nouveaux cadres religieux. Certains de ces établissements ayant été créés
dans le cadre d’une politique de coopération avec l’étranger, il s’agira pour
nous d’analyser les motivations et les attentes des différentes parties et le
contenu de l’enseignement dispensé.
Un des aspects de la globalisation du religieux est l’irruption ou, plus
exactement, la confirmation du rôle des acteurs non étatiques dans le fait
politique. En d’autres termes, les États sont de plus en plus contestés et
bousculés dans la plupart de leurs prérogatives par des mouvements sociaux
les plus divers, y compris et surtout religieux40. Ce phénomène inscrit dans
la compétition avec l’État, appliqué au Caucase et à son renouveau islamique,
pose la question des liens entre les courants missionnaires étrangers et les
autorités politiques des pays d’accueil. Incontestablement, les mouvances
religieuses venues d’Iran, de Turquie ou d’Occident s’agissant du
christianisme se posent en agents d’action face aux États du Caucase. Par
exemple, on peut se demander, s’agissant des écoles, fondations et cercles
informels d’éducation religieuse, si les initiatives de ces acteurs de la
globalisation parviennent à former des nouvelles élites religieuses ? Ces
écoles, centres ou madrasas ont-ils formé des cadres fidèles aux régimes en
place ou au contraire des agents du changement politique ? Ces jeunes
40 RUDOLPH S., PISCATORI J. (eds), Transnational Religion and Fading States, 1997,
Westview Press: Boulder, CO and Oxford.
28
Introduction
cadres peuvent-ils être qualifiés de nouvelles élites face aux anciennes élites
d’apparatchiks encore au pouvoir ? Ou plutôt de contre élites ou d’élites
parallèles ?41
Pour ce qui est de l’islam, la confrontation avec les formes alternatives
d’islam pourrait être violente, comme dans le nord Caucase par exemple. Les
réponses à ces questions ont une double portée puisqu’elles serviront à
expliquer la véritable conception par les nouveaux États de la société et de la
citoyenneté mais aussi des rapports sociaux dans des pays à peine sortis du
soviétisme42. Plus fondamentalement, le discours qui préside à la régulation
du religieux peut enrichir nos réflexions sur les différents sens que peuvent
avoir la laïcité et le sécularisme. Dans quelle mesure ces États peuvent-ils
forger un mode approprié de gestion du religieux qui ne soit pas une copie
d’un modèle importé ou un remaniement du vieux système soviétique ?
Les parallèles et les interactions entre christianisme et islam : la circulation des répertoires d’action religieux
Les recherches sur les différentes dynamiques de renouveau islamique
induites par la globalisation comportent un dernier volet qui tient à l’essor
des nouvelles religions et au renouveau du christianisme dans la redéfinition
des identités religieuses. Certes, de nombreux travaux ont été effectués sur le
renouveau du christianisme dans l’ex-URSS, notamment en Asie centrale43
et dans la Fédération de Russie44, mais les interactions, existant entre le
renouveau islamique et le renouveau chrétien, ont été peu étudiées. Une
analyse approfondie de ces interactions serait sans doute nécessaire pour
mieux comprendre la nouvelle religiosité dans tout l’ex-URSS où cohabitent
chrétiens et musulmans. Une première réponse à ces interrogations est
apportée par Bayram Balci et Raul Motika dans leur article sur l’islam en
Géorgie, notamment en Adjarie où se pose, avec une acuité certaine, la
question de la cohabitation entre islam et christianisme.
Dans la mesure du possible, certaines contributions de l’ouvrage
s’interrogent sur l’attitude des Églises traditionnelles, implantées depuis
plusieurs décennies (dans le cadre de la colonisation russe), face à
l’arrivée d’autres courants missionnaires chrétiens. Quelle comparaison
peut-on établir entre cette attitude et celle des « Églises musulmanes
41 BOTTOMORE Tom, Elites and society, London, Routledge, 1993, 144 p.
42 « Central Asia : Islam and the State », International Crisis Group, Report n° 59, 2003, 48
p. Disponible sur www.icg.og
43 PEYROUSE Sébastien, Des chrétiens entre athéisme et islam, Paris, Maisonneuve et
Larose, 2003,406 p.
44 WITTE J., BOURDEAUX M., Proselytism and Orthodoxy in Russia, New-York, Orbis
Books, 1999.
29
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
traditionnelles » face à la concurrence que leur livrent le wahhabisme et le
salafisme ? Quelle est la réelle consistance de « l’union sacrée » à l’œuvre
depuis la fin de l’Union soviétique entre l’Église orthodoxe et les directions
des affaires musulmanes, toutes décidées à ne pas laisser les nouveaux
missionnaires s’implanter dans ce qui leur paraît être leur chasse gardée ?
Les États séculiers ont souvent un rôle d’incitation dans ce rapprochement
entre l’islam et le christianisme qu’on observe aussi bien dans le Caucase
qu’en Asie centrale. On constate qu’en parallèle à ce rapprochement entre les
religions, des logiques d’affrontement sont valorisées par d’autres acteurs des
deux camps. Une étude devrait aider à résoudre cette équation et à formuler
une théorie sur les liens entre globalisation religieuse et progrès de
l’œcuménisme. L’usage croissant de ce dernier terme par les mouvements
religieux sur notre terrain d’investigation n’est pas anodin. Vieux concept des
différentes Églises en Occident, il fait son apparition dans l’ex-Union
soviétique, notamment là où la mixité religieuse est la plus forte. Instrument
de domination utilisé par certains, concept accaparé par les États séculiers
pour rapprocher les religions afin de mieux les contrôler, l’«œcuménisme »
passe dans la rhétorique de certains mouvements islamiques modérés45 pour
lutter contres les clivages à l’intérieur de l’islam (essentiellement sunnisme
contre chiisme) mais aussi pour tenter de nouer un dialogue avec d’autres
religions. L’analyse de ce concept et de son usage sur le terrain par des
mouvements tant chrétiens que musulmans doit nous éclairer sur les
nouvelles façons de croire et de pratiquer, ainsi que sur les nouveaux sens que
l’on donne au sacré dans l’ex-URSS en général et dans le Caucase en
particulier.
Plus fondamentalement, au-delà de ce rapprochement interreligieux dans
le discours, on constate une incontestable convergence dans les modes de
faire et d’action des mouvements missionnaires tant chrétiens que
musulmans. On retrouve ici le concept de « syncrétisme stratégique »
avancé par Christophe Jaffrelot46 dans son travail sur les formes modernes de
l’hindouisme. On observe par exemple, autre effet de la globalisation, que de
plus en plus tous les mouvements missionnaires adoptent des méthodes de
prosélytisme similaires. Par exemple, certains mouvements islamistes d’Inde
utilisent les méthodes qui ont fait leurs preuves lors de leur usage sur eux par
les missionnaires britanniques dans le sous-continent indien47. On constate le
45 Sur l’usage et la manipulation du discours oecuméniste par des mouvements islamistes,
voir le cas de la mouvance turque de Fethullah Gülen, sur deux de ses sites web :
www.da.com.tr et http://tr.fgulen.com/
46 JAFFERLOT, Christophe, Les nationalistes hindous : idéologie, implantation et mobilisation des années 1920 aux années 1990, Paris, Presses de la FNSP, 1993, 527 p.
47 GABORIEAU Marc, « De la guerre sainte (jihad) au prosélytisme (da’wa) ? Les organisations musulmanes transnationales d’origine indienne », BASTIAN Jean-Pierre, CHAMPION Françoise, ROUSSELET Kathy (dir.), La globalisation du religieux, Paris,
30
Introduction
même phénomène au sein du mouvement turc de Fethullah Gülen, très
influent dans le Caucase. Dans son cas aussi, on observe une inspiration des
méthodes missionnaires utilisées au XIXe siècle par les Occidentaux dans
l’Empire ottoman mourant48 et s’appuyant sur l’éducation (pas forcément
religieuse) et la formation des nouvelles élites, y compris séculières.
Cette convergence des méthodes de prosélytisme, ce renoncement de la
part des mouvements islamistes à la violence (le jihad) et à la propagande
discursive (le tabligh ou la da’wa) au profit d’une mission à l’occidentale ne
permet-il pas de parler d’une sorte de christianisation de l’islam induite par
la globalisation ? La question nous paraît d’autant plus pertinente que les
outils modernes de propagation de la foi tendent à se ressembler, qu’il
s’agisse de conférences œcuméniques, d’actions humanitaires déguisées, de
coopération au développement, de revues sur papier glacé, de sites internet.
Le choix des contributions et leur enchaînement tiennent compte d’une
réalité d’enchevêtrement complexe du politique et du religieux, mais qui
n’est pourtant pas propre au Caucase.
Dans le chapitre 1, Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique,
Jean Radvanyi démêle les différentes causes des conflits caucasiens. Les
guerres ouvertes, affrontements larvés et autres types de violence qui ont
émaillé l’actualité de la région dans cette dernière décennie ont rarement
puisé à la source des différences et revendications religieuses. Le plus
souvent, le facteur religieux ne fut instrumentalisé que tardivement dans les
mobilisations guerrières. L’analyse de Jean Radvanyi montre comment la
territorialisation hiérarchisée – frustrée ou mythifiée – des groupes ethniques
engage directement la responsabilité de l’ancien régime soviétique dans la
fabrication des tensions. Puis, il décortique le rôle de sape que joua ensuite la
fragmentation de ces espaces, aggravée par les récentes migrations forcées ou
volontaires, par la désorganisation des anciens réseaux de communication et
par la déstructuration des échanges économiques, pour conclure sur
l’implication nécessaire des puissances régionales à la levée des obstacles au
développement du Caucase indépendant.
Parce que la géopolitique peut dans certains cas fournir un cadre
d’explication au phénomène religieux en redéfinition, nous poserons ensuite
les jalons des initiatives politiques menées par les puissances régionales, qui
sont aujourd’hui les héritières des grands empires d’hier, Russie, Iran et
Turquie. Dans cet espace géographique, c’est aussi la situation
géoéconomique et géo-énergétique qui conditionne ou du moins participe à
L’Harmattan, 2001, pp.35-48.
48 SALT Jeremy, Imperialism, Evangelism and the Ottoman Armenians, 1878-1896,
London, Frank CASS & Co. Ltd, 1992, 188 p. Voir aussi sur le même thème PETRICOLI
Marta, « Italian Schools in Egypt », British Journal of Middle Eastern Studies, vol. 24, n° 2,
1997, pp. 179-191.
31
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
la recomposition du religieux à l’intérieur du cadre étatique. Dans le chapitre
2, Moscou face au Caucase, Charles Urjewicz présente le rôle et l’influence
de l’ancien « grand frère » russe. La puissance régionale qui utilise le moins
le facteur religieux dans sa politique régionale est sans doute la Russie mais
l’analyse de sa politique caucasienne n’est pas moins susceptible d’expliquer
certains phénomènes religieux dans l’espace caucasien. Dans le chapitre 3,
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran, Mohammed Reza Djalili
nous montre que, dès le départ, l’Iran fit preuve d’un pragmatisme prudent en
jouant la carte d’une realpolitik tout en retenue, le régime de Téhéran se
révélant plus soucieux de garantir son intégrité territoriale et un partage
avantageux des ressources de la Caspienne que d’exporter son modèle
islamique révolutionnaire. Il s’est ainsi essentiellement appuyé sur l’alliance
avec l’Arménie pour contrer les irrédentismes azéris et velléités panturquistes
tout en maintenant sa coopération avec la Russie en matière d’armement et
de nucléaire. Si bien que, contrairement aux inquiétudes occidentales,
l’ouverture du Sud ex-soviétique n’a pas permis le désenclavement de l’Iran
ni son repositionnement en puissance régionale. Depuis 1991, et a fortiori
depuis 2002, l’Iran a subi nombre de revers : la dispute de la Caspienne
semble s’acheminer vers un partage défavorable à l’Iran, le BTC soutenu par
les Américains évite soigneusement le territoire iranien et, depuis le 11
septembre 2001, États-Unis et Russie se sont rapprochés, fragilisant
l’isolement du régime de Téhéran notamment dans l’épineuse question
nucléaire. Comme nous le montrerons plus loin dans le chapitre 9, Islam et
politique en Azerbaïdjan, les choix politiques faits par l’Iran, ses relations
avec ses voisins et la manière dont la république islamique est perçue dans la
région ont incontestablement des conséquences sur le remodelage de l’islam
caucasien.
Cette remarque vaut aussi pour la Turquie. Dans le chapitre 4, Turkish
Policy towards the Caucasus, Mustafa Aydin revient sur la stratégie de la
Turquie qui se berça dans les premiers temps des illusions d’un panturquisme
triomphant avant de recentrer son action autour de ses intérêts économiques
et surtout politiques, cherchant un équilibre avantageux entre rapprochement
avec l’Union Européenne et leadership régional. Dans le chapitre 5, Entre
Islam et laïcité :la politique religieuse de la Turquie dans les républiques
turcophones d’Asie Centrale et du Caucase, nous montrerons que la laïcité
affichée n’empêche pas Ankara d’insuffler une dose de religiosité dans sa
politique caucasienne. Ces premières contributions insistent sur le caractère
inéluctable de la rivalité, du moins de la compétition que se livrent les trois
puissances régionales, tout en démontrant que chacune d’elle peut être un
facteur d’équilibre et de stabilité pour la région à condition que les principaux
protagonistes acceptent de dialoguer et composent avec les héritages du
passé.
32
Introduction
Dans le chapitre 6, ‘Adat against Sharia : Russian Approaches towards
Daghestani « Customary Law » in the 19th century, Michael Kemper
rappelle comment l’administration du Tsar fixa le droit coutumier caucasien,
l’adat et par là même les cultures caucasiennes comme inférieures, et
encouragea sans le vouloir la résistance nord-caucasienne à renforcer à
l’opposé le droit musulman dicté par la sharia. L’adat, vidé de sa substance,
n’en fut que plus vulnérable et subit de nombreuses manipulations de la
part du pouvoir russe, soucieux de « civiliser » ces peuplades « demisauvages ». L’ironie de l’histoire, sous la plume de l’ethnographe russe
Kovalevskyi, devait bientôt montrer à l’administration russe à quel point,
déjà par islamophobie, elle avait fait fausse route en choisissant l’adat contre
la sharia, cette dernière offrant bien plus de possibilités de faire entrer les
peuples caucasiens dans le rang.
Dans le chapitre 7, L’élan brisé : les intellectuels azéris et l’enseignement
islamique avant la soviétisation, Altay Göyüshov présente l’impact de
l’inspiration révolutionnaire européenne de la fin du XIXe et début du XXe
siècle sur les intellectuels azéris. Les progrès d’alors en terme d’éducation,
de liberté de la presse et de liberté d’expression s’inscrivent déjà dans une
forme de globalisation des idées séculières. Ces innovations venues d’Europe
et véhiculées jusque dans le Caucase à la fois par le pouvoir colonial russe et
par l’intelligentsia révolutionnaire moscovite vont favoriser l’éclatement de
l’empire pour laisser la place aux bolcheviks, mais n’auront qu’une
réalisation illusoire dans l’éphémère première république d’Azerbaïdjan. La
mise sous clé des esprits et la répression des intellectuels par les Soviets
conquérants finiront d’anéantir les embryons d’une intelligentsia
occidentalisée et sécularisée.
Celle qui renaît aujourd’hui, et que nous décrivons dans le chapitre 8, se
trouve toujours sous influence, mais tiraillée cette fois-ci entre l’Occident et
le repli identitaire religieux. Moshe Gammer dans le chapitre 9,
Nationalisme(s), Islam(s) et politique au Daghestan, Vladimir Bobrovnikov
dans le chapitre 10, The Islamic Revival in a Daghestani Kolhkoz: Between
local traditions and external influences, Irina Babich dans le chapitre 11,
L’Islam dans le Caucase du nord-ouest, et Maïrbek Vatchagaev dans le
chapitre 12, L’islam en Tchétchénie sur fond d’aggravation de la situation
politique, font à peu près le même constat au sein des différentes sociétés du
Nord Caucase tentées par les sirènes « wahhabites » ou tout au moins par les
influences rigoristes étrangères. La contribution de Maïrbek Vatchagaev
présente l’originalité d’être une sorte de vécu, l’auteur ayant été le témoin de
toutes les querelles politico-théologiques qui ont secoué la Tchétchénie dès la
fin de l’Union soviétique.
Quand l’islam se retrouve en position minoritaire, comme nous nous
sommes attachés à le montrer avec Raul Motika dans le chapitre 13, Le
33
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
renouveau islamique en Géorgie post-soviétique, il reste vulnérable face aux
ingérences religieuses étrangères mais fait preuve d’un recentrage sur les
valeurs traditionnelles pour survivre dans un environnement majoritairement
chrétien et particulièrement offensif. Le christianisme, moins contestataire et
plus en phase avec les États, surtout en Géorgie et Arménie où il est
majoritaire, a été analysé dans une optique d’identité et de source de
légitimité des nouveaux régimes qui se conçoivent comme l’antithèse de
l’ancien régime. Les études de Silvia Serrano, L’église orthodoxe géorgienne
un référent identitaire ambigu, et de Hratch Tchilingirian, In search of
Relevance: Church and Religion in Armenia since Independence, rappellent
cependant que même si elles servent de référent identitaire aux nouveaux
États, les Églises arménienne et géorgienne entretiennent tout de même des
relations pour le moins ambiguës avec les pouvoirs post-soviétiques.
Les religions minoritaires ne sont pas négligées. Le judaïsme est dans les
contreforts du Caucase fort ancien mais faiblement implanté. Comme leur
nom l’indique, les Juifs des montagnes, n’ont jamais vraiment fréquenté les
centres de pouvoir, si bien qu’il n’y eut jamais de collusion avec le pouvoir
politique. Dans le chapitre 16, Les juifs des montagnes : un groupe ethnique
et confessionnel stable, V.A. Dmitriev présente cette communauté un peu à
part qui, à travers le siècle dernier, a toujours bénéficié d’une certaine
tolérance de la part du régime soviétique mais connaît aujourd’hui, au même
titre que les autres confessions, un certain renouveau religieux. Dans le
chapitre 17, Les Yézidis du sud Caucase : une communauté religieuse face à
ses incertitudes, Lucine Japharova nous familiarise avec ce groupe et
déconstruit la mauvaise réputation qui l’isole. Dans le chapitre 18, Les
Molokanes d’Azerbaïdjan : rencontre et observation d’une sous-minorité
russe, Adeline Braux nous livre ses premières impressions sur cette secte
orthodoxe qui, bien qu’elle soit peu connue, participe, autant que d’autres
religions plus visibles, au processus de globalisation du religieux. Enfin, dans
l’ultime chapitre 20, Les Baha’i du Caucase, nous nous sommes efforcés
avec Azer Jafarov de sortir de l’ombre cette jeune communauté religieuse
méconnue.
Ainsi, le jeune Caucase, dans toutes ses variétés ethno-culturelles,
religieuses et politiques, quelques années à peine après avoir recouvré son
indépendance et entamé la transition économique, doit relever un nouveau
défi : celui d’une entrée pleine et assumée dans la globalisation. Dans ce
processus multiforme où tous les champs sont imbriqués, la part du religieux
– quelle que soit la religion originelle des communautés – et la place qu’il
occupera dans la société et face à l’État compteront parmi les déterminants
essentiels des prochaines donnes politiques.
1. Conflits et Territoires dans le Caucase post-soviétique
Jean RADVANYI
La fin de la période soviétique s’est traduite, au Caucase, par la montée
des tensions et bientôt, avant même la dissolution de l’URSS, par l’éclatement de plusieurs conflits sanglants. Douze années d’indépendance des États
du Sud Caucase laissent un paysage géopolitique profondément bouleversé
mais contrasté, où les tensions et les incertitudes sont loin d’être dissipées.
Nous tenterons dans cette brève présentation de revenir sur quelque- uns des
facteurs clefs de cette période agitée et de mesurer comment certains d’entre
eux continuent de peser sur la situation actuelle.
Des logiques conflictuelles aux causes multiples
Dès leur apparition à la fin des années 1980, les tensions et conflits caucasiens donnent lieu à de multiples interprétations et polémiques quant à
leurs origines. Nombre d’articles mettent en lumière une opposition entre des
causes internes et des causes externes. C’est là presque une figure rhétorique
classique : il est rare d’admettre ses propres responsabilités, même partielles,
dans l’origine d’un conflit. Il est toujours plus commode de s’abriter derrière le rôle des autres, de l’adversaire direct en premier lieu, groupe ethnique,
pouvoir régional ou État oppresseur. Dans le cas du Caucase, cette logique a
souvent pris une tournure un peu paranoïaque : nombre de conflits, ou du
moins les péripéties de leur développement, sont décrits comme autant d’actions d’une puissance externe qui manipule à des fins de domination une
situation locale complexe. Et dans l’histoire de cette région, il n’a pas manqué de puissants voisins, parfois d’intervenants plus lointains qui puissent
justifier ces accusations d’instrumentalisation des contradictions locales
voire de complot.
35
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Causes externes : le jeu des empires ?
Depuis plusieurs siècles en effet, les peuples du Caucase ont souvent servi
– en partie à leur corps défendant, en partie suite à leurs propres choix – de
pions dans des enjeux géopolitiques qui les dépassaient. Et l’on peut dire
qu’ils y ont le plus souvent été perdants. La période qui s’ouvre en 1991
marque une nouvelle phase d’intenses bouleversements où chacun des
peuples du Caucase est sollicité dans un jeu (on a parlé de « nouveau grand
jeu ») aux règles incertaines. Le « grand jeu » centre-asiatique, qui caractérisait à la fin du XIXe siècle la rivalité entre les empires russe et britannique
ne s’est-il pas soldé par un assujettissement des peuples de cette région à ces
puissances proches ou lointaines sans qu’ils aient beaucoup de prise sur les
décisions qui les concernaient, délimitation des frontières en particulier ?
Avec la coïncidence entre l’éclatement de l’URSS, la prise d’indépendance
des États du Sud Caucase, la désoviétisation, les réformes politiques et économiques et la nécessaire redéfinition des rapports avec le grand voisin russe
alors que tous ces États traversaient une crise majeure, la transition post-communiste s’avère particulièrement complexe.
De nombreux auteurs ont tenté de décrire et d’analyser les ambiguïtés et
dérives de la politique russe au Caucase tant au nord qu’au sud1. Il paraît
incontestable que Moscou, qui n’a jamais caché son ambition de conserver
une influence décisive dans cette région stratégique, n’était pas mécontente
de trouver dans ces tensions interethniques et régionales un terrain propice à
une stratégie d’instrumentalisation et de pourrissement de conflits localisés.
Selon certains stratèges russes, c’était là le moyen de bloquer certaines évolutions jugées défavorables, en particulier une trop grande ouverture des
États du Sud Caucase vers leurs voisins du Sud – Turquie, Iran –, et le rapprochement avec l’OTAN et les organisations occidentales. Outre leurs interventions directes et indirectes en Abkhazie, en Ossétie du Sud et au Nagorno
Karabakh, les interférences russes à plusieurs moments décisifs de la vie
politique récente des trois pays sont incontestables et le fait qu’elles révèlent
pour partie une absence de coordination complète des acteurs russes n’est en
rien rassurant.
Mais il faut ajouter au moins deux réflexions à cette première analyse.
C’est, d’une part, le fait qu’on a vu apparaître très tôt dans la presse russe des
mises en garde sur le caractère totalement contre-productif de cette stratégie
de force héritée de la période soviétique. Et, en effet, les ambiguïtés de cette
politique ont largement servi à alimenter une virulente campagne anti-russe,
1 Voir par exemple, LONGUET-MARX Frédérique (dir.), « Caucase : axes anciens, nouveaux enjeux, CRES Genève, n°8, été 1998 ; Le Caucase postsoviétique : la transition dans
le conflit, Bruylant, Bruxelles, 1995 ; LIEVEN, Anatol, « Nightmare in the Caucasus »,
Washington Quarterly, 2000, vol. 23, n°1.
36
Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique
en particulier en Géorgie, en dépit du fait qu’un nombre croissant de
Géorgiens s’expatriaient en Russie pour gagner leur vie. Le pragmatisme
dont fait preuve Moscou au Caucase depuis l’accession de Vladimir Poutine
au pouvoir est dans la logique de cette révision des orientations de la puissance russe qui devrait voir à l’avenir les instruments économiques et diplomatiques prendre le pas sur les pressions politiques ou militaires. Mais restons
prudents : l’épisode tout récent de la construction d’une digue dans le détroit
de Kertch montre que certains milieux russes continuent de recourir à des
pressions militaires pour régler des différents frontaliers ou commerciaux,
quitte à alimenter un net regain de la campagne anti-russe endémique en
Ukraine.
L’autre réflexion tient aux causes profondes de ces conflits. Sans doute, la
responsabilité de Moscou en tant qu’ancienne puissance tutélaire est-elle
engagée de plusieurs façons dans la mise en place historique de ces foyers
conflictuels. Mais cela ne saurait masquer le poids des causes internes qui
offrent certainement une bonne partie des clefs pour comprendre et surmonter les tensions.
Dans presque tous les cas, les conflits caucasiens reposent sur des accusations de non-reconnaissance des droits de minorités ethniques par les autorités légales du pays, de la république, débouchant sur des revendications qui
évoluent rapidement de l’autonomie culturelle et politique à l’indépendance.
On ne le dira jamais assez, il faut tenir compte sur ce plan d’un des héritages
les plus singuliers de la période stalinienne, l’absolutisation du territoire
comme cadre obligé de réflexion et de règlement de ces questions ethniques,
l’idée que seule l’existence d’un territoire national autonome créerait les
conditions pour répondre aux demandes légitimes des différentes minorités.
Or, l’expérience soviétique de fonctionnement de ces territoires autonomes,
créés de toutes pièces sous Staline, est particulièrement perverse.
La mosaïque ethnique qui caractérise le Caucase à la fin de la période
soviétique résulte de longs processus historiques propres à cette chaîne qui
servit à différentes époques à la fois de refuge, de barrière disputée entre les
empires et de lieu privilégié d’échanges et de communication. Mais dans pratiquement toutes les régions, la puissance impériale russe puis soviétique y a
dicté ses choix qui résultent d’abord de calculs politiques liés à la volonté de
conquête et de soumission. Pour tenter de contrôler les montagnards longtemps hostiles, quand on ne leur imposait pas tout simplement l’exil vers
l’empire ottoman ou perse, on n’a pas hésité, dès le XIXe siècle, à les inciter
à descendre en moyenne montagne et sur les piémonts où on intercalait des
populations jugées plus favorables, Cosaques, Arméniens, Grecs du Pont,
vieux croyants russes tant au nord de la chaîne qu’en Transcaucasie.
La politique stalinienne a systématisé ces pratiques selon le principe diviser pour régner : le remodelage du peuplement lors de la création des
37
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
régions et républiques autonomes a vu souvent la juxtaposition, au sein d’une
même entité territoriale, de villages peuplés de Caucasiens, de Russes
(anciennes stanitsa cosaques) et de turcophones comme dans les deux républiques « bi-ethniques », celle des Kabardes et Balkares et celle des
Karatchaïs et Tcherkesses. Ces associations pouvaient avoir des logiques économiques (volonté de donner aux montagnards des terres de culture sur les
piémonts comme au Daghestan) mais elles reflétaient d’abord la volonté de
contrôler, de briser des solidarités dont on connaissait la vitalité. La déportation en 1944 de plusieurs des peuples montagnards du Caucase du Nord-Est
(Tchétchènes, Ingouches, etc.) voit culminer cette stratégie dont on paye
encore aujourd’hui les conséquences. Les modifications territoriales pratiquées alors, et qui ne furent pas entièrement annulées en 1957, sont à la base
des conflits entre Ingouches et Ossètes dans la banlieue de Vladikavkaz en
1992 et sont un des facteurs du conflit tchétchène. On peut ajouter que ces
pratiques impériales ou soviétiques trouvent des échos y compris dans les
États indépendants du Sud Caucase quand, par exemple, les autorités géorgiennes tentent de manipuler les migrations de Svanes ou d’autres Géorgiens
pour rééquilibrer des peuplements jugés fragiles en Adjarie, en Djavakhétie
ou en Kvemo-Kartlie, au risque d’envenimer les rapports avec les Géorgiens
musulmans, les Arméniens ou les Azéris qui peuplent ces régions.
Un autre aspect pervers de ces stratégies est qu’elles ont introduit de multiples hiérarchies explicites ou implicites. C’est, d’une part, celle qui différenciait les régions selon leur statut (républiques fédérées ou autonomes,
régions autonomes ou simples régions administratives, districts nationaux à
certaines époques) ; c’est, d’autre part, celle qui distinguait dans chacune des
entités créées à l’époque soviétique les peuples « titulaires » et « non titulaires », indépendamment des Russes, sortes de « titulaires fédéraux » où
qu’ils soient. Les uns bénéficiaient sinon de quotas officiels, au moins de préférences nationales en terme d’accès aux responsabilités politiques ou administratives (souvent synonymes de rentes lucratives dans des régions où les
fonctionnements claniques demeurent prépondérants), alors que les autres
devaient se contenter souvent d’un statut subalterne masqué par un discours
omniprésent de l’hospitalité « caucasienne ». Dans l’un ou l’autre cas, on
trouve encore de multiples exemples de discours politiques tant du côté des
porte-parole des minorités ethniques que des élites au pouvoir qui montrent
que ces hiérarchies, ces raisonnements sont encore prégnants dans la vie politique caucasienne. Or, à moins de faire éclater totalement la mosaïque ethnique et politique, l’idée qu’on peut régler les problèmes du Caucase en donnant à chacun un territoire autonome, voire un État indépendant, est totalement illusoire.
Un dernier facteur, moins direct mais dont l’importance ne saurait être
sous-estimée, est le refus assez généralisé au Caucase de reconnaître sa
propre histoire – surtout ses pages sombres – qui va souvent de pair avec une
34
Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique
mythologisation de son identité, de son ancienneté, de ses mérites dans le
cadre des idéologies nationalistes qui ont fleuri partout. Territoires historiques « rêvés », « guerre des pierres » (c’est-à-dire la tentation d’affirmer
par tous les moyens son antériorité de peuplement), refus de reconnaître
comme partie intégrante de la nation telle ou telle composante ethnique sont
malheureusement le lot commun de pratiquement toutes les reconstitutions
historiographiques récentes qui fleurissent dans les manuels scolaires, les
atlas nationaux, sans parler des articles de presse2. Sans doute ces débats
sont-ils secondaires par rapport aux disparités ou discriminations économiques ou politiques mais ils contribuent à entretenir une ambiance de
méfiance, d’intolérance et d’animosité qui pèse lourdement sur le climat
social et politique de bien des régions du Caucase.
2. Des territoires fragmentés et disputés
Quinze années après l’éclatement de l’URSS, on est frappé, en examinant
les cartes du Caucase, par l’ampleur des contestations frontalières et territoriales qui le marquent3. Au nord, en Russie, si les tensions semblent s’être
apaisées au Daghestan ou en Karatchaevo-Tcherkessie, le conflit tchétchène
est toujours d’actualité avec son cortège d’horreurs et de drames quotidiens
tant chez les combattants russes et tchétchènes qu’au sein de la population
civile : la liste des morts, blessés, réfugiés, migrants forcés s’allonge alors
qu’aucune solution politique ne se dessine.
Au sud, derrière un apaisement de surface, on observe qu’aucune des
guerres récentes n’est réellement résolue. Ces conflits gelés mais mal éteints
continuent de peser par leurs séquelles multiples : centaines de milliers de
réfugiés et personnes déplacées dont la plupart vivent depuis près de dix
années dans des conditions précaires ; migrations incontrôlées qui voient des
régions entières des trois États se vider d’une partie de leur population active, contrainte de partir chercher des revenus à l’étranger, le plus souvent en
Russie. Si une partie des blocus croisés qui s’étaient multipliés au début des
années 1990 a été levée (en particulier autour de la Tchétchénie et entre la
Russie et l’Azerbaïdjan), plusieurs des axes principaux de transport demeurent bloqués, comme ceux le long de la mer Noire entre l’Abkhazie et la
Géorgie ou le long de l’Araxe entre Arménie et Azerbaïdjan. Nombre de tra2 Sur ces phénomènes, voir par exemple l’excellent recueil « Natsionalnye istorii v sovetskikh i post-sovietskikh gosudarstvakh » (Les histoires nationales dans les États soviétiques
et post-soviétiques), Moscou Airoxx, 1999, ou encore le volume proposé par S. PANARIN
« Evrazia, liudi i mify » (Eurasie, peuples et mythes), Moscou Natalis, 2003. Voir également
V. KOUZNITSOV et I. TSETSENOV : « Istoria i samosoznanie » (Histoire et identité), 2e
édition, Vladikavkaz, 2000.
3 Voir, par exemple, J. RADVANYI (coordinateur) Les États post-soviétiques, Armand Colin
2003, et Atlas du Monde diplomatique, 2003.
39
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cés frontaliers demeurent contestés comme certains hauts pâturages entre
Géorgie et Russie.
Conséquence directe de ces conflits et tensions, le Caucase fait aujourd’hui partie de ces régions du monde où fleurissent ce qu’on appelle les «
zones grises », les « trous noirs », territoires échappant au contrôle des
autorités légales. Et si l’attention s’est focalisée sur les destructions et les victimes, la pratique de ces terrains convulsifs révèle d’autres aspects plus inattendus. Sans qu’il soit facile de les mesurer – ils sont certainement beaucoup
moins importants que le volume d’échange en temps de paix –, les situations
de crise sont aussi propices à d’autres processus liés à l’absence de contrôle
sur des portions importantes du territoire, sur certains axes de transport
majeurs. Toute une économie de crise se met rapidement en place, générant,
à côté des phénomènes classiques d’adaptation des populations concernées,
l’apparition de nouveaux « créneaux », plus ou moins éphémères, allant de
la simple contrebande au développement de véritables filières industrielles
avec tout un cortège de flux illégaux : migrations illégales, contrebande
d’armes, d’alcool, de drogue quand il ne s’agit pas de lieux idéaux pour les
auteurs d’enlèvements et de rapines qui perpétuent un des plus détestables
héritages d’une histoire millénaire des rapports entre montagnards et habitants des piémonts ! Dans bien des cas, ces activités illégales qui génèrent
des profits considérables sont devenues un facteur de premier plan qui pèse
sur les négociations en cours, une partie des autorités légales, tout en faisant
mine de tenter de solutionner ces conflits, profitant elle-même de ces trafics.
Fait inquiétant, au lieu de préparer des opinions publiques traumatisées
par cette succession de crises politiques et économiques à des solutions négociées et des compromis mutuellement acceptables, une partie des élites politiques semble toujours prête à relancer des logiques guerrières de reconquête. Et loin d’apaiser ces élans qui constituent un fond démagogique habituel
des discours nationalistes, la présence désormais directe de conseillers militaires occidentaux, américains ou turcs, dans la région, a semblé conforter
certains de ces discours belliqueux qu’on a vu resurgir dans les campagnes
électorales tant en Azerbaïdjan qu’en Géorgie.
Une mosaïque ethnique bouleversée
Sans qu’on puisse en cerner tous les détails4, on peut dresser un premier
bilan de cette période de troubles qui a fortement bousculé la mosaïque ethnique. Quelques régions autrefois pluri-ethniques sont aujourd’hui pratiquement mono-ethniques. C’est le cas dans les régions épicentres des conflits les
4 Il faudra pour cela attendre le résultat des quatre recensements. Signalons, pour le Caucase
Nord, la superbe étude de V. BELOZEROV « Etnodemografitcheskie protsessy na severnom
Kavkaze » (Processus ethno-démographiques au Caucase Nord), Stavropol 2000, 155 p.
40
Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique
plus sanglants, Nagorno Karabakh (mais on peut presque en dire autant de
toute l’Arménie), Abkhazie, Tchétchénie. Au Nagorno Karabakh et dans les
territoires voisins, les populations azéries ont été entièrement chassées, mais
les Arméniens n’ont pas occupé les villages qu’ils contrôlent, se contentant
de démonter les maisons, utilisant les matériaux pour reconstruire leurs habitations ou les vendant en Iran. Cette moyenne montagne autrefois réputée
pour ses vergers et ses vignes offre l’image de grands espaces abandonnés
d’autant qu’une partie des Arméniens a aussi fui la région.
Dans de nombreuses régions, la carte ethnique se trouve « simplifiée »
par le départ d’une partie de ses habitants, chassés par l’ennemi ou simplement
partis de crainte des affrontements. C’est essentiellement le cas des russophones (Russes, Ukrainiens, Allemands…) en particulier dans les zones
rurales. Là encore, les exemples « d’instrumentalisation » de ces déplacements ne sont pas rares. Les vieux croyants russes de Djavakhétie (région du
sud de la Géorgie aujourd’hui principalement peuplée d’Arméniens), installés
volontairement en 1841-1845 par les autorités tsaristes, en tampon dans une
région stratégique, ont été invités par Moscou à regagner la Russie au début
des années 1990, bien que ces communautés n’aient pratiquement pas eu à
souffrir de réelle menace. Pour les autorités russes de l’époque, c’était un
signe qu’elles se souciaient de leurs compatriotes de « l’étranger proche » et
une façon de repeupler des districts du nord de la partie européenne. De leur
côté, les autorités géorgiennes, qui cherchent à reprendre le contrôle de cette
région attirée par l’Arménie voisine, ont essayé de remplacer ces Russes par
des Géorgiens adjars (donc musulmans !) dont les villages venaient d’être
détruits par des coulées de boue. Cette tentative de recomposition a fait long
feu mais n’a pas contribué à apaiser une région considérée comme un point
chaud potentiel : on s’attend à ce que la fermeture prévue de la base russe
d’Akhalkalaki, premier fournisseur d’emplois, n’attise encore les tensions.
En dehors des capitales où ils se maintiennent, quoique en nombre réduit, les
Russes ont pratiquement quitté la plupart des régions rurales de Transcaucasie
mais ce phénomène est aussi sensible dans une partie des républiques au sein
même de la Russie, Daghestan, Tchétchénie, Ingouchie et Ossétie en particulier.
À l’inverse, surtout au Caucase Nord, toute une série de régions ont vu
leur composition ethnique se complexifier à mesure qu’elles accueillaient des
réfugiés en provenance des autres régions du Caucase ou d’Asie centrale. Les
territoires de Krasnodar et de Stavropol ont ainsi vu augmenter sensiblement
l’importance de leurs anciennes communautés arméniennes auxquels s’ajoutent désormais en grand nombre Géorgiens et Azéris, Tchétchènes fuyant les
bombardements, ressortissants des peuples du Daghestan (on parle ouvertement d’une « daghestanisation » de plusieurs districts à l’est de Stavropol)
mais aussi Turcs-Meskhètes (une population du petit Caucase déportée de
Géorgie en 1944 vers l’Asie centrale dont elle a été chassée pendant la per-
41
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
estroïka). Ces flux de migrants ont avivé les tensions sur place, entraînant de
la part des autorités régionales russes le vote de mesures anti-constitutionnelles, proches parfois de la xénophobie ouverte, pour freiner l’installation
des personnes déplacées.
Des jeux de territoires ?
À diverses reprises ces dernières années, on a évoqué l’hypothèse
d’échanges de territoires qui permettraient de régler certains conflits en
cours. Quand ils sont réalisables, il ne faut certes pas se priver de ce type de
solution. Une modification de détail dans la région dite du « Pont rouge » à
la frontière entre Azerbaïdjan et Géorgie a permis de clarifier le tracé des axes
routiers laissé dans le flou à l’époque soviétique. Ailleurs, des négociations
sont en cours y compris sur des points tout à fait sensibles comme la
construction par la Moldavie d’un port international sur le Danube ou, au
Caucase, la possibilité d’un échange de territoires dans la région de Kizliar,
entre Daghestan et Tchétchénie. Mais il faut évaluer avec attention les avantages et les risques des solutions proposées.
L’idée, un temps évoquée par un négociateur américain, de procéder à un
vaste échange de territoire entre le Nagorno Karabakh qui deviendrait arménien et le district de Meghri qui serait alloué à l’Azerbaïdjan assurant une
continuité spatiale entre celui-ci et le Nakhitchevan a paru séduire certains
milieux tant en Turquie qu’en Azerbaïdjan. Mais cet échange, qui bouleverserait de fond en comble la géopolitique de toute la région, interférerait de
façon directe sur les intérêts iraniens, de façon indirecte sur les intérêts russes
et risquerait de relancer de multiples tensions. Or, l’expérience internationale suggère bien des solutions à ce type de situation. L’Arménie est actuellement le seul État de la CEI qui envisage officiellement une remise en cause
des héritages frontaliers soviétiques. Mais comment ne pas craindre que l’entrée dans une logique de redéfinition des territoires aurait dans tout le
Caucase des conséquences déstabilisatrices dont on ne mesure pas les
effets ? À coup sur, des pressions diplomatiques concertées sont nécessaires pour déboucher sur des solutions mutuellement acceptables qui mettraient enfin un terme à des conflits épuisants.
Corridors et ponts, carrefours ou cul-de-sac. Quelle logique spatiale au
Caucase ?
Des réseaux de transport bouleversés par les conflits
Un dernier aspect majeur des changements politiques intervenus après
1991 est la réorganisation des réseaux de transport dans l’ensemble de la
42
Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique
région5. Même si, pour l’essentiel, les mutations survenues concernent les
grandes voies du piémont, la montagne est, elle aussi, directement touchée.
Les deux grands axes qui assuraient, à l’époque soviétique, l’essentiel des
liaisons tant passagers que marchandises entre le nord et le sud du Grand
Caucase le contournaient par l’ouest (la voie ferrée Krasnodar-Tbilissi longeant la mer Noire par Sotchi et l’Abkhazie) ou par l’est (Rostov-Bakou par
Groznyi et le Daghestan le long de la mer Caspienne). Le projet de construire une voie ferrée transcaucasienne entre la Géorgie et l’Ingouchie actuelle ne
vit jamais le jour. Contesté par les écologistes et les mouvements nationalistes géorgiens qui craignaient son utilisation géostratégique par Moscou, il
n’en reste que l’ébauche du tunnel technique près de Borissakho en
Khevsourétie. La voie occidentale, tant ferroviaire que routière, est entièrement bloquée du fait du conflit abkhaze. Au grand dam des Géorgiens, les
Russes laissent circuler un petit trafic local entre Soukhoumi et Sotchi, assurant un débouché minimal aux agrumes et au tourisme de la république sécessionniste mais les relations sont pratiquement nulles vers la Géorgie en
dehors d’un transit routier de contrebande, épisodique et risqué. La voie
orientale vers Bakou est ouverte mais, outre l’effondrement global des
échanges entre la Russie et la Transcaucasie, le trafic est perturbé depuis
1991 du fait du transit en Tchétchénie. La construction de voies routières et
ferroviaires de contournement par le nord du Daghestan (comme pour l’oléoduc Bakou-Novorossiisk) a permis un certain retour à la normale mais de fait,
comme l’ont constaté les Européens dans le cadre du projet TRACECA
(Transport Corridor Europe Caucasus Central Asia), c’est l’ensemble du
réseau ferroviaire caucasien qu’il faut moderniser.
Dans une certaine mesure, les voies proprement montagnardes ont servi
de palliatif : en 1994-1996, quand Moscou a entièrement bloqué la ligne
Rostov-Bakou du fait du conflit tchétchène, elles ont même constitué le seul
lien terrestre entre les deux versants de la chaîne. Mais leurs caractéristiques
géographiques limitent leur usage. La plus importante est aujourd’hui la
route Tbilissi-Vladikavkaz par Tskhinvali et le tunnel Rokskii, en dépit de
son passage par l’Ossétie du Sud sécessionniste. Elle surpasse actuellement
la « route militaire de Géorgie » par le col de la Croix, souvent coupée en
cas d’orage ou de chutes de neige et où les contrôles sont harassants. Signe
des temps, c’est dans la banlieue de Tskhinvali, donc en territoire échappant
au contrôle des autorités de Tbilissi, que s’est installé le plus vaste marché
commercial de la région, attirant un important flux de contrebande. La route
plus occidentale par le col de Mamisson n’est ouverte qu’épisodiquement,
certains étés.
5 Jean Radvanyi, « Réseaux de transport, réseaux d’influence : nouveaux enjeux stratégiques
autour de la Russie », in La Russie 10 ans après, Hérodote n°104, mars 2002.
43
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Mais la montagne n’a guère profité de ces mutations. Le trafic observé
demeure modeste : quelques dizaines de poids lourds par jour sur chacun des
deux axes, connus pour leur insécurité tant physique (risques d’accident ou
de coupure) qu’humaine (payement de bakchichs à la douane et brigandage).
Si l’on ajoute à cela l’introduction, imposée par Moscou en janvier 2001, de
visas entre la Russie et la Géorgie (les populations des districts frontaliers en
sont exemptées), on peut craindre que cette réduction de l’offre de transport,
qui retentit fortement sur les activités locales, ne soit durable.
Une ouverture régionale tronquée
L’éclatement de l’URSS, en décembre 1991, semblait devoir rendre au
Caucase sa vocation historique de grand carrefour stratégique que joua pendant des siècles cet isthme singulier entre les mers Noire et Caspienne.
Durant toute la période soviétique, le Caucase et la région économique de
Transcaucasie fonctionnèrent principalement comme un cul-de-sac, dans une
relation privilégiée nord-sud de chaque république prise à part avec la Russie
et le reste de l’URSS. Les relations historiques qui les liaient à leurs voisins
du sud se trouvèrent pratiquement interrompues : les points de passage entre
la Géorgie, l’Arménie et la Turquie ne fonctionnèrent jamais qu’au comptegouttes, ceux établis le long de la Caspienne entre l’Azerbaïdjan et l’Iran, un
peu plus actifs, restaient faibles et, dans les trois cas, l’ensemble de ces relations était entièrement géré par les autorités fédérales de l’URSS, toute la
zone frontalière, étendue de façon large à l’ensemble des districts frontaliers,
étant placée sous un régime spécial sévèrement contrôlé.
Quinze ans après l’indépendance, l’état des lieux est méconnaissable.
Toute une série de passages ont été rouverts vers le sud avec, dans plusieurs
cas, de nouvelles infrastructures stratégiques comme les ponts sur l’Araxe
reliant le Nakhitchevan et la Turquie d’une part, l’Arménie et l’Iran d’autre
part. Divers projets complémentaires sont d’ailleurs à l’étude comme ceux de
gazoducs, de lignes à haute tension et ferroviaires entre l’Iran et l’Arménie
ou la voie ferrée qui prolongerait la ligne géorgienne de Tbilissi-Akhalkalaki
vers la Turquie, se plaçant en concurrence avec la ligne existante mais
demeurée fermée qui relie Gumri (en Arménie, l’ex-Léninakan) à Kars en
Turquie. Cependant, si le processus d’ouverture est dominant, il est entravé
par les conflits en cours, en particulier celui du Nagorno Karabakh.
L’analyse du commerce extérieur des trois États caucasiens confirme
amplement cette évolution qui marque la fin du monopole quasi hégémonique de Moscou. La part des États de la CEI est en nette régression par rapport à la période soviétique et ce mouvement tend à s’amplifier. La situation
était doublement singulière. La part des échanges « intra-communautaires »
(c’est-à-dire dans ce cas entre républiques de l’URSS) était anormalement
élevée : elle atteignait, en 1988, 85,6 % des échanges extérieurs globaux
44
Conflits et territoires dans le Caucase post-soviétique
pour l’Azerbaïdjan, 86,5 % pour la Géorgie et 89,1 % pour l’Arménie alors
que les chiffres équivalents étaient de 44 % entre les provinces du Canada et
de 59 % entre les États de l'UE. Rappelons aussi que les échanges à l’intérieur de la région économique transcaucasienne étaient particulièrement
faibles, moins de 10 % du total des échanges inter-républicains dans les trois
cas au début des années 1970, signe de la volonté de Moscou de ne pas développer une intégration régionale réelle.
La situation actuelle est radicalement différente : la part de la CEI dans
les échanges globaux des trois États est ramenée à un niveau nettement plus
modeste, proche des chiffres moyens de l’UE. Ce faisant, la part des États de
la CEI demeure plus élevée à l’exportation, signe des difficultés des
Caucasiens à écouler leur production en dehors de ce marché traditionnel.
Tout en restant importante (elle demeure le premier ou le second partenaire
des trois États), la place de la Russie s’est sérieusement érodée alors que les
échanges avec la Turquie, l'Iran et les pays occidentaux se multipliaient.
Pour autant, l’isthme caucasien connaît aujourd’hui une situation tout à
fait paradoxale. Alors que les frontières nord et sud demeurent perturbées par
les conséquences des conflits récents, on assiste à un développement spectaculaire de l’axe Ouest-Est, dont les Occidentaux veulent faire un nouvel axe
majeur du continent eurasiatique dans le cadre de la TRACECA. Or, ce programme s’avère plus complexe qu’il n’y paraissait à ses promoteurs, Union
Européenne et USA. Si les projets d’oléoduc (programme Inogate) ont connu
des progrès décisifs en dépit des incertitudes de financement et d’approvisionnement pétrolier, la mise à niveau des infrastructures portuaires, routières
et ferroviaires est lente et coûteuse. Mais c’est surtout le dossier des réglementations douanières et fiscales qui marque le pas. Déjà complexes au SudCaucase, ces règles sont un véritable cauchemar en Asie centrale où les relations entre États n’ont jamais été aussi mauvaises au point de bloquer les
échanges. De ce fait, le bilan de la TRACECA demeure modeste laissant de
larges perspectives à Moscou pour se maintenir sur ce terrain contesté des
échanges eurasiatiques désormais ouvert à la concurrence.
Dans ces conditions, et en dépit des ouvertures induites par le bouleversement géopolitique enregistré, le Caucase demeure un espace d’instabilité et
ne parvient pas à retrouver la place de carrefour qu’il convoite entre l’Europe
et l’Asie centrale, entre la Russie et le Proche-Orient. Il faudra encore sans
doute bien des efforts conjugués de la part de tous les acteurs intéressés à ce
dossier pour redonner l’apaisement à cette région. Et, pour cela, il est urgent
de mobiliser les opinions publiques respectives non pas sur d’inquiétants projets de reconquête mais sur des compromis mutuellement acceptables. La
succession toute récente à la tête de l’Azerbaïdjan, celle en Géorgie créerontelles les conditions d’une nouvelle réflexion à l’échelle régionale ? Il faut le
souhaiter mais il paraît clair qu’aucun plan de règlement global – fût-il par-
45
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
rainé par l’Union Européenne et les États-Unis – ne verra le jour sans que les
puissances régionales, Russie, Turquie et Iran, n’y soient fortement impliquées.
2. Moscou face au Caucase :
fin de partie ou début d'une « reconquista » impériale ?
Charles URJEWICZ
La Russie a-t-elle encore un avenir au Caucase ? La question, incongrue
il y a encore peu, ne choque plus une partie non négligeable de l'opinion
russe. Les Russes sont traumatisés par les actions terroristes des combattants
tchétchènes. La guerre, qui ravage la petite république depuis déjà plus de 11
ans, n'a pas épargné Moscou, une capitale qui croyait avoir établi une distance protectrice avec le Caucase. La région qui, depuis la fin des années 1980,
est le creuset des conflits les plus sanglants qui secouent l'espace post-soviétique1, devient de plus en plus étrangère à un nombre croissant de Russes
sensibles à une prose qui propage l'image noire, désespérante d'un constat «
géopolitique » foncièrement pessimiste : la Russie a perdu pied non seulement dans l'ex-camp socialiste, dans les « républiques baltes », mais aussi
dans la Communauté des États Indépendants. Elle doit désormais partager la
région du Sud Caucase avec les États-Unis, qui pourraient par ailleurs investir durablement l'espace de la Caspienne, mais aussi avec une Turquie qui y
opère un retour dynamique et durable. Pendant que l'Union européenne tente
d'imposer une présence qui reste timide et peu lisible au travers de sa « politique de voisinage ». À la recherche d'une improbable identité nationale2, les
Russes continuent à se pencher avec nostalgie sur un empire qui, plusieurs
1 Charles URJEWICZ, Les conflits ethniques : essai de typologie. Ex-URSS : les États du
divorce, Les études de la Documentation française, 1993, pp 9-24. Voir également Anne LE
HUEROU, Aude MERLIN, Amandine REGAMEY, Silvia SERRANO, Tchétchénie : une
affaire intérieure ? Paris, CEPI/Autrement, 2005.
2 Les Russes à la recherche d'une identité nationale, Problèmes politiques et sociaux, (série
Russie N°114), La Documentation française, 1993. Voir également Charles URJEWICZ, « La
guerre de Tchétchénie, ciment d'une nouvelle identité russe ? », Outre-Terre Revue Française
de Géopolitique, mars 2003.
47
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
siècles durant, leur avait assuré un cadre identitaire rassurant. Quinze ans
après l'effondrement de l'Union soviétique, l'idéologie nationale officielle
reste ambivalente, floue, empêtrée dans les représentations contradictoires
d'un passé russe en équilibre précaire entre deux empires, la Russie tsariste
et l’URSS. Les Russes s'interrogent : de quelle idée s'inspirer, sur quelle
structure s'appuyer ?
Les représentations de l'empire des tsars, photographies jaunies d'un temps
révolu, relèvent trop souvent, malgré les efforts des autorités, d'un folklore à
costume dont les « Cosaques » xénophobes du Kouban ou du Don, défenseurs autoproclamés d'un piémont « menacé » par les Caucasiens, sont les
héros malfaisants et pitoyables. L'opinion publique russe hésite entre la tentation du repli3 et la volonté de retrouver une puissance capable d'imposer à
nouveau la pax russica à un voisinage turbulent et irrespectueux, mais reste
hostile à toute intervention extérieure4. Au fond, les Russes restent marqués
par un fort sentiment de supériorité impériale qui prend fréquemment le visage d'un racisme qui cible les « culs noirs » originaires du Caucase et d'Asie
centrale. Signe des temps, il se drape désormais dans des « valeurs démocratiques » dont la Russie serait le moteur et leader naturel dans l'espace postsoviétique : alors qu'ils sont 52% (33% contre) à considérer leur pays comme
« démocratique », les Russes portent un jugement sévère sur les pays d'Asie
centrale ou de Transcaucasie jugés « non démocratiques » (53-59%), à la
notable exclusion de la Biélorussie et de l'Ukraine. Seule une minorité, 24%
(61% contre), accepterait de voir la Russie s'impliquer dans une action de « démocratisation » de l'espace postsoviétique5. La Communauté des États
Indépendants n'assure pas le rôle qui lui avait été dévolu : établir un nouveau
partenariat, à défaut de garantir la continuité de la tradition impériale. Elle est
désormais qualifiée par Vladimir Poutine de « club utile » dont la fonction
première aurait été d'assurer les conditions d'un « divorce civilisé »6. Que de
chemin parcouru depuis l'émergence de la « nouvelle Russie » !
3 Charles URJEWICZ, « La Russie, une puissance intermédiaire ? », L'état du monde, 2005,
pp 41-43.
4 Cf : enquête du VSTIOM (19-20 février 2006), Rossija i Gruzija (Russie et Géorgie).
5 Dar'ja GUSEVA, « Zamestel'nyj sosed » (Un voisin remarquable), Vremja Novostej,
16/12/2005.
6 Charles URJEWICZ, « Les tendances de la période », L'état du monde 2006, P. pp 54243.Ces propos s’inscrivent dans le cadre du discours de Vladimir Poutine, prononcé le 23
février 2006. Le chef de l’Etat russe rappelait « qu’à l’époque de l’URSS le niveau de vie en
Géorgie était l’un des plus élevés ». À présent, « le niveau de vie de la population est très
bas », les simples gens en pâtissent [...]. « Cela déstabilise la situation non seulement dans le
pays, mais aussi dans la région dans son ensemble, a fait remarquer Vladimir Poutine. Ceux
qui estiment qu’on peut régler les problèmes économiques en canalisant l’attention de la population sur la recherche d’ennemis extérieurs ont tort. Il est possible de détourner l’attention
pour quelque temps, mais les problèmes économiques attendent leur solution, il vaut mieux les
régler par le dialogue, la coopération positive avec les voisins ». Source : RIA, Novosti.
48
Moscou face au Caucase
La Transcaucasie des Russes
Au sortir de l'URSS, les « démocrates » russes, artisans d'une fin d'empire qui se voulait pleine de promesses, rêvaient de rapports assainis avec les
nouveaux États indépendants issus des républiques de l'Union. La Fédération
de Russie était désormais, à en croire Boris Eltsine7, un « pays fort parmi
d'autres », « puissant et juste ». Un an plus tôt, Alexandre Soljénitsine avait
appelé, dans un texte programmatique8 alors massivement diffusé dans toute
l'URSS, à se débarrasser des canards boiteux de Transcaucasie et d'Asie centrale afin de se recentrer sur les terres slaves. L'« étranger proche » - les «
républiques sœurs » de l'époque soviétique - se transforme rapidement en
une terra incognita où les Russes ont d'autant moins de raisons de se rendre
que les relations économiques se sont effondrées, en partie à la suite de la
réforme économique entreprise en Russie par le gouvernement Gaïdar, début
1992. Le Caucase du Sud, cette Transcaucasie que les Russes avaient commencé à découvrir au début du XIXe siècle, échappe désormais au contrôle
d'un Centre fragilisé, défié par ses régions, singulièrement par la Tchétchénie
qui vient de proclamer son indépendance. Moscou revendique l'héritage
soviétique, mais est incapable d'élaborer une politique cohérente, en particulier face à une région profondément déstabilisée par un « réveil des nationalités » chaotique qui a débouché sur des conflits territoriaux et des dérives
autoritaires. Moscou a rapidement perdu toute crédibilité ; dans le meilleur
des cas, le Kremlin semble incapable d'amener les parties à négocier, dans le
pire, il est accusé de manipulations et de duplicité. L'image ensoleillée de la
Transcaucasie se noie dans les épaisses volutes des fumées de la guerre. Pire,
elle déroge à la norme soviétique d'« amitié des peuples » : l'Abkhazie, lieu
de villégiature des élites soviétiques, connaît de durs combats ; sa capitale,
Soukhoumi, est en partie détruite. La joyeuse et hospitalière Tbilissi, où Osip
Mandel?tam, Boris Pasternak et tant d'autres poètes russes avaient trouvé
refuge9, sortait meurtrie et hagarde de la guerre civile. L'Arménie, évoquée
7 B, Eltsine, Sur le fil du rasoir, Paris Albin Michel, 1994. B, Eltsine y aborde la question des
rapports avec la Géorgie, éclairant un point de vue russe au-dessus de la mêlée : « Il y a làbas (en Géorgie, CU), un mythe qui a la vie dure, celui d'une Russie impérialiste déterminée
à détruire l'Etat géorgien. Aveuglés par leur malheur, les Géorgiens ne comprennent pas que
la Russie ne peut pas prendre parti dans les conflits nationaux. Si la Russie prenait le parti de
la Géorgie dans le conflit abkhazo-géorgien, tout le nord du Caucase se soulèverait, le conflit
ferait tache d'huile, et ce serait une guerre sans fin, jusqu'à l'épuisement. On ne peut s'ingérer
dans les affaires d'un autre État (même dans un but pacifique) qu'en se fondant sur le droit
international. » (p. 197).
8 Alexandre SOLJENITSINE, Comment réaménager notre Russie? Réflexions dans la mesure de mes forces. Traduit du russe par G. et J. Johannet. Paris, Fayard, 1990.
9 Ainsi, O. MANDELSTAM, dans Koe-©to o gruzinskom iskusstve (De l'art géorgien, 1922),
49
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
par Vassily Grossman10, s'enfonce dans une guerre sans merci avec
l'Azerbaïdjan, dont l'image avait déjà été durablement ternie à la suite des
pogroms anti-arméniens de Soumgait (février 1988) et de Bakou (janvier
1990), éveillant à Moscou le fantasme d'un « drapeau vert de l'Islam flottant
au-dessus de Bakou ». Pendant que, sur le territoire de la Fédération de
Russie, la Tchétchénie « indépendante » de Djokhar Doudaev continue de
défier le pouvoir central, Ossètes et Ingouches s'affrontaient en un sanglant
conflit territorial faisant des centaines de morts et nécessitant une intervention massive de l'armée russe (novembre 1992)11.
Après deux siècles d'une domination faite de confrontations, mais aussi de
fascination mutuelle, la Russie semble désarmée devant le « mystère » caucasien, découvre sa profonde ignorance d'un terrain qui, tout au long de la
période soviétique, avait progressivement échappé aux chercheurs russes.
Dans cet empire paradoxal, l'« enracinement » voulu par Moscou s'était
soldé par une nationalisation systématique des études caucasiennes, accentuant, parfois jusqu'à la caricature, le caractère endogène de la recherche. Le
temps où la Russie comptait de nombreux caucasologues, tels Marie-Félicité
Brosset12, père de la caucasologie, ou Vselovod Miller13, est révolu. Des
chercheurs issus des instituts moscovites, mais aussi de nombreux journalistes, spécialistes incontestés de tel pays d'Asie ou d'Afrique désormais hors
du champ de la diplomatie russe, s'improvisent désormais spécialistes de telle
ou telle zone de l'espace post-soviétique. Mal informée, victime de représentations qui n'hésitent pas à pointer le caractère « sauvage » des
Caucasiens14, la population n'a pas coupé pour autant tout lien avec un
Caucase qui continue à jouer un rôle important sur la scène culturelle. On ne
compte pas les chanteurs classiques, étoiles du Bolchoï ou artistes de variété
originaires de Géorgie ou d'Arménie ; le Septième art reste marqué par la
forte empreinte du cinéma géorgien. Le Géorgien Robert Stouroua, directeur
du théâtre Roustaveli de Tbilissi, est une figure de proue de la très dynamique
Sobranie so©inenij, Moscou, 1993, Volume 2, p. 233, avance l’argument suivant : « Il existe
dans la poésie russe une tradition géorgienne [...], un mythe géorgien qui a été exprimé pour
la première fois par la plume de Pouchkine [...], puis élaboré par Lermontov [...]. La Géorgie
a séduit les poètes russes. »
10 Cf. V. Grossman, Dobro Vam! (Bien à vous !), Moscou, 1967.
11 Charles URJEWICZ, Les conflits terriroriaux, op, cit,
12 Marie-Félicité BROSSET (1802-1880), un Français devenu membre de l'Académie russe
des sciences en 1847, est considéré par beaucoup comme le père de la caucasologie.
13 Vselovod MILLER (1848-1913), linguiste et ethnographe, père des études ossètes.
14 L'exemple du clip télévisé que le parti nationaliste Rodina avait fait diffuser sur les chaînes
moscovites à l'occasion de la campagne pour les élections à la mairie de Moscou, en novembre
2005, est caractéristique de l'attitude hésitante, voire ambiguë, des autorités russes : ce n’est
que quelques jours avant la consultation que Rodina a été interdit de participation par une décision de justice.
50
Moscou face au Caucase
scène théâtrale russe ; son compatriote Zourab Tseretelli, président de
l'Académie des Beaux-arts de Russie, est une personnalité incontournable et
contestée d'une l'élite moscovite, qui compte en son sein de très nombreux
Caucasiens qui jouent aujourd'hui un rôle non négligeable dans le monde des
affaires. Reste que la coupure est profonde et semble à beaucoup irrémédiable. Les Russes ont déserté les plages autrefois si prisées de la riviera
géorgienne. C'est vers la Turquie, Chypre, voire Israël que se dirige aujourd'hui le tourisme de masse15.
Du côté des politiques, la tentation du repli est moins marquée. Pour les
uns, le salut doit venir d'une politique économique pragmatique qui s’appuierait prioritairement sur un secteur énergétique puissant et omniprésent. C'est
ainsi que les « réalités économiques » s'imposeront enfin à l'espace postsoviétique trop longtemps épargné. Pour les autres, la sécurité nationale de la
Russie, en particulier au Nord Caucase, est menacée par son voisinage immédiat. Motivés par des représentations et des analyses non exemptes de passion, ils disent leur inquiétude : le Caucase est désormais non seulement le
maillon le plus faible de la Fédération mais aussi, avec la région baltique, le
symbole du recul d'une Russie frappée de plein fouet par le syndrome du
déclin. L'action des puissances occidentales, en particulier la politique de
containment élaborée à Washington, la présence américaine en Géorgie, les
« révolutions de couleur », la construction du BTC16 et du BTE sont vécues
comme autant d'immixtions dans un pré carré que la Russie occupe depuis
plus de deux siècles.
« La Russie perd la Transcaucasie »
Le 1er août 2000, alors que se précisaient les modalités du retrait de deux
des bases russes situées sur le territoire géorgien, Vaziani et Goudaouta, un
quotidien moscovite, Nezavisimaja gazeta, titrait « La Russie perd la
Transcaucasie» : « La Grande-Bretagne et les États-Unis commencent à
financer l'évacuation du matériel lourd de Géorgie à compter du 5 août. »17
Moins de deux ans plus tard, le 15 février 2002, l'un des quotidiens moscovites les plus influents, les Izvestia, annonçait : « L'évacuation secrète des
troupes russes de Géorgie : [...] alors que les troupes russes y stationnent
depuis plus de 200 ans […]. Aussitôt qu'elles auront quitté leurs bases, leur
place sera occupée par les Américains et leurs partenaires de l'OTAN : nous
15 On estime que plus de deux millions de touristes russes ont séjourné en Turquie en 2005.
16 Oléoduc inauguré le 25 mai 2005, le Bakou-Tbilissi-Ceyhan a pour but d'éviter que le brut
kazakhstanais et azéri ne transite par les tubes russes. Le gazoduc parallèle Bakou-TbilissiErzurum, actuellement en construction, doit remplir la même fonction.
17 Ekaterina TESEMNIKOVA, Andrej KORBUT, Rossija terjaet Zakavkaz'e, Nezavisimaja
Gazeta, 01/08/2000.
51
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
aurons alors perdu la Transcaucasie pour toujours et ne serons plus en mesure de régler la question de la Tchétchénie et des autres régions potentiellement ‘chaudes’ du Caucase. Puis, comme cela s'est déjà produit avec l'Asie
centrale, nous perdrons tout le sud de la Russie », affirmait un député
membre de la Commission de la sécurité de la Douma, Guennadi Gudkov18.
Sergueï Markedonov, un chercheur de l'Institut d'analyse politique et militaire (IPVA), ressent une forte impression de « déjà vu » lorsqu'il passe au
crible les événements qui se déroulent aujourd'hui dans le Grand Caucase et
n'hésite pas à comparer l'état des relations de la Russie et de la Transcaucasie
avec la période 1918-1921, lorsque le « gouvernement géorgien protégeait
déjà les extrémistes tchétchènes »19. Tandis qu'il s'interroge : « La Russie
doit-elle se libérer pour toujours de ses ‘complexes impériaux’ et se séparer de la Transcaucasie, ou ‘revenir à l'empire’ afin d'engager une
Reconquista ? » [...]. Aux « experts qui lui conseillent de se tenir à distance de la Transcaucasie et de son cortège de guerres interethniques, de corruption et d'instabilité », il objecte que l'État russe ne peut se « voiler la face en
esquivant les ‘maux’ caucasiens. Le règlement d'un problème au Nord
Caucase nous conduit immanquablement sur le terrain transcaucasien. Car,
que nous le voulions ou pas, nous sommes condamnés à renforcer notre présence au Caucase. D'autant plus que la frontière constituée par la barrière
montagneuse du Caucase est un non-sens ; elle ne sera en effet jamais totalement étanche. Quelle tournure devra alors prendre cette présence ? C'est
une autre question. Mais une chose est sûre ; elle ne doit pas prendre une
forme militaire. »20 Exit toute présence militaire russe au Caucase ?
Une présence militaire contestée et fragile
Les deux bases russes situées en Géorgie sont en sursis ; après la signature, le 30 mai 2005, d'un accord entre les deux pays, elles devraient être évacuées d'ici 200821. Par ailleurs, quelques milliers d'hommes des « forces
d'interposition » de la Communauté des États indépendants, composées
exclusivement de soldats russes, stationnent sur les lieux de crise, en
Abkhazie et en Ossétie du Sud. Violemment contestés par la partie géorgienne qui réclame à cor et cri leur départ et leur remplacement par des forces
neutres sous la houlette de l'OSCE, elles sont soumises depuis l'été 2004 à de
18 Le Titre de son article est « Boevaja trevoga » (Branle-bas de combat), Izvestija, 15-022002.
19 Sergej MARKEDONOV, « Kavkaz bez Rossii » (le Caucase sans la Russie), Vremja MN,
22/08/2002.
20 Ibid.
21 Moscou prévoit de transférer le matériel sur la base russe de Gumri, en Arménie, provoquant l'inquiétude de Bakou.
52
Moscou face au Caucase
fortes tensions du côté de Tskhinvali, lorsque de violents affrontements
avaient opposé les troupes géorgiennes aux séparatistes ossètes. Alors que
Washington participe activement et généreusement à la réorganisation de l'armée géorgienne, dont la priorité déclarée est la reconquête des régions séparatistes, Tbilissi proclame sa volonté d'intégrer rapidement l'OTAN, provoquant l'inquiétude d'une Russie traditionnellement sensible au syndrome de
l'encerclement. Après de longues années d'hésitations et de frustrations, la
Russie, forte de ses immenses ressources énergétiques, affiche désormais
une stratégie aux ambitions planétaires. « Définitivement sorti de l'orbite
occidentale », le pays affiche désormais un projet post-impérial22.
Convaincu que ses ressources énergétiques ont transformé la Fédération
russe en acteur incontournable de l'économie mondiale, le Kremlin s'est
donné pour but de mettre cet atout au service du renforcement de ses positions politiques et stratégiques. Gazprom, le géant gazier, doit y jouer un rôle
essentiel en étendant ses ambitions et son action à l'échelle du monde23. Très
présente en Arménie où elle contrôle une partie importante du secteur énergétique, la Russie tente d'étendre son influence en Géorgie, malgré les résistances internes et l'hostilité des États-Unis.
Par ailleurs, alors que la mondialisation accélère les échanges, dont l'Asie
est devenue le cœur et le poumon, Moscou voudrait remettre en service la
ligne de chemin de fer Moscou-Tbilissi, dont le tronçon abkhaze est hors
d'usage depuis près de 15 ans. « Nous devons parvenir à pénétrer l'espace
méditerranéen les premiers [...] », estime le directeur de l'Agence fédérale
des transports ferroviaires russes, Mikhaïl Akoulov. Et d’ajouter : « Pour
cela, nous ne pouvons pas nous permettre de ralentir la réalisation du projet
de reconstruction de cette ligne en Abkhazie et relier ainsi la Turquie à la
Chine et au Kazakhstan, en passant pour cela par la Russie. »24 La TRACECA, qui, sous l'impulsion de l'Union Européenne, tente de désenclaver l'Asie
centrale en aménageant des voies de communication passant par le Sud
Caucase, n'aurait-elle qu'à bien se tenir ? Mais une telle stratégie afin de
déboucher sur des résultats concrets doit pouvoir compter sur un environnement favorable. Comment concilier cette ambition et la persistance des
conflits dans le Sud Caucase ?
22 Dmitrij TRENIN, « Postimperskij proekt », Nezavisimaja gazeta, 30/01/2006.
23 Le 28 août 2003, le Ministère de l'industrie de la Fédération de Russie avait rendu publique
la Stratégie énergétique de la Russie jusqu'en 2020 (Energetitcheskaya strategija Rossii na
period do 2020 goda), Document N° 1234-p,
http://www,minprom.gov.ru/docs/strateg/1/print). La fin de l'année 2005 a vu la mise en place
de sa phase tarifaire en Ukraine puis, peu après, en Arménie et en Géorgie.
24 Mikhaïl AKOULOV, « Moskva-Tbilisi, dalee vezde », Rossijskaja gazeta, 12/08/2005.
53
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
La persistance des conflits
Depuis bientôt 15 ans, la Russie s'accommode d'affrontements qui ont
dégénéré en véritables guerres. Pire, elle les instrumentalise. Pour Moscou, il
s'agit de pallier ainsi la perte de son influence. Les régions séparatistes
d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud jouissent aujourd'hui d'un statut de quasi protectorats. Leurs habitants sont désormais titulaires, dans leur immense majorité (95% en Ossétie du Sud) de passeports russes qui leur ont été libéralement distribués ces deux dernières années, tandis que se font entendre des
appels à un rattachement de l'Ossétie du Sud à la Fédération de Russie. Les
relations avec la Géorgie s'en ressentent fortement : au cours du printemps
2004, peu après la « révolution des roses », que Moscou avait accompagnée
avec une certaine bienveillance25, un important forum économique russogéorgien s'était tenu à Tbilissi. Alors qu'il semblait devoir déboucher sur une
étroite coopération entre les deux pays sous forme d'importants investissements russes, la multiplication des heurts armés en Ossétie du Sud, les discours guerriers des autorités géorgiennes, auxquels répondaient les rodomontades et les menaces des députés nationalistes de la Douma, mettaient un
terme à cette courte embellie. Depuis, les relations entre Moscou et Tbilissi
restent marquées par une extrême tension, que la série d'explosions d'origine
criminelle, qui avaient privé la Géorgie de gaz russe, en janvier 2006, alors
que la région connaissait une exceptionnelle vague de froid, a encore fait
monter d'un cran. Mikhael Saakachvili accusait publiquement les autorités
russes d'être responsables de ce sabotage, pendant que les députés géorgiens
votaient une nouvelle résolution exigeant le départ immédiat des forces d'interposition. Le président géorgien, qui ne semble pas avoir pris la mesure de
la mutation de la politique étrangère russe, compte sur un engagement sans
faille des États-Unis à ses côtés.
Une nouvelle guerre des visas commençait, dont sont victimes les centaines de milliers de Géorgiens partis en Russie à la recherche d'un emploi26.
À Moscou, beaucoup s'inquiètent de cette dégradation et n'envisagent pas
d'amélioration à court terme, bien qu'une confrontation armée entre Russes et
Géorgiens semble exclue. Nonobstant les déclarations des boutefeux de tous
bords, ils continuent à estimer que la « Géorgie pourrait être pour la Russie
un facteur de stabilisation régionale »27. Moscou aurait-elle un même intérêt
25 Charles URJEWICZ, « La « révolution des roses », L’État du monde 2005, pp 573-75.
Voir également Charles URJEWICZ « Géorgie, une rupture spectaculaire », Ramsès 2005,
pp 253-255.
26 En l'absence de chiffres fiables, on estime à près d'un million le nombre de Géorgiens résidant en Russie. On compterait également un million d'Arméniens tandis que les Azéris seraient
près de deux millions.
27 Alla JAZYKOVA, « Gruzija kak faktor stabil'nosti dlja Severnogo Kavkaza » (La
54
Moscou face au Caucase
à « congeler » le conflit du Haut-Karabakh, qui semble désespérément bloqué malgré les efforts de la communauté internationale, en particulier du «
groupe de Minsk » de l'OSCE ? Alors que la Russie tente de « chasser les
États-Unis de la zone Caspienne », en proposant un projet de force militaire
conjointe à l'échelle régionale (CASFOR), « l'Arménie et l'Azerbaïdjan,
désormais sûrs du fait que l'Occident ne tient pas à interférer dans leur conflit,
espèrent régler le problème du Haut-Karabakh avec l'aide la Russie. Chaque
partie, naturellement, espérant une solution qui lui soit favorable »28.
Sombre perspective pour une région qui ne semble pas réellement maîtriser
un environnement international complexe et fluctuant.
Quelle sera la stratégie d'une Russie qui expérimente les outils de sa nouvelle puissance énergétique ? Le visage de la nouvelle puissance russe reste
flou, indécis. Sera-t-il post-impérial, clé d'une « modernisation réussie et
attrayante »29 pour ses partenaires de la Communauté des États indépendants, ou néo-impérial, alors que la pression américaine se fait forte dans la
zone de la Mer Noire. Les États-Unis prennent solidement position en
Roumanie et en Bulgarie ; la tentation atlantiste de l'Ukraine inquiète
Moscou. Le Kremlin acceptera-t-il avec fatalisme un nouveau recul de l'espace impérial, prélude à un partage de la mer Caspienne, longtemps considérée comme un « lac russe » ? Alors que le gouvernement de la
Fédération russe a officiellement approuvé, le 2 mars 2006, le projet d'accord
d'évacuation des bases russes de Géorgie, l'ancienne puissance tutélaire ne
pourrait-elle pas être tentée de faire le siège de son ancien pré carré transcaucasien en poursuivant le soutien aux séparatismes et en multipliant les actions
de déstabilisation ?
Géorgie comme facteur de stabilisation pour le Nord Caucase), Nezavisimaja gazeta,
27/02/2006.
28 Oleg ODNOKOLENKO, Armija truby (l'armée du tube), Itogi N° 9, 27/02/2006, p 30.
29 D. TRENIN, op. cit.
3. Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l'Iran
Mohammad-Reza DJALILI
L'imaginaire historique des Iraniens ne conçoit pas le Caucase comme une
terre véritablement étrangère. Cette interprétation s'applique bien d'avantage
à la Transcaucasie, située plus proche du territoire iranien, qu'au Caucase du
nord. Depuis la plus haute Antiquité et jusqu'au XIXe siècle, cet espace a
fait partie à plusieurs reprises et parfois durant de très longues périodes
du « domaine » iranien. Au Caucase, la présence iranienne fut, au cours des
siècles, concurrencée tour à tour par celle des Grecs, des Romains, des
Arabes, des Ottomans et des Russes. Ceux-ci, les derniers arrivés, vont
mettre un terme à la présence des monarques persans par une politique de
pénétration progressive. C'est durant le règne de la dynastie des Qadjar
(1785-1925) que l'Iran va perdre définitivement ses dépendances caucasiennes1. Pourtant, les choses avaient bien commencé. En effet, le fondateur
de la dynastie, Agha Mohammad Khan, avant de se faire couronner en 1796
dans la plaine de Moghan, située à la frontière actuelle de l'Iran et de la
Transcaucasie, avait reconquis toutes les possessions Safavides (1501-1722)
au nord de l'Araxe. C'est durant le règne de son successeur, Fath-Ali Shah
(1797-1834), que le Caucase passera sous domination russe. En 1801, le Tsar
annexe la Géorgie. En 1804 éclate la première guerre russo-persane qui
s'achève par une défaite iranienne en 1812. Un an après, Fath-Ali Shah signe
le traité de Golestan, par lequel la Perse renonçait à ses revendications sur la
Géorgie, le Daghestan et cédait à la Russie les régions de Derbent, Bakou,
Shirvan ainsi que les terres situées au nord du Nagorno Karabakh et du Talish
tout en abandonnant aux Russes le droit exclusif de maintenir des vaisseaux
de guerre en mer Caspienne. Treize ans plus tard, les hostilités reprirent entre
1 M.H. GANJI, « The Historical development of the boundaries of Azerbaijan » in The boundaries of modern Iran, ed. by Keith McLachlan, London, UCL Press, 1994, pp. 37-46.
57
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
les deux empires. Cette fois, les Russes pénétrèrent à l'intérieur du territoire
de l'Azerbaïdjan iranien et prirent Tabriz. Le Shah proposa de rétablir la paix,
les Russes accédèrent à sa demande mais imposèrent des conditions encore
plus désavantageuses pour l'Iran. Le 22 février 1828 fut signé, dans le village de Turkmentchaï, un traité qui mettait un terme à la deuxième guerre
russo-persane. Par ce traité, la Perse était contrainte de céder à la Russie les
territoires d'Erevan et du Karabakh, de payer une forte indemnité de guerre,
tout en acceptant que les ressortissants russes sur son territoire soient soustraits à la juridiction persane et soumis à celle exercée par les instances
consulaires russes en Iran. Ce qui signifiait l'imposition d'un régime capitulaire, bientôt étendu à d'autres puissances européennes, et une perte de souveraineté juridique de l'État.
Après la fin de la Première Guerre mondiale, une délégation iranienne fut
envoyée à la Conférence de Paris pour réclamer, entre autres, la restitution
des territoires annexés par la Russie au Caucase. Cette délégation n'obtint
rien de la conférence.2 Entre-temps, les Bolcheviks avaient pris le pouvoir en
Russie et, en Transcaucasie, trois nouvelles républiques avaient vu le jour :
l'Arménie, la Géorgie et l'Azerbaïdjan. Mais l'indépendance de ces nouveaux
États fut éphémère. Ils furent tous trois incorporés, entre avril 1920 et février
1921, dans ce qui deviendra bientôt l'Union soviétique. Par ailleurs, en 1921,
l'Iran et le nouveau pouvoir soviétique signent un traité qui met un terme à
presque tous les « traités inégaux » du XIXe siècle, tout en maintenant la
souveraineté de l'État révolutionnaire sur l'ensemble de la Transcaucasie et
accordant à Moscou un droit d'intervention temporaire en Perse si ce pays
était l'objet d'une invasion étrangère. À l'intérieur du territoire iranien, cette
période coïncide aussi avec l'apparition de plusieurs mouvements centrifuges
à Tabriz, au Kurdistan et au Guilan. Ces mouvements seront réprimés par le
nouveau ministre de la guerre, qui, à la suite d'un coup d'État en collaboration avec un jeune journaliste, venait de prendre le pouvoir. C'est le colonel
Reza Khan; il deviendra quelques années plus tard Reza Shah.
Durant la Seconde Guerre mondiale, les Soviétiques occupent le nord de
l'Iran, coupent les zones qu'ils contrôlent de l'autorité du gouvernement
central et favorisent le développement des mouvements séparatistes, communistes ou sympathisants de l'Union soviétique.3 Le 22 janvier 1945, une
« République autonome » est proclamée à Tabriz et, quelques jours plus
tard, une autre « République autonome » est mise en place à Mahabad, au
2 Sur cette question, voir : Oliver BAST (dir.), La Perse et la Grande guerre, Institut Français
de Recherche en Iran (IFRI), Téhéran, 2002, pp.375-425 et plus particulièrement la contribution de Massoumeh ETTEHADIEH, « Les illusions et les faits : l'Iran et la Conférence de
Versailles », pp.427-440.
3 Fernande SCHEID RAINE, « Stalin and the Creation of Azerbaijan Democratic Party in
Iran, 1945», Cold War History, vol. 2, n°1, octobre 2001, pp.1-38.
58
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
Kurdistan. Au même moment, Moscou fait savoir qu'il ne compte pas quitter
le territoire iranien à la date convenue du 2 mars 1946. Le gouvernement iranien demande au Conseil de sécurité des Nations unies, qui vient d'être mis
en place, un soutien face aux prétentions de l'URSS. C'est ainsi que la crise
de l'Azerbaïdjan est déclenchée. Finalement, l'habileté du Premier ministre
iranien, Ghavam Saltaneh, et les pressions américaines amèneront, après
quelques concessions, l'URSS à modifier sa politique et à retirer ses forces
armées. Le départ de l'Armée rouge entraîna immédiatement la chute des
deux mouvements séparatistes, dont une partie des dirigeants trouva refuge
en Union soviétique.
Nouvelle politique étrangère pour nouveaux États
L'effondrement, en 1991, de l'Union soviétique ainsi que l'accession à l'indépendance des États du Caucase méridional et d'Asie centrale modifièrent
considérablement l'environnement géopolitique de l'Iran qui, avec la Russie,
est le seul État partageant des frontières communes avec les pays situés à la
fois à l'ouest et à l'est de la mer Caspienne. Surpris par la fin soudaine de
l'URSS, Téhéran est contraint d'élaborer dans la précipitation une politique à
l'égard de cette nouvelle situation. Cette politique prend progressivement
forme autour de quelques préoccupations clés : le maintien de la sécurité et
de l'intégrité territoriale du pays, le développement des relations économiques bilatérales et multilatérales avec les nouveaux États, la mise en avant
des avantages que la position géographique de l'Iran offre pour le transit à des
pays généralement enclavés. À cela s'ajoute évidemment aussi la sauvegarde
des intérêts iraniens en mer Caspienne. Pour atteindre ses objectifs et en
même temps redorer son blason dans l'opinion publique internationale,
Téhéran opta dès le début pour une approche prudente et relativement pragmatique, laissant de côté certaines préoccupations idéologiques inhérentes à
un régime qui se veut à la fois révolutionnaire et religieux. Par ailleurs, les
autorités de la République islamique décidèrent de mener leur politique dans
ces deux régions en étroite collaboration avec la Russie. Ce choix reflétait à
la fois le désir de Téhéran de continuer une politique de collaboration étroite
avec Moscou, comme il l'avait fait depuis le début de la révolution islamique,
ainsi que le souci de ne pas se couper de son principal fournisseur d'armes et
de matériels militaires. De fait, l'Iran n'avait aucun intérêt à froisser la susceptibilité russe et de contrer du même coup l'un de ces principaux objectifs : atténuer son isolement sur la scène internationale. Le maintien de
bons rapports avec la Russie, ainsi d'ailleurs que les tentatives de rapprochement avec les pays européens, s'inscrivent dans la logique de la diplomatie
islamique marquée, depuis ses débuts il y a près d'un quart de siècle, par une
posture de confrontation avec les États-Unis.
59
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
La fin de l'URSS a permis à l'Iran de réintégrer son espace traditionnel et
de rétablir des liens avec des peuples et des nations qui lui ont toujours été
proches. En Transcaucasie, l'Azerbaïdjan est incontestablement le pays
potentiellement le plus important pour la politique régionale de Téhéran. En
effet, c'est la république avec laquelle l'Iran a les plus longues frontières (au
total 611 km dont 432 avec le territoire principal de l'Azerbaïdjan et 179 avec
l'enclave du Nakhitchevan). De plus, en tant que seul État de Transcaucasie
riverain de la Caspienne, l'Azerbaïdjan partage de ce fait aussi des frontières
maritimes avec l'Iran. Par ailleurs, les affinités historiques, culturelles et
religieuses sont nombreuses entre les deux pays. Il y a en Iran une forte
population qui parle aussi le turc azéri. Il y a plus d'Azéris en Iran qu'en
République d'Azerbaïdjan et les Azéris d'Iran ne constituent pas une minorité marginale : ils représentent une composante majeure de ce pays et, à ce
titre, ils sont fortement présents dans tous les rouages de l'État, de l'armée, de
l'économie, de la culture et bien entendu du clergé. 4 Du point de vue religieux, les deux voisins sont des pays où la majorité de la population est de
confession chiite. Si l'on ajoute à ces considérations le passé historique commun, les références aux époques préislamiques et à la religion zoroastrienne,
l'existence en Azerbaïdjan des minorités iranophones etc., tout cela devrait
concourir à l'établissement de liens privilégiés entre les deux États voisins.
Or, il n'en est rien. Depuis dix ans, ces relations sont marquées surtout par
une méfiance mutuelle quand elles ne sont pas franchement mauvaises. Cet
état de choses est grave dans la mesure où les effets de cette situation dépassent largement le cadre des relations bilatérales et conditionnent en grande
partie les relations de l'Iran avec les autres États de Transcaucasie et même
au-delà puisqu'elle influence même les rapports entre Téhéran et Ankara.
Dans cette perspective, la prise en compte des relations irano-azerbaïdjanaises est un moyen efficace pour comprendre l'ensemble de la politique iranienne à l'égard de toute la région de Transcaucasie.
Iran-Azerbaïdjan ou la mésentente cordiale
Le 23 juillet 2001, une confrontation à caractère militaire a eu lieu pour la
première fois en mer Caspienne. À 150 kilomètres au sud-est de Bakou, un
navire de guerre iranien contraint, ce jour-là, un bâtiment effectuant des travaux de prospection pour le compte de la société British Petroleum, ellemême mandatée par le gouvernement azerbaïdjanais, à interrompre son activité et à quitter les lieux. L'intervention iranienne avait été précédée de mises
4 On estime, de manière généralement très approximative, le nombre d'Iraniens parlant le turc
azéri entre 15 à 20% de la population totale du pays. Avec les progrès de l'alphabétisation et
de l'urbanisation, une part importante de cette population est aujourd'hui bilingue, voir :
Brenda SHAFFER, « The Formation of Azerbaijani collective identity in Iran », Nationalities
Papers, vol 28, no 3, 2000, pp. 449-477.
60
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
en garde par Téhéran et de survols du bateau de British Petroleum par un
avion militaire iranien. Bakou dénonce vigoureusement une violation de son
espace aérien et de ses eaux territoriales.5 Quelque temps après, un escadron
de l'armée de l'air turque entreprend des exercices en Azerbaïdjan tandis que,
le 25 août, le général Huseyin Kivrikoglu, chef d'État-major de l'Armée
turque, fait une visite officielle à Bakou. Il n'en faut pas plus pour que des
journaux turcs et azéris évoquent le soutien de la Turquie à la cause de
l'Azerbaïdjan et que Téhéran parle d'interférence de la Turquie dans les relations bilatérales irano-azerbaïdjanaises.6
Cet incident est révélateur du malaise et du climat de méfiance qui règne,
depuis des années, dans les relations entre Téhéran et Bakou. Même si les
événements de ce genre n'ont pas eu, jusqu'à présent du moins, des conséquences graves, ils reflètent clairement les difficultés que rencontre la normalisation des relations entre les deux pays voisins. Quelles sont les causes profondes de ce malaise ?
Avant toutes autres considérations, et sans en exagérer l'importance, il faut
souligner les divergences idéologiques qui existent entre Téhéran et Bakou.
Comme l'Iran, l'Azerbaïdjan est un pays dont la majorité de la population est
de confession chiite, mais l'État azéri est un État laïc, une république ex-soviétique alors que, depuis février 1979, l'Iran est devenu une République islamique. Sur le plan international, Bakou cherche une alliance avec l'Occident,
un rapprochement avec l'OTAN, vient d'entrer au Conseil de l'Europe, développe ses rapports avec les États-Unis sur tous les plans, y compris dans le
domaine militaire, entretient de bonnes relations avec Israël et bien sûr se veut
très proche de la Turquie. L'Iran, quant à lui, a fait de l'anti-américanisme la
pierre d'achoppement de sa vision du monde, il critique « l'arrogance du
Grand Satan », mène au Moyen-Orient une politique anti-israélienne et soutient les revendications palestiniennes, collabore étroitement avec la Russie en
Transcaucasie et, pour couronner le tout, a depuis le milieu des années 1990
des relations « difficiles » avec la Turquie.
Ces divergences idéologiques, malgré l'option générale de l'Iran pour une
approche pragmatique, sont parfois à l'origine des difficultés dans les rapports entre les deux voisins et nourrissent leur mésentente. Elles ont conduit
les deux pays à choisir souvent des stratégies opposées, qui d'ailleurs reflètent parfois mal les intérêts nationaux de chacun d'entre eux. Ainsi, pour
l'Azerbaïdjan, il semble illusoire de faire une politique qui fait fi de sa réalité géographique et, pour l'Iran, la recherche de l'appui de la Russie dans sa
politique en direction du Caucase n'est pas nécessairement toujours bénéfique. Moscou profite de l'isolement iranien pour renforcer avant tout ses
5 « Gunboat Diplomacy in the Caspian », The Estimate, August 2001.
6 Michael LELYVELD, « Azerbaïdjan: Turkey Pursues Ambiguous Ties », Radio Free
Europe/Radio Liberty, http://www.referl.org/nca/features/2001/08/28082001113441.asp
61
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
propres positions dans la région et tout naturellement privilégie ses intérêts
au détriment des intérêts iraniens.
Outre l'idéologie, Iraniens et Azéris ont des points de vue divergents quant
à l'exploitation des ressources en hydrocarbures de la Caspienne. Ces divergences sont d'abord d'ordre juridique. L'Azerbaïdjan est favorable à un partage des ressources off-shore en transposant les modalités du droit maritime
international, applicables uniquement aux mers ouvertes, à une mer fermée
comme la Caspienne. Ce qui avantage considérablement ce pays qui, vu la
longueur de son littoral, pourrait ainsi exploiter un secteur d'une étendue de
80 000 km2. L'Iran est contre cette solution, qui ne lui laisse qu'un secteur
de 44 000 km2, et prône l'idée de placer l'exploitation des ressources, audelà des zones côtières, sous contrôle d'une instance internationale regroupant tous les pays riverains. Au cas où l'option du partage serait néanmoins
choisie, Téhéran propose alors un partage égal entre les cinq États riverains.7
À la dimension juridique est venu se greffer un autre problème. Lorsqu'en
1994, l'Azerbaïdjan conclut un accord considéré comme « le marché du
siècle » avec un consortium international, il était initialement prévu que
l'Iran participe à ce consortium pétrolier à la hauteur de 5%. En avril 1995,
sous la pression des États-Unis, l'Azerbaïdjan exclut l'Iran de ce marché ce
qui rendit les Iraniens évidemment furieux. Ceux-ci critiquèrent ouvertement
la politique du président azerbaïdjanais Heydar Aliev pour qui Téhéran avait
pourtant plus de sympathie que pour son prédécesseur Aboulfayz Elchibey.
Depuis, malgré l'implication de l'Iran dans d'autres projets d'exploitation du
pétrole d'Azerbaïdjan, un nouveau facteur de mésentente est venu s'ajouter au
contentieux irano-azéri. L'incident de juillet 2001, signalé plus haut, confirme une fois de plus, la persistance du malaise à propos de la Caspienne qui
envenime les relations entre les deux États voisins.
Plus fondamentalement, le climat de suspicion et de méfiance mutuelle
qui conditionne l'ensemble des rapports irano-azéris s'explique surtout par les
visions contradictoires qu'ont les deux voisins de leur histoire et de leur identité. La perception iranienne de l'Azerbaïdjan diffère sensiblement de la
vision qui fut celle de l'Union soviétique et qui reste grosso modo celle des
dirigeants actuels de la République d'Azerbaïdjan. Pour les Iraniens, la portion nord-ouest de leur territoire, coincée entre à l'ouest la Turquie, au nord
l'ex-URSS et à l'est la Caspienne, divisée aujourd'hui administrativement en
trois provinces, d'Azerbaïdjan occidental, Azerbaïdjan central et Azerbaïdjan
oriental, constitue l'Azerbaïdjan historique. L'appellation « Azerbaïdjan »
attribuée à la partie turcophone du Caucase est récente. Elle remonte à 1918,
lorsque les troupes turques, sous le commandement de Nuri Pasha, occupèrent Bakou le 15 septembre et réorganisèrent les anciennes provinces sous le
7 Sur la Caspienne et ses hydrocarbures, voir : Mohammad-Reza DJALILI et Thierry KELLNER, Géopolitique de la nouvelle Asie centrale, Paris, PUF, 2001, pp. 179-225.
62
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
nom d'Azerbaïdjan afin de réaliser un objectif ottoman de l'époque, à savoir
l'annexion de l'Azerbaïdjan iranien et des territoires situés au nord de l'Araxe
et peuplés de musulmans, généralement turcophones, qui étaient, dans l'empire des tsars, considérés par les Russes comme les « Tatars du Caucase ».8
Ce territoire était en fait désigné sous le terme générique d'Arran ou selon la
dénomination particulière de chacun de ses districts ou khanats : Shirvan,
Bakou, Gandja, Nakhitchevan, Talish, etc. Les Iraniens ne remettent cependant pas en cause les profondes affinités qui existent entre les populations
vivant des deux côtés de l'Araxe. Pour eux, malgré l'usage d'une langue
turque, ces populations font partie du point de vue culturel, historique et
social du monde iranien.
Si les Iraniens perçoivent l'Iran comme un État historique parmi les plus
anciens d'Asie et du monde, les élites azéries, sans doute sous l'influence de
l'approche ethnique soviétique des questions nationales, ont une autre vision
de leur histoire et ont développé un discours autour du mythe du « Grand
Azerbaïdjan ».9 Dans cette perspective, il y aurait deux Azerbaïdjan, un au
nord, l'ex-république soviétique, et un autre sud, l'Azerbaïdjan iranien.
L'Azerbaïdjan aurait été ainsi injustement partagé entre Iraniens et Russes, la
mise en cause de ces derniers n'est évidemment apparue qu'après l'effondrement de l'URSS. Cette vision des choses est bien sûr inacceptable pour les
Iraniens qui voient dans ce discours une remise en question de leur intégrité
territoriale sinon par l'État voisin du moins par certains milieux politiques
azerbaïdjanais.10 L'inquiétude de l'Iran se justifie encore plus du fait que l'irrédentisme panazéri se dédouble parfois d'un panturquisme anti-iranien qui
n'a rien pour plaire à Téhéran. 11
Ces points de vue opposés constituent l'arrière-plan sur lequel se développe l'ensemble des relations entre les deux pays, ce qui évidemment ne contribue pas à faciliter les choses, bien au contraire. Quelquefois, Téhéran accuse
Bakou de soutenir des agitateurs séparatistes. Bakou à son tour lui renvoie la
balle en évoquant les agissements des groupuscules islamistes manipulés par
l'Iran. De temps en temps, des voix s'élèvent en Iran pour dire que si les populations de l'Azerbaïdjan veulent rejoindre leurs « frères du sud », l'Iran est
8 V. MINORSKY, « Adharbaydjan », Encyclopédie de l'Islam, nouvelle édition française,
1960, vol.1, p.197.
9 Shireen HUNTER, « Greater Azerbaijan : Myth or Reality ?, in Mohammad-Reza DJALILI, Le Caucase postsoviétique : la transition dans le conflit, Bruxelles, Bruylant, 1995, pp.
115-142.
10 Il s'agit essentiellement de petits groupes de sympathisants du Front populaire de l'ancien
président Eltchibey, des personnalités proches de la Fondation pour les études azerbaïdjanaises
de Bakou ou affiliées au World Congress of Azerbaijanis, des quelques activistes du Front de
libération nationale de l'Azerbaïdjan du sud, etc.
11 Touraj ATABAKI, Azerbaijan: ethnicity and the struggle for power in Iran, London. I.B.
Tauris, 2000.
63
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
prêt à les accueillir et à absorber leur territoire au sein de la « mère patrie iranienne » etc. Ces échanges d'amabilités, même s'ils ne sont pas fondés sur
des faits clairement identifiés – car ni la République d'Azerbaïdjan n'a les
moyens de menacer réellement la sécurité intérieure de l'Iran ni celui-ci n'a
intérêt à déstabiliser son voisin –, contribuent à détériorer des rapports bilatéraux et à porter atteinte à la sérénité qui devrait présider au développement
normal des relations interétatiques. Cette situation est d'autant plus paradoxale que la politique irrédentiste de Bakou se heurte à deux difficultés majeures.
D'une part, en mettant en cause les frontières internationales d'un État voisin,
les Azéris délégitiment leurs revendications sur le Nagorno Karabakh et,
d'autre part, l'appel à l'unité entre le nord et le sud ne semble pas rencontrer
d'échos favorables du côté des populations iraniennes de souche azérie. Si ces
derniers ont des revendications politiques et culturelles, elles s'inscrivent
généralement dans le cadre de l'État iranien.12 Du côté de l'Iran, le mauvais
état de ses relations avec son voisin le plus important de Transcaucasie le
prive nombreuses possibilités de développement de sa stratégie à l'égard des
États de la région et plus largement réduit la marge de manœuvre de sa stratégie eurasiatique.
Iran-Arménie : les meilleurs voisins
Les relations entre l'Iran et le monde arménien remontent à l'époque préislamique et, depuis des siècles, une grande communauté arménienne vit en
Iran. Le nombre des Arméniens a certes diminué après la révolution islamique, mais ils forment, aujourd'hui encore, la communauté chrétienne la
plus importante du pays.13 Au milieu des années 1970, le nombre
d'Arméniens d'Iran était estimé à environ 250 000 personnes, aujourd'hui
leur nombre est de l'ordre de 150 000 personnes. Ils sont surtout installés
dans les villes, comme Téhéran, Ispahan et Tabriz.14 Les relations avec la
République d'Arménie, qui a une frontière commune avec l'Iran, doivent tenir
compte de ces réalités mais elles sont aussi influencées par d'autres considérations. Pour Téhéran, les rapports avec Erevan revêtent une importance particulière du fait de ses difficiles relations avec l'Azerbaïdjan. Par ailleurs, le
conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan à propos du Haut Karabakh, qui s'est
déroulé durant plusieurs années sur ses frontières et qui risque un jour ou
l'autre de reprendre, inquiète l'Iran, même si ce conflit lui a permis de tenter
12 Voir à ce propos Cameron S. Brown, « Observations from Azerbaijan », Middle East Review
of International Affairs ( MERIA), vol. 6,no 4, December 2002, pp.66-74.
13 Eliz Sanasarian, Religious Minorities in Iran, Cambridge, Cambridge University Press,
2000, pp.-34-40. Voir aussi: Cosroe Chaqueri (ed.), The Armenians of Iran, Cambridge,
Harvard Middle Eastern Monographs, 1998.
14 Eliz Sanasarian, op cit., pp .36-37.
64
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
une médiation et de jouer, par ce moyen, un rôle politique plus effectif en
Transcaucasie.15 L'Arménie, de son côté, prise en tenaille entre la Turquie et
l'Azerbaïdjan qu'elle considère comme hostiles, et une Géorgie instable,
cherche à renforcer ses liens avec son grand voisin du sud afin de contourner
son double enclavement, géographique et politique. Les conditions objectives sont donc ainsi réunies pour que l'Arménie chrétienne et la République
islamique d'Iran, au-delà de toute considération religieuse et idéologique,
s'entendent et collaborent étroitement ensemble. Par ailleurs, cette politique
de Erevan s'inscrit dans le cadre de la « stratégie de complémentarité » de
sa politique étrangère, qui consiste au maintien de bonnes relations tant avec
la Russie et l'Iran qu'avec les États-Unis et l'Union européenne.16 Le rapprochement américano-russe, renforcé après le 11 septembre 2001, facilite cette
stratégie. Ainsi, l'Arménie, qui est à ce jour le plus gros bénéficiaire de l'aide
américaine en Transcaucasie, maintient de bonnes relations avec Washington,
tout étant dans la zone l'allié le plus fiable de Moscou et l'ami le plus sûr de
Téhéran.
Si les Arméniens voient en l'Iran une puissance capable de faire contrepoids aux activités de la Turquie en Transcaucasie, avec laquelle ils n'ont
aucune divergence historique ni territoriale, les Iraniens de leur côté considèrent aussi l'Arménie comme une sorte d'obstacle à l'influence turque sur les
frontières nord-ouest de leur pays et même, d'une certaine façon, en Asie centrale, où résident de nombreux Arméniens.17 Par ailleurs, à travers les liens
privilégiés avec l'Arménie, Téhéran cherche sans doute à s'attirer la sympathie de la diaspora arménienne, en Europe, en Russie et aux États-Unis. Ceci
dit, le rapprochement avec la République d'Arménie permet de consolider
l'alliance informelle qui existe entre la Russie et l'Iran, pays avec lequel
Téhéran partage des points de vue communs quant à sa politique au
Caucase.18
L'entente avec l'Arménie a aussi pour conséquence le développement des
relations économiques bilatérales. L'Iran est ainsi devenu le partenaire commercial le plus important de ce pays. Les voies de communication terrestres et
aériennes entre les deux pays ont été nettement améliorées ces dernières
années. L'exportation de marchandises de consommation iraniennes se
dédouble de la fourniture de pétrole, de gaz et d'électricité. Les deux gouverne15 Abdollah Ramezanzadeh, « Iran's Role as a Mediator in the Nagorno-Karabkh Crisis », In
Contestest Borders in the Caucasus, ed. Bruno Coppiters, Brussels, VUB Press, 1996.
16 Marie Jégo et Gaïdz Minassian, « L'Arménie entre ouverture et opacité », Le Monde, 20
février 2003.
17 Gayane Novikova, « Armenia and the Middle East », Meria, vol.4, no 4, December 2000,
pp.60-66.
18 Pour un point de vue arménien sur la politique iranienne en Transcaucasie,voir : Tigrab
Martirosyan, « Balancing in the sea of Volatility », Eurasia Insight, 2/23/03.
65
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ments ont d'ailleurs signé, en novembre 2001, un protocole d'accord pour l'importation du gaz iranien et turkmène, à travers le territoire iranien. Le développement des télécommunications, la construction d'un barrage sur l'Araxe, la
rivière frontalière, font aussi partie des travaux entrepris par les deux pays
ensemble. La réalisation de ces projets entraîne le renforcement de la coopération et une plus grande dépendance mutuelle entre les deux pays voisins.19
Proche Géorgie
Contrairement à l'Azerbaïdjan et à l'Arménie, la Géorgie ne partage pas de
frontières communes avec l'Iran, mais plusieurs considérations engagent les
deux pays à s'entendre et coopérer. Bien sûr, dans sa politique à l'égard de la
Transcaucasie, l'Iran ne peut pas faire l'impasse sur la Géorgie, il en va de
même de ce dernier qui, par souci de diversification de sa politique étrangère
et pour pouvoir contrebalancer l'influence russe, a besoin de diversifier ses relations régionales et internationales. Les deux partenaires ont aussi tout intérêt à
contribuer à une stabilisation régionale. Par ailleurs, la Géorgie étant le seul
État de Transcaucasie à avoir une façade maritime sur une mer ouverte, son
gouvernement doit mener une politique tendant à valoriser cet atout en faisant
de son territoire une plaque tournante des communications et du transport. Une
telle perspective ne laisse par indifférent l'Iran qui peut concevoir la possibilité de mise en place d'une voie de transit via l'Arménie ou l'Azerbaïdjan pour
accéder au port de Poti sur la mer Noire, ce qui ajouterait aux possibilités de
transport maritime pour son commerce extérieur. Quoi qu'il en soit, les relations économiques et commerciales entre les deux pays se sont relativement
bien développées ces dernières années.
Les relations irano-géorgiennes se fondent sur des considérations politiques,
économiques et géopolitiques. Ce dernier aspect ne peut être évoqué sans inclure le conflit tchétchène, qui se déroule sur les frontières nord de la Géorgie et
qui a des retombées à l'intérieur de ce pays.20 La politique iranienne à l'égard
de ce conflit est en contradiction avec les principes constitutionnels de la
République islamique qui prévoient que le régime iranien doit accorder son
aide fraternelle aux causes et revendications des populations musulmanes qui
luttent pour leur liberté. Dans le cas du conflit tchétchène, la République islamique a montré son penchant pour la realpolitik, son approche sélective quant
aux « causes » islamiques qui méritent ou non son engagement. Même si
durant une partie du conflit, de 1997 à 2000, le gouvernement iranien, en tant
que président de l'Organisation de la Conférence Islamique (OCI), a montré un
19 Sur les relations économiques entre les deux pays, voir : Igor Moradian, « The GeoEconomy of the « Great Economic Region »: Iran-Armenia Relations », Amu Darya, Summer
1999, Vol. 4, no 2, pp. 170-179.
20 Le Monde, 25 février 2002.
66
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
certain intérêt pour le conflit tchétchène, l'Iran a préféré dans l'ensemble sacrifier les intérêts des croyants au maintien des relations privilégiées avec la
Russie qui lui fournit du matériel militaire et de la technologie nucléaire.21À
partir de cet angle d'approche, il est évident que Téhéran ne peut politiquement
soutenir les positions de Tbilissi face aux pressions de la Russie qui exhorte les
Géorgiens à plus de coopération dans sa lutte contre la rébellion tchétchène.
L'arrivée, fin février 2002, d'un certain nombre de conseillers militaires
américains en Géorgie, afin d'aider le gouvernement de Tbilissi dans sa lutte
contre le terrorisme dans les gorges de Pankissi où la présence de membres
du réseau Al-Qaida est signalée, peut perturber le climat des relations bilatérales irano-géorgiennes. En effet, après l'« installation » des Américains en
Afghanistan, au Pakistan et dans un certain nombre de bases militaires en
Asie centrale, les Iraniens s'inquiètent de l'« encerclement » de leur territoire par les forces armées américaines déjà présentes dans la zone du golfe
Persique et, à travers l'OTAN, en Turquie. Encerclement qui devient complet
depuis l’installation des Américains en Irak. Dans ces conditions, la présence prolongée des forces armées américaines en Géorgie si proche ne peut évidemment qu'irriter Téhéran.22
Échanges commerciaux entre les États de Transcaucasie
et l'Iran 1992-200223 (en millions de dollars)
Exportations
Arménie
Azerbaïdjan
Géorgie
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
6
15
35
44
43
31
34
30
32
231
233
242
163
226
190
44
23
8
9
1
5
1
2
4
7
7Y
21 Voir: A. William SAMII, « Iran and Chechnia: Realpolitik at Work », Middle East Policy,
vol.VIII, March 2001, no 1, ainsi que Svante E. CORNELL, « Iran and the Caucasus: The
Triumph of Pragmatism over Ideology », Global Dialogue, Spring/Summer 2001, pp. 80-92.
22 Certaines informations font état de l'existence d'une collaboration entre la Géorgie et l'Iran
dans le domaine de l'industrie aéronautique et aussi du nucléaire. Voir : « Eduard
Shevardnadze: Georgian Nuclear Scientists Working in Iran », Rosbalt, 17/02/2003.
23 IMF, Direction of Trade Statistics Yearbook, Washington DC, 1999, 2001, 2002 (ces
67
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Importations
Arménie
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
Azerbaïdjan
16
43
90
150
89
64
78
82
78
56
48
67
80
66
49
43
47
57
55
Géorgie
1
1
3
4
6
6Y
[Y: données consolidées estimées à l'aide d'autres méthodes, y compris,
dans certains cas, par recours aux relevés du partenaire ; utilisées aussi dans
les totaux mondiaux et régionaux.]
Perspectives
La politique iranienne au Caucase, tout en ayant ses particularités propres,
ne se démarque pas des principes directeurs de la politique étrangère de ce
pays. Depuis la mort de Khomeiny, les orientations et les lignes directrices de
cette politique ont progressivement été modifiées. D'une politique étrangère
révolutionnaire et idéologiquement très marquée, l'Iran est passé à l'exercice
d'une politique plus pragmatique, plus conciliante. Depuis l'accession à la
présidence de la République en 1997 de Mohammad Khatami, Téhéran a
abandonné la politique de confrontation pour une approche fondée sur le dialogue et la recherche d'une certaine détente. Ceci dit, la réforme de la diplomatie iranienne a ses limites.24 A fortori, le régime de Mahmoud
Ahmadinejad est toujours une République islamique qui reste réticente à
l'égard des régimes plus ou moins séculiers ou laïques du monde musulman,
méfiante par rapport aux démocraties occidentales et violemment opposée à
Israël et aux États-Unis. L'anti-américanisme reste un leitmotiv de la politique iranienne. Le recours à ce discours s'explique à la fois par la nécessité,
pour un régime islamique comme celui de l'Iran, de garder un élément de
référence, présenté comme révolutionnaire et populaire, pour le besoin de se
servir du Grand Satan comme un exutoire face aux échecs et difficultés renchiffres sont les chiffres officiels, les échanges par « valises » peuvent être parfois plus
importants que le commerce déclaré).
24 Mohammad-Reza DJALILI, Iran : l'illusion réformiste, Paris, Presses de Sciences po,
2001, pp.59-76.
68
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
contrées par la république des mollahs, ainsi que par l'enjeu que représentent
les relations avec Washington dans les luttes intestines entre diverses factions
islamistes qui monopolisent le pouvoir.
En ce qui concerne les nouveaux États de Transcaucasie, la politique iranienne s'adapte naturellement au contexte particulier qui conditionne les relations bilatérales avec chacun d'entre eux, mais cette politique s'inscrit plus
largement, d'une part, dans le cadre spécifique des rapports qu'entretient
Téhéran avec les deux autres acteurs externes importants dans la dynamique
régionale, la Turquie et la Russie, et, d'autre part, dans le contexte global de
la politique internationale.
Un regard, même rapide, sur les stratégies turque et iranienne en
Transcaucasie et plus généralement en Eurasie permet d'en relever les différences et surtout d'en souligner le conditionnement mutuel. Ainsi, si les partenaires importants de la Turquie dans sa politique eurasiatique sont essentiellement les États-Unis, l'Azerbaïdjan et Israël, pour l'Iran, sa stratégie eurasiatique
se fonde sur l'entretien de liens privilégiés avec la Russie, la Grèce et
l'Arménie. Pour conduire une telle politique, l'Iran islamique n'hésite pas à
encourager les musulmans de l'ex-Union soviétique à s'entendre avec les chrétiens orthodoxes, condamne le séparatisme tchétchène, collabore avec Moscou
pour mettre en place un processus de paix entre islamistes et néo-communistes
au Tadjikistan, se rapproche des positions arméniennes à propos du conflit du
Nagorno Karabakh. Alors que la Turquie a établi des liens privilégiés avec
l'Azerbaïdjan, où certaines factions panturquistes n'hésitent pas à évoquer le
concept d'« une nation, deux États » à propos des rapports entre les deux pays,
tout en mettant en place une alliance avec l'État hébreu et contribuent ainsi à
l'émergence d'un axe Ankara-Bakou-Tel-Aviv, l'Iran, pour sa part, s'est lancé
dans la formation d'un contre-axe Téhéran-Athènes-Erevan. Ce faisant, chaque
pays cherche à empêcher l'autre d'occuper une position hégémonique dans les
affaires de la région.25
Du point de vue international, les attentats du 11 septembre 2001 ont eu
pour conséquence un renforcement des liens entre les États-Unis, les États de
Transcaucasie et la Russie. En ce qui concerne l'exploitation du pétrole de la
Caspienne et de son acheminement, désormais un climat plus serein préside
aux relations américano-russes dans ce domaine particulier, ce qui ne fait pas
l'affaire de l'Iran. Par rapport à la Tchétchénie, les Russes présentent désormais la guerre contre les séparatistes tchétchènes comme un combat contre le
terrorisme. En décembre 2001, le secrétaire d'État à la défense, Donald
Rumsfeld, a effectué une visite à Bakou durant laquelle il a déclaré que les
États-Unis voulaient renforcer leur coopération militaire avec
25 Sur la politique eurasienne de l'Iran, voir : Nicolas K. GVOSDEV, « Iran's Eurasian
Strategy », Analysis of Current Events ACE, vol.13, no 2, mai 2001, pp.1-5.
69
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
l'Azerbaïdjan.26 Quelques jours après, le 11 janvier 2002, le président George
Bush a signé le décret annulant les dispositions légales qui empêchaient la
fourniture d'aide économique à ce pays, dispositions prises durant le conflit
du Nagorno Karabakh sous la pression du lobby arménien aux États-Unis. À
la fin du mois de février, la présence militaire américaine en Géorgie est
confirmée. Si l'on ajoute à tout cela l'inclusion de l'Iran, par le président américain dans son discours sur l'état de l'Union prononcé le 29 janvier 2002,
dans le groupe des trois pays formant « l'axe du Mal », on voit bien que les
conditions de la mise en œuvre de la politique iranienne au Caucase ne se
sont pas améliorées après le 11 septembre, loin s'en faut. Pour autant,
Téhéran, n'abandonne pas la partie. Ainsi, préoccupé par des considérations
relevant de sa politique de sécurité et surtout afin de briser son encerclement,
à la suite de l'intervention américaine en Irak en mars 2003, le gouvernement
iranien essaie de lancer de nouvelles initiatives en direction de la
Transcaucasie. C'est dans cette perspective que le ministre des affaires étrangères, Kamal Karrazi, a proposé de mettre en place un système de défense
collective régional incluant l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Géorgie ainsi que
l'Iran, la Turquie et la Russie.27
La politique de Téhéran à l'égard des États du Caucase en général est bien
évidemment très directement liée à ses préoccupations quant à l'avenir de la
Caspienne tant sur le plan juridique qu'économique. Du point de vue juridique, la position de l'Iran a connu ces derniers temps une certaine évolution.
Dans l'hypothèse où l'option du partage l'aurait emporté sur celle de l'exploitation en commun, les responsables iraniens auraient soutenu l'idée d'un partage égal entre les cinq États riverains soit 20% pour chacun d'eux ce qui
aurait le mérite de gommer les désavantages de pays comme l'Iran qui n'a
accès qu'à un secteur de 44 000 km2, soit environ 12 à 13% de la superficie
de la Caspienne, si le partage prenait comme critère de référence la longueur
des côtes. Après l'échec, en avril 2002, de la réunion au sommet des pays
riverains à Achkhabad, il semble que cette proposition ait été totalement écartée et que l'on s'achemine désormais vers une division de la Caspienne selon
des accords de délimitation bilatérale entre les pays voisins, processus que
Téhéran continue de rejeter. C'est un sérieux revers pour l'Iran qui avait
mobilisé durant tant d'années toutes ses forces pour arriver à un résultat différent. Un autre déboire pour la politique iranienne à l'égard de la Caspienne
concerne la bataille des pipelines. Objectivement, pour les observateurs, la
voie la plus sûre, la plus rapide et la moins coûteuse pour l'acheminement du
pétrole de cette région vers les pays consommateurs européens et asiatiques
26 À propos de l'impact du 11 septembre dans la région, voir : Mohammad-Reza DJALILI et
Thierry KELLNER, Géopolitique de la nouvelle Asie centrale. De la fin de l'URSS à l'après11 septembre, Paris, Puf, 2003.
27 IRNA, May 1, 2003, et MEMRI, no 502, May 2003.
70
Le Caucase dans la stratégie eurasiatique de l’Iran
passe par le territoire iranien. Mais, après mûre réflexion, les États-Unis sont
parvenus à convaincre les compagnies pétrolières de mettre en place le BTC,
qui évite à la fois le territoire russe et l'Iran. Les travaux, démarrés en septembre 2002, devraient s'achever en 2006. Ce pipeline met un terme à tous
les espoirs que l'Iran avait caressés quant à son avenir en tant que grand pays
de transit d'hydrocarbures de la Caspienne. Décidément, 2002 aura été, pour
la politique iranienne en Transcaucasie, une année marquée par de nombreux
désagréments.
4. Turkish Policy toward the Caucasus:
Some General Considerations
Mustafa AYDIN
Since the worldwide changes, experienced from the late 1980s onwards,
Turkey, because of its strong historical, cultural, ethnic and linguistic bonds,
found itself at the centre of the Eurasian region – a focal point of global
geopolitics. The emergence of eight independent States in Central Asia and
the Caucasus to Turkey’s northeast at the end of the Cold War, arguably
enlarged its role in the world, and presented Turkey both opportunities and
potential risks in the region.
Adapting to the New Environment
Having based its post-war foreign and security policies on the strategic
importance for the West of its location vis-à-vis the Soviet Union, Turkey, initially, hardly welcomed the end of the Cold War. As the relevance of NATO
in the new world order was opened up to discussion, Turkey suddenly found
itself in a « security limbo ». While the emergence of liberal democracies in
Eastern Europe created a buffer zone between Western Europe and Russia,
Turkey still felt threatened by the lingering uncertainties regarding its immediate neighbourhood.
It also became clear that Turkey could no longer follow its traditional foreign policy posture of non-involvement – inherited from the Kemalist period – in regional issues. At this juncture, the emergence of newly independent
States beyond its Caucasian border was a challenge. Nevertheless, Turkey's
response to the Soviet collapse in 1991 was, perhaps not surprisingly, somewhat cautious, especially at the outset when the status of the new republics
was far from clear.
73
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Since then, however, Turkish policy toward the Caucasus has changed
dramatically, and after the USSR formally broke up in December 1991, the
implementation of a new policy orientation soon followed. Thus Turkey
immediately recognized the independence of the new republics: Azerbaijan
on December 9, Georgia and Armenia on December 16, alongside all the former Soviet countries. After the recognition, Turkey signed protocols with
each of them – except Armenia – initiating diplomatic relations at the ambassadorial level. As a result, by the end of 1991, Turkey had completely abandoned its Moscow-centered stance, and embarked on a program of active
relations with the Soviet successor States. Within the first year of independence alone, over 1170 Turkish delegations had visited both the Caucasus and
Central Asia, and in October 1992 Turkey hosted the presidents of all Turkic
States in Istanbul for an inaugural Turkic Summit. Direct air connections and
a satellite broadcast link were set up, and to facilitate these activities, the
Turkish International Cooperation Agency (TIKA) was established in Ankara
in January 1992.
While Turkey was aiming to achieve a greater role in the region, the fear
that the ideological vacuum left by the collapse of the Soviet regime could
lead to Islamic fundamentalism among the Muslims of Eurasia led the West
to promote Turkey as a Muslim, yet secular and democratic model.1 Hence,
as a result of growing self-confidence about its potential and political support
in the West, Turkey felt ready to take advantage of the economic and political opportunities offered by the newly independent States of Eurasia.
Regional Rivalries
Despite all the promising signs, it quickly became clear that Turkey was
neither capable of capitulating on them, nor capable of filling the power vacuum. On the contrary, the competition between the rival countries seeking
influence in the rapidly changing Eurasia became a 21st century replica of the
‘Great Game’, with the Russian Federation, Turkey, Iran and the United
States among others envisioning becoming key players. The competition
included economic, political, ideological and religious dimensions, thus
offering various possibilities for widespread conflict.
From the Turkish perspective, the possibility of a military confrontation
with either Iran or Russia provided ample concern. Turkey worried that Iran
would attempt to have an impact throughout the Caucasus on people’s identification to shia Islam – an apprehension shared at the time by the Russian
Federation and the West in general. Iran, on the other hand, was concerned that
1 The so-called « Turkish Model » has been discussed extensively in the literature. For
example see, Idris BAL, Turkey’s Relations with the West and the Turkic Republics: The Rise
and Fall of the Turkish Model, Aldershot, Ashgate, 2000; and Andrew MANGO, « The
Turkish Model », Middle Eastern Studies, Vol. 29, No. 4, October 1993, pp. 726-757.
74
Turkish Policy toword the Caucasus
Turkey's active role in the region might revive a pan-Turkic hegemony on its
borders. Thus, a brief competition ensued between the two opposing models
of political development for the Turco-Muslim peoples of Eurasia; the secular
model of Turkey with its political pluralism and the Islamist theocracy supported by Iran. However, it soon became clear that neither one nor the other
had enough political cloth and economic power to back up its ambitions.
While Turkey became the first country to extend recognition to Azerbaijan,
Iran did not conceal its concern, accusing Turkey of pan-Turkism, and the
West of instigating such sentiments. Fears were expressed that the Turkish
recognition would encourage independent Azerbaijan to lay claim to a ‘greater
Azerbaijan’. The existence of about 20 million Azeris – out of a roughly 60million population – makes Iran edgy and afraid that Iranian Azerbaijan might
get restless after the independence of Soviet Azerbaijan. The concern was
exacerbated earlier in Azerbaijan by the nationalist rhetoric of the President
Elchibey. Though Turkey never played to such sentiments and though
Azerbaijan after Aliyev’s rise to power has stayed clear of the issue, Iran still
dreads the possibility that another nationalist leadership might come to power
in Azerbaijan. In such a case, Iran will inevitably see Turkey as the beneficiary in their evolving relationships, which directly affect Iran’s territorial
integrity, and might put itself on a high-stakes conflict path with Turkey.
Although Turkey and Iran share similar concerns about the continuation
of the Karabakh conflict, they believe in different strategies on how to solve
the problem. While Turkey prefers to have the OSCE dealing with the conflict, Iran, which also has a large Armenian minority, has taken a more direct
approach by negotiating with, and mediating as a go-between for both
Caucasian republics. While Iran’s bilateral initiatives raised concerns in
Turkey about a possible increase in Iranian influence, Iran, in turn showed
concerned about Turkey's cooperation with the US on this matter, which was
seen as paving the way for ‘the growing American influence in the region’2.
While Turkey was locked in an influence competition with Iran, it did not
wish at the same time to alarm Moscow by exerting too much influence in the
region. While Russia initially welcomed Turkish influence in the region as a
counterweight against Iranian dominated pan-Islamism, those views have
long been modified, and Russia, increasingly concerned about Turkish intentions, has become more aggressive in its assertion of its own rights in its ‘near
abroad’. Hence, after a brief period of self-isolation, Russia has moved to reestablish its place in the region as a dominant actor. In this move, political,
economic and military pressures were used extensively. It even argued that
stability in the Caucasus would be threatened without a Russian presence in
Azerbaijan; implicitly threatening that if the latter did not accept Russian
troops and grant oil concessions, Russia could support Armenia in its conflict
2 Velayeti’s speech in a conference cited in Korkmaz HAKTANIR, « Developments in Central
Asia and Turkish-Iranian Relations », Middle East Business and Banking, June 1992, p. 11.
75
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
with Azerbaijan.3 These put Russia and Turkey on opposite sides, as the latter unequivocally supported Azerbaijan in its conflict with Armenia.
Turkey, however, realizing the Russian sensitivities regarding ethnic strife
in the Caucasus, has repeatedly reassured Moscow of its opposition to any
further fragmentation of Russia, and of its support for the CIS's stability and
integrity.4 On the other hand, Turkey stood firm in its opposition to Russia's
wish to review arrangements in the Caucasus of Europe’s Treaty on
Conventional Forces. In the end, Russia was able to convince the West to
modify the treaty and, despite Turkish protests, returned many of its previously withdrawn military forces to the Caucasus. As a result, Turkey, since
1995 became conscious of the dangers of confrontation, and adopted a policy stressing that the benefits of cooperation with Russia are still greater than
those stemming from the rest of the former Soviet republics.
Although Turkey avoids getting involved in any way in the conflicts on
Russian territory, the quest of the Chechens for independence has rapidly
become a sore point in Turkish-Russian relations. The crisis is critical for
Turkey, not only because Turkish public opinion has shown great sympathy
for the Chechen cause, but also because the crisis has displayed similarities
to Turkey’s Kurdish problem. While criticizing Russia for its excessive use
of force in Chechnya, Turkey always carefully stated that the matter was and
remains an internal affair of the Russian Federation.5 Nonetheless, Turkey’s
relations with Russia had worsened earlier with Russian claims about the
Chechens obtaining assistance and volunteers from Turkey.6 Moreover, it
was reported that the Russians were showing signs of supporting the secessionist Kurdish groups in Turkey in response to the alleged Turkish involvement in Chechnya.7 However, Turkey avoided direct involvement and the
issue subsided after the 1996 cease-fire. Since the beginning if the second
war from October 1999 onwards, Turkey carefully remained silent.
Relations with Armenia
Turkey's relations with Armenia have always been a delicate issue
because of their common historical legacy and long inherited distrust.
3 Statement was made by the Russian Frontier Forces Commander in August 1994, see Carol
MIGDALOWITZ, « Armenia-Azerbaijan Conflict », CRS Issue Brief, updated 12 April 1995,
The Library of Congress, Foreign Affairs and National Defence Division, Washington, D.C.,
p. 13.
4 For example see « Turkish PM Demirel Visits Moscow: Useful, Constructive Talks
Expected », FBIS-SOV, 27 May 1992, pp. 15-16.
5 Briefing, No 1023, 9 January 1995, pp. 7-8; and No 1024, 16 January 1995, p. 10.
6 For public accusation from the Head of Russian Federal Counterintelligence Service on
December 20, 1995, that volunteer fighters from Turkey were discovered in the Northern
Caucasus, mainly in Chechnya, see FBIS-SOV, 3 February 1995, p. 71.
7 Briefing, 1 May 1995, No 1039, p. 13; 19 June 1995, No 1045, p. 13.
76
Turkish Policy toword the Caucasus
Although Turkey recognized Armenian independence on December 16,
1991, without any preconditions, their common border immediately became
a source of controversy as Armenia has consistently refused to recognize the
border line. Originally drawn by the Gumru Treaty signed on December 2,
1920, between Turkey and the short-lived independent Armenian Republic, it
was later confirmed by the Kars Treaty of 1921 between the Soviet Union
and Turkey. After the collapse of the Soviet Union, however, the border
between Armenia and Turkey came to be questioned in Armenia by some parliamentarians, who called for the non-recognition of the borders established
by the Kars Treaty.8 Moreover, the preamble of the Armenian Constitution
implicitly laid claims on Turkish territories by referring to Armenian
Independence Declaration that called for the restitution of the ‘unjustly lost
[territories] during and after the First World War’. Thus, in the spring of
1992, Turkey stipulated that it would not formalize diplomatic relations with
Armenia until it provided a formal written recognition of the existing borders.
Apart from the border issue, references in the Armenian Independence
Declaration to the ‘killings of Armenians by Ottoman Turkey in 1915’, and
Armenian efforts to obtain international recognition for the ‘genocide’ exacerbated tensions. Although former Armenian President Ter-Petrosyan, recognized the need to enhance his country’s relations with Turkey on a realistic
basis, he refrained from bringing up the issue on the agenda. Soon after, the
Karabakh problem prevented further rapprochement. Although early in the
independence process both sides seemed to agree on the need to overcome
psychological barriers between both nations, moves by the Armenians over
the Karabakh caused Turkish public opinion to press Ankara to speak out
firmly against Armenian actions, and thus halted any process of reconciliation. With the advent of nationalist Kocharian into power in Armenia in
March 1997, rapprochement opportunities were shelved for some time, to be
revived tentatively only in late 2003.
Furthermore, the signature of a Friendship and Cooperation Agreement
between Russia and Armenia in 1997, allowing Russian forces to be stationed
in the country, has put Armenia and Turkey on the opposite sides of the
emerging loosely defined political axis in the Caucasus: the Russian
Federation, Armenia and Iran on the one side; the US, Azerbaijan, Georgia
and Turkey on the other.
The Karabakh problem has been an important constraint on the Turkish
policy towards the Caucasus in general, presenting unacceptable options with
dangerous ramifications. A longstanding sympathy for the Azeris exists in the
Turkish public opinion, which has strongly encouraged the government to
side with Azerbaijan, supporting even military intervention.9 The govern8 See Briefing, March 19, 1991, p. 3.
9 Among others, former president Turgut Özal argued that Turkey « had the right to inter-
77
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ment, however, being conscious that the intervention might result in a deterioration of relations with both Russia and the US, has refrained from acting
on these pressures and chose to mobilize an international response to
Armenian attacks in Karabakh. Turkey showed awareness of the importance
of the "Russian factor" to solve the conflict by seeking Russian cooperation
within the OSCE. However, when the matter of peace-keeping was discussed, following the cease-fire between the warring parties on 12 May 1994,
Turkey advocated for the deployment of a multinational force under the
OSCE supervision, and against Russian peacekeepers as suggested by
Moscow. Turkey saw in the Russian proposal another attempt to reaffirm
their leadership in the region and to exclude the rest of the world from the
Caucasus.10
Although Turkey has so far been able to remain clear of any military
involvement in the conflict, the Karabakh issue firmly underscores the dilemmas that Turkey may face in its future efforts to maintain neutrality regarding ethnic conflicts in the former Soviet republics. Turkish policy during the
conflict aimed at ensuring political measures to prevent the conflict from
escalating to a level that seriously threatens Turkish security, and thus compels military intervention. However, the conflict has also prevented both
sides from putting an end to historic animosities.
Since then, the Turkish-Armenian relations have been unfortunately conditioned by the developments in the Karabakh issue and by Armenians’ lobbying
to have the 1915 “genocide” recognized as such by the international community. Although these attempts, both open and covert, to bring about a modus
operandi between Turkey and Armenia were numerous, all failed. One of the
most ambitious initiatives, the Turkish-Armenian Reconciliation Commission,
established in July 2001 with the blessing of both ministries of foreign affairs,
failed and disbanded in late December the same year after only three meetings.11 The pressuring of Turkey by Europe to open its border with Armenia,
in the context of the Turkish EU candidacy, was not well received in Turkey
and raised expectations and hardened the position of Armenia, who from the
beginning stands on a non-compromising non-negotiating position.
Relations with Azerbaijan
As anticipated by experts, Azerbaijan is the Caucasian country with which
Turkey made the most significant progress in its post-Cold War relations. The
vene ». See Financial Times Report on Turkey, 7 May 1993, p. 5.
10 See Milliyet, 25 February 1995, p. 17; and 8 May 1995, p. 13.
11 For an evaluation of the views of Turkish and Armenian participants about the activities of
the Commission and the reactions it gathered from both countries and interested parties see,
Kamer KASIM, « Turkish-Armenian Reconciliation Commission; Missed Opportunity »,
Journal of Turkish Weekly, 13 November 2004, http:// www.turkishweekly.net/ articles.
php?id=12.
78
Turkish Policy toword the Caucasus
expectation proved correct and Turkish-Azerbaijani relations started off with a
great leap forward thanks to cultural, linguistic, and historic bonds as well as
common economic, political and strategic interests. In time, Turkey has
become the only country that consistently supported Azerbaijan in its struggle
over the Karabakh, risking its relations with Armenia and Russia along the way.
Although these harmonious relationships established under president
Elchibey were somewhat cooled down with the advent in Azerbaijan of
Heydar Aliyev, the cooperation continued and even expanded into various
domains. Apart from strategic cooperation against Russian attempts to reestablish its hegemony over the Caucasus, both countries have been cooperating on the Baku-Tbilisi-Ceyhan project (BTC, providing an export pipeline
to Azerbaijani oil and gas through Turkey), on various cultural programs and
thriving trade, as well as on the training of the national army of Azerbaijan
by Turkish military experts. Moreover, Aliyev’s policy of avoiding Russian
or Iranian alienation in the region while firmly cooperating with the West
facilitated Turkey to move away from its earlier confrontational line with
Russia, Iran and Armenia.
After Ilham Aliyev replaced his father Heydar at the head of Azerbaijan,
Turkey’s position, together with the United States, was to lean towards stability and support Ilham Aliyev’s rise to power. In the recent Parliamentary
elections in Azerbaijan, Turkish observers were even accused by the opposition of hastily endorsing election results as ‘fair’ without raising questions
about irregularities. Nevertheless, after 15 years of intense cooperation on
wide ranging issues, Turkish-Azerbaijani relations currently appear to be
experiencing a certain fatigue.
Relations with Georgia
After the collapse of the USSR, Georgia has rapidly become one of
Turkey’s most important foreign policy challenges. The relations have
thrived on the basis of Georgian opposition to Russian leadership in the
Caucasus, on its support to the realization of the BTC project, and on its willingness to cooperate with Turkey on a wide variety of issues, from tourism to
security. Turkey, in return, has been more than willing to extend its economic, political and military support to Georgiain exchange of a foothold in the
Caucasus and a gateway to Central Asia.
In contrast to Russian meddling with ethnic issues in Georgia, Turkey’s
balanced approach to Abhazian and Ossetian problems and its continuing reaffirmation of Georgian territorial integrity greatly helped to enhance the relationship and overcome their common historical problems to build a successful strategic partnership in the region, so that Turkey became the biggest trade
partner of Georgia shortly after independence12. Georgia, whose independ12 According to 2000 figures, Turkey accounted for 17.7 percent of Georgia’s total trade,
79
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ence should be protected at all cost, is « the most important country » for
Turkish security13. In addition, starting with cooperation in military education, Turkey, under the Partnership for Peace Program of NATO (PfP), provided advice and support in establishing the Georgian national army. Then both
countries moved on to cooperate in the restoration of Marnauli airfield and
Vaziyani military base in Georgia after the withdrawal of the Russian forces.
Recently, when Georgia was again put under pressure by Russia in the
aftermath of September 11th events, with accusations that it was harbouring
Chechen gunmen in the Pankisi valley, Turkey, with the American backing,
offered its support. However, after the rise of Mikheil Saakashvili to power
in Georgia, Turkish-Georgian relations have somewhat cooled down as the
level of Turkish-Russian cooperation deepened. Although Turkey was again
helpful to the Georgian government during the 2003 crisis with Adjaria and
intervened on behalf of the central government to facilitate the withdrawal of
Aslan Abashidze from Adjaria without bloodshed, Saakashvili’s unpredictable style of governing raised concerns among Turkish decision makers
very early.14 Moreover, his increasing use of ethnic rhetoric in his statements,
following the example of the first Georgian president, Zviad Gamsakhurdia,
created uneasiness in Turkey, where more ethnic Abkhaz than in Abkhazia
itself leave.
Turkey’s Interest in the Caspian resources
Beyond regional conflicts, the peculiarities of the competition over the
Caspian energy resources have forced Turkey, in its desire to become a
regional hub, to pay a closer attention to the Caucasian developments. For
years, Russia has been keenly interested in retaining, or recovering, its political influence in the Caspian Basin. To regain it, Russians supported the
northern route to the Russian Black Sea port of Novorossiysk as the best transit route for Caspian oil. Had Russia succeeded in its effort, this would have
ensured Moscow’s exclusive strategic control over the region’s energy
resources. Turkey, on the other hand, supported by the United States and
Georgia and Azerbaijan, proposed a western route through Georgia and
Turkey to the Turkish Mediterranean port of Ceyhan. What was at stake was
not only oil and gas transit revenues that both countries could extract from
pipelines passing through their respective territories. The pipeline network
was clearly seen as one of the key factors in securing and maintaining influence throughout Eurasia.15
followed by Russia (15.4), Germany (8.4), Azerbaijan (7.6), and the USA (7.5). The Georgian
Times, February 7, 2001.
13 Personel discussions with officials from the Ministry of Foreign Affairs and Turkish Armed
Forces.
14 Personal interviews with high level Turkish decision makers.
15 On this subject, see Mustafa AYDIN, New Geopolitics of Central Asia and the Caucasus;
80
Turkish Policy toword the Caucasus
Although the shortest route for a pipeline from Azerbaijan to the
Mediterranean crosses Armenia, the unresolved Karabakh conflict made this
route unrealizable. Americans being opposed to any southern route through
Iran, the western line through Georgia was left as the only possible exporting
route. However, Georgia, too, has been struggling with a number of internal
conflicts – a situation that has obviously been in Russia’s interest. The arrival
of American advisers in Georgia after the September 11th attacks, among
other things, has given a boost to the Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) project,
which the US have supported politically from the beginning.
The establishment of the BTC Consortium and BTC Investment companies on August 1, 2002 and the approval of credit agreements to build the
pipeline by the World Bank’s International Finance Corporation and the
European Bank for Reconstruction and Development in early November
2003, cleared the way for the pipeline construction.16 Eventually, the line fill
phase of the BTC pipeline began at the Saganchal oil terminal in Azerbaijan
on May 10, 2005, and arrived at the second pumping station in Kars, Turkey,
on January, 4, 2006. The first drop of oil to be exported from the Ceyhan
marine terminal is due to arrive in the second half of the year.
In parallel to the BTC project, the South Caucasus Pipeline (SCP) Project
to bring natural gas from ShahDeniz (Azerbaijan) through Georgia to Turkey
has also moved ahead. Azerbaijan, Georgia and Turkey signed
Intergovernmental Agreements in 2001 and Turkey agreed to buy 6.6 bcm of
Azeri natural gas over 15 years. The development of the ShahDeniz area
started on June 2001 and the construction of the pipeline in February 2003,
running parallel to the BTC, is to be completed in 2006.17 The intergovernmental agreement to extend this line to Greece was signed between Turkey
and Greece on February 23, 2003 and negotiations continue to extend it to
other EU countries.18
Conclusions
The collapse of the Soviet power and the disintegration of the Soviet
Union have been a mixed blessing for Turkey. While the century-old
Russian-Soviet threat to Turkey’s security has disappeared, the vacuum left
Causes of Instability and Predicament, Ankara, Center for Strategic Research, 2000, pp. 5671.
16 Michael LELYVELD, « Caspian: Western Oil Companies Approve Construction of
BTC Oil Pipeline», RFE/RL, August 5, 2002, http://www.ntvmsnbc.com; and Mevlut
KATIK, « Amid Risks, Baku-Ceyhan Pipeline Edges Forward », EurasiaNet Businessand
Economics, December 1, 2003, http://www.eurasianet.org/ departments/ business/ articles/
eav120103.shtml.
17 See Turkish Petroleum Co., International Projects, http://www.tpao.gov.tr/rprte.htm,
January 13, 2004, p. 3.
18 Ministry of Foreign Affairs, « Turkey’s Energy Policy », http:// www.mfa.gov.tr/ grupa/an/
81
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
in Central Asia and the Caucasus rapidly became a breeding ground for
potential risks and threats for regional security. At the same time, Turkey,
since 1991, has been repeatedly portrayed as an important stabilizing actor in
the emerging Caucasian geopolitical disorder. The positive role Turkey may
play in the region has been extensively discussed not only within Turkey but
also in the West.
While Turkey has traditionally avoided involvement in regional politics,
it has been unavoidably drawn into the volatile new politics of the Caucasus,
where Armenia and Azerbaijan are locked in a potentially expandable conflict, where Georgian politics are highly unstable. For its part, Turkey, mindful of the disruptive impacts of sub-nationalism and ultra-nationalism, has
been eager to promote the positive aspects of national formation in the
region, making clear that transitional concepts based on Islam or panTurkism are not part of its Caucasian or Central Asian policy.
Indeed, Turkey is currently undergoing a dramatic shift in its traditional
foreign policy, increasingly focusing on the Caucasus, the Balkans, and the
Middle East. Although Turkey has disavowed any intention of intervening
militarily in inter-republican clashes within former Soviet territory, it is still
conceivable that Turkish forces might be invited to play the role of peacekeepers. In this context, the Armenian-Azerbaijani conflict gave Turkey a
good idea of what kind of difficulties it might encounter if it was to get
involved in such ethnic conflicts.
The emergence of independent republics in the Caucasus represented a
turning point in Turkey’s regional role and policies. Turkey has become one
of the important players in a region where it previously had only a marginal
influence and no active involvement. Although economic and political conditions in the region are unlikely to stabilize for some years, it is without
doubt that Turkish policymakers will continue with their efforts to create new
networks of interdependency between Ankara and the regional capitals. Also,
it is without doubt that other regional players, especially Russia and Iran, will
continue to view these policies with suspicion and challenge them.
Even if Turkey’s initial vision towards Eurasia proved somewhat unrealistic, the effects it generated did set the tone for Turkish policy for the rest of
the 1990s and early 2000s. While Turkey has not necessarily become the
model to which the new States of Eurasia aspire, its thriving private sector,
its secular approach toward Islam and its usually functioning democracy continue to have their appeal in the region. Meanwhile Turkey had learned two
important lessons vis-à-vis its relationship with Russia; it is an important economic partner for Turkey, and an overly aggressive foreign policy in Eurasia
is not advisable, given the risk of escalation into direct confrontation with
Russia, who remains the regional superpower.
Eventually, although the advent of Justice and Development Party (Adalet
ve Kalkınma Partisi - AKP) to power in Turkey after the November 2002
82
Turkish Policy toword the Caucasus
elections with its conservative rhetoric and Islamic credentials briefly raised
doubts about Turkey’s commitments towards the region, it soon became clear
that it resulted from a crowded international agenda (the US intervention in
Iraq, the ups and downs of Turkish-EU relations and the Cyprus-related discussions within the country). The government since late 2003 presses for
closer relations with the regional countries, especially in the economic
sphere.19 After almost a year of inaction, a number of visits by Prime
Minister Erdo?an and Foreign Minister Abdullah Gül to the region showed
Turkey’s continuing interest, despite its preoccupation with EU membership,
which would also clearly increase Turkey’s attraction in the eyes of the
regional countries in the long run.
default.htm, December 2003, p. 3.
19 Mevlut Katik, « Turkish Party Leader Seeks Favour in Central Asia », EurasiaNet Business
and Economic, January 14, 2003, http:// www.eurasianetorg/departments/ business/ articles/
eav011403.shtml
5. Entre islam et laïcité :
la politique religieuse de la Turquie dans les républiques turques d’Asie
centrale et du Caucase
Bayram BALCI
Depuis qu’elles sont indépendantes, les républiques turques d’Asie centrale et du Caucase ont une place à part entière dans la politique culturelle et
religieuse extérieure de la Turquie. Fondé sur des années d’enquêtes de terrain effectuées durant ces cinq dernières années, le présent article vise à faire
le point sur les implications religieuses de la politique turque dans les républiques turcophones d’Asie centrale et du Caucase. La politique religieuse de
la Turquie dans les républiques issues de l’ex-URSS doit être pensée dans
une triple dynamique : la politique officielle de l’État turc, les mouvements
confrériques turcs et les composantes religieuses « locales », officielles ou
privées.
Islam et politique dans ces républiques à la veille des indépendances
Il convient de rappeler avant tout que tous les États en question sont de
culture islamique : la majeure partie de la population est sunnite et l’école
hanafite y est dominante, tout comme en Turquie. Cependant, en
Azerbaïdjan, plus de 80% de la population est chiite. Historiquement, la civilisation islamique est présente dans la plupart de ces États depuis au moins le
Xe siècle, à l’exception des steppes kazakhes et kirghizes qui furent islamisées tardivement.
Tous ces États furent créés dans le cadre de la politique soviétique des
nationalités dans les années 1920 et 19301. La gestion de l’Islam dans tous
1 Olivier ROY, La nouvelle Asie centrale ou la fabrication des nations, Paris, Éditions du
Seuil, 1997, 326 p.
85
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ces pays fut identique pendant toute la période soviétique même si certaines
régions furent touchées plus que d’autres par la politique anti-religieuse du
régime2. Dans tous ces États, on constatait pendant la période soviétique une
situation paradoxale : officiellement, l’État s’inscrivait foncièrement contre
toute expression publique de l’islam. Le parti et les organes de presse, par
nature parfaitement soumis au régime, luttaient activement contre la religiosité et contre l’influence exercée par l’islam sur les consciences3. Mais, dans
les faits, la situation était bien différente. Certaines autorités locales, souvent
actives elles-mêmes dans certaines pratiques religieuses, témoignaient beaucoup de tolérance vis-à-vis des pratiques religieuses dans la communauté.
Nombreux étaient les cadres officiels qui, tout en dénonçant la religion et son
emprise sur les populations, respectaient eux-mêmes certains rites islamiques
comme la circoncision, l’enterrement selon les coutumes ou les pèlerinages
sur les tombeaux de certaines personnalités saintes. De même, en pleine
période soviétique, certains leaders religieux réussirent, en dépit et sous la
surveillance des autorités officielles, à continuer de former des cadres islamiques. Ainsi, en Asie centrale, Hindustani forma plusieurs cadres religieux
qui dès les indépendances reprirent le flambeau de l’islam politique en créant
des associations et des partis politiques à tendance islamique4. En
Azerbaïdjan, dans la région de Guba, en plein milieu des années 70, durant
lesquelles la répression religieuse fut particulièrement acharnée, un mollah
local, Mehemmed Hesen Shirkevi (1907-1976), put éditer un tefsir (commentaire) du Coran et former de jeunes disciples5. De la même manière, dans le
sud de l’Azerbaïdjan, notamment dans le village de Erkivan et aux alentours
de Massalli et Lenkeran, des mollahs de quartier continuèrent à dispenser des
cours coraniques et formèrent ainsi de jeunes disciples qui, à leur tour, transmirent un savoir religieux à leurs descendants. Par exemple, dans le centre
ville de Lenkeran, au sud de l’Azerbaïdjan, une plaque commémorative
2 Sur la situation de l’islam pendant la période soviétique, voir l’étude classique d’Alexandre
BENNIGSEN, Les musulmans oubliés, l’islam en Union Soviétique, Paris, 1981. Pour une
analyse plus récente et plus pertinente de la politique soviétique vis-à-vis de l’Islam, voir
Daniel BROWER, Turkistan and the Fate of the Russian Empire, Londres – New York :
Routledge Curzon, 2000. Plus spécifiquement consacré aux luttes menées par l’État soviétique
contre l’Islam, voir l’ouvrage de Soshanna KELLER, To Moscow, Not Mecca. The Soviet
Campaign against Islam in Central Asia, 1917-1941, Westport, CN – Londres : Praeger,
2001.
3 Soshana KELLER, op.cit.
4 Voir les travaux de Bakhtiyar BABADJANOV et de Muzaffar KAMILOV, « Muhammadjan
Hindustani (1892-1989) and the Beginning of the ‘Great Schism’ Among the Muslims of
Uzbekistan », DUDOIGNON Stéphane, KOMATSU Hisao, Islam and Politics in Russia and
Central Asia (Early Eighteenth to late Twentieth Centuries), London, New York, Bahrain,
Kegan Paul, 2001.
5 Entretien avec Naile SULEYMANOVA, théologue et enseignante à l’Université Khazar,
Bakou, juin 2004.
86
Entre islam et laïcité
posée en 1994 par la population locale rend hommage et réhabilite une personnalité religieuse connue dans la région, Mirza Mehemmed Huseyin Molla
Hemidoglu (1878-1960). De fait, on a recensé plusieurs cas de religieux
locaux qui, parallèlement à leurs activités officielles, contribuèrent au maintien d’un savoir et d’une pratique islamiques au sein de la population.
Une des premières conséquences des indépendances fut de permettre à
l’islam de se faire plus visible dans l’espace public. Déjà entamée grâce à la
perestroïka et à ses apports en matière de liberté d’association dans le domaine politique et culturel, la réhabilitation de l’islam se poursuivit. Les indépendances déclarées, les « nouveaux » pouvoirs, souvent constitués d’anciens
apparatchiks reconvertis au nationalisme, prirent une série de mesures qui
favorisaient le renouveau de l’islam et son acceptation comme composante
de la culture nationale. Ainsi, la plupart des présidents d’Asie centrale et
d’Azerbaïdjan se sont-ils rendus en pèlerinage à la Mecque, ont prêté serment
sur le Coran et encouragé et participé à la réouverture et à l’embellissement
de plusieurs établissements religieux qui avaient été fermés pendant la période soviétique. Pour citer des cas concrets, en Azerbaïdjan, le président Aliev,
alors qu’il avait servi pendant des décennies l’État et surtout le KGB, effectua son hadj à la Mecque en 1993 et fut le principal artisan de la restauration
de plusieurs lieux de pèlerinage locaux comme le mausolée de Bibi Heybet
ou celui de Mir Movsum Ata dans la banlieue bakinoise. En Ouzbékistan,
l’ancien secrétaire du parti communiste aujourd’hui président, Islam
Karimov, se rendit sur le tombeau de Bahauddin Nakchibend à Boukhara et
apporta un réel soutien politique et financier à la restauration du sanctuaire.
Ces mesures prises par les nouvelles autorités politiques ne furent pas les
uniques encouragements au renouveau islamique dans ces pays.
Dès l’ouverture des frontières, des influences extérieures ont apporté leur
marque à l’islam local6 et peuvent être catégorisées selon trois provenances.
Il convient avant tout de rappeler que la première influence étrangère fut le
résultat de la politique soviétique de coopération avec le monde musulman.
En effet, au milieu des années 1970, dans le cadre du développement des relations entre l’Union soviétique et le monde musulman, Moscou avait envoyé
dans certains pays arabes (les régimes socialistes arabes surtout) de jeunes
soviétiques pour qu’ils y étudient l’islam. Ces séjours furent pour certains
d’entre eux un moment crucial de prise de contact avec les idées wahhabites
et la philosophie des Frères musulmans7. On suppose que le wahhabisme et
d’autres philosophies radicales islamistes sont entrés en Union soviétique par
ce biais. Mais les principales influences islamistes se firent plus nettes au lendemain des indépendances bénéficiant alors de plusieurs phénomènes. Il faut
6 Habiba FATHI, « La naissance de la coopération islamique en Asie centrale », Recherches
Internationales », N° 46, 1996, pp. 65-80.
7 Bakhtiyar BABADJANOV, Muzaffar KAMILOV, op.cit.
87
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
d’abord souligner le rôle du pèlerinage, du hadj à La Mecque et à Médine.
Pendant la période soviétique, chaque année, les autorités centrales n’autorisaient qu’à une quinzaine ou vingtaine de pèlerins maximum de se rendre en
Arabie Saoudite. Ce chiffre a bien évidemment connu une croissance spectaculaire à l’ouverture des frontières à partir du début des années 1990.
Certains pèlerins, confrontés pour la première fois à l’islam rigoriste saoudien, furent séduits par le discours wahhabite.
Il faut souligner à cet égard le rôle des immigrés originaires d’Asie centrale installés dans les villes saintes depuis plusieurs décennies. Il existe en
effet au moins cinquante mille Ouzbeks ethniques et autant d’Ouighours dans
le royaume d’Arabie Saoudite, qui leur a accordé l’asile politique quand ils
ont dû fuir leur pays à cause du resserrement du contrôle soviétique sur toute
l’Asie centrale au début des années 1930. Lors de deux missions effectuées
dans le cadre d’une étude sur les Ouzbeks d’Arabie Saoudite, on a pu constater à quel point la communauté ouzbèke avait participé à partir de 1990 à la
réislamisation de l’Asie centrale8. Toujours dans le cadre du renouveau des
liens avec le monde musulman, il faut indiquer que de nombreux étudiants
choisirent d’aller étudier dans des États arabes, en Iran ou en Turquie. La
contribution de ces étudiants à la réislamisation de toutes ces républiques fut
considérable. Dans certains cas, ils jouèrent le rôle de véritables missionnaires envoyés par les États où ils avaient terminé leurs études et chargés de
prêcher le « véritable islam ». La plupart des pays musulmans proches de
l’Asie centrale – Arabie Saoudite, Iran, Pakistan et Turquie – ont encouragé
leurs missionnaires respectifs à venir propager leur vision nationale de l’islam dans ces républiques. Paradoxalement, c’est sans conteste le plus laïc et
le plus séculier de ces États, la Turquie, qui a le plus marqué le nouvel islam
dans chacun des États d’Asie centrale. Cette influence turque paradoxale
mérite quelques éclaircissements.
La Turquie et son modèle en matière politico-religieuse
Le concept de « modèle turc » est souvent, à tort, perçu comme un modèle de transition politique, économique et religieuse conçu par la Turquie et
destiné à être exporté dans les républiques turques9. En réalité, la situation
était bien plus complexe au début de la décennie 1990 et il est inexact de croire que la diplomatie turque a forgé seule un modèle pour ces États. Il faut
sans doute rappeler ce qu’était le contexte à cette époque. Avec la dislocation
8 Bayram BALCI, « The Role of the Pilgrimage in the Establishment of Relations Between
Uzbekistan and the Uzbek Community of Saudi Arabia », Central Eurasian Studies Review,
Vol. 2,N° 3, 2003.
9 Gareth WINROW, Turkey in Post-Soviet Central Asia, London, The Royal Institute of
International Affairs, 1994, 53 p.
88
Entre islam et laïcité
de l’Union soviétique s’était mise en place une nouvelle crainte dans les
chancelleries occidentales : on prit peur que les populations musulmanes de
l’ex-URSS, par réaction à la politique antireligieuse pratiquée par le régime
soviétique, tombent dans le piège de la propagande islamiste menée par l’Iran
et l’Arabie Saoudite. Les experts occidentaux (Américains et Européens en
tête) étaient persuadés que les communautés en question allaient très rapidement se radicaliser ou du moins craignait-on de les voir céder aux charmes
de l’islamisme saoudien ou iranien. C’est dans ce contexte que les diplomates
occidentaux ont soufflé à leurs collègues et alliés turcs l’idée d’un « modèle
turc » – où l’islam, modéré et laïc, reste fermement contrôlé par le pouvoir
militaire – à développer pour ces États et à promouvoir au plus vite. Ce qui
intéressait et rassurait les Occidentaux dans le modèle turc était contenu dans
son choix de laïcité kémaliste, dans sa grande expérience en matière d’économie de marché et dans la bonne intégration du pays au système de valeurs
libérales occidentales.
Dans la pratique, les développements de ce « modèle turc » évoluèrent
différemment. Alors que la Turquie fut choisie par ses pairs pour exporter la
laïcité en Asie centrale, la politique d’Ankara participa à la diffusion d’un
type d’islam particulier dans ces républiques. La question est de savoir pourquoi la Turquie laïque déploya-t-elle tant de moyens pour apporter des services islamiques dans ces pays. Pour répondre à cette question, il convient de
développer deux points qui me paraissent fondamentaux : les activités missionnaires des mouvements islamistes turcs et la réaction de l’État turc face
à cette concurrence.
Les missionnaires turcs à la conquête de l’Asie centrale et du Caucase
J’utilise le terme missionnaire pour désigner tous les mouvements islamistes turcs qui sont actifs dans le monde turcophone depuis la fin de l’Union
soviétique. L’usage de ce vocable me paraît conforme à la réalité que j’observe sur le terrain depuis presque dix ans. En effet, des entretiens avec des
membres des différents mouvements, qui vont être abordés ici, m’ont permis
d’arriver à la conclusion que chaque militant qui s’expatrie se sent investi
d’une mission, celle de diffuser l’islam, ou plus précisément la conception
islamique de sa communauté ou de sa confrérie d’origine dans ces terres
vierges10. Ces mouvements sont comparables, toutes proportions gardées,
aux mouvements missionnaires chrétiens qui partirent en leur temps à la
conquête de l’Afrique ou de l’Amérique. Dans notre cas, l’Asie centrale et le
Caucase représentent ces nouvelles terres de prédication, vierges de toute
10 Sur l’esprit missionnaire des islamistes turcs en Asie centrale voir Bayram BALCI,
Missionnaires de l’islam en Asie centrale, les écoles turques de Fethullah Gülen, Paris,
Maisonneuve et Larose, 2002.
89
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
influence, qu’il faut conquérir avant qu’il ne soit trop tard, avant que d’autres
mouvements, musulmans ou chrétiens, viennent convertir ces « rescapés du
communisme ». Bien entendu, on ne pourra pas entrer dans les détails de
toutes les activités missionnaires des islamistes turcs. On ne citera que leurs
expressions les plus visibles, déployées par les mouvements les plus
influents, et notamment les nurcu.
Il convient peut être de rappeler ce que représente le mouvement nurcu en
Turquie pour mieux situer l’action des ses héritiers dans le domaine éducatif
dans le monde turc depuis 1991. Comme chacun le sait, Sait Nursi est le fondateur et le maître à penser d’une vaste communauté religieuse en Turquie,
les nurcu. Né en 1873 à l’Est de la Turquie où il reçut une éducation classique
de madrasa marquée par la philosophie naqchibandi11, il parcourt tout le
pays pour mener un combat qui lui tient à cœur : sauver la foi en forte érosion dans un monde en pleine mutation. Étroitement surveillé par la jeune
république kémaliste, il retrouve une certaine liberté d’action avec l’arrivée
de la droite conservatrice au pouvoir en 1946. Il est l’auteur d’une exégèse
du Coran de plus de 6 000 pages, Risale i Nur. Les Risale i Nur ont été composés en grande partie en prison et leur diffusion originelle se fit d’abord dans
la clandestinité. Ses premiers et plus proches disciples répandirent « sa »
bonne parole et formèrent une très grande partie des militants du mouvement
nurcu.
A la mort de Nursi en 1960, le mouvement se scinda en plusieurs branches12
dont l’une est dirigée par le non moins célèbre Fethullah Gülen. Ces divers
groupes et courants héritiers nurcu ont pris différentes directions. Certains
privilégient l’éducation (comme c’est le cas chez Gülen), d’autres l’édition
(comme la maison Yeni Asya spécialisée dans l’édition de livres prestigieux
sur le maître fondateur du mouvement). Dans tous les cas, l’enseignement
des idées nurcu se fait dans le cadre de petits cercles créés par des membres
du mouvement dans les milieux scolaires ou même universitaires. Le mouvement est très hiérarchisé et chaque grade porte un nom spécifique : on est
d’abord Talebe (élève), on devient ensuite Abi (frère aîné), pour atteindre
enfin le statut de Varis (héritier). Cependant, un des groupes nurcu se distingue nettement des autres tant dans son organisation que dans ses tactiques
et méthodes d’expansion vers l’extérieur. Il s’agit de la mouvance de
Fethullah Gülen et des ses disciples, les fethullahçi.
11 Sur le mouvement de Sait Nursi, voir : Safa MÜRSEL, Siyasi DüÒünce Tarihi IÒıÚında
Bediüzzaman Saïd Nursi (Said Nursi à l’ombre de l’Histoire des idées politiques), Istanbul,
Yeni Asya Yayınları, 237 p. On peut aussi se référer à la très instructive et plus critique contribution de ¥erif MARDIN, Religion and Social Change in Modern Turkey, The Case of
Bediüzzaman Said Nursi, New York, State University of New York Press, 1989, 267 p.
12 Sur les différents groupes religieux issus du mouvement fondé par Sait Nursi, voir Hasan
Hüseyin ONGUN, « BaÒlangıçtan Günümüze Said Nursi ve Nurculuk Hareketi et Said Nursi :
de ses débuts jusqu’à aujourd’hui), Yeni Türkiye, N° 45, Nisan 1997, pp. 57-71.
90
Entre islam et laïcité
Né en 1938 à Erzurum, à l’Est de la Turquie, Fethullah Gülen a lui aussi,
comme Sait Nursi, reçu une éducation religieuse classique, informelle dans
le sens où à l’époque il n’existe pas d’établissements d’éducation religieuse
officiels. Le jeune Gülen débute cependant sa carrière en toute légalité, en
qualité de prêcheur, ou vaiz, au service de l’État. Après avoir officié un certain temps à Edirne, il est muté dans une petite mosquée de la banlieue
d’Izmir, à Kestanepazari, au début des années 1960.
Comme Nursi, il développe une pensée propre à sa vision de l’islam,
forme des disciples, crée un véritable mouvement religieux, néo-nurcu, distinct de celui fondé par le maître. Le mouvement de Fethullah Gülen naît de
questionnements sur de nouvelles méthodes d’éducation et il monte en puissance grâce à la réalisation et au succès de projets éducatifs. En effet, la naissance du mouvement se confond avec la création d’une fondation éducative
réunissant parents d’élèves et enseignants pour permettre aux enfants d’atteindre de meilleurs résultats à l’école. Elle se concrétise dans l’organisation
par Fethullah et les siens de cours et d’activités para-scolaires dans le cadre
de cette fondation et de ses activités à la mosquée de Kestanepazari. Il s’agit
en premier lieu de camps de vacances, que Gülen organise plusieurs étés de
suite entre 1968 et 1972, pour la prise en charge des enfants et des jeunes
pendant les mois d’été. Généralement, les élèves se consacrent à des activités intellectuelles comme la lecture du Coran et celle des œuvres de Sait
Nursi mais aussi à l’apprentissage de toute une somme de connaissances qui
leur permettront plus tard d’intégrer et de progresser au sein de l’organisation
mise en œuvre par Gülen. Les premiers « vacanciers » formés par Gülen
deviendront plus tard des personnalités parmi les plus influentes du mouvement et seront amenés à occuper des postes importants dans des structures
qui composent la communauté (cemaat) pour reprendre le terme dont elle use
pour se présenter. Parmi les principaux organes du mouvement fethullahci,
on citera les journaux et revues Zaman, Sizinti, Fountain, Bizim Aile et
Aksiyon, la chaîne de télévision Samanyolu et, plus récemment, la prestigieuse fondation des écrivains et journalistes de Turquie, Turkiye Gazeteciler ve
Yazarlar Vakfi13.
Dès ses débuts, le mouvement s’organise et se hiérarchise. Des filiales
semblables à la communauté de Kestanepazari sont créées dans d’autres
villes du pays. Influencés par les sermons ou prêches de Gülen prononcés
chaque vendredi lors la prière hebdomadaire, de nombreux et simples fidèles,
séduits par le charisme du personnage, se mettent à diffuser ses idées et participent ainsi à l’émergence d’un véritable mouvement religieux distinct, doté
d’un fort système éducatif original. Les fondations « éducatives » fethullahci, initiées dans tout le pays par des personnalités marquées par les vaaz de
Gülen, ses livres ou encore par la revue Sizinti dont il est l’inspirateur ou le
13 Voir le site de la fondation, www.yazarlarvakfi.org.tr
91
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
rédacteur, se multiplient. Le rôle de cette dernière, fondée par des proches de
Gülen et du mouvement, fut crucial dans la diffusion de ses idées14.
D’autre part, la grande force du mouvement est d’avoir choisi de recruter
parmi les élèves et jeunes étudiants, en leur offrant un soutien efficace dans
leurs études. Ce soutien passe par une structure d’aide, réunissant associations et petits commerçants proches du mouvement. Elle peut mettre à la disposition des élèves les plus démunis des appartements collectifs, appelés les
maisons de lumière ou ıÒık evleri, où il est souvent désigné un responsable ou
Abi, initié aux idées du mouvement et chargé de les transmettre à tous les
colocataires. Concrètement, le rôle d’Abi consiste à enseigner aux étudiants
à faire la prière, à lire le Coran et les œuvres de Sait Nursi et de Fethullah
Gülen, mais aussi on conditionne chaque élève au recrutement de nouveaux
fidèles dans leur environnement d’origine.
Les années 1980 constituent incontestablement un tournant dans l’histoire économique, sociale et politique turque. Janvier 1980 marque la fin du
dirigisme économique hérité de la période kémaliste et un certain passage à
l’économie de marché. L’ouverture économique permet l’émergence ou du
moins le renforcement du secteur privé et avec lui du milieu associatif proche
des confréries et des mouvements religieux. Le mouvement de Gülen mais
aussi d’autres mouvements, à l’instar des Naqchibandi, bénéficièrent de ce
contexte pour développer leurs associations à travers tout le pays. À la fin des
années 1980, des entreprises, des institutions mais aussi des écoles privées,
des cités universitaires se réclament du mouvement de Gülen et de ses amis
et se comptent déjà par dizaines dans le pays. Si la décennie 1980 fut celle du
rayonnement du mouvement à travers tout le pays, la suivante fut celle de son
expansion bien au-delà des frontières turques, principalement dans des pays
de l’ancien bloc socialiste.
Les premiers missionnaires fethullahci en Asie centrale et dans le Caucase
arrivent avant même les déclarations d’indépendance, grâce à l’établissement
de liens culturels intenses entre la Turquie et l’Union soviétique de
Gorbatchev. La perestroïka permet même, dès 1989, des passerelles entre les
deux pays – autant d’opportunités de contact que les hommes d’affaires de la
mouvance de Gülen n’hésitent pas à saisir. En effet, au départ, les liens sont
tissés par les entrepreneurs dans la sphère économique avant de déborder
dans d’autres domaines, éducatifs notamment. Une association d’hommes
d’affaires fethullahci, comme Aksaray, Nigde ou Izmir, décide de développer
ses activités dans une région précise, comme par exemple la vallée de
Ferghana en Ouzbékistan. Une fois les liens économiques solidement établis
et la confiance des autorités politiques locales assurée, les hommes d’affaires
passent le relais aux enseignants pour que des lycées puissent être implantés.
14 Hakan YAVUZ, « Towards an Islamic Liberalism? The Nurcu Movement and Fethullah
Gülen » , Middle East Journal, Vol. 53, N° 4, Autumn 1999, pp. 584-605.
92
Entre islam et laïcité
Ce mode de jumelage informel entre villes et associations a plutôt bien marché et permis l’essor de plusieurs dizaines d’écoles dans toute l’Eurasie. Le
recrutement des professeurs pour ces écoles suit une logique de cooptation.
Un professeur désireux de s’expatrier demande une recommandation auprès
de la direction d’une entreprise éducative gérant ces écoles à l’étranger15.
Contrairement à certaines idées reçues, les écoles privées contrôlées par
le groupe ne sont pas des madrasas où l’on enseigne le Coran et la philosophie religieuse de Nursi et Gülen. Il s’agit de lycées « ordinaires », mais qui
se distinguent des établissements locaux par un investissement humain et
matériel conséquent pour assurer la réussite universitaire et professionnelle
des diplômés. Gratuite au départ, la scolarité y est devenue graduellement
payante. Mathématiques, physique, biologie, informatique, anglais et économie sont les disciplines phares enseignées dans ces établissements souvent à
caractère scientifique. Cependant, bien que dépourvu de toute coloration religieuse, l’enseignement n’en contient pas moins une certaine éthique et une
certaine philosophie représentatives, par l’exemple, de la nature à la fois
conservatrice et moderniste du mouvement fethullahci.
D’abord, l’attitude quotidienne des professeurs – caractérisée par l’hygiène, une bonne présentation, le respect de la hiérarchie, la politesse, la courtoisie, la sobriété – a immanquablement eu une réelle influence sur leurs collègues locaux, kazakhs, azéris, turkmènes, etc. De plus, en dehors de l’école,
quand cela est possible, dans les dortoirs et les cités universitaires souvent,
les plus perméables des élèves sont identifiés, sélectionnés et leurs tuteurs
proches leur donnent une instruction religieuse totalement absente à l’école.
Enfin, il faut aussi signaler que dans certaines villes d’Asie centrale et du
Caucase sont aussi organisés des cay sohbetleri (collations-débats) qui ont
fait la fortune et l’identité du mouvement. Il s’agit de réunions privées, chez
les uns et les autres, où l’un des membres du mouvement lit des passages de
la Risale i Nur en les expliquant aux invités. Cependant, deux bémols doivent
être apportés à ce phénomène : en Asie centrale, encore aujourd’hui, ces
débats théologiques ne réunissent que des Turcs expatriés.
Très peu de « locaux » sont actifs dans le mouvement : le prosélytisme
ouvert étant dangereux pour les activités éducatives de la cemaat, les responsables se comportent de manière très prudente. En revanche, la situation est
différente en Azerbaïdjan. Dans ce pays pourtant en majorité chiite, ce qui
donc en toute logique rend plus difficile la tâche des fethullahci qui sont eux
très sunnites, les missionnaires de Fethullah Gülen ont réussi ce qu’ils ont
raté en Asie centrale, à savoir la formation sur place de représentants locaux
du mouvement. Ainsi, nombreux sont les fethullahci azéris qui participent à
15 Sur l’implantation, le fonctionnement et l’idéologie véhiculée par ces écoles, voir les études
de: Bayram BALCI, « Fethullah Gülen’s Missionary Schools in Central Asia and their Role
in the Spreading of Islam and Turkism », Religion, State and Society, Vol. 31, N° 2, pp. 151178.
93
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ces soirées de débats théologiques. Certaines sont organisées par des Azéris
sans aucune présence turque, celle-ci n’étant plus nécessaire puisque les premiers missionnaires ont accompli leur mission de formation de cadres
locaux. Plusieurs raisons expliquent ce meilleur résultat en Azerbaïdjan que
dans les républiques d’Asie centrale. Bien qu’ils restent à ce jour les plus
influents, les disciples de Fethullah Gülen n’ont pas le monopole des activités missionnaires turques en Asie centrale et dans le Caucase. Différents
groupes confrériques ou s’apparentant à des confréries ont déployé leurs activités dans ces pays et constituent une concurrence aux fethullahci.
Sous une forme plus ou moins organisée, des Naqchibandi turcs ont cherché à s’implanter en Asie centrale et dans le Caucase. L’Asie centrale est plus
particulièrement intéressante pour eux car c’est là, près de Boukhara, que se
trouve le tombeau du fondateur de l’ordre, Bahauddin Nakchibend.
Cependant, c’est en Azerbaïdjan qu’on trouve l’ordre naqchibandi turc le plus
puissant. Il s’agit des disciples de Aziz Mahmut Hudayi, un mystique naqchibandi du XVIe siècle dont le tombeau se trouve à Uskudar à Istanbul16. Autour
de ce tombeau se dresse un grand complexe socio-éducatif, dont les activités
varient entre aide aux plus démunis et cours religieux pour tout le monde. Un
des leaders religieux, très marqué par l’enseignement de Aziz Mahmut
Hudayi, Osman Nuri Topba?, nous intéresse ici plus particulièrement.
C’est à son initiative qu’une fondation caritative, Azerbaycan Gençlerine
Yardim Fondu (Fonds d’Aide à la Jeunesse d’Azerbaïdjan), a vu le jour en
1994. Sous l’autorité morale et spirituelle de Topba?, la fondation basée à
Bakou a développé des activités caritatives et éducatives pour les réfugiés de
la guerre du Karabakh. Mais parallèlement, dans ses locaux à Bakou et en
province, elle organise en toute légalité des cours d’anglais, d’informatique
et de lecture coranique17, dispensés par des professeurs formés en Turquie ou
de plus en plus par des Azéris formés en Turquie. La lecture coranique, les
cours d’histoire musulmane et d’autres enseignements sont accessibles à tous
les jeunes qui fréquentent ce centre. Les cours sont gratuits car l’association
bénéficie d’importantes aides financières de la part de mécènes turcs ou turcs
européens. La bibliothèque permet d’autre part aux jeunes et moins jeunes
d’avoir accès à une littérature religieuse venue de Turquie. On y trouve avant
tout la revue du mouvement éditée en Turquie, Altinoluk, des livres d’Osman
Nuri Topba? ainsi que des ouvrages d’autres mouvances religieuses comme
par exemple les œuvres de Sait Nursi ou même de certains penseurs islamistes arabes comme Seyyid Qutb.
16 Sur la philosophie religieuse du mouvement, voir : Kâmil YILMAZ, Azîz Mahmûd
Hüdâyî, Hayatı, Eserleri,Tarikatı (Azîz Mahmûd Hüdâyî, sa vie, ses œuvres, sa confrérie),
Ankara, Erkam Yayinlari, 1999, 325 p.
17 Entretien avec Nedim KAYA, directeur de la fondation qui représente en Azerbaïdjan le
mouvement nakchibendinaqchibandi de Topba?, Bakou, janvier 2004.
94
Entre islam et laïcité
Récemment, l’association a lancé une revue en russe à destination des lecteurs de l’ex-URSS, étant donné que beaucoup parlent encore mieux le russe
que la langue türk nationale. Zolotorodnik (la source d’or) reprend en fait des
articles parus en turc dans Altinoluk et les traduit en russe. Enfin, une autre
revue, pour les enfants, ¥ebnem, occupe une place importante sur les rayons
de la bibliothèque. Les activités de l’association sont tout aussi importantes
en province que dans la Capitale, notamment dans le nord du pays réputé plus
marqué par le sunnisme que par le chiisme. Dans les villes de Sheki,
Zaqatala, Agdash et Goytchay, la fondation possède et gère des madrasas ou
des centres de lecture coranique. Régulièrement, le leader du mouvement,
Osman Nuri TopbaÒ, vient dans le pays et encourage les siens à poursuivre
leurs activités éducatives. Le mode de transmission du savoir est donc ouvert,
classique, sous forme de cours dans des salles enregistrées auprès du ministère de la Justice et du comité d’État pour les affaires religieuses.
Remarquons que ce n’est pas le cas des groupes nurcu ou fethullahci qui, eux,
sous couvert d’éducation séculaire dans les lycées diffusent la pensée de leurs
leaders respectifs sans être « contrôlés » par les autorités politiques et religieuses. De même, dans certains cas et conformément à la méthode et la tactique de ces groupes, l’association passe un pacte avec des établissements
publics azéris pour gérer des filiales de certaines universités en province.
C’est notamment le cas avec la très chiite université islamique de Bakou dont
la filiale à Zaqatala est gérée par cette fondation.
Très minoritaire mais tout de même actif, le dernier mais tout aussi naqchibandi groupe de Mahmut Ustaosmanoglu mérite d’être cité. Sa communauté
se réunit régulièrement autour de la mosquée Ismail Aga à Fatih-Carsamba
dans la périphérie d’Istanbul. En Asie centrale et dans le Caucase, le mouvement a envoyé quelques émissaires aussitôt après la dislocation de l’Union
soviétique pour nouer des liens avec les groupes naqchibandi locaux. Limitée
en Asie centrale à cause de la méfiance des autorités ouzbèkes notamment,
l’activité du mouvement se fait remarquer en Azerbaïdjan et en Géorgie (en
Adjarie surtout) essentiellement dans les régions sunnites. Jusqu’en 1997, date
à laquelle les militaires en Turquie apportèrent une nouvelle restriction aux
activités religieuses des confréries, le mouvement recevait régulièrement des
étudiants du Caucase et d’Asie centrale et les formait dans sa madrasa située
dans l’enceinte de la mosquée Ismail Aga. Depuis l’avertissement des militaires en 1997, la madrasa en question tourne au ralenti, mais des Caucasiens
et des Centrasiatiques formés dans ses rangs continuent de véhiculer le message du maître Mahmut dans certaines régions de l’ex-URSS18.
Suleyman Hilim Tunahan, né en 1888 en Bulgarie et décédé en 1959 en
Turquie, est un autre grand leader religieux turc dont les héritiers se sont
18 Entretien avec Medet BALA, secrétaire général de Hüdâyî Vakfı, Istanbul, septembre 2003.
95
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
implantés en Asie centrale et dans le Caucase à partir du début de la décennie 1990. Son principal souci concerne la lecture coranique ou plus exactement la formation des enfants pour qu’ils puissent lire le Coran19. Le slogan
était en quelque sorte pour ce mouvement « tout pour le Coran, tout par le
Coran ». On estime que des disciples de ce mouvement ont tenté de s’implanter en Azerbaïdjan au début de la décennie 1990. Après quelques mois
d’activité, voyant que le pays n’était pas un lieu propice à leur mission, les
disciples suleymanci ont stoppé leur travail d’encadrement des jeunes ou sont
rentrés en Turquie. Cependant, à l’heure actuelle, une petite présence suleymanci persiste, notamment au sein des étudiants turcs venus étudier à Bakou.
Cette présence est toutefois limitée, personnelle et informelle, du moins comparée à celle des autres mouvements turcs. Cependant, au printemps 2004, un
centre éducatif lié à ce mouvement démarrait à nouveau ses activités à
Bakou, dans un centre où les disciples de Tunahan enseignaient à des jeunes
Azéris la lecture coranique20.
Plusieurs facteurs contribuent à la rapide et solide implantation des mouvements islamistes turcs dans l’ex-URSS. Il faut avant tout mentionner la
relative parenté linguistique entre le turc et les principales langues de l’exURSS musulmane (ouzbek, kirghize, turkmène, kazakh et azéri) qui rend aux
Turcs leur expatriation dans ces pays plus facile. On pourrait suggérer aussi
comme critère explicatif la proximité culturelle entre les Turcs et les peuples
turcophones dont il est question, mais il me semble que l’implantation des
islamistes turcs est facilitée surtout par la forte ressemblance liant l’islam des
Turcs anatoliens à celui des turcophones d’Asie centrale. En effet, dans cette
vaste région qui s’étend de la frontière chinoise jusqu’aux Balkans, il existe
un même type d’islam, très marqué par le confrérisme et le mysticisme. La
naqchibandiyya, cette confrérie née dans la région de Boukhara, compte des
adeptes dans toute l’Eurasie et l’islam turc est dans une large mesure marqué
par cette confrérie. Il faut d’autre part rappeler que dans son expansion en
Asie centrale et dans le Caucase, l’islam turc (les mouvements dans leur
ensemble) a été soutenu par l’État, et ce pour au moins deux raisons. La première relève d’une sorte d’encouragement implicite à l’implantation de certains mouvements, car leur présence sert indirectement l’implantation de la
langue et de la culture turques dans ces pays. Par exemple, dans le cas des
disciples de Fethullah Gülen, le soutien de l’État fut tacite : ouvertement
méfiant et sceptique vis-à-vis du leader du mouvement et de son idéologie en
Turquie, l’État a indirectement poussé les disciples de Gülen a étendre leur
réseau scolaire en Asie centrale où désormais, grâce aux écoles de Gülen, la
culture turque s’exporte dans toutes les steppes. Mais surtout, l’État turc a
19 Sur le mouvement de Süleyman TUNAHAN, voir Birol CAYMAZ, Les mouvements islamiques turcs à Paris, Paris, L’Harmattan, 2002, 282 p.
20 Entretien avec Abdullah ?ANLI, responsable de l’association, Bakou, avril 2004.
96
Entre islam et laïcité
lui-même conçu une politique islamique et exporté une idéologie religieuse
qu’il convient d’expliquer à présent.
La politique officielle dans le monde turcophone : entre islam et laïcité
Il est à peine exagéré de dire que la politique extérieure de la Turquie en
matière religieuse relève de la réaction. Je veux dire qu’Ankara, poussé en ce
sens par les Occidentaux, a conçu une politique islamique et kémaliste pour
ces États par réaction au fort dynamisme des mouvements privés islamistes
turcs et par crainte que d’autres pays ou d’autres mouvements islamistes du
monde arabe ou d’Iran n’imposent leur conception de l’islam.
Chronologiquement, après les débuts de l’intense activité missionnaire des
mouvements privés, l’État turc mit en place la diffusion d’un islam modéré
et la promotion des principes du kémalisme dans les nouvelles républiques.
Une des conséquences des indépendances dans tous ces pays fut l’engouement pour la construction de nouvelles mosquées ou la restauration de celles
qui avaient été fermées ou transformées en entrepôts pendant la période
soviétique. Les principales mosquées financées par la Direction des Affaires
Religieuses turque ou Diyanet Vakfi sont celles d’Achkhabad au
Turkménistan, de Kochkor Ata au Kirghizstan. On citera également celle de
Nakhitchevan portant le nom de Kazim Karabekir ou encore celle du monument aux martyrs de la guerre du Karabakh à Bakou. Toutes ces mosquées
imitent un style ottoman et sont dirigées par un imam venu de Turquie. Les
mosquées construites en Azerbaïdjan tiennent compte du caractère chiite de
l’islam azéri. Ainsi, pour que les Chiites se sentent chez eux, la direction
turque de la mosquée met à la disposition des fidèles les fameuses muhurs,
pierres d’argile venues de villes saintes chiites comme Mashad, Kerbala ou
Qom et sur lesquelles les fidèles posent leur front pendant la prière. Chiite par
excellence, cette pratique est totalement absente dans les mosquées sunnites
habituellement.
La diffusion d’une abondante littérature religieuse constitue l’autre volet
de la présence officielle islamique de la Diyanet. Dans toutes les républiques,
cette littérature se retrouve exposée à la sortie des mosquées ou dans les principales librairies. Gratuite, elle veut surtout inculquer aux fidèles les règles
de prière, la morale islamique. Ainsi, une partie de la littérature insiste sur les
méfaits de l’alcoolisme ou de l’usage de drogue, qui posent de plus en plus
problème dans ces pays.
La création de plusieurs établissements éducatifs islamiques (facultés et
lycées de théologie) constitue sans doute l’action religieuse la plus importante, celle qui a le plus de conséquences sur le renouveau islamique dans ces
pays. Donnons quelques exemples d’établissements religieux inaugurés par
la Diyanet. Au Turkménistan, au Kirghizstan et en Azerbaïdjan ont été créées
97
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
des facultés de théologie, où les enseignements sont conçus sur le modèle de
la faculté de théologie de l’université de Marmara. Régulièrement, ces étudiants sont envoyés en Turquie pour des cours ou des stages de longue durée.
De même, certains étudiants effectuent toutes leurs études en Turquie. Ces
établissements tentent de s’orienter davantage aujourd’hui vers un enseignement général et orientaliste, et non plus uniquement théologique, en proposant des cours de langues et de civilisation orientale, afin de permettre aux
diplômés de trouver plus facilement un travail une fois leurs études terminées21. Car le problème fondamental de ces facultés est qu’elles forment des
cadres religieux dans des pays où il n’existe pas vraiment de nouveaux
débouchés dans les métiers « religieux ». En formant des spécialistes des
pays arabo-musulmans et en renforçant les filières d’arabe et de persan, on
permet à certains étudiants de pouvoir trouver un emploi dans les entreprises,
ONG ou même dans les milieux diplomatiques de ces pays.
Une autre initiative prise par l’État turc via la Diyanet mérite d’être citée.
Il s’agit de la mise sur pied d’un Conseil Eurasien Religieux (Avrasya Dini
Surasi) qui réunit en moyenne tous les deux ans les principales personnalités
religieuses officielles de Turquie, des États du Caucase, d’Asie centrale, de la
Fédération de Russie et de certains États balkaniques22. Réuni pour la première fois à Ankara en 1995, le Conseil s’est ensuite tenu à Istanbul, à
Sarajevo puis dans la partie turque de Chypre. Ce conseil ambitionne de
développer la coopération islamique entre tous ces États et d’aller vers une
certaine harmonisation dans la pratique religieuse et dans la commémoration
des grandes fêtes islamiques. En réalité, organisé sous les auspices de la
Turquie, ce conseil vise à asseoir l’hégémonie turque sur l’ensemble du
Caucase, de l’Asie centrale voire même des Balkans. Plus que religieuse,
cette politique de la Diyanet répond à des considérations politiques nationales
émanant des autorités officielles turques.
La deuxième phase de la réaction de l’État turc face à l’offensive des mouvements missionnaires fut kémaliste et laïciste. En effet, constatant la forte
implantation des mouvements islamistes turcs dans ces pays et leur forte
popularité, l’État turc a mis en œuvre une politique de promotion des principes du kémalisme. Cette politique eut deux ressorts.
Par le biais de la politique de coopération éducative, des établissements
scolaires turcs ont été mis sur pied dans plusieurs républiques turcophones.
Des lycées, des universités et des facultés ont été créés dans plusieurs villes.
Ainsi, il existe une université turque au Kazakhstan, une autre au Kirghizstan.
Des lycées turcs rattachés au ministère de l’Éducation nationale ont été
21 Entretien Ahmet POLAD, recteur de la faculté de théologie à l’Université d’État de Bakou,
janvier 2004.
22 Sur le fonctionnement actuel de la Diyanet, voir son site officiel, www.diyanet.gov.tr
98
Entre islam et laïcité
implantés à Bakou, à Bichkek, Almaty et Achkhabad. Les programmes éducatifs de ces établissements accordent une grande importance à l’enseignement du kémalisme et de ses principes de laïcité23.
Plus spécifiquement conçus pour diffuser les principes et les idées du
kémalisme, les centres Atatürk que la Turquie a mis en place au Kirghizstan
et en Azerbaïdjan ont eu des résultats plus mitigés. Certes, ces centres produisent dans les langues locales une importante littérature sur Atatürk et sur
le kémalisme, mais il s’agit souvent de centres déconnectés de la réalité, coupés de la société et servant occasionnellement à organiser des réunions et des
conférences sur le fondateur de la Turquie moderne.
Conclusion
En guise de conclusion, trois remarques fondamentales peuvent être
émises. En premier lieu, la Turquie républicaine kémaliste, comparée aux
républiques turcophones issues de l’ex-URSS, nous paraît bien plus islamique. En effet, la politique de sécularisation mise en œuvre chez les musulmans de l’URSS fut bien plus radicale que celle de Mustapha Kemal en
Turquie. Après les indépendances, le caractère plus musulman de la population et même des institutions de la Turquie est indéniable par rapport à ce qui
prévaut en Asie centrale. À ce titre, la Turquie n’avait pas en principe besoin
d’exporter une laïcité déjà bien présente dans les pays qu’elle voulait séculariser.
En réalité, l’empressement de la Turquie à proposer une coopération islamique à ces pays se fondait en 1991 sur un mythe, celui du danger des mouvements islamistes iraniens et saoudiens. Dès le début de la décennie 1990,
Ankara mit en œuvre une politique multifactorielle pour, entre autres, empêcher que les nouvelles républiques issues de l’ex-URSS ne deviennent le
théâtre d’un activisme militant chiite ou wahhabite. En réalité, il s’est avéré
que ces États étaient peu susceptibles d’être tentés par les islamismes en provenance de ces deux pays. Cette crainte turque s’élargit aussi vis-à-vis des
mouvements islamistes turcs partis à la conquête de l’Asie centrale et du
Caucase. Craignant une influence préjudiciable à sa politique extérieure, la
diplomatie turque s’est empressée d’envoyer des fonctionnaires religieux
dans toutes ces républiques pour y contrer la concurrence des islamistes, ce
qui est une constante de la diplomatie turque : ne pas laisser ses concitoyens
agir seuls à l’étranger. Tout comme en Europe, où la politique islamique de
la Turquie entre en compétition ouverte avec les mouvements privés turcs
parmi les immigrés turcs, on assiste en Asie Centrale à une concurrence équivalente bien que moins véhémente qu’en Europe.
23 SAfl LAM Mehmet, « Türk Cumhuriyetleri ile Efiitim IliÒkilerimiz » (Nos échanges éducatifs avec les républiques turques), Yeni Türkiye, N° 14, 1997, pp. 683-684.
99
Ainsi, pour la diplomatie turque, la religion et la coopération islamique
sont perçues comme des outils servant une méthode d’implantation de la
politique turque dans ces pays. En d’autres termes, on assiste à une instrumentalisation de la coopération religieuse, de même qu’il existe une instrumentalisation des mouvements islamistes turcs par Ankara pour que la force
et le dynamisme des organisations nurcu, fethullahci et autres soient utiles à
la politique officielle de la Turquie dans ces États. Le but ultime pour l’État
turc n’est pas tant de contribuer au réveil islamique dans ces pays, mais de
l’accompagner pour éviter qu’il ne devienne radical et hostile à la Turquie,
mais surtout pour assurer que ces espaces et sociétés en recomposition
entrent de plain-pied dans une véritable zone d’influence turque voulue par
la politique turque et qui s’étendrait des Balkans aux steppes centrasiatiques.
6. ´Adat against Shari´a:
Russian Approaches towards Daghestani "Customary Law"
in the 19th Century
Michael KEMPER
1
It is common knowledge that in the 19th century many European colonial empires acknowledged or even supported the official use of local ´adat
(« customary law ») in their colonies. This was mostly done out of necessity,
for it was believed that a direct interference with the local tradition of administering justice would have provoked hostility from the local population and
thus constitute a danger for the colonial rule. The replacement of customary
law (which was often regarded as « barbaric ») by (« civilized ») imperial law
was thus postponed to a future time when the colonial people would have
attained « maturity ». In the meantime, however, the colonial administration
tried to gain access to the local customary law by inquiring into its rules and
methods and by controlling its institutions. The local administrators and officers « collected » the rules of customary law from the local populations and
assembled them into large corpuses. Most of these collections were written
not in the native, but in the colonial languages. In several cases, the process
of collecting ´adat aimed at an overall codification of the regional varieties
2
of customary law . The official collection and codification generally served
two purposes: first, to facilitate the control of the local courts' activities, and
second, to progressively alter certain rules and procedures of customary law
1 I would like to thank Vladimir Bobrovnikov for valuable comments on issues raised in this
article.
2 For Kabylia, see the collection of A. HANOTEAU and A. LETOURNEUX, La Kabylie et
les coutumes kabyles (Paris 1872-73 [reprint 1893]), 3 vols ; for systematic accounts and
collections of Indonesian ´adat, see C. VAN VOLLENHOVEN, Het adatrecht van
Nederlandsch-Indië, vol. I (Leiden 1916-18, repr. 1925), and B. TER HAAR, Adat Law in
Indonesia, transl. from the Dutch (New York, 1948).
101
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
which were perceived as contradicting universal moral or legal standards, or
central interests of the colonial power. Thus the local populations were supposed to be smoothly led on the way to civilisational progress.
This also holds true for Russia's management of its imperial borderlands,
3
the Caucasus and Central Asia . In these regions, however, the official support of the use of ´adat had another background, for customary law was conceived as a bulwark against shari´a (Islamic law). Shari´a had been promoted by the North Caucasian Islamic resistance against Russian rule. In order
to unite the Muslim communities of the North Caucasus, the Islamic leaders
tried to enforce the sole use of Islamic law, and declared all customary law to
be non-Islamic or even heresy. In this situation, the Russian administration
began to regard Islamic law per se – regardless of its actual content – as a
danger to Russian rule in the North Caucasus. As Vladimir Bobrovnikov and
Austin Jersild have recently shown, the Russian imperial discourse on the
usefulness and potentials of ´adat law, but also on its disadvantages in com4
parison to imperial State law, continued until the very end of the Empire.
Needless to say, the debate on the Caucasian Muslims' « backwardness » and
Russia's « civilisation » in legal affairs was the backbone of the general
Orientalist discourse and played a major role in the image that the Russians
had of themselves. To codify Muslims’ « primitive » customary law was,
among other things, a way to point out their lower cultural status.
The Russian policy to strengthen customary law made it necessary to gather information on the current ´adat provisions in the remote areas of the
Caucasus, and this was not an easy task. This article studies the results of two
huge collecting campaigns undertaken in the 1840's and 1860's in the North
Caucasus, with special reference to the mountain regions of Daghestan.
However, it has to be noted that the results were predetermined by the ideological approaches of the campaigns, and that the methods were adapted during
the process. According to the various ways of requesting, selecting, and arranging the material, the campaigns produced different types of customary law
collections. At the end of the 19th century, it became obvious that customary
law could be manipulated only to a certain degree, and that all efforts of codification had failed. This was also corroborated by the leading contemporary
Russian historian of Caucasian customary law, Maksim M. Kovalevskii. On the
3 For Central Asia, see for example A.A. NIKISHENKOV (ed.), Stepnoi zakon. Obychnoe
pravo kazakhov, kirgizov i turkmen (Moscow 2000), 8-9 ; Virginia MARTIN, Law and Custom
in the Steppe. The Kazakhs of the Middle Horde and Russian Colonialism in the Nineteenth
Century (Richmond, Surrey, 2001), p. 58 ; Olga BRUSINA, « Die Transformation der AdatGerichte bei den Nomaden Turkestans in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts », in Michael
KEMPER, Maurus Reinkowski (eds.), Rechtspluralismus in der Islamischen Welt.
Gewohnheitsrecht zwischen Staat und Gesellschaft (Berlin, 2005), 227-254.
4 Vladimir BOBROVNIKOV, Musul'mane severnogo Kavkaza. Obychai, pravo, nasilie
(Moscow, 2002); Austin Jersild, Orientalism and Empire: North Caucasus Mountain People
and the Georgian Frontier, 1845-1917 (Montreal, Kingston, London, Ithaca, 2002).
102
´Àdat against shari´a
basis of the ´adat material collected in the previous campaigns, Kovalevskii
came to the conclusion that it had been a mistake to support customary law to
the detriment of Islamic law; in his mind, Islamic law was in many regards
"more civilised" than thr North Caucasian customary law, and more suitable to
draw the Caucasian people nearer to « civilisation ». By these conclusions,
Kovalevskii questioned the fundamentals of European colonial policy not only
in the Northern Caucasus, but also in many other colonized countries.
First Collections and Codifications in the 1840’s
Russia´s final advance into the North Caucasus began in the late 18th century when local rulers (princes and Khans) were taken into Russian service
and their territories were step-by-step incorporated into the Empire. In the
beginning, the government hoped to implant Russian law onto the traditional
legal systems of the Caucasians. In 1793, General Gudovich opened special
courts for Kabardinian clans (Central North Caucasus), and declared that all
criminal acts such as murder, robbery and theft would henceforth be judged
according to Russian law. However, the Kabardinians opposed Russian interference in their law, and the old courts had to be reopened the next year.
5
Similar failures were encountered in other regions like Daghestan.
The attempt to introduce Russian law codes in the North Caucasus was
most of all hampered by the long Caucasian War, which practically covered
the whole first half of the 19th century until the early 1860’s. In Daghestan
and Chechnya, Russia's military advance provoked the fierce resistance of
Muslim communities which declared jihad (« the fight or endeavour on the
path of God »). This jihad movement originated in the mountain village communities; it aimed at moral purification and at the construction of an ideal
Islamic society. In the beginning the jihad was directed against the local
Muslim Khans, princes and notables who refused to administer law according to the shari´a but kept to their ´adat, but soon the movement also turned
against the Russians who supported the local nobility. Under the leadership
of three subsequent Imams Ghazi-Muhammad (circa 1829-32), Hamzat Bek
(1832-34) and the famous Shamil (1834-1859), a jihad movement developed
which lasted for roughly thirty years and led to the establishment of an
6
Islamic state in the Daghestani mountains and in Chechnya. Themselves stu5 F.I. LEONTOVICH (ed.), Adaty kavkazskikh gortsev. Materialy po obychnomu pravu severnago i vostochnago Kavkaza, vol. 1 (Odessa, 1882), pp. 36-37; N.F. GRABOVSKII, «Ocherk
suda i ugolovnykh prestuplenii v Kabardinskom okruge», in: Sbornik svedenii o kavkazskikh
gortsakh [SSKG], vol. IV (Tiflis, 1870); A.V. KOMAROV, « Adaty i sudoproizvodstvo po
nim », in: SSKG, vol. 1, (Tiflis, 1868), section 1. First attempts to introduce Russian laws in
Daghestan (Kaitak and Tabasaran regions) took place in 1840, but had to be abandoned due to
the discontent of the local population in 1848.
6 Cf. Nikolai I. POKROVSKII, Kavkazskie voiny i imamat Shamilia (Moscow, 2000) ; Moshe
103
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
dents of Islamic law, the Imams Ghazi-Muhammad and Shamil legitimized
their ruling by the shari´a, and their rhetoric was full of Islamic symbols.
Shamil at times even laid claim to the title of amir al-muslimin (synonymous
to « Caliph »), and he had his chief mufti produce a treatise which defended
his political, military and administrative measures in the light of the classical
7
authors of the Shafi´i school of law. The Imams were furthermore backed by
influential Daghestani shaykhs of the Naqshbandiyya khalidiyya Sufi brotherhood; for this reason, the whole Caucasian Islamic resistance became
known as « muridism » (after the term murid, which means « adherent of a
Sufi shaykh ») – quite misleadingly, for Sufism was by far not as central to
the motivation of the jihad as was the call for the implementation of Islamic
law. It is still open to question how far the Islamic law was really implemented in the imamate; the rhetoric of jihad, however, was deeply rooted in the
classical Islamic discourse. In Ghazi-Muhammad's and Shamil's writings, the
8
local ´adat are depicted as non-Islamic, heretical and satanic.
In view of this formidable Islamic challenge, the Russians became more
and more interested in local ´adat, which the Tsarist administration perceived
as a useful tool against the shari´a of the Imams. Yet the authorities deplored
that they had only superficial knowledge of customary law, as well as of
Islamic law, and practically lacked any control over the local jurisdiction.
The problem was first tackled in 1841 by Lieutenant-Commander D.S.
Bibikov, who at that time chaired the Chancellery for the Administration of
the Pacified Mountain People (Kantselariia po upravleniiu mirnymi gortsami), attached to the Commander-in-Chief of the Caucasian Line). Bibikov
suggested a project to systematically collect information on both systems of
9
indigenous law which co-existed in the mountaineer societies.
As to the shari´a, Bibikov proposed to identify the most important Arabic
books on Islamic law that were in use in the Caucasus and to translate them
into Russian. This would give the authorities a much-needed instrument to
check the influence of the mullahs who were suspected of « interpreting the
shari´a prescriptions arbitrarily ». As the Caucasian administration lacked the
necessary skill for this project, it was suggested to entrust the Oriental
10
Department of Kazan University with this task. In fact, it seems that in the
following decade at least two Russian specialists produced valuable works on
GAMMER, Muslim Resistance to the Tsar: Shamil and the Conquest of Chechnia and
Daghestan (London, 1994).
7 Michael KEMPER, «The Daghestani Legal Discourse on the Imamate», in: Central Asian
Survey, vol. 21, no. 3 (2002), pp. 265-278.
8 Michael KEMPER, Herrschaft, Recht und Islam in Daghestan. Von den Khanaten und
Gemeindebünden zum Úihad-Staat (Wiesbaden, 2005), pp. 217-224.
9 See BIBIKOV's report of February 1, 1841 to the Commander of the Caucasian Line,
General Golovin, as published in LEONTOVICH, Adaty, vol. 1, pp. 87-90.
10 LEONTOVICH, Adaty, vol. I, p. 92.
104
´Àdat against shari´a
Islamic law. The first of these is the famous Hanafı law book Mukhtasar al11
wiqaya (Kazan, 1845) , edited and provided with an introduction by Mirza
Aleksandr Kazembek, professor for Oriental languages in Kazan. The second
book is a Russian manual of Islamic (especially Shafi´i) law for practical use
in the administration of the South Caucasus (Izlozhenie nachal musul'manskogo zakonovedeniia, St. Petersburg, 1850). It was written by Nikolai
Tornau, Vice-Governor of the Kaspiiskaia oblast' (which included parts of
the South Caucasus and parts of Daghestan) between 1841 and 1845. These
books made clear that Islamic law was intrinsically different from customary
law: it was a written law, in a way even « codified » (common to all schools
of law, although with certain variations within each school) and thus controllable by the government if the latter decided to provide Islamic law with
12
a legal basis and an institutional frame in the Russian empire.
As to the customary law, Bibikov's plan was to collect as much information as possible from all people of the North Caucasus, and then bring all
these data together in a general volume which was probably designed as a
court manual for the whole of the North Caucasus. This part of Bibikov's
ambitious program was indeed carried out. His short model questionnaire
was forwarded to the Russian generals in the different North Caucasian territories, who were in charge of organizing the necessary fieldwork in their
respective regions. The questionnaire consisted of only twelve general points.
Three of them inquired after the social system of the local people (social classes and estates, prerogatives and rights of each estate, and their interrelations). Related to this complex investigation was the question how cases of
disobedience towards the local nobility were punished. As to customary law
itself, the questionnaire asked what the « general ceremony of ´adat juridiction » was like, and which cases were regulated by ´adat in the given society.
Other points investigated into specific legal aspects: the relationship between
husband and wife and between parents and children, as well as regulations for
heritage, including one point on « spiritual testaments ». Only the very last
question asked for a description of « all kinds of crimes and their punish13
ments ».
11 This work is a later abridgement of Wiqayat al-riwaya attributed to the Central Asian author Ubaydallah b. Mas´ud Sadr al-Shari´a (d. 1346), which in turn was a commentary on the
Hidaya of ´Ali b. Abi Bakr al-Farghani al-Marghinani (d. 1197).
12 See [N. TORNAU and A. KAZEMBEK], «Zapiska 'Ob ustroistve sudebnogo byta musul'man' (1863-1864?). Publikatsiia V.O. Bobrovnikova», in: Sbornik russkogo istoricheskogo
obshchestva No. 7 (155) (Moscow, 2003), pp. 108-140.
13 «Programma po koei prednaznachaetsia sobrat' skol'ko vozmozhno vernyia, tochnyia i
podrobnyia svedeniia ob adate, ili sude po obychaiam kavkazskikh gortsev», in: LEONTOVICH, Adaty, vol. 1, 93-94. For a Marxist critique of Bibikov's program, see Vladilen G.
GADZHIEV, «Pamiatniki obychnogo prava Dagestana», Izvestiia Severo-Kavkazskogo
nauchnogo tsentra vyshei shkoly, Seriia obshchstvennykh nauk (Rostov-na-Donu, 1987), pp.
76-86.
105
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Bibikov's questionnaire had major shortcomings. It was written from the
perspective of the Tsarist Empire, which was built on feudal relations, and
expecting to find similar structures in all of Russian colonies. This shortfall
became apparent from the first questions on the people's social hierarchy and
the rights of the local nobility, as many Caucasian regions had no powerful
nobility and where village communities organized themselves independently
of the local princes. The North Caucasian clan organisation, as well as the
structure of the Daghestani village communities and their confederacies, was
totally left out. This orientation of the collection also reflects the fact that the
actual work was to be carried out mainly by officers of the Russian army
coming from the Caucasian Muslim nobility. Furthermore, the questionnaire
at times confused customary law with Islamic law; thus the special question
on « spiritual testaments » does not belong to ´adat, but to shari´a, and accordingly all answers obtained on this question relate to regulations of Islamic
law.14 However, the most striking flaw of the questionnaire was its conspicuous unbalance, for some of the twelve questions were mere repetitions of
others, while the last question tackles almost ninety percent of all legal aspects regulated by ´adat in Daghestani society. The fact that several questions
aimed at basic ethnographical information and did not refer to the legal
system reveals the Russian's general lack of knowledge on the North
Caucasian people.
However, the program had the merit of initiating the first large-scale investigation into North Caucasian customary law. In result, four "collections"
were submitted to the commander-in-chief of the North Caucasus in the following years. They described the customary law of the Chechens and
Kumyks (1843), the Balkarians and Digorians (1844), the mountaineers of
the Vladikavkaz district (1844) and of the Circassians of the Black Sea Line
15
(mainly Ossetians and Chechens, 1845).
Obviously due to the ongoing jihad in the Daghestani mountains, the only
Daghestani people considered in this series were the Kumyks of the lowlands
16
between the Terek and Sulak rivers. General-Major Freitag, under whose
direction the corresponding work was achieved, laid special emphasis on the
class system of the Kumyks and its historical genesis. Accordingly, almost
two thirds of his collection (83 of 128 « items » or paragraphs) concern « the
origin of the noblemen, the division of the Kumyk people in classes and their
17
relations to one another ».
What emerged is mainly a historical and ethno-
14 In fact, the « testament » in question is the Islamic nadhr, which was much-debated in 19th
century Daghestan; see «Polemika dagestanskikh uchenykh po voprosu ob otchuzhdeniiu
sobstvennosti po nazru (obetu)», in: SSKG, vol. v (Tiflis, 1871), section iv, pp. 1-40.
15 All these materials were combined in a manuscript volume which was later published in
parts by LEONTOVICH, Adaty, vol. I and II.
16 «Adaty Kumykov», in: LEONTOVICH, Adaty, vol. I, pp. 185-206.
17 Ibid., pp. 185-195. In his historical account, Freitag presupposes a distinct « people » of
106
´Àdat against shari´a
graphical account of the region. The following section on ´adat gives only a
very general outline of the functioning of customary law and provides few
detailed information on what was specific to the Kumyk ´adat, and what
might distinguish their ´adat from the customary law of other North
Caucasian people. Only in 1849, and on special request, Freitag provided two
additional sets of information, especially on the amount of the kalym (trousseau; qalïm in Kumyk) and on punishments and fines for murder, injuries,
18
and other violations. Obviously, Freitag was of the opinion that it was a
fruitless work to collect detailed information on legal customs, for « the
19
Kumyks always used to have the law of the more powerful ». Of course,
such an observation – be it true or not – was meant to legitimize the advent
of Russian law and order to the region.
In 1847, the generalized summary of all four above-mentioned ´adat
20
collections was completed by Captain Ol'shevskii. This Svod (‘Collection’)
summarized the main features of customary law, like ´adat courts and informal arbitration, blood-revenge, blood-money and compensation payments
(which Ol'shevskii, however, failed to distinguish from fines [called fidya in
Arabic texts from the North Caucasus] paid to the local authority or community). The Svod also enlisted the different amounts of money or payment in
kind to be taken from an offender among each of the people under scrutiny
(except for the Kumyks, for Freitag's corresponding data came too late to be
incorporated). However, only a small part of Ol'shevskii's text dealt with the
description of ´adat law; instead, it contained all kinds of historical and ethnographical information on the different people, with a large amount of detailed examples. Sometimes a special feature or custom was explained by material from the Chechens or Ossetians, sometimes by cases from the
Kabardinians or Kumyks. What emerged is a very colourful general view on
Caucasian morals, a psychologising narrative about the character and mentality of the people. For instance, Ol'shevskii indiscriminately stated that « rob21
bery is the main profession of the Caucasian mountaineers », and that the
22
mountaineer lived in « uneducated and half-wild societies », where « law
23
has no power ». Large sections dealt with the relations between the sexes,
several tribes which had once been living in the Kumyk lands. This people were then conquered by « lateral children of the Shamkhal of Tarki », who divided the land between themselves. Since then, Kumyk society falls into seven classes: Princes, three classes of freemen, two
classes of chagar (dependend peasants), and slaves (p. 187).
18 Ibid., p. 202-206.
19 Ibid., p. 196.
20 [Ol'shevskii], «Svod adatov gortsev severnogo Kavkaza (Chernomorskoi linii, Kubanskoi
i Terskoi oblastei)», in: LEONTOVICH, Adaty, vol. II, pp. 231-268.
21 Ibid., p. 261
22 Ibid., p. 256.
23 Ibid., p. 258.
107
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
which Ol'shevskii summarized in the statement that "the mountaineer's wife
24
is his slave”. In conclusion, neither the individual texts of the 1840’s nor
Ol'shevskii's Svod provided precise texts of customary law suitable for practical use by Russian officials or as manuals in court. Bibikov's program turned out to be too general and too vague, and the personnel – officers of the
Russian army as well as representatives of the local nobilities – did not possess the required training for this tremendous task.
Local « Crime Catalogues » of the 1860's
After the defeat of Shamil in 1859, the Russian government was confronted with extreme forms of particularism in Daghestan. Inhabited by more
than two dozens of people and ethnic groups with their own languages and
cultures, the country had been split up into several feudal principalities and a
great number of more or less independent village communities and confederacies, all of which had distinct legal practices. It was Shamil who, at least for
a certain time, had imposed a central government on parts of Daghestan and
Chechnya. He had turned some confederacies into districts (Ar. sg. nahiya,
naibstvo in Russian) led by his military governors (na'ibs), which were responsible only to him. Under Shamil's rule, shari´a superseded at least several prescriptions of ´adat; furthermore, Shamil had issued his own decrees
25
(nizam) on military, administrative and legal matters. Taking into account
all these changes, as well as the fact that many specialists of ´adat law had
been killed during the Caucasian War, it became obvious that the legal situation was in extreme flux and difficult to survey for the Russian authorities.
In 1860, Daghestan was declared an oblast' (‘territory’) of the Russian
empire. The former political entities - mainly the numerous small village confederations of various size and the Khanates, most of which had already suffered a great deal of transformation under Shamil - were gradually dissolved,
and the individual regions were bound together in nine districts (okrugs). As
for the jurisdiction, Russia introduced a dual system: on the one hand, colonial courts were established for the non-Daghestani population (that is, primarily Russians), as well as for all suits involving Russians and non-Russians
(Daghestanis). On the other hand, the « local population » (tuzemtsy) was to
retain its ´adat courts in the villages, which were manned by the village Elder
(Russ. starshina, Arab. ra'is), the qadi and a number of judges to be elected
by the community. These village courts were responsible for minor civil law
suits of not more than 100 Roubles in dispute. Crimes were delegated to the
24 Ibid., p. 254.
25 See, for instance, «Nizam Shamilia», in: Sbornik svedenii o kavkazskikh gortsakh III (Tiflis
1870); R.Sh. SHARAFUTDINOVA, «Eshche odin nizam Shamilia», in: Pis'mennye pamiatniki Vostoka 1975 (Moscow 1982), 169-171. For a general discussion of the legal system under
the Imams see KEMPER, Herrschaft, Recht und Islam, pp. 366-382.
108
´Àdat against shari´a
District Court headed by the Chief of the district, where Daghestani deputies
from the villages together with Russian administrators would be in charge.
Finally, a « People's Court » (Dagestanskii Narodnyi Sud) was introduced as
the court of appeal for the whole indigenous population. Its members were
appointed by the highest Russian militaries in Daghestan.26 As to the village
communities, new regulations clearly defined the duties of the Elder (who
had formerly been elected for two or three years by the village community
but was now appointed for lifetime by the District Chief) and of the village
assembly (skhod/jama´a, comprising the Elder and qadis as well as representatives of the clans of the community), which restricted their political autonomy.
Officially, customary law was maintained for the indigenous population at
all court levels and the use of Islamic law was restricted to matters of marriage, divorce and inheritance. However, the above-mentioned integration of
Islamic qadis in the local courts already makes it clear that Islamic law continued to play a major role in juridical affairs among Daghestani Muslims; we
may assume that in the absence of any codes of regulations, it was hard to
draw a line between shari´a and ´adat in juridical practice (a draft legislation on the administrative and legal practice at community and district level
was only published as late as 1898).27
In this situation, specialists on Islamic law like Tornau and Kazembek
proposed to create a net of state-run Islamic courts in the Caucasus which
would provide Muslims with the possibility to officially solve all kinds of
legal suits according to Islamic law, not just marriage, divorce and inheritance affairs; this system would include the official establishment of shari´a
courts at local or regional levels as well as a central institution (called "Ijlas")
in Tiflis which would consist of a Shafi´i mujtahid and two Sunni Muftis (one
Shafi´ı and one Hanafı). Tornau and Kazembek also continued to try to convince the government of the necessity to publish more Islamic law books for
use in the administration.28 Their ideas were influenced by the French expe29
rience with the creation of a centralized qadi bureaucracy in Algeria. Yet
these projects were not realized, for Aleksandr Bariatinskii, Shamil's subduer and the Tsar's viceroy of the Caucasus from 1856 to 1862, wanted to build
the local court system on the basis of customary law alone. This meant that
26 LEONTOVICH, Adaty, vol. I, pp. 32-37, 47-48. As an exemption from the dual system, all
cases touching upon the political security of the country, like high treason, highway robbery,
and theft of treasury money, were delegated to military courts.
27 Proekt polozheniia o sel'skikh obshchestvakh, ikh obshchestvennom upravlenii i povinnostiakh gosudarstvennykh i obshchestvennykh v Dagestanskoi oblasti. Hadhihi qawa'id fi bayan
jama´at qura wilayat Daghistan wa fi tadbir umurihim wal-huquq al-wajiba ´ala ahali al-qura
lil-fadishahiyya (Temir Khan-Shura 1898). Cf. BOBROVNIKOV, Musul'mane, p. 154-158.
28 See [N. TORNAU and A. KAZEMBEK], «Zapiska», pp. 122-126.
29 Cf. Allan CHRISTELOW, Muslim Law Courts and the French Colonial State in Algeria
(Princeton, 1985).
109
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
if the Russians wanted to check what was going on in the village courts, they
had to resume the study and collection of local customary law. This time the
officials acknowledged the enormous amount of contradicting local traditions. Therefore the Russian ´adat collections of the 1860’s did not attempt at
generalization and overall codification, as Bibikov's program had done two
decades earlier, but laid emphasis on the peculiarities of each region.
For practical reasons, the first task was to find out how the most common
crimes and violations were treated in the various villages of the Daghestani
districts. These efforts led to the compilation of what one may call « crime
catalogues ». A typical example is the collection of ´adat from the Gunib
30
district of Central Daghestan. This district comprised four sub-districts
(naibstvos, « deputyships ») with over thirty Avar villages. The Russian
collection of their ´adat enlisted the legal consequences of murder, bodily
harm, the threat of violence, adultery and theft, in consecutive paragraphs.
Thus, paragraphs 1 to 5 deal with murder, bodily harm and other items in the
villages of Koroda and Gonoda, paragraphs 6 to 10 with the same crimes in
two other villages, and so forth. It is striking how divergent the rulings for
these simple cases were. According to the ´adat, in some localities of the
Gunib district a murderer had to pay 100 Roubles as blood-money (alïm and
31
diya) to the victim's kin, plus a fine of 20 Roubles to the village communi32
33
ty, while in others he had to give 40 and 36 Roubles, respectively , or two,
34
35
three, or four bulls ; in other cases, no blood-money is mentioned at all.
And while it was a ubiquitous rule that the murderer had to leave his home
community immediately, in several localities the victim's kin was also allowed to pillage and demolish his house, gardens and fields. In some villages
36
the murderer's family also had to go into exile. However, as all this infor30 «Sbornik adatov, sushchestvuiushchikh v Gunibskom okruge srednego Dagestana». The
text belonged to a set of Daghestani collections of customary law from the 1860's which
LEONTOVICH had at his disposal, and which he intended to publish in a third volume of his
monumental Adaty (cf. ibid., p. 71). However, this third volume has never been printed. Later,
the text was published by A.S. OMAROV in his Iz istorii prava narodov Dagestana (materialy i dokumenty) (Makhachkala 1968), pp. 164-175.
31 In general, a first sum is handed over to the victim's kin as early as possible. This money
that is called alym (alïm in Turkic) was intended to cover the funeral expenses. If, at a later
date, the victim's relatives grant the murderer pardon and allow him to return to his village, a
second sum is paid, which is the blood-money proper (diya in Arabic). However, the texts seldom differ between the two payments. Therefore in the following the term "blood-money"
refers to the total of the two sums.
32 « Sbornik adatov, sushchestvuiushchikh v Gunibskom okruge », p. 164 (villages of Koroda
and Gonoda).
33 Ibid., p. 169 (Arakani, Kodukh, and Irganai).
34 Ibid., p. 168 (Salty); p. 167 (Darada, Murada, Tunzy, and Khartikuni); p. 171 (Kikuni and
Gergebil').
35 Ibid., p. 166 (Miatli).
36 Ibid., p. 170 (Mogokh, Urkachi, Shagada, Butsra, Gotso, and Tuliatlita).
110
´Àdat against shari´a
mation was based on oral sources, it can be assumed that many of these divergences simply resulted from the fact that the questions were not standardized.
A similar case was represented in a Russian collection of ´adat from the
Avar district (Avarskii okrug), written down in 1865.37 It reflected regulations of some 42 villages on and around the high plateau of Khunzakh, the former residence of the Avar Khan.38 Again, the material mostly dealt with selected topics like murder, rape and theft, which are presented in a rather nonstandardised form. Remarkably, in a few instances the text also gives provisions on the communal self-administration in this region, such as the rights
and duties of village functionaries, the misuse of communal property and the
mechanisms of peace-keeping between the clans of a village. In these particular cases, the Russian text resembles indigenous Arabic ´adat texts from
Avaria, which may have served as a model.
« Catalogues of crimes » were also produced for other districts of the
Daghestani mountains. One of the most systematical and elaborate Russian
39
collections deals with the ´adat of the Andi district of Western Daghestan .
This comparatively huge and heterogeneous district to both sides of the Andi
Koisu river was inhabited by at least eight distinct Daghestani people, and
was divided into several naibstvos, which had been created by Shamil; befo40
re his time, these regions constituted independent village confederacies.
The text contains the ´adat of seven of these naibstvos. In each of these local
compilations the focus was laid on the treatment of murder, bodily harm,
adultery, rape, betrothing and theft, the damage of property or pastures, arson
and on the herdsmen's responsibility for the loss of animals. Obviously, these
cases constituted the most common and important violations. In comparison
to the collection from the Gunib district, the cases are discussed in much
more details. The provisions for murder or bodily harm, for instance, also dis37 "Sobranie adatov selenii Avarskogo okruga", in: Omarov, Iz istorii prava, pp. 25-48.
38 The text was produced one year after the formal liquidation of the Avar Khanate of
Khunzakh in 1864. Accordingly, the Khan is not mentioned at all, neither as mediator in legal
suits, nor as a general authority. However, special reference is made to the village of Khunzakh
which seems to have functioned as the main place (Hauptort) of all villages of the Avar
Plateau.
39 «Adaty Andiiskogo okruga Zapadnogo Dagestana», in: KHASHAEV, Pamiatniki, 120-176.
The anonymous work was allegedly written in the 1860's as a handbook for the okrug (district)
court, but it is not known whether it was used as such.
40 The text contains sections on the ´adat of the « former » naibstvo of Tindy, the community of Khvarshi (which was situated within the naibstvo of Tindy), and the naibstvo of Karata
(all on the right bank of the Andi Koisu), as well as the naibstvos of Unkratl'-Chamalal',
Tekhnutsal', Andi, and Gumbet (on the left bank). In several cases, the text also refers to individual villages when their custom is at variety to the ´adat of the naibstvo. The inhabitants of
these regions speak several distinct East Caucasian languages of the Avaro-Andi-Tsezian
group.
111
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cuss age, sex, and intent of the committer and of the victim, as well as the
exact dimensions of the wounds and how they can be measured, the payment
of the doctor (even the latter's claim to warm clothing and boots, if he came
from another village) and so forth. Much room was given to peculiarities of
the cleansing oath (tahlif in Arabic texts) for each legal case. The text was
highly standardized and based on a common questionnaire. It seems to constitute a fairly useful source if one wants to compare how certain violations
were treated in different regions of Western Daghestan.
Remarkably, the text also reveals how traditional ´adat had already been
subject to changes. For instance, the Russian ´adat text of the Andi district
strengthened the role of a formal « court » (Russian, sud) of each village. In
pre-colonial Daghestan, formal courts played a minor role in Daghestani
legal practice; rather, the victim or his kinship carried out retaliation without
proceeding judgments. In cases of murder, for instance, the heirs of the victim were entitled to kill the murderer whenever they got hold of him. If they
did not insist on retaliation, the family of the murderer could offer bloodmoney, which was regulated by ´adat. Only after both sides came to an agreement the culprit was able to return to his native village and obtain pardon
from the victim's kin. This proceeding was based on the self-help of the victim's party and on arrangements taken by both families, and even if some village notables supervised the agreement ceremony, this procedure did not
need any formal judge.
The Russian government, however, had a vested interest in restricting
blood-revenge for several reasons. First, any self-help use of violence challenged the state's monopoly on violence. Secondly, Daghestani blood feuds
produced lots of fugitives (abreks in Russian usage) who posed serious problems by indulging in highway robbery. Therefore the administration required that any cases of murder be put under the authority of an official court.
This is also reflected in the ´adat of the Andi district. In the provisions of
most naibstvos (sub-districts), the payment of blood-money (which is equivalent to renunciation of blood-revenge) was described as the natural consequence of all murder cases, without mentioning the right to killing in retaliation. The text of one naibstvo went even further and explicitly prohibited the
41
killing of the blood-enemy. In contrast to all pre-Russian ´adat texts in the
Arabic language, the Andi ´adat did not require the exile of the murderer; he
could simply stay in his house until peace was established between the fami42
lies. Seemingly, it was the judges of Andi who guaranteed his life, for their
43
verdict also regulated the delivery of the blood-money. And last but not
41 This is the ´adat of Unkratl'-Chamalal' («Adaty Andiiskogo okruga», p. 153).
42 "Adaty Andiiskogo okruga", p. 162.
43 The ´adat of the naibstvo of Andi prescribe that half of the sum is to be given to the victim's kin only "after the decision of the court"; ibid., p. 162.
112
´Àdat against shari´a
least, while according to all traditional ´adat texts of Daghestan a house
owner was entitled to kill a thief whom he caught in the very act, almost all
of the naibstvo-´adat emphasized that such a killing was to be treated as equi44
valent to murder.
The most striking change, however, is that according to the Russian text,
certain violations were punished by arrest in the gauptvakht (the German
word Hauptwacht, "main guard-house") of the village of Botlikh, the administrative centre of the Andi district. Alien to traditional Daghestani ´adat,
imprisonment as a kind of punishment was introduced first by Imam Shamil
45
in his jihad state. Thus here again, the Russians continued Shamil's practice. The Russian ´adat text of Andi mentions imprisonment for cases of rape,
46
which had formerly required exile. In other parts of the Andi district, if
exile was inevitable to protect the culprit's life (e.g. in cases of adultery), the
latter would be sent to « Siberia » - a term which often stood for Russian exile
in general, regardless of whether the actual place of exile was Northern
47
Russia or Siberia.
In some instances the Russian collections explicitly note where they
digress from traditional custom, thus showing that they reflect something else
than just the traditional, pre-colonial state of affairs. This concerns above all
the custom of betrothal (svatovstvo in Russian). In traditional Daghestani
society, if a bridegroom obtained the agreement of a girl's guardian on the
marriage, he had to give certain presents to the guardian, which would later
constitute the kalym (trousseau) of the bride. If, however, the girl or her guardian did not keep their word and the marriage did not realize, they had to
return the presents and pay a certain sum of money to the suitor. If it was the
bridegroom who abandoned the plan, the girl would be allowed to keep the
presents. Legal suits on these presents must have been most frequent; they
already figured prominently in the ´adat collections of the 1840’s. These presents could be very expensive and young men had to work hard to earn the
money for them. For this reason times of betrothal could last many months
and even years. In order to deal with this problem, most of the ´adat texts
from the Andi district declared that « from the day of the fixation of these
48
´adat, betrothal is altogether abandoned » in their respective communities.
44 Ibid., pp. 135, 145, 162, 169. The only self-help killing which obviously could not yet be
suppressed was the killing of the adulterers at the hand of the husband or a close relative of
the woman.
45 A. RUNOVSKII, «Kodeks Shamilia», in: Voennyi sbornik (1862), No. 2, pp. 327-386, here:
pp. 338-339 (detention of thieves in "holes").
46 « Adaty Andiiskogo okruga », p. 140 (Tekhnutsal' naibstvo).
47 Ibid., p. 120 (Tindy naibstvo). According to the ´adat of the community of Khvarshi in the
Tindal' naibstvo of Andi district, the court itself would lead the injured adulterer into safe exile
(p. 126).
48 Ibid., p. 129 (according to the ´adat of Khvarshi, which also restrict the amount of kalym
113
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Each of the texts which have been discussed so far is a mere compilation
of ´adat rules from different localities of a certain district. We may call this
an additive representation; it was chosen for practical use at district courts,
for it showed how important legal cases had to be treated in different naibstvos of the district. These sub-districts had once constituted more or less independent communities or village confederacies; just as these units were now
put together to form the new colonial administrative unit of « district »
(okrug), the Russian collections of district ´adat were nothing but an addition of the individual naibstvos' ´adat. However, this additive fashion of representation was highly repetitive, for it reiterates the whole list of crimes for
each sub-district, notwithstanding the fact that several individual rulings
were valid not only in one, but in several naibstvos.
An alternative to the additive representation of ´adat in the Russian
collections can be labelled an integrative approach; for units standing at different political level, this integrative approach was used to depict ´adat law
in a vertical relation. This was possible in the Dargo district (Darginskii
okrug), which had formerly constituted a « union of confederacies ».
Consisting of seven confederacies, the Union of Dargo was presided by one
of them, the confederacy of the village of Akusha. Nevertheless, the member
confederacies were not only independent in their internal affairs, but also in
much of their relations to outside parties. The anonymous author of the
Russian compilation of the Dargi ´adat chose to compare all individual ´adat
sets of the seven confederacies in order to find out which provisions were
common in all of them. These he separated as the « common ´adat » of the
whole Union, and juxtaposed them to ´adat specific to only one of the seven
member units. The “special” paragraphs of the member units were meant to
supplement the “general” provisions of the Union, to which they were linked
49
by cross-connections in the text. This method makes plain the distinct features of each unit, and it allows to assess the possible variations which were
tolerated within the overall Union.
However, we do not know whether the Union of Akusha-Dargo actually
possessed such a common corpus of ´adat, be it written or oral. Therefore the
systematical construction of a « common » ´adat corpus of the whole Union
to 5 Roubles, p. 130); cf. ´adat of Karata (ibid., p. 148), of Unkratl'-Chamalal' (p. 159), and of
Tekhnutsal', which simply state that suits on betrothals are no more dealt with by ´adat (p.
141). The ´adat of the "former naibstvo of Tindy" still contain punishments for the breaking
of marriage appointments (p. 123), reflecting an historical state. The abolishment of the legal
consequences of betrothal does not seem to go back to Shamil, who, however, is reported to
have introduced a maximum limit for kalym in order to give young men the possibility to establish families; see RUNOVSKII, «Kodeks Shamilia», p. 346.
49 The Dargi compilation «Adaty darginskikh obshchestv» was first published in an abridged
version in SSKG vol. VII (Tiflis 1873). The full version, including the cross-connecting paragraphs, was later published by Sandrygailo, Adaty dagestanskoi oblasti i zakatal'skogo okruga (Tiflis 1899), pp. 67-265.
114
´Àdat against shari´a
seems to be artificial. This criticism notwithstanding, the portrayal of the
´adat of Akusha-Dargo and its member confederacies is a very valuable
description. In addition to the most common law cases, it also presents many
details on social relations and economic regulations in the respective communities, provides information on the communal functionaries and explains the
indigenous legal terminology. Another merit of this text is its conscious sepa50
ration of those matters that were regulated according to Islamic law.
Yet Russian officials still barely realized that Daghestani communities
themselves laid down their ´adat laws in documents of communal agreements, and that these Arabic texts may have been useful for a systematic
51
description of customary law. To judge from the published sources, only in
two instances imperial Russian officers translated Arabic sources in order to
obtain practical knowledge: these are the ´adat of the confederacies (subdistricts) of Dido and Ukhnadal' from Bezhta district in mountainous
Daghestan. In contrast to pure « crime catalogues », these two Russian texts
deal with the whole complexity of village organisation, and they also reveal
the structure of a traditional ´adat text which has « grown » over a certain
52
period of time. Only in one case a Russian high-ranking military and hobby
ethnographer, General Aleksandr V. Komarov (1823-1901), produced a
systematic and comprehensive ´adat law book on the basis of an Arabic ´adat
50 Further extensive texts of this integrative kind were the "Adaty Gunibskogo okruga" from
1894 (published by Sandrygailo, Adaty, pp. 267-430), and, with a much smaller section on the
‘general ´adat’, the « Adaty Avarskogo okruga » (Sandrygailo, Adaty, pp. 431-504). Other
´adat compilations of the 1860's adhere to the "additive" approach ("Adaty KaitagoTabasaranskogo okruga", published in SSKG, vol. VIII [Tiflis, 1875], and in Sandrygailo,
Adaty, pp. 527-541), or even ignore possible local differences ("Adaty Kiurinskogo okruga",
« Adaty Samurskogo okruga », published in SSKG vol. VIII, and in Sandrygailo, Adaty, pp.
505-525, 527-541). For compilations of the last decades of the 19th century see « Sbornik adatov, sushchestvuiushchikh mezhdu zhiteliami Andiiskogo okruga », « Sbornik adatov sushchestvuiushchikh v Kazikumukhskom okruge », and « Sbornik adatov Kaitaga i Tabasarana »
(all published by Omarov, Iz istorii prava, pp. 13-24, 49-56, 145-163). At the end of the 19th
century, ethnographers of Daghestani origin began to explore special fields of customary law
that had hitherto been neglected. See B.V. Dalgat, ‘Materialy k obychnomu pravu Dargintsev’,
focusing on Dargi family customs (published in Omarov, Iz istorii prava, pp. 77-144).
51 For the structure and contents of these Arabic ´adat documents see Vladimir O.
Bobrovnikov, « Ittifaq Agreements in Daghestan in the Eighteenth-Nineteenth Centuries », in:
Manuscripta Orientalia (St. Petersburg), vol. 8, no. 4, Dec. 2002, S. 21-27; Michael Kemper,
« Communal Agreements (Ittifaqat) and ´adat-Books from Daghestani Villages and
Confederacies (18th - 19th Centuries) », Der Islam, vol. 81 (2004), pp. 115-151.
52 The two texts are published within a compilation of eleven Russian ´adat texts from different localities of the Bezhta district ("Perevod s arabskogo, o sushchestvuiushchikh v
Bezhidskom okruge adatakh", in: Omarov, Iz istorii prava narodov Dagestana, pp. 51-76).
However, the texts are genetically very heterogeneous, and contrary to the publication's heading, only the two extensive texts from Dido and Ukhnadal' (texts I and VII) can be recognized as translations from Arabic originals. The other nine texts of this set are simple crime catalogues and seem to base on oral information only. - The Bezhta district existed only from 1860
to 1865 when its territory was attached to the Gunib and Avar okrugs.
115
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
sketch, the material of which he presented in a new arrangement according to
European legal concepts. However, Komarov's « Collection of ´Adat from
the Principality of the Shamkhal and the Khanate of Mekhtula » is also a mixture of legal and ethnographical information, without reference to the communities and their procedures of law finding, and it does not seem to have
made its way into court houses.53
Adat as Living Fossils : Maksim M. Kovalevskii (1880's)
The fruits of all previous Russian efforts to collect North Caucasian customary law were first harvested by Maksim M. Kovalevskii (1851-1916). After
he had written his first major Russian works on « Communal Landed
Property » (1879) and on the « Historical-Comparative Method in
Jurisprudence» (1880),54 Kovalevskii turned to the North Caucasus where he
carried out some fieldwork on the connection between kinship structures and
55
customary law. Especially the Ossetian, but also the Daghestani material
allowed him to corroborate his theories on the historical development of law.
Kovalevskii was an ardent adherent to the evolutionarist theory in legal
history and anthropology.56 One of the most influential works in this field
53 Komarov, « Sbornik adatov shamkhal'stva Tarkovskogo i khanstva Mekhtulinskogo », in:
Kh.-M. Khashaev (ed.), Pamiatniki obychnogo prava Dagestana XXII - XIX vv. (Moscow
1965), pp. 183-260. Komarov's « Collection of ´adat from the Principality of the Shamkhal
and the Khanate of Mekhtula » is based on the Arabic Bayan tawarikh al-rusum al-daghistaniyya (‘Explanation of the Statutes of Daghestani Customary Law’) written by a certain ´Abd
al-Rahman b. Qulbandar in Jumada I., 1287 (August 1870). Curiously, the Arabic text was
written outside the Shamkhal territory, three years after the Principality of the Shamkhal (seated in Tarki) was abolished, and probably even on Russian order; it is thus not an indigenous
law document but itself a piece of ethnography. See Kemper, « Arabischsprachige ´adatEthnographie auf russische Bestellung? », in: Kemper/Reinkowski (eds.), Rechtspluralismus,
pp. 317-330.
54 Maksim M. Kovalevskii, Obshchinnoe zemlevladenie, prichiny, khod i posledstviia ego
razlozheniia (Moscow 1879, reprint Frankfurt a.M. 1977); id., Istoriko-sravnitel'nyi metod v
iurisprudentsii i priemy izucheniia istorii prava (Moscow 1880). Before working on the
Caucasus he also produced two works on English history and constitution in 1880.
55 Kovalevskii's Caucasian studies on kinship structures and customary law thus seem to
belong to a second phase of his most fruitful career. As for his later works, they predominantly deal with the history of politics, economy, and sociology in Europe; see his Modern
Customs and Ancient Law of Russia: Being the Ilchester Lectures for 1889-90 (London 1891);
Proiskhozhdenie sovremennoi demokratii (5 vols., Moscow 1895); Russian Political
Institutions. The Growth and Development of these Institutions from the Beginnings of Russian
History to the Present Time (Chicago 1902); Le Régime économique de la Russie (Paris 1898).
While some of these books were written and first published in English or French, others were
first published in Russian and later translated into English, French, German or Italian.
56 On Kovalevskii see M.O. Kosven, « M.M. Kovalevskii kak etnograf-kavkazoved », in:
Sovetskaia etnografiia, 1951, 4; A.S. Omarov, « M.M. Kovalevskii kak issledovatel' obychnogo prava narodov Dagestana », in: Uchenye zapiski instituta istorii, iazyka i literatury, vol. 3
(1957), pp. 90-105
116
´Àdat against shari´a
was Ancient Law (1861) of Henry Summer Maine, who is mostly regarded as
the father of legal anthropology. Maine was convinced that the most primitive form of society was the patriarchal family. He argued that the most ancient
form of law was the one set by a patriarch or a king; this form developed into
customary law, and customary law gave rise to the great codifications of law
57
in the classical antiquity. This theory is reflected in Kovalevskii's work
Sovremennyi obychai i drevnii zakon (« Contemporary Custom and Ancient
58
Law »), published in 1886 and later translated into French. In this book
Kovalevskii investigated the customary law of the Ossetians in a comparative perspective. As the Ossetians are counted among the Aryans, Kovalevskii
was convinced that they had preserved an old state of law which had once
been common to all Aryan people. He compared their contemporary legal
institutions with law monuments of the German, Irish and other European
and Oriental people of the Middle Ages. The outcome is a firework of crosscultural references, achieved by an eclectic selection of examples, and based
on the still limited historical evidence of his days.
While this approach is clearly linked to a racial concept, in other works
Kovalevskii made clear that similarities between the legal systems of different
people or « tribes » do not necessarily reflect a common « philological » origin (filologicheskoe srodstvo), but occur when people live under similar conditions. « By passing through common states of development, the ethnicities
(narodnosti) work out similar legal norms independently of each other ».59
This idea is central to a later work of Kovalevskii, Zakon i obychai na
Kavkaze (« Law and Custom in the Caucasus », 1890), in which he turned to
60
other, non-Aryan people of the North Caucasus. Its first volume is an historical overview of law development in the North Caucasus in general with
special reference to the impact of foreign law systems, especially those of the
Iranians, Byzantinians, Armenians and Georgians, and invaders like the
Khazars and Huns, Arabs, Tatars and Mongols, and last not least the
61
Russians. The second volume of Zakon i obychai deals with the mountaineers of Mingrelia and Georgia (part I) and with those of Daghestan (part
II). According to Kovalevskii, although Ossetians, Kabardinians, Chechens,
Svanets and Daghestanis differ in their races, languages and religions, they
57 Uwe Wesel, Geschichte des Rechts. Von den Frühformen bis zum Vertrag von Maastricht
(Munich 1997), pp. 14, 65-67.
58 Maksim M. Kovalevskii, Sovremennyi obychai i drevnii zakon (Moscow 1886); Maxime
Kovalewsky, Coutume contemporaine et loi ancienne. Droit coutumier ossétien éclairé par
l'histoire comparée (Paris 1893).
59 Maksim M. Kovalevskii, Zakon i obychai na Kavkaze (Moscow 1890), vol. II, p. 140, with
reference to his Istoriko-sravnitel'nyi metod v iurisprudentsii i priemy izucheniia istorii prava
(1880).
60 Maksim M. Kovalevskii, Zakon i obychai na Kavkaze, 2 vols. (Moscow 1890).
61 Kovalevskii, Zakon, vol. I, pp. 83-290.
117
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
are all characterized by a common kinship organisation (rodovaia organizatsiia); for this reason, the customary law of all mountaineers’ forms « some62
thing whole and unified ».
Kovalevskii's work on Daghestani customary law in part two of Zakon i
obychai is a serious and valuable analysis of the development and functioning of ´adat. Based on the Russian ´adat compilations of the 1840's and
63
1860's as well as on his own observations, Kovalevskii analyzed the relationship between ´adat and shari´a, the kinship structure of Daghestan and
many aspects of family law, law of inheritance, criminal law and capital cri64
mes. His basic idea was to distinguish between legal provisions of old origin and others that had been introduced in later times by external influences
and certain historical events. This distinction is based on two arguments.
First, he assumed an ongoing process of dissolution of kinship organisation in Daghestan for the benefit of communal organisation. Accordingly,
those ´adat provisions which display kinship interests should be referred to
as an « older layer », while provisions displaying communal interests are
more recent. Among the older regulations he counted features such as unrestricted blood-revenge, the system of co-jurors before court (that is, the rule
that a suspect had to produce a certain number of relatives who swore that the
accused did not commit the deed in question), and the exclusion of women
65
from heritage. Furthermore, Kovalevskii presupposed that in former times,
kinship groups had been economic units (imushchestvennye soiuzy), and that
66
settlements originally consisted of one kinship group only. However, in his
time no Daghestani village was inhabited by merely one clan or lineage (tukhum). According to Kovalevskii, when several clans joined to constitute a village, the new community developed its administrative structure according to
the model of kinship organisation, with elected elders and assemblies.67 In this
respect, Kovalevskii regarded the village organisation as the "heir" of kinship
68
organisation. In the course of time neighbourhood relations superseded blood
62 Ibid., vol. II, p. 141.
63 Kovalevskii made use of the ´adat collections in the Russian language that had already been
published in the 1870's (mostly in SSKG) as well as of manuscript materials which were later
published by Sandrygailo, Omarov, and Khashaev. Furthermore he had some official reports
at his disposal which, as it seems, never appeared in press. Kovalevskii mentions that he made
own observations in Daghestani regions such as Dargo, Gidatl', Kumukh, and Dido, but it is
not clear how long he worked in these places (see Zakon, vol. II, pp. 200-201, 228).
64 Ibid., vol. II, pp. 127-304.
65 Ibid., vol. II, pp. 140-141.
66 Ibid., vol. II, p. 133. Kovalevskii underlines that also the elders of lineages are often elected by its members and function as primus inter pares. According to him, the kinship organisation "stands closer to a republican type than to a monarchistic one" (pp. 151-153).
67 Ibid., vol. II, p. 158.
68 Ibid., vol. II, p. 133. Also ´adat provisions prohibiting the emigration of community members and the sharing of community resources with outsiders are regarded by Kovalevskii as
118
´Àdat against shari´a
relations; thus the right to pasture or to cut wood was no more determined by
affiliation to the individual clans, but by membership of the overall village
community.69
Kovalevskii's second yardstick for a chronology of ´adat development
was his assumption of an increasing interference of Islamic law. He observed
that some domains of Daghestani legal practice such as marriage, divorce and
inheritance were almost totally regulated by shari´a. Furthermore, Islamic
elements and notions had also penetrated and changed many legal institutions of customary origin. For instance, several collections of ´adat ignore the
notion of murder being committed without intent or by carelessness, and prescribe the same consequences (retaliation or blood-money, combined with
fines and donations) for any case of killing, be it deliberate or not. Similarly,
attempted violations and incitement to crime are often not reckoned as punishable acts, for only actual damage was taken into account, and had to be com70
pensated for without regard to the wrongdoer's motivation. In Kovalevskii's
mind, these were the most ancient rules. In other regions, however, ´adat provisions distinguish between deliberate murder and manslaughter or killing by
accident, and display a graduation in blood-money and fine. Kovalevskii
regards these qualifications as shari´a interferences, for Islamic law distinguishes between killings with or without intent (´amd) and even acknowled71
ges the category of quasi-deliberate intent (shibh al-´amd).
Unfortunately, it is hard to prove whether these qualifications had actually been borrowed from Islamic law or not. Kovalevskii knew only one ´adat
text predating the shari´a and jihad movement under the three Imams (18291859). This was the so-called « Codex Rustam Khan » from Kaitak, of
which Kovalevskii had two Russian translations at his disposal.72 As
Rustam Khan of Kaitak ruled in the first third of the 17th century,
Kovalevskii believed it represented Daghestani customary law « in its purest
73
form ». Yet Kovalevskii conceded that even Rustam Khan's law already
contained some deviations from the alleged “original” form of ´adat law. In
its provisions on murder, for instance, it claims that the heirs are entitled to
perform blood-revenge only against the murderer himself, not against his
features which the community « inherited » from kinship organisation (pp. 134-135).
69 Ibid., vol. II, pp. 158-159.
70 Ibid., vol. II, p. 256.
71 Ibid., vol. II, p. 237.
72"Postanovleniia Kaitagskogo utsmiia Rustem-xana", first published in SSKG, vol. I (Tiflis
1868), then by Omarov, Iz istorii prava, pp. 176-184; "Utsmievskie adaty (v Kaitage)", published later by Omarov, Iz istorii prava, pp. 185-196. The original Dargi text was finally disclosed and published together with a new Russian translation by R.M. Magomedov, Pamiatnik
istorii i pis'mennosti dargintsev XVII veka (Makhachkala 1965).
73 Kovalevskii, Zakon, vol. II, p. 234. In fact, the text has to be interpreted not as a decreed
law of the ruler, but as an agreement between the Khan and the communities of Kaitak. For
this interpretation see Kemper, « Communal Agreements », pp. 128-129.
119
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
relatives. Furthermore, the ´adat of Rustam Khan also acknowledged the
killing in self-defence as a lawful act. Both qualifications can also be found
74
in Islamic law. Obviously, the ´adat of Rustam Khan did not shed much
light on the historical development of customary law and shari´a in
Daghestan.
By checking several Russian ´adat collections of the 19th century in his
search for possible Islamic interferences, Kovalevskii came to the conclusion that especially the Avar regions around the Khanate of Khunzakh, but also
the Khanate of Kazikumukh and the Dargi regions had incorporated Islamic
elements into their customary law. However, he made no efforts to corroborate his argument by investigating into the historical background of these
75
Daghestani regions. He also gave no explanation why the shari´a should
have been influential in some Khanates, but not in others, such as the reign
of the Shamkhal of Tarki. Similarly, Kovalevskii detected a huge impact of
Islamic law in some village confederations (as the aforementioned Dargin
confederacy of Akusha, Central Daghestan), but not in others (e.g. the former
confederacies of the Andi Koisu region in West Daghestan). It is obvious that
Kovalevskii's understanding of the historical development of ´adat is based
more on logical inductions than on factual evidence, and therefore should be
regarded as ideal types, not as historical reality.
In view of the progressing decomposition of kinship organisation and the
growing restrictions of the tukhum's collective legal responsibility,
Kovalevskii observed an overall development of customary law towards
Islamic law, with its mitigating effects on blood-revenge and its concept of
individual responsibility. In consequence, Kovalevskii suggests regarding
shari´a not as opposed to customary law, but as its « latest step ».76
Disregarding all religious and political factors that may have had an impact
on the change of the traditional law system, Kovalevskii never seemed to
doubt the progressive and unidirectional development of law in history.
All shortcomings notwithstanding, Kovalevskii's work represents the first
coherent interpretation of Daghestani customary law as a distinct legal
system in relationship to Islamic law. By consulting a French translation of
the work Minhaj al-talibin of the Syrian Shafi´i scholar al-Nawawi (d.
77
1278), Kovalevskii was also the first to compare provisions of Daghestani
74 Kovalevskii, Zakon, vol. II, pp. 247-248.
75 For instance, he does not present any historical proof for his assertion that « the Avar Khans
followed the opinion of the mullahs and qadis, and enriched their collections of local customs
with principles they had borrowed from Arab jurists » (Zakon, vol. II, p. 259). Furthermore, it
has to be noted that all indigenous Arabic ´adat collections from Avaria that have come down
to us are documents of village communities or confederacies, not decrees of the Khans; cf.
Kemper, « Communal Agreements ».
76 Kovalevskii, Zakon, vol.II, p. 217.
77 Ibid., vol. II, pp. 237-240. The French translation he quotes from is Minhadj at-talibin. Le
120
´Àdat against shari´a
´adat with those of Islamic law. Even if most of his conclusions deserve to be
checked, his work presents the most coherent and extensive theoretical analysis of North Caucasian ´adat to date.
Kovalevskii also touched upon the question of how the Russian state
should handle Daghestani customary law. In his opinion the government
should not hesitate to do away with customary law wherever it blocks the
way of cultural progress:
« By leading an open fight against the relics of ancient wildness and kinship-based lynchlaw (samosud), by persecuting the killing of new-born girls in Svanetia and the unlimited kinship-based blood-revenge in Daghestan, the Russian government fulfils the cultural tasks which
history has conferred upon its shoulders much better than by bowing to customs which insult
78
our moral sentiments, and which base on nothing but their old age. »
Kovalevskii stated that since the beginning of the Russian conquest of the
North Caucasus, the Russian government had always tried to back local customary law against Islamic law. This was reasonable as long as Russia's enemies,
the Daghestanis and Chechens who united under Shamil, adhered to the shari´a.
However, customary law had grave disadvantages, for its endless cases of
blood-revenge and its arbitrary justice by self-help « paralyzed the work of the
government ». In Kovalevskii's view, it was time to acknowledge that the
shari´a could soften the crudeness of customary law - by admitting women to
79
heritage, by forbidding the practice of ishkil (self-help confiscation), and
above all by smoothing the legal consequences of non-intentional killings.
Therefore he came to the surprising conclusion that it would perfectly be in line
with the Russian « enlightening mission » (prosvetitel'skaia missiia) in the
Caucasus to allow the local courts to judge criminal cases according to the
80
shari´a.
Kovalevskii defined his own task as to unveil the origins of law, and to show
that customary law must not be treated as the people's unalterable and sacrosanct opinion of the truth, but as the result of a long historical process, and as
being subject to changes. A social renewal, he closed his argument, could only
be effected by fighting obsolete and dangerous customs. For this reason
Kovalevskii demanded « more freedom for the Russian administration and
81
courts » in order to bring about social progress in Daghestan. In light of these
statements, one may ask whether Kovalevskii's concept of progress differed
guide des zélés croyants. Texte arabe et traduction française par L.W.C. van den Berg (Batavia
1885).
78 Kovalevskii, Zakon, vol. I, pp. 288-289.
79 On ishkil and baramta see now Vladimir Bobrovnikov, « Verbrechen und Brauchtum zwischen islamischem und imperialem Recht: Zur Entzauberung des i•k≠l im Daghestan des 17.
bis 19. Jahrhunderts, in: Kemper/Reinkowski, Rechtspluralismus, 297-316.
80 Ibid., vol. I, p. 282; cf. 280.
81 Ibid., vol. I, pp. 289-290.
121
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
much from that of the colonial officers of the 1840's, who characterized the
population of the Caucasus as « half wild » and presupposed that they were in
need of benevolent European guidance. In fact, Kovalevskii clearly bolstered
the Russian notion of mission civilisatrice by providing it with a scientific
explanation.
Conclusion
The ´adat collections produced by Russian officers and ethnographers
revealed the following characteristic features: (1) they often disregarded the
differences between custom and law, and deviated into ethnographic and
historical descriptions, (2) they reduced the complexity of ´adat by focusing
on some spheres of civil and criminal law only, (3) they made explicit what
is only implicitly, if at all, mentioned in traditional (Arabic) ´adat texts,
where many issues were simply taken for granted, (4) they made efforts at
systematisation and (5) codification of the law material, and (6) they tended
to blur the border between customary law and other law systems.
Furthermore, (7) the Russian ´adat collections or did lack information on the
methods used, as well as on informants or sources.
We do not know which of the individual collections were actually used in
the local ´adat courts; this question could probably only be answered by a
study of archival material. What can already be stated is that most of the
materials were published as late as in the 1880's or even in the 20th century,
and not for administrative but for ethnographic purposes. The overall project
of codifying Daghestani (or even North Caucasian) customary law for practical purposes must be regarded as a failure.
There is still another point worth mentioning. The Russian campaigns of
the 1840's and 1860's were, as it seems, almost exclusively based on oral
sources. Russian ethnographers largely neglected the fact that the Daghestani
villages and confederations possessed their own ´adat books in the Arabic
language. This had serious consequences. Recent research has shown that the
indigenous Daghestani ´adat “booklets” (daftars in the Arabic language)
(which have come down to us especially from the Avar region) were no mere
« crime catalogues » and contained much more than just cases of murder,
theft, and rape: rather, they also dealt with subjects like the liabilities of the
community's elders and policemen, the regulations concerning the common
defence of the community against outsiders, the agricultural calendar and the
82
community’s use of its resources. In one word, from these local documents
Daghestani ´adat emerged as the legal basis of communal self-organisati83
on. Russian ´adat collections, in contrast, concentrated on a rather limited
82 Bobrovnikov, « Ittifaq Agreements in Daghestan ».
83 Kemper, « Communal Agreements », p. 151.
122
´Àdat against shari´a
range of « criminal » and « civil » cases and did not mention any of these
communal affairs. This did not come as a surprise, for under Russian rule the
communal autonomy was largely restricted, and political, economic and military affairs were decided not by the village community but by the Russian
administration. Therefore Russian ´adat texts were generally confined to the
rather limited number of cases that were still dealt with in the local courts
under Russian surveillance. By omitting the regulations on communal selforganisation, the Russian officers and ethnographers also disregarded the fact
that ´adat law was decided upon and enacted by the Daghestani community
itself, that is, by the communal assembly and its elected elders. In other
words, the Russian collections disregarded the fact that ´adat was « communal law », with the community as its origin and guarantor.
By disconnecting ´adat from the community, Russian ethnographers
transformed the “communal law”, the law of the community, into “customary
law”, that is, into a set of regulations that allegedly had their origin in an
ancient past, not in the living community. It was this process of disconnection which ultimately subjugated Daghestani ´adat law to the manipulation
efforts of the colonial power. Instead of recognizing ´adat as an expression of
dynamic communal self-organisation, it was treated as raw material which
could be fixed and re-modelled in « codices » or « crime catalogues » according to Russian necessities.
All transformations notwithstanding, the colonial authorities believed that
the maintenance of ´adat law in the villages would be necessary in opposition to Islamic law, which in turn had been promoted by the great North
Caucasian insurgencies under Shamil and other Imams. Interestingly, it was
a renowned specialist on ´adat law, the Russian ethnographer Kovalevskii,
who understood that the shari´a offered even more possibilities for « civilising » interventions than the traditional ´adat. His insights, like similar previous suggestions by leading Russian specialists in Islamic law like Tornau
and Kazembek, have not been realized by the Russian government; yet they
were remarkable in a time when Islam was still regarded as Russia's main
enemy in the North Caucasus.
7. L’élan brisé : les intellectuels azéris et l’enseignement
islamique avant la soviétisation
Altay GÖYÜSHOV
Au début du XIXe siècle, la conquête militaire du Caucase par la Russie
constitua le point de départ d’une nouvelle ère dans l’histoire du peuple
azéri. Cet événement permit pour la première fois un réel contact direct
avec la civilisation européenne chrétienne. C’est à partir de cette époque
qu’émerge une nouvelle génération de jeunes cadres, grâce à qui la société azérie commença peu à peu à sortir de sa torpeur. Ces jeunes étudiants
prennent conscience du degré de retard de leur société par rapport à
l’Occident et tentent de trouver une solution à la crise « civilisationnelle » que connaît leur pays. Les nouvelles élites parviennent à la conclusion que le retard est en grande partie imputable à l’islam et à la Charia et
c’est donc à travers la réforme de ces derniers que la crise pourra être surmontée. Ces nouveaux intellectuels (formés à l’école russe comme on le
verra plus tard) sont intimement convaincus que la crise est de la responsabilité des seuls religieux, « clercs » (akhund, imam, mollah) et despotes
qui ont dirigé le pays pendant des siècles1. Dès sa formation, la classe
intellectuelle azérie a tout fait pour que le peuple prenne conscience de son
retard par rapport à l’Occident mais aussi de son potentiel à le rattraper à
condition de réformer notamment le système éducatif. Ces intellectuels
formaient plus qu’un groupe restreint et avaient une influence non négligeable sur la population2.
1 Altay GöyüÒov, Azärbaycanda Ittihadçılık (le réformisme en Azerbaïdjan), Bakou, 1997.
2 Tadeusz Swietochowsky, « Russkiy Azerbayjan » (L’Azerbaïdjan russe), Häzär, N° 1, 1990,
p. 94.
125
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les idées neuves véhiculées par la littérature
Appelé le « Molière des Tatars » par les Russes, Akhundov est d’une certaine manière le précurseur des idées démocratiques et de leur enseignement
en Azerbaïdjan. Dans ses œuvres, il est souvent question de l’opposition entre
l’ancien face au moderne, de la science contre l’ignorance, du progrès contre
l’arriération3. Akhundov choisit subtilement la voie littéraire pour faire comprendre au peuple l’état d’ignorance dans lequel il se trouvait et lui faire
prendre conscience du niveau médiocre de l’enseignement dans les écoles et
les medersas. Par exemple, dans son œuvre intitulée « Monsieur Jourdan et
le derviche Mesteli Shah », un savant français rivalise avec un mollah iranien. Dans cette fiction, le savant, venu au Karabakh et séduit par l’intelligence d’un jeune élève, convainc ses parents de l’envoyer étudier en France.
Mais, ceux qui ne veulent pas que ce jeune homme aille se perdre dans ce «
foyer de l’immoralité » que représente à leurs yeux l’Europe font tout pour
empêcher cette entreprise. Pour cela, ils font appel à un derviche tout juste
arrivé d’Iran qui, en contrepartie d’une importante somme d’argent et avec
l’aide des anges et d’un djinn, promet de trouver une solution. La dispute
donne victoire au mollah iranien, qui a abusé de l’ignorance de la population
locale.
Akhundov parvint avec courage, à travers ses œuvres, à mettre en lumière les impasses et les incohérences des Azerbaïdjanais dans leur vie politique
et sociale. Il a ouvert le chemin en cela à ses successeurs tels que Nejef Bey
Vezirov, Haciverdiev, Ganizade, etc. L’illustration la plus vivante de cette
confrontation entre l’ancien et le moderne se trouve dans l’œuvre de Jalil
Memmedgulizadeh, « Les morts », où le thème central est là encore l’opposition entre un étudiant parti en Europe, Leli Isgender, et un mollah originaire d’Iran, Sheikh Nasrullah.
Le satiriste Mirza Eliekber Sabir occupe une place particulière dans le
genre littéraire car il a accusé le retard de la société en matière intellectuelle. Ses œuvres dénoncent les injures faites à la tradition musulmane par les
« clercs » tout puissants et motivés par leurs seuls intérêts personnels. Très
critiqués par l’auteur, ces derniers ont rejeté ses écrits. Mais malgré leurs
attaques, les œuvres de Sabir furent largement diffusées dans le pays (et en
Iran) et instrumentalisées par tous les militants de la lutte contre les superstitions et les pseudo-religions. Ses œuvres ont donné une nette impulsion à la
dénonciation des abus de pouvoir religieux. En poésie, des auteurs comme
Abdullah Shaik, Abbas Sahlet, Memed Haci et d’autres ont aussi joué un rôle
crucial dans la formation d’une conscience sociale novatrice.
3 Ibid.
126
L’élan brisé
Les relais de la musique, du théâtre, des beaux-arts
À la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle, une des plus grandes
réussites de la culture azerbaïdjanaise fut l’importation de l’art théâtral et de
la musique classique européenne au Caucase. En 1873, Zerdabi créa une
troupe de théâtre composée d’élèves issus du realni gymnasium4 et mit en
scène les œuvres de Akhundov, notamment « Les aventures de Vezir Han de
Lenkeran » et « L’histoire du brave avare ». Ainsi, il jeta les bases de l’art
théâtral en Azerbaïdjan. En 1883, le milliardaire et mécène Zeynelabidin
Taghiyev fit construire le premier théâtre du pays. Quant à la musique classique européenne et à la naissance de l’opéra azerbaïdjanais, elles sont indissociables de Uzeyir Hacibeyov, dont la pièce « Leyli ve Mejnun » fut jouée
au théâtre Taghiyev pour la première fois dans l’histoire de l’Orient musulman en 1908. Même si, à l’époque, les rôles féminins étaient encore interprétés par des hommes, cette pièce introduisait pour la première fois des personnages féminins. Grâce aux efforts de Hacibeyov, Shovket Mammedova fut
envoyée en Italie pour y suivre des études de musique. D’autres pièces de
Hacibeyov, écrites entre 1908 et 1915, notamment « Sheikh Senan », « Rustem
ve Zohrab », « Esli ve Kerem » et bien d’autres encore, furent présentées au
public. En 1916, un autre compositeur azerbaïdjanais, Muslum Magomayev,
vit sa pièce « Shah Ismail » jouée sur scène. Ce théâtre si vivant et progressiste fut la première cible des réactionnaires (les irtija). La première apparition sur scène d’une femme azérie non voilée fut très critiquée non seulement
par les milieux religieux du pays mais aussi par ceux des pays voisins. Un
jour qu’il assistait à une pièce de théâtre, le consul ottoman de l’époque,
voyant une femme autorisée à paraître sur scène, préféra quitter ostensiblement la salle en signe de protestation. L’auteur de la pièce, Huseyin
Ereblinski, ayant refusé de mettre un terme à ses activités théâtrales, fut
assassiné par des membres de son clan.
À la même époque, d’importants progrès avaient été enregistrés dans le
domaine de la peinture. Mirza Kazim Irevani et Mirza Mohsun Nevvab composaient des œuvres qui étaient de véritables synthèses entre la miniature
orientale et le réalisme européen. Par ailleurs, l’art satirique en Azerbaïdjan
naquit sous la plume de Ezim Ezimzade et Behruz Kengerli, qui fut le premier Azéri à recevoir une formation professionnelle en Europe.
4 Écoles du système éducatif russe implantées dans les possessions coloniales. Elles ont
cependant été adaptées aux besoins de chaque pays. Dans les régions musulmanes, une instruction islamique y avait été introduite pour rendre ces écoles plus attrayantes.
127
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Dans le domaine du journalisme et de l’édition
Le métier de journaliste apparaît dans le pays grâce aux nombreuses initiatives des intellectuels azéris de l’époque, parmi lesquels Zerdabi joua un
rôle prépondérant. Ce dernier, afin de développer la société de son époque,
créa en 1875 le premier quotidien des musulmans de Russie, Ekinci (Le planteur). Avant ce quotidien il existait deux journaux en langue azérie, Tatar
Akhbari (nouvelles tatares) fondé à Tbilissi en 1831 et De ce côté-ci du
Caucase publié depuis 1845, mais étant donné que ces organes de presse
émanaient directement du pouvoir russe et qu’ils étaient les outils de diffusion de la propagande d’État, on peut difficilement les considérer comme les
ancêtres de la presse azérie. Pure création de l’intelligentsia azerbaïdjanaise,
le journal Ekinci constitue le point de départ de la presse azérie5. Dans les
pages de ce quotidien, les rédacteurs semblaient soucieux de mettre en évidence les impasses dans lesquelles se trouvait la société de l’époque pour
chercher une solution à ces problèmes6. Il convient de rappeler que, dans
l’ensemble de la Russie, le débat usuli djadid (nouvelle méthode d’enseignement), hostile aux traditionalistes, fut très largement diffusé parmi la population grâce à Ekinci. Malheureusement, ce journal ne survécut pas longtemps
car, au lendemain de la guerre russo-ottomane de 1877, les autorités russes en
interdirent la publication, jugeant qu’il représentait une menace pour les intérêts du pays7. Quant à Hesen Bey, l’éditeur, il fut obligé de prendre le chemin de l’exil. Mais l’influence du journal fut telle que les musulmans ne pouvaient plus désormais vivre sans presse. D’ailleurs, après la guerre, les Azéris
durent s’adresser au gouvernement russe pour obtenir le droit de développer
de nouveaux journaux. Soucieux de maintenir un contrôle étroit sur la région,
le pouvoir russe les autorisa à publier mais à Tbilissi uniquement. Ainsi en
1879 fut créé Ziyia (Lumière) et en 1880 Ziyiai Kafkasia (Lumière du
Caucase) et Keshqul8. Soumis à une forte censure, ces journaux n’ont pu
atteindre la popularité de Ekinci. Un autre journal, proche par son esprit de
Ekinci, fut créé en 1883 en Crimée par Ismail Gasprinski avec la bénédiction
de Zerdabi. Ce journal, Tercuman (Interprète), était très curieusement lu les
vendredis par l’imam à la mosquée pendant le prêche9. Cette initiative éma5 Solmaz Rüstemova-Tohidi, Azerbaycan dövri mätbuati ; 1875-1890. Bibliografya (La presse en caractère arabe en Azerbaïdjan de 1875 à 1890), Bakou, 1993, p. 4.
6 Journal « Kafkaz » N° 22, année 1875, cité dans Ziyaeddin Göyüsov, Sovremenniki a
Zardabi (Zardabi et ses contemporains), Bakou, Elm, 1985, p. 91.
7 Tadeusz Swietochowsky, op.cit.
8 Récipient en noix de coco utilisé comme sébile par les mollahs et mystiques mendiants pour
mettre leurs pièces. Terme très dépréciatif pour désigner une catégorie religieuse très combattue par les intellectuels modernistes de l’époque.
9 Ziyaeddin GöyüÒov, Sovremenniki a Zerdabi, Bakou, Elm, 1985, p. 46.
128
L’élan brisé
nait de Zerdabi et avait été approuvée par les mollahs, qui pourtant en ces
temps-là avaient tendance à considérer les lecteurs de journaux comme des
infidèles.
L’âge d’or de la première presse azérie se situe vraiment au début du XXe
siècle. Plusieurs raisons à cela : d’abord, dès la fin du siècle précédent, le
développement de l’industrie pétrolière favorisa la croissance économique et
fit de Bakou un des principaux centres économiques de Russie. À l’époque,
les grands barons de l’or noir, comme Taghiyev, Moukhtaxov et
Assadoulayev, vivaient à Bakou et tous furent très influents dans l’essor du
mécénat. Ils envoyaient chaque année des dizaines d’étudiants en Europe,
encourageaient la construction de nouvelles écoles et, dans certains cas, faisaient preuve de sacrifice pour le peuple. En 1901, par exemple, la création à
Bakou de la première école pour filles de tout l’Orient musulman résulte de
la seule volonté de Taghiyev. Il fit lui-même construire le bâtiment et motiva
lui-même les parents pour qu’ils acceptent que leurs filles étudient. Mais son
plus grand mérite, pour briser l’hostilité des mollahs à la scolarisation des
filles, fut d’avoir envoyé à Najaf et Kerbala des représentants qui obtinrent
des célèbres moujtahid10 de l’époque des fatwas décrétant licite la scolarisation des filles. De plus, Taghiyev créa à Bakou des cours pédagogiques de
deux ans pour les femmes. C’est encore lui qui fonda au Daghestan et en
Azerbaïdjan les premières écoles d’agriculture. Taghiyev estimait également
les médias et la presse. Ainsi, grâce à lui, à Bakou mais aussi dans l’ensemble
du Caucase, des journaux ont pu voir le jour. En 1917, grâce à son soutien le
journal Tank Cholpan (Étoile du matin) fut fondé au Daghestan en langue
koumyk11 et il est à ce titre intéressant de noter que certains de ces journaux
financés par Taghiyev publiaient dans leurs colonnes des articles qui étaient
critiques à l’égard de leur bienfaiteur. Ainsi, l’essor de la presse dans
l’Azerbaïdjan de l’époque doit beaucoup au mécénat des hommes d’affaires.
Par ailleurs, il existait en 1905 toute une conjoncture favorable au développement de la pensée démocratique. D’une part, les étudiants qui avaient
effectué leurs études en Russie et en Europe favorisèrent à leur retour le développement de la presse. Entre 1906 et 1912, en Azerbaïdjan, on comptait une
centaine d’organes de presse12. Parmi eux se distinguaient Iqbal (Avenir),
Irshad, Hayat (La vie), Fiyuzat, Hak Yolu (Le droit chemin). Toutes ces
publications posaient clairement les problèmes des sociétés musulmanes de
10 Mujtahid, de l’arabe ijtihad qui signifie aptitude à interpréter le Coran et les textes sacrés.
Les moujtahid désignent dans l’islam chiite les savants qui ont atteint une haute capacité de
discernement et qui de ce fait peuvent avoir des disciples qui suivent leurs prescriptions dans
leur vie religieuse.
11 Adil Gerey Hadjiev, Millioner Tagiev Gadji Zeynelabidin (Hadji Zeynelabidin Taghiyev le
millionnaire), Makhatchkala, 2000, p. 46.
12 Solmaz RüstemovaTohidi, op.cit, p. 39
129
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
l’époque. Une des plus importantes réussites du milieu éditorial était le
désormais célèbre Molla Nasreddin de Jelil Gulluzade. Un journal de ce
genre était inimaginable dans tout autre pays musulman, c’est pourquoi sa
diffusion en Iran, où il était aussi très populaire, resta secrète.
Le retour de la terreur en Russie eut des effets sur la vie politique et sociale azerbaïdjanaise et annonça le déclin de la presse et de l’édition. Beaucoup
d’intellectuels furent obligés de fuir le pays, qui par expulsion qui par exil
volontaire. Il est curieux de constater que, partout où ils allèrent, ces derniers
jouèrent un rôle politique et social important. Par exemple, Rasulzadeh qui se
réfugia alors en Iran édita le journal Irani now (Nouvel Iran), qui atteint rapidement un grand prestige dans tout le pays. Huseynzadeh, Aghayev et
Karabeyov jouèrent eux aussi un rôle important dans l’essor de l’édition et de
la presse dans l’empire ottoman, où ils avaient trouvé refuge.
En 1917, la chute de la monarchie en Russie entraîna de nouvelles conditions favorables au développement d’une presse libre et démocratique. Cette
situation ne perdura cependant que jusqu’en 1920. La presse azérie de 1917
à 1920 peut être considérée comme la plus riche et la plus élaborée dans l’histoire du pays. Durant ce laps de temps, les libéraux, démocrates, communistes, islamistes et minorités nationales possédaient plusieurs quotidiens,
hebdomadaires ou mensuels13.
« Maarif » ou la question de l’éducation moderniste
L’enseignement favorise le développement de nouveaux cercles intellectuels au début du XXe siècle. La mise à l’ordre du jour des questions éducatives et scolaires (qu’elle fût motivée par la réforme ou par l’idéologie) fut
l’œuvre du rédacteur et éditeur Zerdabi. Si la créativité de Akhundov joua un
rôle dans l’identification des problèmes sociaux et dans leur mise en évidence, Zerdabi est à l’origine de propositions concrètes pour les résoudre. Une
estime mutuelle liait les deux hommes, même si Akhundov doutait parfois de
la capacité de Zerdabi à régler les problèmes de la société de l’époque.
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, les intellectuels azéris, réfléchissant à la réforme de l’enseignement, adoptèrent des positions et des attitudes
différentes et originales par rapport aux autres sociétés musulmanes de
Russie. Il est connu qu’à l’époque les principaux foyers d’enseignement
étaient les madrasas et les écoles religieuses. Les réformateurs donnaient justement la priorité à la réforme des établissements scolaires, de la méthodologie et du contenu des matières à enseigner. Ce genre d’établissements à partir des années 1870 commença à se développer d’abord à l’initiative des
« clercs ». Ces écoles connues par la population comme des Usuli Jedid
13 Ibid, pp. 41-42.
130
L’élan brisé
(Nouvelle méthode d’enseignement) se développèrent dans plusieurs régions
du pays et avaient été conçues par Seyid Ezim Shirvani, Mir Movsum
Nevvab, Mehmet Taghi Sitqi et Rashid Bey. Aussi, le journal de Zerdabi,
Ekinci, fit l’apologie de ces écoles et de leur succès ultérieur. Mais, désormais, aussi bien en Azerbaïdjan que dans le reste de la Russie, la question de
l’enseignement passa bientôt au second plan et perdit son caractère prioritaire. Alors que dans les autres régions musulmanes, le djadidisme devint un
mouvement populaire de masse, l’avant-garde azerbaïdjanaise ne prôna pas
la réforme de l’enseignement religieux, préférant encourager le développement de l’enseignement profane. Zerdabi, qui était alors enseignant dans un
lycée realni gymnasium œuvra pour que les Azéris s’inscrivent dans les
écoles russes. En 1862, afin que les jeunes puissent entrer dans le système
éducatif moderne et pour subvenir aux besoins des élèves des écoles russes,
il créa des fondations caritatives, appelées Nijaat (Le Salut) et Neshir Meajar
(Édition du Salut). Ainsi, alors qu’ailleurs en Russie le djadidisme devenait
une force active, en Azerbaïdjan il échoua à s’imposer comme un mouvement
de masse.
Après l’invasion russe, malgré l’essor des realni gymnasia en
Azerbaïdjan, la population locale fit preuve de réticence à l’égard de ces établissements considérés comme un produit de la politique assimilationniste
russe. Et en effet, très peu de parents acceptèrent d’y inscrire leurs enfants.
Ainsi, une des priorités des intellectuels azéris de l’époque fut de convertir
les parents aux bienfaits d’une éducation moderne. Pour que la population se
reconnaisse davantage dans ces écoles, ils réussirent à convaincre les autorités locales d’y introduire des cours de charia et de langue turque. À partir de
1876, la création dans la ville de Gori, en Géorgie, d’un institut musulman de
formation pédagogique pour enseignants puis, deux ans plus tard, l’ouverture d’une filiale de ce centre en Azerbaïdjan eurent un effet très positif, dans
la mesure où furent formés des enseignants musulmans. Enfin, grâce aux initiatives des pédagogues azerbaïdjanais, notamment de Gamizadeh et de
Mahmutbeyov, les deux premières années effectuées dans ces gymnasia
étaient en langue locale. Désormais appelées rus-tatar mektepleri – non seulement en Azerbaïdjan mais dans tout le Turkestan –, ces écoles connurent un
regain d’intérêt chez les musulmans. Grâce aux efforts conjugués de Zerdabi
et de Taghiyev, la première école russe musulmane pour jeunes filles fut inaugurée à Bakou en 1901. En 1906, toujours grâce à Taghiyev, un grand congrès
rassembla à Bakou tous les enseignants du pays, qui échangèrent leurs points
de vue sur les questions de scolarisation des enfants dans ces écoles.
Toutes les initiatives que nous venons de citer ont eu des résultats positifs
notables. Alors qu’en 1860, le pays comptait en tout et pour tout 9 écoles
russes modernes, en 1914 on dénombrait déjà 942 écoles primaires et 32
écoles secondaires. Parmi les 24 000 élèves scolarisés, plus de 2 000 étaient
des filles. À titre de comparaison, en 1878 en Azerbaïdjan, le nombre
131
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
d’élèves total ne dépassait pas 16 000 et les musulmans ne représentaient
qu’une part très minoritaire de ce chiffre14. Certains diplômés des gymnasia
et des instituts pédagogiques poursuivirent leurs études dans les universités
russes et européennes et, au début du XXe siècle, Bakou avait produit de
célèbres médecins, ingénieurs, architectes connus dans toute la Russie.
Les cadres religieux
Comme nous l’avons vu précédemment, dans les évolutions sociales de
l’époque, les véritables acteurs du clivage entre anciens et modernes sont
souvent des serviteurs de la religion : les akhund, les mollahs et les sheikh.
Ce n’est pas le fruit d’un hasard puisque, sur fond de querelle pour le contrôle des masses, les religieux conservateurs opposèrent longtemps aux modernistes et à leurs idées réformistes une résistance farouche. Hasan Bey Zerdabi
avait réussi dans cette lutte à expulser un sheikh naqshibandi connu pour son
prosélytisme et son rejet des écoles modernes15. Cependant, il faut également
signaler que l’attitude des intellectuels azerbaïdjanais différait selon qu’elle
était en conflit avec les serviteurs de l’islam et l’islam lui-même. Les modernistes tenaient pour responsables de l’ignorance du peuple les mollahs et
leurs conceptions intéressées et déformées de l’islam. Parmi ces modernistes,
on citera Kanizadeh, Mahmutbeyov et Vezirov et, parallèlement, un certain
Mirza Kasimbey qui s’était converti au christianisme. Par ailleurs, on trouve
dans certaines œuvres d’Akhundov des passages montrant que la crise était
née dans l’islam même, ce en quoi son point de vue différait de celui de
Zerdabi. Une des tendances de ces intellectuels modernistes était proche du
darwinisme et la plupart de ceux-là adhérèrent par la suite au courant socialdémocrate.
Cependant, certains des serviteurs de la religion avaient de l’estime pour
de nombreux intellectuels. Parmi ces cadres religieux en bons termes avec les
élites « laïques », citons Seyid Azim Shirvani, fondateur de la première
école usuli djadid, le cheikh ul islam Akhund Mollah Ahmed, père de Alibey
Huseynzadeh (un des plus grands hommes politiques dans l’histoire du pays),
et Efendi Gahibov, mufti des sunnites du Sud Caucase. Ces grands personnages avaient apporté leur soutien aux tentatives de réforme de l’enseignement. Zerdabi, avant de créer son école, s’était vu conseiller par Akhundov
d’aller consulter le qazi (juge musulman) de Bakou et le progressiste Akhund
Mollah Jevad. Le sheikh ul islam Mollah Muhammed Pishnamazzadeh, dans
le cadre de la création d’un realni gymnasium pour filles, avait apporté son
14 Azerbaycan Respublikasi Siyasi Partiyalar ve Ictimai Häräkatlar Dövlet Arxivi, (Archives
des partis politiques et des mouvements sociaux de la République d’Azerbaïdjan), fond 1,
siyahi 235, iÒ, 600, pp. 9-11.
15 Ziyaeddin Göyüsov, op.cit, p. 44.
132
L’élan brisé
soutien à Taghiyev et à Zerdabi par ses prêches en vue du changement de
l’opinion publique qui au départ leur était défavorable16. D’autres personnalités religieuses comme Abdu Tourab, sheikh Abdulgani, akhund mollah
Agaalizadeh, akhund mollah Anife, etc… avaient l’estime du peuple et des
intellectuels, notamment pour s’être opposés à certains excès comme l’autoflagellation lors de la commémoration de ashura17.
On oublie que beaucoup d’intellectuels azerbaïdjanais étaient issus de
familles de religieux. Par exemple, celui qui déclara l’indépendance de
l’Azerbaïdjan et qui fut le leader du Milli Shura (Conseil National) et du parti
Müssavat (Égalité), qui publia Açik Söz (Franc-parler) et Irani now (Nouvel
Iran), à savoir Mehmet Emin Rasulzadeh, n’était autre que le fils du akhund
du village de Novkhani. De même, comme son nom l’indique, Akhundov a
également grandi dans une famille de religieux. Et le père de Huseynzadeh
était cheikh ul islam, c'est-à-dire la plus haute autorité religieuse du Caucase.
L’intelligentsia azerbaïdjanaise accordait beaucoup d’importance à ces serviteurs de la religion, car ces derniers avaient une grande influence sur la population. Plusieurs fois, des intellectuels lancèrent des pétitions pour que les
autorités religieuses du pays soient choisies par la population locale et non
pas imposées par les autorités russes.
Vie politique et sociale
Pour la période considérée, dans les autres domaines, les idées sociales et
politiques ont connu un développement spécifique bien différent de ce qui a
existé dans les autres régions musulmanes de l’empire russe. Désormais, des
intellectuels et éditeurs comme Huseynzadeh, Arayev, Karabeyov s’exprimaient dans la presse sur le modernisme islamique et revendiquaient un nouvel ijtihad (une nouvelle réinterprétation des textes sacrés, ou sorte de mise à
jour) pour régler les questions liées au droit, au statut de la femme et à l’éducation. En 1905 fut créée la première organisation politique panislamiste de
Russie, Itifaqi Müslimin (Union musulmane), à la tête de laquelle avait été
désigné l’Azerbaïdjanais Topçubasov, futur président du Parlement azéri.
Pratiquement à la même période fut créée la première organisation socialedémocrate du pays, le parti Hümmet (Communauté musulmane). En 1906,
sous le leadership de Aghayev, fut fondée une autre organisation panislamiste Difahi (Défense). Enfin, en 1911, émergea le parti Müssavat (Égalité), pan16 Adil Gerey Gadjiev, op. cit. p. 23.
17 L’Ashura est le 10e jour du mois du muharram du calendrier musulman et synonyme de
deuil pour les Chiites, car c’est en ce jour de l’année 680 qu’eut lieu le massacre de Kerbala
durant lequel périrent Hussein et ses fidèles. Ce massacre fait partie des événements historiques constitutifs du chiisme. Régulièrement, lors des commémorations de cet événement,
certains fidèles s’auto-flagellent. Cette pratique, bien que condamnée par la plupart des autorités religieuses en Azerbaïdjan, a perduré dans certaines régions du pays.
133
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
islamiste à l’origine, qui subit en 1915 une profonde réforme idéologique, où
le nationalisme et le panturquisme devinrent prédominants. De façon générale, les intellectuels azerbaïdjanais se divisaient en trois catégories : les
sociaux-démocrates, les islamistes et surtout les turquistes nationalistes.
Rappelons que l’islamisme en Azerbaïdjan différait grandement de celui présent dans les autres régions de Russie.
Après la Révolution, les mouvements socio-politiques acquirent le droit
de s’organiser en toute légalité et toutes les forces politiques du pays démontrèrent qu’elles étaient favorables aux idées du parlementarisme et de la
démocratie. Six mois après la Révolution bolchevique, les trois forces politiques mentionnées plus haut formèrent une Milli Shura, une Assemblée
nationale qui décréta l’indépendance du pays et la création d’une république
parlementaire, dont le premier gouvernement de coalition fut rapidement
constitué après les élections de décembre 1918. Ces élections s’étaient soldées par la victoire écrasante du parti nationaliste Müssavat. La deuxième
force politique du pays était le parti Ijtihad, les socialistes musulmans n’arrivant qu’en troisième position. Au sein du Parlement, on comptait également
deux fractions arméniennes et une organisation slave russe, des Bolcheviks et
d’autres groupuscules. Pendant la courte période républicaine, on ne compta
pas moins de cinq gouvernements de coalition, dans lesquels Müssavat jouait
un rôle primordial. Ainsi, contrairement aux autres régions musulmanes de
Russie, au moment de la chute du tsar, la force dominante dans la vie politique ne fut ni l’islam ni l’islamisme mais le nationalisme. Par ailleurs, le
parti islamiste Ijtihad n’était pas animé par des serviteurs de la religion mais
par des intellectuels déjà cités, des savants, des médecins, etc… Le parti
n’était pas une sorte de monarchie chariatique comme ce fut plus ou moins le
cas en Asie centrale ou dans le Idil Oural. Ce parti était d’un certain point de
vue porteur d’un discours plus libéral démocrate et il fut un très passionné
défenseur de la république parlementaire.
Pendant la période républicaine, plus de 3 000 étudiants poursuivirent des
études en Europe et, en 1919, l’université d’État fut fondée à Bakou.
Globalement, la politique éducative de l’État dans le primaire et dans le
secondaire fut conforme aux principes de la modernité et de la laïcité (la charia était enseignée comme une matière parmi d’autres). Une des principales
réussites de cette république fut l’abolition des tribunaux religieux (à l’exception de celui de Zaqatala)18. Si les tribunaux chariatiques et traditionnels ont
été abolis dans l’empire à partir de 1928 seulement, en Azerbaïdjan cette abolition eut lieu beaucoup plus tôt.
18 Azeäbaycan Respublikasi Dövlet Arxivi, fonds 894, siyahi 2, is 9, vereq 37, f 894, p.1
134
L’élan brisé
Conclusion
Ainsi, en avril 1920, à la veille de la soviétisation, l’Azerbaïdjan qui avait
toutes les ressources économiques, sociales, intellectuelles et politiques
nécessaires à la création d’un État de droit a tout perdu. Dans la décennie qui
suivit, un coup fatal fut porté au potentiel intellectuel du pays ainsi qu’à son
système éducatif. Conséquence des exils et des répressions staliniennes, le
vivier intellectuel formé durant les cinquante années précédentes fut anéanti.
En 1930, les communistes locaux prirent conscience que la propagande
antireligieuse ne servait plus à rien. Les dirigeants avaient compris que
leurs résultats étaient dus moins à une politique de persuasion que de
répression. En 1937, Baghirov, chef des communistes de l’époque, soulignait : « Autrefois, les élèves des gymnases et des autres écoles ne participaient pas aux cérémonies de l’ahsura mais désormais non seulement ils y
participent mais encore ils sont eux-mêmes organisateurs de ces pratiques, et
cela malgré tout le travail d’endoctrinement effectué par le parti. »19. La
remarque de Baghirov reflétait bien la réalité. On constate effectivement que
les réformistes modernisateurs pré-bolcheviques avaient obtenu plus de succès que vingt ans de politique athéiste soviétique. Bien évidemment, les
objectifs des uns et des autres étaient sensiblement différents. Pour l’intelligentsia azerbaïdjanaise pré-soviétique, le but n’était pas d’effacer l’islam de
la vie quotidienne des musulmans, mais plutôt de séparer le religieux du politique. D’ailleurs, cette politique était tellement bien pensée que parfois des
cadres religieux même y participaient. En face, les communistes éliminèrent
l’intelligentsia formée « naturellement » avant la Révolution pour la remplacer par de nouvelles élites, issues de la « classe prolétaire dominante »,
empêchant de fait le développement normal de la société.
Le grand drame du pays fut que les nouvelles élites formées au lendemain
de la révolution bolchevique étaient déconnectées des réalités sociales de leur
pays. Elles échouèrent à remplacer les vieux intellectuels qui sur bien des
points étaient plus progressistes et au fait des réalités sociales de leur époque.
Un des signes de ce « déclin » intellectuel nous est attesté par une enquête menée dans les années 1930 et qui montre que les nouveaux intellectuels
ne connaissaient pas la littérature nationale, ni la grammaire de la langue. De
plus, il s’avère que seulement 15 % des professeurs au début des années 1930
étaient diplômés de l’université. La plupart des instituteurs étaient issus
d’écoles pédagogiques ou avaient été formés trop rapidement (dans le cadre
de stages de six mois), ce qui explique en grande partie leur médiocrité20. Ce
problème fut partiellement réglé grâce au développement de la société après
19 Journal Azärbaycan, 14 – 12 – 1918.
20 Ibid, fond 1,siyahi 235, is 600, p. 28.
135
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Staline, mais là encore un problème majeur persistait, puisque la logique de
quantité prédominait dans la politique de formation des élites et que déjà
apparaissaient des cas de népotisme et de corruption.
Aggravés au lendemain de l’indépendance en 1992 ces problèmes peuvent trouver une solution grâce au renouveau des échanges avec l’Occident.
Toujours plus d’étudiants poursuivent leur cursus dans des universités européennes et américaines et il y a là un espoir de voir renaître la tradition intellectuelle nationale qui fut si importante à la veille de la domination soviétique.
8. Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
Bayram BALCI
Longtemps cloîtré derrière le rideau de fer tout en étant situé à la croisée
des mondes turc, iranien, russe et arabe, l’Azerbaïdjan, depuis qu’il s’est
émancipé de l’Union soviétique et a recouvré son indépendance en 1991, a
pour ainsi dire rejoint le monde et entamé son entrée pleine et entière dans le
processus de la globalisation. En termes spirituels, cette dernière se traduit
dans cet espace de prédication quasiment vierge – au moins trois générations
ont subi le travail de sape du régime antireligieux soviétique – par l’arrivée
de multiples prosélytes en provenance d’Iran, de Turquie et du monde arabe
pour les plus importants.
Ce petit pays de quelque 8 millions d’habitants, dont 90% de musulmans,
est très vite confronté à la difficile question de concilier cette identité musulmane avec les choix identitaires censés construire le nouvel État indépendant,
qui se veut séculier et ancré à l’Occident. L’Azerbaïdjan ne fut pas un cas
isolé, puisque toutes les républiques d’Asie centrale musulmanes et ex-soviétiques ont connu le même dilemme et éprouvent des difficultés à trouver un
équilibre satisfaisant aux relations politico-religieuses. Mais la particularité
de l’Azerbaïdjan réside dans la complexité accentuée de sa réalité religieuse
due à un islam duel, à la fois chiite et sunnite. Il est par ailleurs situé dans une
zone géographique plus turbulente du fait de la proximité de l’Iran et de la
convoitise qu’exercent ses riches gisements en hydrocarbures en mer
Caspienne.
L’objectif du présent article n’est pas d’établir une monographie de l’islam azerbaidjanais mais de dresser le bilan de la politique de l’État dans sa
tentative de créer un mécanisme qui permette une cohabitation heureuse entre
l’État et l’islam. Il s’agira notamment d’analyser les modes opératoires
déployés par l’État pour assurer une relative liberté religieuse tout en préservant le caractère séculier des institutions politiques du pays, héritées de l’ère
137
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
soviétique et consolidées depuis. Cette analyse des rapports dynamiques
complexes entre le religieux et le politique en Azerbaïdjan oblige toutefois un
détour par l’histoire récente, notamment celle de la réislamisation du pays à
partir des années 1990, après plus de soixante-dix années d’impiété
idéologique et d’athéisme forcé par les autorités soviétiques.
Une dualité religieuse ancienne et bien vécue par les populations
L’islam pénètre dans l’actuel Azerbaïdjan lors de l’expansion arabe dans
le Caucase – une avancée rapide puisque, en 652, les troupes musulmanes
sont déjà à Derbent, au Daghestan actuel1. Cependant, les historiens s’accordent à dire que l’implantation réelle de l’islam dans le Caucase n’intervient
pas avant le XIe siècle sous l’impulsion des tribus guerrières turques seldjoukides, depuis peu converties à l’islam2. Mais, à cette époque encore, les
progrès de l’islam restent relatifs, puisque les invasions mongoles deux siècles plus tard affaiblissent presque facilement la pénétration de la nouvelle
religion, à laquelle nombreux sont restés réfractaires. Sa consolidation dans
l’actuel Azerbaïdjan fut surtout l’œuvre de plusieurs empires successifs persans et iraniens.
Celui des Séfévides, sous le règne de Shah Ismail, impose en 1502 le chiisme comme religion officielle dans tout l’empire. Situé à la marge de cet
empire, frontalier avec l’Empire ottoman qui fut le champion du sunnisme
autant que l’Iran celui du chiisme, l’actuel Azerbaïdjan fut durant des siècles
une sorte de terrain d’affrontement pour les deux grandes écoles de l’islam.
De nos jours, cette dichotomie chiite/sunnite se retrouve encore et correspond
dans une large mesure aux lignes de fracture nord/sud des influences iraniennes et ottomanes.
En 1828, tous les khanats qui constituent l’actuel Azerbaïdjan passent
sous la coupe d’une troisième puissance régionale, la Russie, dont la politique sera de privilégier tantôt le sunnisme tantôt le chiisme pour mieux
diviser et contrôler les populations locales. En même temps, la pénétration de
la culture européenne, par le biais de l’administration russe, favorise l’émergence progressive d’une nouvelle intelligentsia très critique vis-à-vis de l’islam qu’elle cherche à moderniser et à réformer sur l’exemple du protestantisme en Europe3. Le chef de file de cette nouvelle classe d’intellectuels
formés par la Russie, Mirza Fathali Akhundzade, prônait une réforme de la
1 Sur l’histoire ancienne de l’implantation de l’islam dans le Caucase voir Arif YUNUS,
Azerbaycanda Islam, Baki, Barish ve Sülh Neshriayti, 2005.
2 Arif YUNUS, ibid.
3 Tadeusz SWIETOCHOWSKI, Russian Azerbaijan, 1905-1920, The Shaping of National
Identity in a Muslim Community, Cambridge University Press, 2004, 240 p.
138
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
religion pour permettre la sécularisation et un effacement du clivage chiitesunnite4.
Le pouvoir soviétique ouvre une nouvelle page dans l’histoire nationale et
religieuse du pays. Dès les années 1920, dans le cadre de la politique des
nationalités, Moscou propose un « contrat national » aux élites locales formées dans l’esprit des Lumières. Coopération avec le pouvoir central contre
autonomie nationale. Il s’agit alors de créer une entité politique autonome sur
la base d’une identité nationale – inventée de toutes pièces par les scientifiques et idéologues russes. À une époque où le principal critère d’identification de la population est essentiellement l’islam, cette mesure fut perçue
par les intellectuels comme une volonté de couper le pays du monde musulman, notamment de la Turquie et de l’Iran, deux aires culturelles auxquelles
de nombreuses élites locales s’identifiaient. Les réformes de l’alphabet,
délaissant les caractères arabes puis latins (communs avec la Turquie moderne depuis 1928) au profit du cyrillique, n’ont fait que confirmer cette
hypothèse.
L’attitude directe des autorités soviétiques vis-à-vis de l’islam fut complexe. D’abord très prudent, le pouvoir central se montre tolérant et persuadé
que les musulmans peuvent trouver leur propre voie pour parvenir à l’idéal
communiste dans la mesure où les principes essentiels de leur religion sont
conciliables avec le socialisme appliqué. Largement dominé par les puissances coloniales européennes, le monde musulman est perçu par les
Bolcheviks et les premiers Soviétiques comme un allié du socialisme potentiellement mobilisable pour mener une révolution internationale, tel que le
pensait le grand intellectuel musulman et tatar Sultah Galiev5. Mais, sitôt le
pouvoir de Staline fut-il renforcé, l’attitude de l’État changea.
Progressivement, une politique d’éradication de l’islam de l’espace public fut
mise en œuvre : fermeture des mosquées, confiscation des biens des fondations pieuses, interdiction du mariage religieux, illégalité de la polygamie,
disparition forcée du voile islamique et attaques frontales contre l’islam dans
les organes de presse officiels6.
Dans de telles circonstances, la religion, sérieusement menacée, trouve
refuge au sein l’institution sociale la plus conservatrice : la famille. C’est en
effet dans la sphère privée, grâce à certaines familles religieuses et aux valeurs
islamiques transmises de génération en génération, que l’islam a pu survire,
4 Tadeusz SWIETOCHOWSKI, « Azerbaijan : The Hidden Faces of Islam », World Policy
Journal, Fall 2002, pp 69-76.
5 Chantal LEMERCIER-QUELQUEJAY, Alexandre BENNIGSEN, Sultan Galiev, le père de
la révolution tiersmondiste, Paris, Fayard, 1986, 305 p.
6 Sur la campagne antireligieuse de Moscou, voir Soshanna KELLER, To Moscow, Not Mecca.
The Soviet Campaign against Islam in Central Asia, 1917-1941, Westport, CN – Londres :
Praeger, 2001.
139
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
contribuant ainsi à une certaine privatisation de la religion, qui caractérise
l’ensemble de l’espace soviétique. La survie de la pratique religieuse en
Azerbaïdjan a d’autre part été favorisée par les lieux saints plus ou moins
informels – mausolées, pierres ou arbres sacrés –, visités secrètement ou non
par la population. Certains de ces lieux, comme Nardaran, village abritant le
tombeau de Rahime Hanim, fille de l’Imam Musa al Kazim, ont joué un rôle
primordial dans la conservation de la mémoire islamique du pays.
D’autre part, on peut supposer que le caractère chiite de l’islam local l’a
quelque peu aidé à mieux résister à la propagande antireligieuse. En effet,
plus que le sunnisme, le chiisme, qui considère que la vraie souveraineté
appartient à l’Imam caché et que tout autre pouvoir n’est qu’usurpation, pratique à merveille la taqiyya, la dissimulation de sa foi individuelle ou collective lorsque le milieu environnant est hostile. Les imams ou mollahs de
quartier, avec qui nous nous sommes entretenus au cours de nos enquêtes de
terrain, confient sans détour que pendant la période soviétique, tout en étant
responsables de cellule du Parti communiste de district ou de région, ils
avaient une fonction religieuse parallèle, souterraine, consistant à transmettre
les principes élémentaires de l’islam aux jeunes générations. La taqiyya chiite a sans doute facilité chez certains serviteurs du Parti et de l’islam l’ambivalence des sentiments et une conduite paradoxale, proche de la schizophrénie.
À partir du déclenchement de la Seconde Guerre mondiale, mais surtout
avec la déstalinisation, la lutte contre l’islam – qu’il fût sunnite ou chiite, les
deux écoles ayant été visées de la même manière, au même titre que toutes
les autres religions – perdit en intensité. Dans les années 1970, cet assouplissement se confirme. En 1979, les échos de la révolution islamique en Iran
se font sentir dans les villes les plus conservatrices d’Azerbaïdjan et notamment au sud, voisin de l’Iran. La perestroïka et la glasnost des années 1980
lâchent la bride et toute l’Union soviétique connaît une plus grande liberté
religieuse, qui accompagnera à des degrés divers l’éclatement de l’ex-URSS.
Les années 1990 ou la recomposition du champ religieux
L’ex-URSS mais également l’ensemble de tout l’ancien bloc socialiste
connaît alors peu à peu une véritable recomposition du champ religieux.
Dans le cas de l’Azerbaïdjan, cette recomposition nécessite plusieurs remarques fondamentales.
En premier lieu, il est impératif de rappeler qu’elle ne commence pas
subitement avec la fin de l’Union soviétique. Les dynamiques du renouveau,
les nouvelles forces religieuses longtemps présentées comme totalement nouvelles et fraîchement importées de l’étranger étaient déjà à l’œuvre avant
même la dislocation de l’Union soviétique. Comme nous le verrons plus en
détail par la suite, c’est le cas des idées fondamentalistes de style wah-
140
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
habisme ou salafisme7. Ainsi, en matière de circulation des idées religieuses,
la fin de l’Union soviétique ne peut être perçue comme une date charnière.
Des études sur le phénomène religieux dans les Balkans et l’Asie centrale
confortent cette hypothèse : le champ religieux avait déjà commencé sa
mutation au moment de l’écroulement du système socialiste8. Néanmoins, les
indépendances, en ouvrant les frontières ont permis au pays d’intégrer la
globalisation du religieux et ont accéléré ce processus de recomposition qui,
dans le cas de l’Azerbaïdjan, s’articule autour de trois dynamiques.
La première, d’ordre interne, est la recomposition par la base qui prend la
forme d’une quête identitaire et spirituelle et d’une réappropriation des
valeurs religieuses et morales traditionnelles longtemps refoulées. Cette
dynamique tend à rétablir le lien avec le passé et les ancêtres et passe par l’affirmation dans l’espace public des pratiques et des symboles religieux. Dans
chaque village, même si le besoin ne s’en faisait pas vraiment sentir, on
exigea la construction d’une mosquée sans laquelle l’espace public n’était
pas perçu comme conforme à la nouvelle architecture urbaine.
La seconde dynamique fut initiée par les élites politiques postsoviétiques.
Hier encore communistes mais reconverties au nationalisme, elles ont nécessairement besoin de la religion pour servir les nouvelles politiques identitaires et nationales à des fins de légitimation étatique. Pour marquer une véritable rupture avec le régime soviétique rendu responsable de tous les maux
de la société, les dirigeants ont réintroduit un parler islamique dans le nouveau discours national pour se démarquer de leur ancienne appartenance à
l’appareil communiste. En Azerbaïdjan, cela s’est traduit par des gestes symboliques comme le pèlerinage de Heydar Aliyev à la Mecque en compagnie
de son fils Ilham, l’actuel président, et de nombreuses visites et participations
régulières à des cérémonies religieuses autour notamment de certains mausolées, réhabilités et d’une grande importance pour la communauté. Situé à
une quarantaine de kilomètres de Bakou, le tombeau du saint musulman Mir
Movsum Agha, né sous le régime soviétique, a bénéficié dès 1993 de la visite de Heydar Aliyev qui a même contribué à sa restauration.
La troisième et sans doute la plus importante dynamique du renouveau
islamique est venue de l’extérieur. S’inscrivant dans la continuité ou en rupture avec l’islam local, cette dynamique est complexe et multiforme, car elle
provient de différents horizons géographiques, culturels et religieux.
7 Raul MOTIKA, « Islam in Post-Soviet Azerbaijan », Archives de Sciences Sociales des
Religions, vol. 115 (Summer 2001), p.113.
8 Voir les travaux de Nathalie CLAYER et de Xavier BOUGAREL, notamment leur ouvrage
collectif, « Le nouvel islam Balkanique », Paris, Maisonneuve et Larose, 2001. Sur le
même sujet mais plus spécifiquement consacré à l’Asie centrale, voir Bahtiyor BABADJANOV, « Le renouveau des communautés soufies en Ouzbékistan », Les Cahiers d’Asie centrale, n° 5-6, 1998, pp. 285-311.
137
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
La première de ces influences étrangères est turque et a fait, à elle seule,
l’objet du chapitre 6. Nous rappellerons donc seulement ici qu’elle résulte de
deux actions, souvent complémentaires, émanant de l’État et d’une multitude
d’organismes privés qui utilisent le commerce et la coopération éducative
pour marquer à leur manière le nouvel islam azerbaïdjanais. Plus que les
autres, les courants islamiques venus de Turquie bénéficient souvent de la
bienveillance ou d’une plus grande tolérance de la part des autorités de
Bakou qui estiment que l’islam turc est le moins néfaste de tous les courants
qui tentent de s’introduire en Azerbaïdjan9.
A contrario, souvent objet de toutes les critiques – qu’elles soient fondées
ou totalement fantasmagoriques – dans les médias azerbaïdjanais, l’influence
iranienne est plus souvent sur la sellette qu’à son tour. Du fait de la proximité géographique et confessionnelle, les influences chiites iraniennes furent
les premières à s’exercer sur l’islam en Azerbaïdjan post-soviétique.
Rappelons que le chiisme n’est pas une religion uniforme : plusieurs tendances y cohabitent, menées par des penseurs et chefs religieux dont les idées
traversent le chiisme. À ce titre, les idées chiites, qui ont franchi l’Araxe pour
ré islamiser les Azéris du nord, sont plurielles. Elles agissent à plusieurs
niveaux puisque certaines émanent de représentations officielles de la
République islamique et d’autres de mouvements privés. Ainsi, les services
diplomatiques de la République islamique, son ambassade et ses centres culturels sont chargés de la promotion des idées des dignitaires du régime,
notamment celles d’Ali Khamenei, actuel guide de révolution islamique. Le
centre culturel iranien et la huseyniyye10 qui lui est affiliée, principaux
vecteurs de diffusion de l’islam officiel iranien, sont dirigés par un certain
Ojak Nejad qui n’est autre que le gendre de Khamenei.
Mais comme dans le cas turc, les initiatives privées ont été plus actives et
mieux organisées dans leurs œuvres missionnaires. Ainsi, nombre de fondations privées, patronnées par des grandes figures religieuses ou mujtahid11,
ont œuvré à la réislamisation de l’Azerbaïdjan. Parmi ces mujtahid, il convient de citer Fazil Lenkarani, Jevad Tabrizi et Ali Sistani, qui comptabilisent
à eux trois le plus grand nombre de disciples en Azerbaïdjan. Les deux premiers doivent leur succès au fait qu’ils sont azéris ethniques. Quant au
9 Entretien avec Rafig ALIYEV, directeur du Comité d’État pour les affaires religieuses,
Bakou, mars 2006.
10 Une huseyniyye est un lieu de culte propre au chiisme, semblable à une mosquée, mais plus
spécifiquement consacré à la tenue des cérémonies commémorant la passion de l’Imam
Huseyn, fils de Ali. La première huseyniyye d’Azerbaïdjan a vu le jour en 1994 à l’initiative
du centre culturel iranien.
11 Mujtahid, est un titre détenu par une autorité religieuse capable de ijtihad, habilité reconnue à interpréter et fixer des normes juridiques servant à éclairer la pratique religieuse. La
notion est plus fondamentale dans le chiisme où les fidèles doivent impérativement choisir un
mujtahid, source d’imitation pour accomplir leurs obligations religieuses quotidiennes.
142
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
troisième, Sistani, il a bénéficié de son image d’homme modéré mais aussi et
surtout du fait d’être le plus riche. Ses fondations caritatives ont ainsi eu les
moyens de financer les études en Iran de nombreux jeunes azerbaïdjanais qui,
à leur retour au pays, ont largement diffusé ses œuvres, notamment sa Risale,
son traité juridique. En effet, une des particularités du chiisme est le khoms,
un impôt spécifique que le fidèle doit donner à son maître à penser, mujtahid,
chargé de le dépenser sous forme d’aide aux plus nécessiteux, aux malades,
aux élèves de madrasa, etc. La dynamique iranienne de la recomposition de
l’islam azerbaïdjanais a surtout été active entre 1990 et 1995 et elle s’est
essentiellement déployée auprès des chiites, dans le sud du pays et dans la
république autonome du Nakhitchevan.
Le troisième courant d’influence vient des États du Golfe et d’Arabie
Saoudite. Appelé wahhabisme par ses détracteurs (en référence au théologien
saoudien Abdul Wahhab, 1703–1792), salafisme ou wahidun par ses
défenseurs, ce courant comprend en réalité une multitude de mouvances qui
sont à des degrés divers plus ou moins puritaines, fondamentalistes ou violemment radicales12. S’appuyant sur une réinvention de la tradition du
prophète, ces mouvances prônent une pratique de l’islam pur, celui de l’âge
d’or de l’époque de Mahomet. En Azerbaïdjan, ces nébuleuses se développent essentiellement parmi les minorités ethniques nord-caucasiennes
présentes sur le sol azerbaïdjanais (Lezgis, Tchétchènes, Avars…).
D’ailleurs, outre dans la capitale multiethnique qu’est Bakou, c’est surtout
dans les régions du nord, où se trouvent les ethnies nord-caucasiennes que ce
courant se développe le plus.
À Bakou, le haut lieu par excellence de ces courants salafistes, se trouve
la mosquée Abu Bakir, dirigée par le jeune mais charismatique Gamet
Suleymanov qui, dès l’ouverture du pays, s’est rendu en Arabie Saoudite et
au Soudan pour y poursuivre des études islamiques. Le fort succès de cette
école salafiste dans tout le Caucase est difficile à expliquer mais on suppose,
comme le montrent les contributions de Mairbek Vatachagaev pour la
Tchétchénie, de Vladimir Bobrovnikov, de Moshe Gammer pour le
Daghestan et d’Irina Babich pour tout le Caucase du nord-ouest, que la base
sociale revendicative, voire révolutionnaire et moderniste de cette idéologie
qui prône une purification et une rationalisation de l’islam pour retrouver
l’âge d’or, séduit surtout les jeunes, souvent désemparés par les difficultés de
transition que connaissent toutes les sociétés caucasiennes.
Ces trois dynamiques – du pouvoir, de la base et de l’extérieur –, traversées chacune par différentes sensibilités, se combinent en fonction du contexte et de la configuration des rapports de force. Au sein même de la
12 Sur le wahhabisme et ses différentes variantes, voir Guido STEINBERG, « Religion et
État en Arabie Saoudite », La pensée, 2003, n°335, pp.7-20, ainsi que Hamid ALGAR,
Wahhabism : a Critical Essay, New York, Oneonta, 2002, 96 p.
143
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
dynamique extérieure, les différentes tendances qui peuvent s’y affronter font
parfois preuve de coopération et brouillent les pistes de ceux qui tentent de
les identifier. La segmentation des divers courants à l’œuvre est donc à
géométrie variable. Ainsi, des influences confrériques venues de Turquie et
les courants rigoristes salafistes originaires du monde arabe, en principe
incompatibles, se côtoient occasionnellement. Des jeunes imams formés en
Turquie ou sur place par des fondations nakchibendies peuvent rejoindre les
rangs du salafisme. Inversement, des jeunes, séduits un temps par le
salafisme, s’en éloignent dès qu’ils en découvrent certains excès. Cette interpénétration des courants et le va-et-vient de leurs disciples traversent même
le clivage chiisme/sunnisme. Certaines jeunes chiites, par exemple, qui dès
1992 ont fréquenté les fondations sunnites turques implantées à Bakou, ont
fini par se « convertir » au sunnisme – d’autant plus facilement, il est vrai,
que le clivage entre chiisme et sunnisme était à l’époque peu intériorisé par
les fidèles.
Par ailleurs, la complexité de ces interactions mouvantes étant importante,
il est faux de croire que le wahhabisme (ou salafisme) est un pur produit
d’importation et que ses origines sont uniquement arabo-saoudiennes. En
réalité, des recherches récentes montrent bien que certaines tendances
islamistes que l’on croyait importées avaient déjà certaines racines locales.
Même limitée et sélective, la politique de coopération en matière religieuse
établie à partir des années 1970 entre l’Union soviétique et certains États
musulmans avait déjà permis à des musulmans soviétiques de faire connaissance avec des courants puristes, proches notamment des Frères musulmans13.
S’agissant du chiisme azerbaïdjanais, nos entretiens avec certains « anciens »
montrent bien que les idées de la révolution islamique, à travers les œuvres
de Khomeiny ou la propagande de la radio iranienne dès 1979, avaient déjà
fait leur chemin dans les consciences de certaines couches religieuses de
Bakou et de province, préfigurant le renouveau du chiisme en Azerbaïdjan
une décennie plus tard.
Complexification et multiplication des hiérarchies et autorités religieuses
Dans toute l’Union soviétique prévalaient quatre Directions des Affaires
Religieuses, chargées de l’administration des islams soviétiques. Deux d’entre elles étaient basées dans le Caucase, l’une à Bakou pour les chiites, l’autre
à Makhatchkala pour l’islam nord-caucasien majoritairement sunnite et très
marqué par le confrérisme. Ces directions avaient de par les lois soviétiques
le « monopole » du fait religieux : elles en nommaient le personnel,
géraient les lieux saints non fermés mais surtout elles avaient une totale
13 Bahtiyor BABADJANOV, op.cit.
144
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
emprise sur le sacré dans le sens où les fonctionnaires d’État, responsables de
ces organisations, faisaient figure d’autorités spirituelles suprêmes14 auprès
de la population qui les écoutait et les sollicitait pour toute question
théologique. Ces autorités religieuses régnaient en maître sur les consciences
qui les acceptaient pour le compte de l’État oppresseur.
La fin de l’Union, en ouvrant les frontières et permettant les échanges
religieux avec l’étranger, ébranla ce « monopole ». Ces autorités se retrouvèrent dès lors contestées et concurrencées, et ce de plusieurs manières.
L’ingérence des ONG islamiques, des organismes iraniens, mais aussi des
séjours à l’étranger et surtout une auto-socialisation de certains jeunes ont
participé à la formation de nouvelles autorités religieuses rapidement entrées
en conflit avec les autorités « officielles » de l’époque soviétique. Cette rupture générationnelle entre autorités religieuses suit la ligne de fracture sociale
entre l’islam des parents, celui de la coutume et l’adoption d’un islam construit, s’appuyant sur la rationalisation de la religion. Il y a chez les nouvelles
autorités une idée de retour à la pureté du dogme qui s’oppose à la religiosité
populaire riche en particularismes. Plus marqué chez les sunnites, ce
phénomène de contestation des anciennes autorités existe aussi chez les chiites.
À titre d’illustration, on peut donner deux exemples de nouveaux leaders
religieux qui ont émergé au lendemain de l’indépendance de l’Azerbaïdjan et
dont les discours ont provoqué des crises de l’autorité religieuse, qui sont toujours d’actualité.
Le premier d’entre eux est l’imam Ilgar Ibrahimoglu, un jeune clerc, issu
d’une famille pieuse chiite, envoyé par sa famille en Iran dès 1992 alors qu’il
n’avait pas encore atteint sa majorité. Après avoir étudié durant huit ans la
philosophie islamique à Téhéran et Qazwin et suivi de façon sélective les
séminaires de certains grands maîtres chiites à Qom, il rentra dans son pays
où il devint rapidement l’imam d’une des plus anciennes mosquées de
Bakou, la « mosquée vendredi », située dans la vieille ville. Son savoir
acquis en Iran lui permit rapidement de constituer autour de lui une petite
communauté savante, élitiste et consciente de sa supériorité sur l’équipe de
la Direction des Affaires Spirituelles, en place depuis les temps forts de
l’Union soviétique. De tempérament querelleux, Hadji Ilgar entra rapidement
en conflit avec la plus grande autorité islamique officielle, le Sheikh ul Islam
Allah Shukur Pachazadeh, dont il conteste la légitimité à la tête de la
Direction en commandeur des fidèles. De nature purement religieuse au
14 Par autorité religieuse en islam, il faut entendre, « au sens abstrait, le droit d’imposer
l’obéissance au nom de valeurs en principe partagées par ceux qui lui sont soumis ». Au sens
concret, elle signifie « la force exécutoire d’un texte de référence ou d’une décision de justice ». Voir Peter HARDY, « The Authority of Muslim Kings in Medieval India », dans Marc
GABORIEAU (éd.), Islam et société en Asie du Sud, Paris, Éditions de l’EHESS, 1986, pp.
37-55.
145
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
départ, la fronde du jeune Ilgar s’est peu à peu politisée, ce qui a valu au
rebelle les foudres du pouvoir qui l’a envoyé en prison en novembre 2003.
Dans le camp sunnite, le conflit entre nouvelles autorités religieuses et traditionnelles a été tout aussi fort sans toutefois se politiser autant. Menée par
le jeune Gamet Suleymanov, imam de la mosquée Abu Bakir, connue pour
être le haut lieu du rassemblent wahhabite salafiste en Azerbaïdjan, la fronde
est en réalité une parfaite illustration du clash, inévitable entre ancienne et
nouvelle génération de leaders musulmans qui, n’ayant pas acquis le savoir
islamique dans le même contexte et dans les mêmes madrasas, ne peuvent
trouver un point d’entente. Gamet Suleymanov a été formé dans la pure tradition salafiste grâce à des études poussées à l’Université internationale
islamique de Médine et à Khartoum. Produit d’un enseignement puritain et
rigoriste, il ne peut supporter la tutelle de la hiérarchie officielle héritée de
l’ère soviétique, encore moins celle de l’islam confrérique souvent sclérosé
et folklorisé, après 70 ans de clandestinité. Bien qu’interdite de fonctionner
par les autorités officielles qui ne la reconnaissent pas, cette mosquée rassemble tout de même chaque vendredi des milliers de fidèles, souvent jeunes
mais tous séduits par la forme puriste et rigoriste du discours islamique qui y
prédomine.
En matière d’autorité religieuse et puisqu’on est dans un pays à majorité
chiite, il nous parait primordial d’expliquer l’impact en Azerbaïdjan d’une
institution spécifique au chiisme depuis le début du XXe siècle, la marja’iyya
(et le marja’). Produit d’un long processus juridique propre au chiisme, la
marja’iyya désigne de nos jours l’autorité d’un marja’, un savant qui a atteint
un tel degré de connaissance et de sagesse supérieur qu’il peut être choisi par
les fidèles comme source d’imitation et modèle de référence pour les questions théologiques et juridiques quotidiennes. Estimant que le simple croyant
est incapable de connaître tout le fiqh (droit musulman), la théologie chiite
commande aux fidèles de suivre les directives qui lui sont données par les
marja’, dont les prescriptions sont contenues dans les risale, traités
théologiques rédigés par les marja’ et servant de guide aux musulmans.
Il existe de nos jours une dizaine de grands marja’ dans tout le monde chiite, la plupart résidant dans les villes saintes les plus importantes du chiisme,
Nadjaf et Karbala en Irak et Qom et Machhad en Iran. Le rideau de fer s’étant abaissé entre ces villes saintes et les chiites d’Azerbaïdjan à l’époque de
leur émergence dans la vie religieuse chiite, les Azéris ne connaissaient guère
le sens de marja’ encore en 1991. Mais, dès 1992, certains de ces marja’ se
sont mis à envoyer leurs représentants, ou vekils, prêcher dans tout le monde
chiite ex-soviétique. On a pu croire un moment qu’aux autorités religieuses
de Bakou viendraient se superposer celles d’Iran et d’Irak par le biais de leurs
représentants sur place, les vekils. En fait, le dédoublement met surtout face-
146
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
à-face les autorités anciennes et nouvelles d’un même pays, formées dans des
contextes et des cadres totalement différents.
Politisation de l’islam et islamisation de la politique
La pluralité introduite dans les deux champs religieux et politique dès 1991
a complexifié leurs relations par l’effet convergent de deux phénomènes, la
politisation de l’islam et l’imprégnation islamique du politique.
En effet, quel que soit le pays, quelle que soit la religion, cette dernière fut
instrumentalisée comme un acte militant contre l’ancien régime. Dans le cas
de l’Azerbaïdjan, certains acteurs du champ religieux ont cherché à utiliser
l’islam contre la politique de l’État post-soviétique, telle qu’elle s’est mise en
forme, mais aussi dans certains cas contre d’autres forces politiques. Cette
politisation du champ islamique en Azerbaïdjan, certes relative, peut être
expliquée à la lumière de trois phénomènes.
Le premier a déjà été évoqué puisqu’il concerne la mouvance de Hadji
Ilgar. Ses revendications purement religieuses et quiétistes ont peu à peu pris
des formes politiques – une évolution non sans rapport avec le durcissement
du régime. Afin d’affaiblir ses adversaires – la Direction des Affaires
Spirituelles et le Comité d’État pour les Affaires Religieuses (dont on analysera les raisons d’être plus loin) –, le jeune Ilgar a tout fait pour politiser certaines questions mineures qui auraient pu trouver une solution autrement
moins polémique. Pour parvenir à ses fins, il a su mobiliser le riche potentiel
– de nuisance, pour l’État, ou de sympathie, pour les Occidentaux – de la rhétorique de défense des droits de l’Homme et des libertés fondamentales. Un
de ses combats fut, au nom la liberté religieuse, de lutter pour que les femmes
puissent garder leur voile sur les photos d’identité de leurs passeports et autres
documents officiels15 – un droit qui exista pendant la période soviétique mais
fut supprimé par les nouvelles autorités. Fort d’une subtile stratégie médiatique, il a su mener campagne avec des organismes chrétiens, comme IRLA16
ou Forum 1817, pour la défense de la liberté religieuse. Ces organismes furent
d’ailleurs par la suite presque obligés de prendre sa défense contre les
autorités et le gouvernement au moment où il fut arrêté et jeté en prison.
Le point ultime de sa politisation fut de prendre fait et cause pour le plus
grand parti de l’opposition, Musavat, qu’il a soutenu massivement aux élections présidentielles de 2003 ainsi qu’aux législatives de 2005. Cet engage15 Tamara DRAGADZE, « Islam in Azerbaijan : the Position of Women », in Camilia
FAWZI EL SOLH and Judy MABRO, « Muslim Women’s Choices : Religious Belief and
Social Reality », Oxford, Berg, 1994, 206 p.
16 Sur cette fondation, voir son site : www.irla.org, à la date du 25 mars 2006.
17 Sur ce organisme de défense de la liberté religieuse, voir son site : www.forum18.org, à la
date du 25 mars 2006.
147
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ment lui valut deux mois d’emprisonnement, car il fut soupçonné d’avoir participé à des actes de vandalisme au lendemain des élections de 2003.
Reconnue officiellement en 1993, la mosquée « Vendredi » dont il était l’imam fut décrétée illégale par le pouvoir en 1995, mais elle a tout de même
continué à exister et à servir de lieu de prière et de cristallisation pour les discours islamistes hostiles au pouvoir en place. Le bras de fer entre l’État et l’imam rebelle a pris fin en mars 2005 (mais pour combien de temps ?), quand
les forces de l’ordre ont manu militari délogé Ilgar et les siens de leur
mosquée pour la transformer probablement en musée du tapis.
Cependant, le véritable agent de la politisation de l’islam est sans conteste
le Parti Islamique d’Azerbaïdjan (Azerbaycan Islam Partiyasi), une formation créée dès l’indépendance par une poignée d’activistes. Tous étaient originaires de Nardaran, grosse bourgade de la périphérie de Bakou, haut lieu de
l’islam chiite conservateur puisqu’il abrite le mausolée populaire de Rahime
Hanim dont il a été question supra. Ce bastion de l’islam donne parfois à la
ville une allure d’enclave islamiste.
Le Parti Islamique d’Azerbaïdjan, né dans la mouvance du Front
Populaire, formation politique hétéroclite réunissant toutes les forces hostiles
au régime soviétique moribond, prône dans ses statuts l’islamisation à long
terme de la société et de l’État. Enregistré officiellement en 1992, il a été
banni en 1995 par le pouvoir qui a envoyé certains de ses cadres dirigeants
en prison pour « espionnage au profit de l’Iran ». Survivant dans une semiclandestinité depuis une dizaine d’années, il continue à tenir régulièrement
ses réunions et congrès, sans toutefois pouvoir se présenter aux élections.
Conscient de cet échec politique, il cherche depuis quelque temps à modérer
son discours en s’inspirant du Parti turc de la Justice et du Développement
dont il veut importer le modèle de démocratie islamique en Azerbaïdjan18.
Parallèlement à cette incursion de l’islam dans le politique, l’État lui aussi
a cherché à utiliser l’islam à des fins de légitimation nationale. Ainsi, il a souvent eu recours à la religion en tant que marqueur identitaire collectif, dans
le but de bâtir une société azerbaïdjanaise dotée d’une identité nationale
solide pour le nouvel État azerbaïdjanais. Il a ainsi œuvré dans le sens d’une
nationalisation de l’islam, un peu comme en Turquie où la République laïque
rime avec islam sunnite officiel au service de l’État. Cette nationalisation de
l’islam se perçoit mieux quand on analyse en détail la manière dont les
autorités ont doté le pays d’instruments de régulation de l’islam.
Les instruments de la régulation et la conception de l’islam par l’État
Plus que partout ailleurs dans le Caucase, voire dans toute l’Union soviétique, c’est en Azerbaïdjan que la sortie de l’empire et le recouvrement de
18 Entretiens avec les cadres du parti, Bakou, février 2006.
148
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
l’indépendance se sont accomplis dans la violence et l’instabilité. Dès 1988
se manifestent les premières tensions entre Arméniens et Azéris. La guerre du
Karabakh qui éclate avant même la fin de l’Union plonge le pays dans le
chaos le plus total. L’ Azerbaïdjan connaît plusieurs tentatives avortées de
coup d’État, y compris après l’arrivée au pouvoir de Heydar Aliyev en 1993
pourtant synonyme de pacification du pays19. Très préoccupés par la guerre
contre l’Arménie et les différents dysfonctionnements du pays, les responsables politiques n’ont guère de temps à consacrer aux affaires religieuses,
confiées à la Direction des Affaires Spirituelles, secondée par le ministère de
la Justice chargé de l’enregistrement des nouvelles organisations religieuses
qui se développent en nombre en cette période de liberté religieuse retrouvée.
À partir de 1995, prenant conscience des effets « dévastateurs » de certains courants missionnaires chrétiens et musulmans dans le pays, le pouvoir
cherche à resserrer le contrôle sur l’espace religieux, notamment sur les
courants islamiques venus de l’extérieur. Certaines fondations iraniennes
sont interdites de séjour et des voix se lèvent pour réclamer un plus grand
interventionnisme de l’État dans les affaires religieuses.
En 2002, un nouveau pas est franchi dans la mise en place d’une politique
de régulation du religieux avec la création du Comité d’État pour la coordination du travail avec les organismes religieux, appelé communément
Comité d’État pour les affaires religieuses20. Confié à Rafig Aliyev, un orientaliste qui a préféré rompre avec la science au profit de la politique et des
affaires de l’État, ce comité a des prérogatives nombreuses qui se superposent
parfois à celles de la Direction des Affaires Religieuses, ce qui explique les
fréquents accrochages publics entre les responsables des deux organismes.
La plus importante tâche du Comité est de veiller à une stricte application de
l’article 18 de la Constitution et de la loi sur la liberté de conscience, qui
insistent sur le caractère laïque des institutions et sur la séparation du politique et du religieux.
Officiellement, selon le décret de création, ses statuts et les propos de son
président actuel, le Comité a quatre principaux objectifs :
- garantir le caractère laïque de l’État en veillant à la séparation entre le
politique et le religieux ;
- protéger et développer les traditions de tolérance qui caractérisent les
relations interreligieuses en Azerbaïdjan ;
- veiller à ce que l’éducation religieuse, un réel besoin pour le pays, soit
promue dans le respect de la laïcité ;
19 Sur les instabilités connues par l’Azerbaïdjan à la sortie de l’Union soviétique, voir Svante
CORNELL, Small Nations and Great Powers, London, Curzon, 2001, pp. 61-142.
20 Voir le site du Comité : www.addk.net à la date du 25 mars 2006.
149
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
- contrôler la littérature religieuse, notamment importée, en veillant à ce
qu’elle ne soit pas nuisible à la bonne entente entre les religions et à la stabilité du pays.
Ces principes, associés à une série de mesures prises par l’État, donnent
une meilleure idée de la vision des dirigeants en matière religieuse et de leur
conception de l’État. Héritier de la politique stalinienne des nationalités, le
jeune État azerbaïdjanais se veut séculier mais sa politique religieuse montre
bien qu’il n’a pas encore rompu avec certaines habitudes soviétiques ni
élaboré un modèle clair de sécularisme. Même si, officiellement, l’État s’affirme laïque, en réalité il se place au-dessus du religieux pour mieux le contrôler. Lors d’une conférence sur la laïcité en France et en Azerbaïdjan, qui a
mis face-à-face le chercheur français Jean Baubérot et Rafig Aliev, on a pu
mesurer le gouffre qui sépare les conceptions française et azerbaïdjanaise de
la laïcité. Comme l’a fait remarquer le professeur Baubérot, dans le modèle
français, l’État fixe les normes et se comporte comme un arbitre pour le
respect des règles du jeu. Au contraire, dans le cas azerbaïdjanais, l’État est
plus interventionniste et il place obligatoirement les organisations religieuses
sous sa tutelle directe.
Cette conception du sécularisme azerbaïdjanais est révélatrice des difficultés d’un jeune État à se définir et à se projeter dans l’avenir. Son application variable de la laïcité est en quelque sorte le prolongement de sa politique
identitaire et idéologique échafaudée par des idéologues formés par le
soviétisme mais inscrits contre lui depuis une quinzaine d’années. Ce modèle fait penser à la conception turque de la laïcité dans la mesure où il se veut
militant et très interventionniste dans le champ religieux. C’est sans doute
pour cette raison, du fait de cette identification au modèle turc de laïcité et de
sécularisme, que les autorités azerbaïdjanaises font preuve de bienveillance à
l’égard des mouvements missionnaires originaires de Turquie. Ainsi, à la
tolérance envers les courants turcs s’oppose la plus grande fermeté envers les
courants chiites d’Iran ou wahhabites salafistes arabes.
Conclusion
La politique de l’État en matière religieuse est conforme à sa manière de
se penser et de penser ses multiples appartenances. Dès son indépendance, le
pays s’est projeté dans une politique résolument pro-occidentale, favorable à
la Turquie et fortement réfractaire à toutes les idées perçues comme trop radicales venues de l’Iran pourtant si proche par la culture et l’histoire commune. Membre de plusieurs organisations occidentales, dont le Conseil de
l’Europe et l’OSCE, l’Azerbaïdjan déploie une énergie particulière à éviter
que la politique interne et l’évolution de la société n’aillent à l’encontre de
ces choix idéologiques et mettent en péril son ancrage à l’Occident. Le
150
Islam et politique en Azerbaïdjan post-soviétique
Comité d’État pour les affaires religieuses est un rouage de cette politique
globale.
L’Iran, présenté comme bouc émissaire par les médias azerbaïdjanais, est
honni par les autorités officielles, notamment par le Comité d’État qui donne
l’impression qu’il a été conçu pour lutter contre les éventuelles ambitions des
mollahs iraniens en Azerbaïdjan. Au printemps 2006, au moment où nous
écrivons, l’obstination du régime iranien du nouveau président Ahmedinejab
dans l’épineux dossier nucléaire a provoqué une véritable levée de boucliers
en Occident. Et, dans ce contexte déjà sulfureux, « l’affaire des caricatures
», puis les affrontements sanglants entre chiites et sunnites en Irak n’ont pas
contribué à faire redescendre la tension. Sans même chercher à analyser
isolément ces différentes affaires, les médias azerbaïdjanais les ont instrumentalisées pour noircir davantage l’image de l’Iran, rendu responsable de
nombre des maux de l’actuel Azerbaïdjan.
Voulu par les idéologues du régime, le rejet de l’influence iranienne est
justifié par l’urgente reconstruction d’un nouvel Azerbaïdjan, dont l’islam
sera nécessairement national et modéré pour favoriser l’intégration du pays à
l’Occident. Tout ce qui peut, de près ou de loin, nuire à cet objectif est jugé
antiétatique, dangereux pour la raison d’État et légitime son contrôle étroit
voire la répression. Ainsi, fidèle à la plus pure tradition autoritaire héritée de
l’ancien régime, l’Azerbaïdjan fait l’aveu du travail politique qu’il reste à
accomplir pour parvenir aux objectifs qu’il s’est fixés. Or, pour le moment,
ses choix politiques se trouvent confortés par le nouveau modèle importé : la
gestion étroitement politique du religieux dans son expression kémaliste
turque.
9. Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
Moshe GAMMER
La dissolution du Parti Communiste d’Union soviétique (et de l’URSS
elle-même) en 1991 et l’effondrement consécutif de son idéologie marxisteléniniste laissèrent un vide organisationnel et idéologique profondément
ressenti par tous les États indépendants qui lui succédèrent, ainsi que par les
républiques autonomes de la Fédération de Russie. Perçus au départ comme
idéologies alternatives pour la mobilisation et la légitimation des nouveaux
pouvoirs, le nationalisme et l’islamisme (ou la solidarité religieuse de
manière générale) se sont vite révélés peu intéressants pour les apparatchiks,
c'est-à-dire les élites issues des anciens régimes. Ainsi, éduqués dans l’esprit
soviétique athéiste, antireligieux, internationaliste et anti-chauviniste, ils
étaient à ce titre, a priori du moins, réticents vis-à-vis de ces nouvelles idéologies. D’autant plus qu’elles étaient promues par des élites qui tentaient, avec
un succès variable, d’être une alternative à l'élite dominante. Néanmoins,
presque tous n’eurent d’autre choix que d’adopter l’une de ces idéologies,
voire même les deux. En effet, dans la plupart des cas, ils réussirent avec
assez de succès et relativement assez d’adresse à glisser sur la vague dominante et à dépasser leur vitesse de croisière antérieure.
La nomenklatura – ou la partokratiia comme on l’appelle de nos jours en
ex-URSS – qui demeura au pouvoir au Daghestan ne fut pas une exception.
Comme ses pays voisins, le Daghestan traversa toute cette époque sans
presque la moindre aide de Moscou. Comme eux, il dut trouver un compromis à la fois avec le nationalisme et l’islam, même s’il eût préféré un patriotisme daghestanais, qui aurait renforcé l’intégrité territoriale de la république
et l’unité de son peuple. Comme beaucoup d’élites des régions musulmanes
d’ex-URSS, la partokratiia du Daghestan se tourna d’abord vers le nationalisme. Après tout, le nationalisme dans l’Union soviétique n’était pas complètement perçu comme un phénomène réactionnaire, et en tout cas moins
153
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
que ne l’était la religion. Néanmoins, la réapparition de la religion – l’islam,
pour être précis1 – dans la société et la vie quotidienne, et plus important, la
possibilité de l’utilisation de l’islam par d’autres forces contraignirent l’élite
dominante à se tourner elle aussi vers l’islam2. Cependant, le régime daghestanais allait découvrir que les élans vers le nationalisme ou vers la religion se
révéleraient plus problématiques chez lui que chez ses pays voisins de l’exUnion soviétique. La raison de cette complexification réside dans la nature
multiethnique de cette république.
Nationalisme(s)
Le jeune gouvernement soviétique créa en 1920 la République Socialiste
Soviétique Autonome du Daghestan (RSSAD) au sein de la République
Socialiste Soviétique Fédérative de la Russie. Suivant la logique de sa politique nationale, le régime bolchevik divisa les populations indigènes du
Daghestan, qui parlaient au moins trente-deux langues locales différentes, en
onze nationalités officiellement reconnues. À celles-ci furent ajoutées trois
nationalités titulaires supplémentaires, créant une unique administration
d’ « appartenance » pour quatorze populations. Chacune d’entre elles
développa une ligne de conduite différente, qui cultivait son identité de groupe
et son nationalisme.
Ainsi, le succès du processus de construction de la nation acquis par les
autorités soviétiques dans les années 1920 devint alors un problème pour les
autorités républicaines post-soviétiques et un obstacle majeur pour la stabilité
du pays. Le simple fait d’avoir quatorze nationalités titulaires, au lieu d’une
ou deux, chacune avec son agenda propre, créa un terrain propice aux tensions et aux conflits dans la politique républicaine. Aucun groupe ne s’approchant même d’une majorité relative, une rivalité se développa entre les
deux plus importantes nationalités – les Avars (25% à 27% de la population)
et les Darghins (15% à 17% de la population) – quant à la position dominante
dans la république, ce qui à la fin aliéna partiellement toutes les autres. Trois
facteurs supplémentaires contribuèrent à trois séries de conflits nationaux.
1 Le Daghestan était un pays musulman et demeura parmi les zones les plus ‘islamiques’
d’URSS malgré soixante-dix ans de campagnes anti-religieuses. Une écrasante majorité de la
population adhère à l’islam sunnite soufi.
2 Ce renouveau islamique fut démontré inter alia par la (ré)ouverture de mosquées et de
mazars (lieux de pèlerinage). En septembre 1997, un journal russe rapporta que près de 1 700
mosquées, 650 écoles élémentaires islamiques, 25 madrasas (établissements traditionnels d’études supérieures) et 9 ‘centres islamiques’ étaient opérationnels au Daghestan et que près de
1 500 jeunes hommes daghestanais faisaient leurs études en Arabie Saoudite, en Turquie et au
Pakistan. À cette époque, trois partis islamiques étaient légalement enregistrés par la
République. Voir Sergei IVANOV et Vakhtang SHELIA, « Talebany idut! », Kommersant,
no. 31, Septembre, 1997.
154
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
Seulement onze des nationalités titulaires sont indigènes et ces dernières
sont divisées en deux camps opposés : le premier est celui des « montagnards » qui parlent dans leur quasi-majorité des langues caucasiennes. Ce
sont eux qui formèrent l’entité historique appelée Daghestan. Les Avars et les
Darghins font partie de ce groupe. Le second groupe est celui des habitants
de la plaine et est composé essentiellement de Koumyks et de Nogaïs, deux
ethnies turcophones et historiquement marginalisées par rapport aux autres
ethnies. De nos jours, cette opposition entre les montagnards (majoritairement Avars) et les gens de la plaine (majoritairement Koumyks) est à l’origine de la principale tension interne que connaît le Daghestan.
Cependant, ce n’est pas tant la politique des nationalités des responsables
soviétiques qui transforma cette tension en conflit majeur mais plutôt le
manque d’intérêt de la part des dirigeants pour les problèmes d’économie et
de développement3. Ainsi, le développement économique rapide des plaines
accompagné par des réimplantations massives (pas toujours prévues) et une
urbanisation galopante a bouleversé au cours du dernier demi-siècle l’équilibre ethno-démographique, en transformant les Koumyks, les Nogaïs et les
Azéris en minorités sur leurs propres terres historiques. Des trois ethnies, les
Koumyks se sentirent le plus dépassés par ce processus. Leur mouvement
national – Tenglik – demanda l’arrêt complet de nouvelles migrations dans les
plaines. Il demandait aussi la restructuration du Daghestan en république
fédérale, avec une autonomie territoriale complète pour chaque nationalité
dans sa patrie historique, sans la moindre prise en compte des réalités démographiques contemporaines (son aile extrémiste parla même d’une séparation
d’avec le Daghestan et de la création d’une république autonome séparatiste
Koumyk dans la Fédération Russe). Ces demandes furent violemment
rejetées à la fois par le gouvernement républicain et par le front national Avar.
Le conflit s’aggrava davantage avec le surgissement du problème des
Tchétchènes Akis. Rappelons que le district tchétchène d’Aki (Akinskii raiion) avait été annexé à la ASSR du Daghestan dans les années 1920. Sa population tchétchène fut déportée le 23 février 1944 en même temps que leurs
compatriotes de l’autre côté de la frontière. Les Laks du Daghestan central
furent implantés de force dans la plupart des villages vides, et le district fut
rebaptisé le « Nouveau Lak » (Novolakskii) raiion. Pour empêcher les
colons de Lak de retourner sur leurs terres d’origine, leurs villages furent
détruits. Réhabilités à la fin des années 1950, les Laks tchétchènes ne furent
pas autorisés à rentrer chez eux et furent implantés dans les villes de KhasavYurt et Kizil-Yurt.
Malgré cela, les Tchétchènes Akis n’abandonnèrent jamais l’espoir de
retourner sur leurs terres d’origine. Durant la perestroïka et la dissolution de
3 En ceci, ils étaient au diapason avec d’autres pouvoirs impériaux, tels que la GrandeBretagne ou la France.
155
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
l’URSS, le gouvernement du Daghestan fut obligé d’envisager leur droit au
retour. Cependant, comme il était impossible de renvoyer les Laks à leurs villages d’origine, la solution suggérée fut de les installer dans de nouvelles
maisons dans le quartier de Makhachkala, la capitale de la République. Cette
initiative fut cependant violemment contestée par le mouvement national
Koumyk. Les menaces de Tenglik de résister à un tel déplacement par la
force furent contrées par des avertissements du front national avar. À
plusieurs occasions, la tension faillit se transformer en conflit armé, où des
centaines et même des milliers d’hommes ont frôlé l’affrontement.
Les frontières dessinées pendant les années 1920 divisèrent quelques-unes
des nationalités indigènes laissant un grand nombre de leurs membres (parfois
même la majorité) en dehors de celles de la République. Au lendemain de la
dissolution de l’URSS, ceux-ci découvrirent des frontières internationales qui
perturbaient leur vie quotidienne, en les séparant de leurs familles, de leurs
amis, de leur lieu de travail et de leurs moyens de subsistance. Les Avars de
Georgie et d’Azerbaïdjan, tout comme les Lezguis, les Tats et les Tsakhurs
d’Azerbaïdjan, furent coupés en l’espace d’une nuit de leurs centres nationaux.
Dans le cas des Lezguis, ce fut une infime minorité et, dans celui des Tsakhurs
et des Tats, ce fut la majorité de la population qui se trouva resituée en dehors
du Daghestan. Toutes formèrent alors des minorités dans de nouveaux Étatsnations tenus de forger une cohésion et une homogénéité nationale.
Parmi ces dernières, seuls les Lezguis ressentirent cette nouvelle situation
comme un problème véritablement inquiétant et ils furent les plus nombreux
à se mobiliser pour recouvrer un véritable poids politique. Leur mouvement
national – Sadwal – exigeait une solution aux problèmes humains et
nationaux résultant de cette nouvelle donne géopolitique. En l’absence de
réponse aux problèmes posés par les nouvelles frontières, l’aile modérée du
parti suggéra une modification du tracé des frontières afin que tous les territoires habités majoritairement par des Lezguis se retrouvent dans le
Daghestan, donc à l’intérieur des frontières de la Fédération russe. Quant à
l’aile radicale du Sadwal, elle réclama un ‘Lezginistan’ uni, ayant qualité de
république autonome dans la Fédération de Russie mais séparé du Daghestan.
Les trois nationalités titulaires restantes – les Tchétchènes Akis, les Azéris
et les Russes – ont quant à eux des problèmes bien particuliers. Celui des
Tchétchènes Akis et le conflit dans lequel ils sont impliqués a été évoqué plus
haut4. Quant aux Azéris et aux Russes, ils sont devenus des minorités dans
leur territoire – les Azéris vers Derbent et sur la bande côtière, les Russes vers
Terek et dans les plaines du Soulak5. Tous ces peuples sont aussi des « nationalités divisées » mais de manière diamétralement différente : tous trois
4 De façon prévisible, les guerres en Tchétchénie (1994-6 et 1999-à nos jours) rendirent insupportable la situation des Tchétchènes Akis, et compliquèrent davantage leurs problèmes.
5 D’autant plus que le nombre de Russes diminuait sans cesse depuis la fin des années 1970.
156
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
sont les fruits de nations voisines possédant leurs propres entités politiques.
Ils profitent ainsi du soutien et de la protection des « frères » de l’autre côté
de la frontière, ce qui, comme ils peuvent s’en rendre compte, peut parfois se
révéler un cadeau empoisonné6.
Tout cela fut davantage aggravé par la crise économique et sociale qui suivit la dissolution de l’URSS et que le Daghestan traversa dans les années
1990 survivant à l’effondrement des industries militaires, pilier majeur de
l’économie daghestanaise. L’interruption des liens économiques avec
d’autres parties de l’ex-Union soviétique devint presque totale durant la guerre de Tchétchénie de 1994 à 1996, plongeant ainsi le Daghestan dans un isolement quasi absolu. La lenteur des fonds envoyés par Moscou – jusqu'à 90%
du budget du Daghestan étaient versés par le gouvernement central – intensifia davantage la crise. Le haut taux de croissance naturelle de la population,
ajouté au reflux de Daghestanais en provenance d’autres régions de l’exURSS, ne fit qu'aggraver le problème du chômage, surtout parmi les jeunes.
Tout ceci combiné à la criminalité atteignant des sommets alarmants développa un sentiment d’anxiété au sein de la population. Une soudaine augmentation des prix à la consommation des produits courants et un sentiment d’aliénation au sein de la population complétèrent la liste et contribuèrent à la crispation des relations interethniques.
Le pouvoir daghestanais fut incapable de régler ces divers conflits
nationaux même s’il parvint, au prix de grands efforts, à calmer les esprits et
empêcher un débordement violent. Dans sa tentative de gestion des tensions,
le même pouvoir prit conscience que cette nouvelle situation était apte à lui
procurer des bénéfices potentiels, qu’il ne tarda pas à mettre à profit. En premier lieu, la persistance de ces conflits nationaux empêcha une alliance entre
les différentes forces nationalistes et libérales dans la république contre le
pouvoir en place.
Deuxièmement, il fit aussi considérablement baisser le prix payé par
l’élite pour coopter des éléments importants des tendances nationalistes.
Ceux-ci furent cooptés sans pour autant qu’il ne leur soit attribué une partie
du pouvoir. Ainsi, le revers de la médaille fut la division des élites selon les
lignes nationales7, ce qui permit l’élection de certains éléments nationalistes.
Voir à ce propos Naselenie Severnogo Kavkaza v XIX-XX vekakh. Etnostatisticheskoe issledovanie (St. Petersburg, 1996), p. 112.
6 La participation des groupes tchétchènes et des dirigeants de l’autre côté de la frontière
démontre ceci très clairement. Pour de plus amples détails sur cette participation, voir Anna
MATVEEVA, « Daghestan: Interethnic Tensions and Cross-Border Implications », in:
Gammer (ed.), The Caspian Region, Vol. 2, The Caucasus (London, 2004), pp. 124–131;
Moshe GAMMER, « Islam and Politics in the North-Eastern Caucasus (Daghestan and
Chechnya) », in: Mohiaddin Mesbahi (ed.), Islam in Russia, the Caucasus and Central Asia
(titre provisoire, à paraître courant 2005).
7 Dès la fin de la période soviétique (si ce n’est plus tôt), des chaînes de loyauté et de recrute-
157
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Le dernier point mais non le moindre, le nationalisme, fut en partie
légitimé, mais cela arriva simultanément avec l’acceptation d’un Daghestan
uni, commun à tous ses peuples par tous les mouvements nationalistes
(excepté par quelques partis extrémistes mineurs)8.
Islam(s)
Après l’effondrement du parti communiste, l’« islam officiel », à savoir
les quatre directions des affaires spirituelles, mises en place par le régime
soviétique pour une meilleure surveillance de l’islam, traversa un processus
de « nationalisation » en deux temps. Premièrement, les fidèles parvinrent à
un plus grand (si ce n’est plus complet) contrôle du terrain religieux.
Deuxièmement, ce développement déboucha à son tour sur la division des
directions des affaires spirituelles selon des logiques nationales. Au début des
années 1990, la direction du Nord du Caucase fut ainsi scindée en deux nouvelles « directions républicaines ». Plus tard, la majeure partie des nationalités du Daghestan se séparèrent de cette direction républicaine et établirent
leurs propres muftiats. Ce fut seulement au prix d’immenses efforts que les
autorités daghestanaises réussirent à rallier ces muftiats à la direction des
affaires spirituelles des musulmans du Daghestan (dukhovnoe upravlenie
musul'man Dagestana, DUMD).
Quant à l’autre islam, appelé aussi islam soufi, il est divisé en ordres
(tariqas) et en sous-ordres (virds)9. En outre, pratiquement la quinzaine de
sous-ordres soufis enregistrés par la République avait des disciples monoethniques. Ces divisions et ces rivalités gardaient cependant un profil bas.
D’un autre côté, durant les trois dernières décennies de la période soviétique,
les soufis établirent avec succès ce qu’on pourrait appeler des « commument commençaient déjà à se constituer sur l’appartenance ethnique. Voir, par exemple,
Michael RYWKIN, « Power and Ethnicity: Power Staffing in the Autonomous Republics of
the Caucasus in the Middle 1980s », Central Asian Survey, Vol. 12, no. 3 (1993), pp. 347 - 364.
8 Le prix à payer pour ces réussites fut cependant élevé ; ainsi, la solution fut en fait
éphémère, puisque les problèmes et les conflits ne furent qu’interrompus et non définitivement
réglés.
9 Au Daghestan, la tariqa la plus répandue est la Naqshbandiyya, avec cependant également
une nette présence du Qadiriyya. Tous deux sont parmi les tariqas les plus orthodoxes et les
plus répandues dans le monde islamique. Pour un aperçu général du Naqshbandiyya, voir
Hamid ALGAR, « A Brief History of the Naqshbandi Order », in Marc GABORIEAU,
Alexandre Popovic and Thierry Zarcone (eds.), Naqshibanbdis. Historical Development and
Present Situation of a Muslim Mystical Order (Istanbul and Paris, 1990), pp. 3 - 44. Pour son
introduction au Daghestan, voir Moshe GAMMER, « The Beginnings of the Naqshbandiyya
in Daghestan and the Russian Conquest of the Caucasus », Die Welt des Islams, Vol. 34
(1994), pp. 204-217. Pour un aperçu des Qadiriyya au Caucase, voir Moshe GAMMER, « The
Qadiriyya in the Northern Caucasus », Journal of the History of Sufism, Volume 1- 2 (October
2000 ; Special Issue : The Qadiriyya Sufi Order), pp. 275 - 294.
158
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
nautés parallèles », dotées d’une économie florissante (« de gauche » en
vernaculaire soviétique), qui maintenaient un minimum de contacts avec l’État, la société et l’économie soviétiques10. Les soufis préservèrent aussi la
tradition scholastique du Daghestan11 ainsi que les souvenirs et l’esprit de
la résistance face à la conquête et à la loi russe – à la fois tsariste et soviétique – qu’ils avaient pour coutume de diriger. Les cheikhs soufis jouissaient
ainsi d’une grande autorité et étaient obéis par un large segment de la population. Plus important, ils se révélèrent des arbitres essentiels parmi les
groupes susceptibles d’exacerber les rivalités nationales, aidant à maintenir la
paix et empêcher des conflits armés12.
Pour des raisons évidentes, l’élite dirigeante avait besoin de la coopération des cheiks soufis, mais tenait à ce que celle-ci s’effectuât en position de
force. De leur côté, les cheiks soufis n’étaient pas rétifs à cette coopération,
mais étaient plein d’appréhension à l’idée de travailler avec les autorités officielles. Un événement inattendu – le surgissement sur la scène nationale des
« wahhabites » – accéléra le rapprochement entre les deux parties, ne seraitce que pour un certain temps.
« Wahhabite » est le terme péjoratif usité par plusieurs pouvoirs
religieux et administratifs en ex-URSS pour designer tout une tendance
islamiste particulière, dans le but de dénigrer ses défenseurs et de neutraliser
son influence13. Pas nécessairement reliés à la doctrine religieuse officielle
10 Les ta’ifas, apparemment créés tout exprès pour l'activité clandestine, comblèrent le vide
laissé par les campagnes anti-religieuses soviétiques. Les ziyarats (qu'ils contrôlaient) devinrent les uniques centres de vie religieuse. Ceux-ci et les cérémonies de dhikr fournirent au peuple une occasion unique de célébration. Les ta’ifas dirigèrent un système d'éducation clandestin, dans lequel on apprenait aux enfants et aux adultes les bases de l'islam, la prière, le Coran
et un peu d'arabe. Plus tard, ils établirent également leurs propres samizdats qu'ils publièrent
et distribuèrent clandestinement sous forme de littérature religieuse interdite. Selon
Bennigsen : « Plus que jamais auparavant, le tariqa apparut comme le seul centre autour
duquel les montagnards survivants pouvaient organiser leur existence nationale et spirituelle. » Voir Alexandre BENNIGSEN, « The Qadiriyyah (Kunta Hajji) Tariqah in the
North-East Caucasus, 1850-1987 », Islamic Culture, Vol. LXII, nos. 2-3 (April-July 1988), pp.
71-72. Dans une grande partie du Daghestan, la shari‘a et l‘adat réglaient la vie quotidienne,
et non pas le système soviétique légal (ou, comme un observateur anglais le remarqua : « Il
semblait il y avoir trois systèmes légaux en action – la loi soviétique, l'extorsion du parti local
et la vieille loi traditionnelle. » Voir Robert CHENCINER. Daghestan : Tradition & Survival
(London and New York, 1997), p. 237.
11 Le Daghestan était depuis le XIe siècle un des principaux centres d'études islamiques et
servit de modèle spirituel à la totalité du nord Caucase au moins jusqu'aux années 1920.
12 En effet, à plusieurs occasions, quand des centaines et parfois des milliers d'hommes armés
se firent face, seules les interventions des cheiks soufis permirent d'éviter des bains de sang.
Information recueillie lors d’une conversation avec le ministre des Nationalités, Septembre
1994.
13 Appeler ces ennemis « wahhabites » n'est pas un phénomène nouveau. Le nom lui-même
fut des le début utilisé par les opposants du mouvement. Fondé au dix-huitième siècle par
159
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
de l’Arabie Saoudite, et loin d’être un camp homogène, ces « wahhabites »
sont en fait des puristes14, dans le sens où ils prônent une conception de l’islam qui prend pour modèle l’islam tel qu’il existait à l’époque du prophète
Mahomet. Il s’agit en majorité des jeunes gens éduqués qui ont achevé depuis
la perestroïka des études islamiques selon un des trois « modèles » suivants :
au Moyen-Orient, au Daghestan mais avec des professeurs moyen-orientaux
ou alors selon un schéma qui allie les deux modèles précités15.
Ces jeunes hommes prirent conscience des nombreux écarts existant entre
l’islam « pur » professé au Moyen-Orient et leurs pratiques traditionnelles
caucasiennes, héritées des aléas de l’Histoire. Leur critique publique de ces
« déviations », adressée à la fois au soufisme et aux autorités religieuses
officielles, deux autorités pourtant bien respectées par la population en
général, déclencha un grand mouvement de ressentiment et d’hostilité.
Dans un premier temps, l’attitude du pouvoir oscilla entre la carotte et le
bâton. D’une part, il tenta de les entraîner sur la scène publique (pour les contraindre ainsi à adopter un ton plus modéré) et, d’autre part, il continua à les
menacer de harcèlement policier (pour endiguer leur montée en puissance)16.
Cependant, l’appel public des « wahhabites » pour l’établissement d’un
ordre islamique – aussi bien social que politique – constituait un défi direct
pour la partokratiia et pour tout ce qu’elle représentait. La nouvelle situation
fut bien résumée par un journaliste daghestanais : « Ce qui irrite le plus le
gouvernement chez les wahhabites, est que ceux-ci pensent n’avoir de
compte à rendre qu’à Allah. La vie des wahhabites est réglée par le Coran et
les hadiths, et aucunement par l’État. »17
Muhammad ibn ‘Abd al-Wahhab, le mouvement wahhabite prônait à l'extrême le principe de
tawhid (l'unicité de Dieu), et c'est de là que vient le nom utilisé par ses fidèles -- muwahhidun.
Il tenta par tous les moyens, y compris par la force, de purifier l'Islam des pratiques variées
qu'il avait acquis au cours des siècles, et qu'il considérait comme du shirk (polythéisme). En
1807, les Wahhabites conquirent la Mecque, et choquèrent le monde musulman en enlevant la
pierre noire du Ka'ba, et en empêchant les non wahhabites de pratiquer le hadj. Le wahhabisme devint alors l'équivalent pour l'Islam de l'Iconoclastie pour la chrétienté orthodoxe, et
de l'anarchisme, selon la perception de l'Occident moderne. Dès 1820, les Anglais en Inde utilisèrent l'aspect péjoratif du terme « wahhabite » pour dénigrer le Tariqa-yi Islami, qui tentait
de renverser leur pouvoir.
14 Je dois ce terme à Anna Zelkina.
15 Cette version la plus répandue peut être trouvée dans de nombreuses sources, comme par
exemple dans la Nezavisimaia gazeta du 11 août 1998 par Igor’ Rotar. Selon une autre version,
les individus et les groupes puristes sont apparus au Daghestan au début des années 1980,
avant même qu’il y ait des contacts avec le monde extérieur. Voir Anna MATVEEVA, op. cit.,
p. 128; Zelkina, op. cit., p. 150.
16 On les autorisa ainsi à enregistrer officiellement un parti islamique et plusieurs de leurs
organisations, telles que la Nahda et la Jama‘at al-Muslimin, furent tolérées. IVANOV et
SHEILA, op. cit. Pour la croissance et le développement des groupes puristes et leur conflit
avec les autorités, voir ZELKINA, op. cit.
17 Nabi Abdullaev, « Daghestan’s True Believers. The Wahhabis Pose a Fundamentalist
160
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
La progression des « wahhabites » (et de leurs idées) dans le pays n’a
fait que s’intensifier, notamment grâce à la guerre de Tchétchénie de 1994
à 1996 qui a permis à de nombreux volontaires daghestanais de rencontrer
des « wahhabites » étrangers, de mieux s’imprégner de leurs idées, de bénéficier de leur réseaux et de recevoir un entraînement militaire qui leur faisait
défaut18. Peu de temps après la guerre, des groupes islamiques paramilitaires
liés à certains mouvements tchétchènes apparurent au Daghestan. La plupart,
pour ne pas dire tous, exprimèrent clairement leur intention de lutter pour
l’établissement d’un ordre islamique. Ces déclarations furent suivies par
des attaques armées contre des cibles du gouvernement daghestanais et des
autorités russes19. Ainsi, dès fin 1997, les « wahhabites » devinrent une
« menace sérieuse », même s’ils ne bénéficiaient pas d’un large soutien
public et n’étaient guère appréciés par la population musulmane de la
République20.
La réaction des pouvoirs religieux et politiques fut de lancer une campagne pour décrédibiliser les « wahhabites ». Ainsi, les responsables de l’islam « officiel » et soufi traitèrent les « wahhabites » d’hérétiques et
encouragèrent le peuple à mener une jihad contre eux, en se gardant bien de
ne jamais prononcer publiquement ce terme. Le mufti Sa‘idmuhammad-Hajji
Abubakarov, à la tête du DUMD, déclara par exemple à plusieurs occasions
qu’« un croyant tuant un wahhabite irait au paradis, de la même façon qu’irait au paradis tout croyant tué par un wahhabite »21. De leur côté, les
autorités républicaines déclarèrent que « les wahhabites formaient un ennemi de l’intérieur menaçant la stabilité du pays ». Ils les accusèrent d’autre
part de recevoir des fonds de certains pays arabes et des États-Unis dans le
Challange to the Political and Islamic Establishment », Transitions, March 1999, p. 2.
(http://www.jtz.cz/transitions/mar99/dagestan.html).
18 IVANOV et SHELIA, op. cit. Le lien entre les « wahhabites » d’a'ul (village) de
Karamakhi dans la région du Buinaksk (raiion) avec l'émir Khattab (dont le vrai nom était
Samir al-Suwaylim) était d'une importance capitale pour les futurs développements. Cet émir,
un nationaliste saoudien, épousa une femme de ce village et devint un important chef de guerre
tchétchène.
19 Les plus grandes attaques se déroulèrent le 22 décembre 1997, quand le Front Central de la
Libération du Caucase et du Daghestan attaqua la base de la 136e brigade de fantassins
motorisés de l'armée Russe à Buinaksk, et le 21 mai 1998 quand « un groupe d'hommes armés
prit d'assaut le bâtiment du gouvernement du Daghestan et y accrocha la bannière verte de l’islam à la place du drapeau russe tricolore ». Voir Timofei ARKIN et Aleksandr SASHIN, «
Chechenskoe znamia nad Dagestanom », Kommersant-Daily, 22 Mai 1998, pp. 1-2. Pour plus
de détails, voir GAMMER, « Islam and Politics in the North-Eastern Caucasus... »
20 Information provenant du ministre des Nationalités du Daghestan, citée par MATVEEVA,
op. cit., pp. 128 - 129.
21 ABDULLAEV, op. cit., p. 1. Abubakarov ne faisait en fait que répéter les propos de certains cheikhs soufis.
161
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
but de déstabiliser la République et de permettre à une alliance américanosaoudienne de réduire l’influence de la Russie dans la région22.
Le 25 décembre 199723, l’assemblée du peuple du Daghestan vota une loi
sur la « Liberté des Confessions et des Organisations Religieuses ». Bien
que conforme à la législation fédérale russe, cette loi faisait directement allusion aux « wahhabites ». Elle donnait au DUMD le pouvoir de superviser
toutes les associations religieuses établies moins de quinze années avant son
adoption et l’autorisait à éventuellement interdire la pratique publique de
toute nouvelle religion. La loi permettait également au DUMD et au Comité
aux affaires religieuses (un bureau gouvernemental) de contrôler toute la production littéraire religieuse imprimée dans la République ou importée de l’étranger. En s’appuyant sur cette loi, les deux organismes précités pouvaient
bannir toutes les publications qui ne correspondaient pas à leur vision de l’intérêt général de la République. L’adoption de la loi fut suivie par l’arrestation
de chefs « wahhabites » et par la fermeture de leur association.
La confrontation avec les « wahhabites » atteignit son apogée au début
du mois de juillet quand « trois villages dans la région sud du Daghestan […]
annoncèrent leur intention d’annuler la constitution russe sur leur territoire
pour y appliquer la loi islamique de la shari‘a»24. Le 7 août 1998, la situation devint plus critique quand la voiture du Mufti Abubakarov fut piégée à
sa sortie de la mosquée centrale après la prière du vendredi. Les « wahhabites » furent immédiatement accusés de l’assassinat.
Moscou a dû à ce moment-là intervenir. Le ministre fédéral de l’Intérieur,
Sergeï Stepashin, se rendit à Makhatchkala officiellement pour mener personnellement l’enquête policière du meurtre25, officieusement pour promouvoir un traité entre les autorités daghestanaises et les « wahhabites » dans
les trois villages. Signé à la mi-septembre 1998, le traité obligeait les
22 Ibid, p. 2. L’amalgame entre « wahhabites » et les États-Unis montre clairement que les
élites dominantes sont encore issues de la nomenklatura soviétique (qui voit encore les EU
comme l’ennemi principal).
23 C'est-à-dire trois jours après l'attaque de la base russe de Buinaksk.
24 AFP, 21 août 1998, citant ITAR-TASS. Pour des descriptions plus détaillées (et quelque
peu différentes) de ces événements, voir ZELKINA, op. cit., pp. 160-164. Voir aussi R. WARE
and E. KISRIEV, « The Islamic Factor in Daghestan », Central Asian Survey, Vol. 19, no. 2
(June 2000). Voir également, par les mêmes auteurs, « Conflict and Catharsis : A Report on
the Developments in Daghestan following the Incursion of August and September 1999 »,
Nationalities Papers, Vol. 28, no. 3 (September 2000). Voir enfin leur article « Irony and political Islam: Daghestan's Spiritual Directorate », Nationalities Papers, Vol. 30, no. 4 (2002), pp.
663 - 689.
25 L'enquête innocenta les « wahhabites ». Au même moment, le ministre fédéral de la justice, Pavel Krasheinikov, établissait une commission spéciale d'experts chargée d'enquêter sur
le problème des « wahhabites ». Le rapport, soumis par la Commission à la fin août, affirma
que le wahhabisme posait un danger réel pour la Russie. Voir ABDULLAEV, op. cit., p. 4.
162
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
autorités à mettre un terme au harcèlement des « wahhabites » et à cesser de
les désigner par ce nom dans les medias officiels. Les « wahhabites » de leur
côté renoncèrent à leur principe de souveraineté territoriale et s’engagèrent à
respecter les constitutions de la Fédération de Russie et de la République du
Daghestan. Ils acceptèrent la police dans leurs villages, mais refusèrent le
rétablissement d’une station policière à Karamakhi. Ils obtinrent aussi le droit
d’organiser des patrouilles armées pour maintenir la loi et l’ordre dans leurs
villages et, bien qu’ils fussent d’accord sur le principe du désarmement de la
population, en pratique ils ne rendirent jamais les armes.
De façon évidente, les « wahhabites » gagnèrent la bataille en cours contre l’État26. Mais, des deux côtés, il était clair qu’il ne s’agissait là que d’une
bataille isolée, dans une guerre plus vaste et qui n’allait pas tarder à battre son
plein. Ainsi, malgré la relative trêve qui régna pendant toute l’année suivante,
les autorités ont tout fait pour briser et harceler les « wahhabites » de diverses façons27.
Le deuxième « round » tant attendu éclata au début d’août 1999, quand
les villages d’Ansalta, de Rakhata et de Echeda, situés dans la région montagneuse de l’Ouest, dans la région de Tsumada, furent envahis par un grand
nombre de Tchétchènes et d’autres « wahhabites » étrangers (c'est-à-dire
non originaires du Daghestan) sous le commandement de Chamil Bassaïev et
d’Emir Khattab28. Cette fois-ci, Moscou réagit avec une force inouïe : des
troupes furent envoyées pour reconquérir les trois villages29. La bataille de
Tsumada finie, les forces russes assistèrent la milice daghestanaise dans la
conquête des villages de Karamakhi, de Kadar et de Chabanmakhi30.
26 Ibid., loc. cit.
27 Par exemple, une loi sur ‘La défense de la moralité privée et publique’ (votée le 29 décembre 1998) ne procurait des fonds gouvernementaux qu'aux écoles dirigées par le Comité des
affaires religieuses (ce qui signifiait l'exclusion des écoles « wahhabites »), ABDULLAEV,
ibid.
28 Pour des détails sur le combat, voir Ware and Kisriev, « Conflict and Catharsis... », « Irony
and political Islam ».
29 Les villages furent reconquis après une quinzaine de jours de lutte acharnée, principalement
par des volontaires daghestanais qui s'étaient engagés dans la milice (opolchenie) pour combattre les envahisseurs, et soutenus par l'aviation russe qui dit-on utilisa des bombes au pétrole.
30 Pour plus de détails, voir KISRIEV and WARE, « Irony and Politucal Islam... » ; la raison
pour laquelle Moscou réagit différemment cette fois-ci n'était pas seulement due au nouveau contexte. Un changement de politiciens au Kremlin affecta sa perception de la situation dans le
Caucase. La nouvelle administration de Poutine, plus énergique et plus désireuse d'étendre son contrôle sur les divers « sujets » de la Fédération Russe, considéra le « wahhabisme » comme une
menace réelle pour le régime du Daghestan. Moscou décida donc d'aller à contre-courant de la politique antérieure et de pleinement soutenir Makhatchkala dans sa confrontation avec les « wahhabites ».
163
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Au même moment, les autorités daghestanaises lancèrent une ultime
attaque contre les « wahhabites ». Le 16 septembre31, une loi sur la « prohibition du wahhabisme et de toute autre activité extrémiste sur le territoire
de la République du Daghestan » fut votée, qui bannissait le « wahhabisme » et transforma le DUMD en un « organe étatique pour la régulation des affaires religieuses »32. Une fois déclarés hors-la-loi, les bureaux et
les propriétés des organisations « wahhabites » furent confisqués, de même
que certains « responsables wahhabites » qui n’avaient pas fui furent
arrêtés. Mais le dirigeant de l’Institut daghestanais des Études Religieuses,
Harun Kurbanov, prévint que : « L’échec des wahhabites au Daghestan ne
veut pas dire qu’il n’y aura plus de lutte pour l’instauration d’un État
islamique et qu’il n y a plus personne pour mener le combat pour qu’un jour
un État islamique voit le jour au Daghestan. Les combattants n’ont pas disparu, malgré l’érosion interne du mouvement religieux. Ceux qui avaient des
convictions extrémistes sont toujours puissants et vont certainement continuer à se battre pour leurs idées pendant encore longtemps33. »
Conclusion
Forcée pendant la majeure partie des années 1990 à ne compter principalement que sur elle-même, l’élite dominante du Daghestan dut marcher sur
la corde raide entre le nationalisme et l’islam. Jusqu’en 1999, sa réussite fut
spectaculaire : premièrement, elle parvint assez bien à préserver la paix et
l’ordre dans la République. Deuxièmement, elle réussit à tenir le Daghestan
à l’écart de tous les violents conflits qui firent rage dans les régions voisines,
notamment en Tchétchénie34. Troisièmement, et le plus important selon son
échelle de valeurs, cette élite parvint à s’accrocher au pouvoir, en faisant élire
d’importantes tendances nationalistes et une partie de l’autorité traditionnelle
religieuse. Ces résultats prouvent à quel point cette classe d’élite a su être
déterminée et habile dans sa stratégie de lutte pour le pouvoir. Cependant,
d’autres facteurs doivent être invoqués pour expliquer cette « performance »
des élites au pouvoir. Par exemple, la volonté du peuple qui a su faire preuve
de retenue, une retenue si caractéristique des Nord-Caucasiens. De même, il
31 C'est-à-dire le jour même ou les « wahhabites » furent écrasés militairement.
32 Ibid.
33 « Terrorizm: utopia i real’naia opasnost », Novoe Delo (Makhachkala), 31 Mai 2002.
34 Voir, par exemple, Brian MURREY, « Peace in the Caucasus: Multi Ethnic Stability in
Daghestan», Central Asian Survey, Vol. 13, no 4 (1994), pp. 507–523; Robert CHENCINER
and Magomedkhan MAGOMEDKHANOV, « Daghestan Avoids Violence », Appendix to:
Robert CHENCINER, op. cit., pp. 267–279 ; Robert WARE, « Ethnic Parity and Democratic
Pluralism in Daghestan: A Consociational Approach », Paper submitted at the Fourth Annual
World Convention of the Association for the Study of Nationalities, Columbia University, 15
- 17 April 1999.
164
Nationalisme(s), Islam(s) et Politique au Daghestan
convient de préciser qu’en réalité il n’y avait pas d’autre alternative viable
pour contrebalancer les élites dominantes et leur politique.
L’élite dominante daghestanaise afficha la même détermination, la même
adresse et la même sophistication dans sa lutte contre les « wahhabites ».
Incapables de les coopter et faisant face à une crise existentielle, les autorités
forgèrent une alliance avec les autorités islamiques soufies et mobilisèrent
Moscou pour détruire les « wahhabites ». À la fin de 1999, les autorités de
la République daghestanaise donnèrent l’impression d’avoir atteint leur
objectif – l’anéantissement de la seule alternative potentielle. Cependant,
pour les autorités religieuses traditionnelles le prix à payer était bien plus
élevé que jamais, bien plus coûteux que pour les nationalistes. Quelques critiques internes l’ont même jugé trop élevé et n’ont pas hésité à faire entendre
leur voix. Selon eux, la loi contre le « wahhabisme » provoqua l’islamisation
de la politique au Daghestan en l’orientant vers une sorte de « République
islamique »35. Que cette conjecture se révèle avérée ou que l’élite dominante
arrive à utiliser les rivalités islamiques internes en sa faveur reste encore à
voir. Cependant, il ne faut pas oublier qu’un changement fondamental s’est
produit pendant le transfert de pouvoir de Eltsine à Poutine : Moscou n’est
plus simplement un facteur supplémentaire de la géopolitique du Daghestan,
il détient toutes les manettes du pouvoir dans le jeu politique de la
République.
35 KISRIEV and WARE, « Irony and Political Islam... », op. cit.
10. The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz :
Between Local Traditions and External Influences1
Vladimir BOBROVNIKOV2
The last twenty five years have witnessed a growing influence of Islam on
Muslim and non-Muslim societies whether with a communist past or not. The
collapse of the Soviet regime triggered a stormy movement for Islamic
revival in the North Caucasus, Central Asia, the Volga-Ural and other exSoviet Muslim areas. This process has been going on for almost fifteen
years, but the vision of post-Soviet forms of Islam remains very confused.
Re-Islamisation is regarded either as the « revival of local pre-modern traditions » in the form of underground « parallel Islam » or as the expansion
of an « Islamist globalisation » from abroad due to the fall of the « iron
curtain »3. There are also serious gaps in the academic understanding of
Islam in the post-Soviet societies. Most works focus exclusively on Muslim
communities4 at the regional level ignoring the local level.
1 I would like to thank Stéphane DUDOIGNON and Michael KEMPER for their comments
on issues raised in this article.
2 This paper summarises a number of my previous anthropological case studies conducted in
Daghestan between 1992 and 2004 with the financial support of the Wenner-Gren Foundation
for Anthropological Research, the Research Support Scheme of the Open Society Institute, the
Moscow Social Scientific Foundation (with funds from the Ford Foundation) and the
Volkswagen Stiftung. These organisations might well disagree with my views.
3 Cf. R.G.LANDA, Islam v Rossii, (Moscow, Vostochnaia literatura, 1995); G.YEMELIANOVA, Russia and Islam. An historical survey, (Houndmills, Basingstoke and New York, 2002).
The last monograph is a good example of a new wave of politicized studies on Islam caused
by fears arisen after the terrorist attacks of September 11th, 2001. It is interesting as a ‘historiographical fact’ falling into the line with Soviet studies of the ‘cold war’ period, as it concerns approaches, visions and the lack of primary sources on Islam in Russia.
4 See O. ROY, The New Central Asia. The Creation of Nations, (New York, New York
167
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
My fieldwork in the North Caucasus began in the very beginning of
Islamic boom, when in 1992 I first visited a mountain village of Khushtada
in Tsumada district of North Daghestan which was known as a local Islamic
centre. This trip was followed by an intensive fieldwork in the village kolkhoz
named after the Soviet hero of Civil war and of numerous anti-Soviet anecdotes Chapaev. This anthropological case study was completed in 1997. In
addition, I was collecting Arabic inscriptions and manuscripts in Khushtada,
reading archive files kept in the state, mosque and private collections in
Daghestan. From time to time I returned to field and archival materials from
Khushtada during regular trips to the North Caucasus, the last of which happened in the late autumn of 2004. I was thus aware of the Islamic growth as
it occurred in a specific rural congregation. This work resulted in the exSoviet ethnography of Muslim mountaineers in Daghestan. The Khushtada’s
history forms the core of two books and a number of articles that I published
in 1993–20045.
The purpose of the present paper is to criticize and review some of my
previous works. Fifteen years of field work in the North Caucasus have
essentially changed my vision of local Muslim societies. Meanwhile, I passed
through the influence of different research schools from the Soviet traditionalist ethnography through peasant and subordinate studies to the works of
Bourdieu and Foucault. Field experience and reading pointed in the direction
of new research problems to investigate. In this paper I concentrate on the
local level of Islamic rise, examining its meaning, reasons, actors and networks. A special attention is paid to Muslims’ perceptions of the movement.
Based on materials collected in the Chapaev kolkhoz and neighbouring
University Press, 2000) ; A. V. MALASHENKO, Islamskoe vozrozhdenie v sovremennoi
Rossii, (Moscow, Carnegie, 1998) ; idem, Islamskie orientiry Severnogo Kavkaza, (Moscow,
Carnegie, 2001).
5 T. F. SIVERTSEVA, M. Iu. ROSHCHIN, V. O. BOBROVNIKOV (eds.), Dagestan: selenie
Khushtada, (Moscow, Institut vostokovedeniia, 1995); V. O. BOBROVNIKOV, Musul’mane
Severnogo Kavkaza: obychay, pravo, nasilie. Ocherki po istorii i etnografii prava Nagornogo
Dagestana, (Moscow, Vostochnaia literatura, 2002); idem. « Islam i sovetskoe nasledie v
kolkhozah Severo-Zapadnogo Dagestana », Etnograficheskoe obozrenie, (Moscow, 1997, no.
5), pp. 132–142; idem, « Common Law Transformation in Collective Farms of the
Caucasus », RSS Network Chronice, (Prague, 1999, no. 7), pp. 25–26; idem, « Collective Farm
as a Form of Islamic Order in the North Caucasian Highlands », Notions of Law and Order in
Muslim Societies. The Summer School Papers, (Casablanca, Wissenschaftskolleg zu Berlin,
1999), p. 25–40; idem, « Post-Socialist Forms of Islam: North Caucasian Wahhabis », ISIM
Newsletter, (Leiden, ISIM, March 2001, no. 7), p. 29; idem « Ierarhiia i vlast’ v gornoi
dagestanskoi bshchine », Rasy i naroy, (Moscow, Nauka, 2001, vol. 26), pp. 96–107; idem,
« Sovremennoe dagestanskoe selo », in S. A. ARUTIUNOV, A. I. OSMANOV, G. A. SERGEEVA (eds.), Narody Dagestana, (Moscow, Nauka, 2002), pp. 90–105; idem, « Kolkhozy i islam v
sovremennom Dagestane », Kavkazskii sbornik, (Moscow, 2004, vol. 1), pp. 169–185; idem,
« Arheologiia stroitel’stva islamskih traditsii v dagestanskom kolkhoze », Ab imperio, (Kazan,
2004, no. 3), pp. 563–593.
168
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
Tsumada villages, I will describe the emergence of new competing Muslim
identities, the transformation of small village factions into powerful political
groups disputing over power and law at the republican and regional level.
A Return to « Local Islamic Traditions » ?
First of all, rehabilitation of Islam in post-Soviet Daghestan – mainly centred on the Avar, Darghin and Kumyk lands in North Daghestan – means for
mountain dwellers the return to the traditions of their “pious ancestors”. This
meant that Khushtada was an ideal site for my study. The village is situated
in the Avar-speaking territories near the Northern border of Daghestan with
Chechnya and Georgia. This is one of the six settlements of Bagulal, a small
mountain people associated with Avars after the Soviet national reforms6. For
at least the last two centuries the village has been known as a local Islamic
centre. In 1991 it had the only functioning mosque of the Tsumada district
built in 1600-01, a popular holy shrine of three Naqshbandiyya sheikhs, eight
holy places (ziyarat) of other saint characters7, five private libraries of Arabic
manuscripts and old-printed books. In the wave of Islamic enthusiasm,
Muslim scholars (‘ulema’) from Khushtada became imams (dibirs) of 7
newly reopened mosques in mountain villages of Agvali, Tissi and Tlibisho.
These are the resettlers’ villages of New Khushtada and Novocherkeisk in the
plain, as well in towns of Kizlyar and Khasavyurt. In Khasavyurt the dibir
Muhammad-Sayyid Abakarov opened a madrasa, which was later turned into
the Imam al-Ash‘ari Islamic University.
Khushtada’s people are proud of their Muslim scholars and monuments
that demonstrate their glorious Islamic present and past. School teachers and
state officials whom I interviewed in the Agvali district centre also distinguished themselves for a « religious fanatism »8, though did not show their
enthusiasm for local Islamic traditions. At first glance, in the late Soviet period the local traditions clearly split up in two. On the one hand, Islam was officially recognized through the village Friday mosque or juma, administered
by officially recognized dibir and assistant (mu’adhdhin or budun). For
6 V. O. BOBROVNIKOV, « Sovetskie natsional’nye reformy i smena identichnosti narodov
Severo-Zapadnogo Dagestana », Rasy i naroy, (Moscow, Nauka, 2001, vol. 26), pp. 68–95;
idem, « Rural Muslim Nationalism in the Post-Soviet Caucasus: the Case of Daghestan », in
M. GAMMER (ed.), The Caspian Region. The Caucasus, (London and New York, Routledge,
2004, vol. II), p. 181–186.
7 The Manuscipt Collection of the Institute of History, Archaeology and Ethnography of
Daghestan’s Scientific Centre (RF IIAE, Makhachkala), collection (fond, hereafter: f.) 5,
inventory (opis’, hereafter: op.) 1, document (hereafter: d.) 408, pp. 54–55.
8 This evaluation was made in 1992 by my respondents in Agvali, namely the ex-teacher of
Russian language and literature in the boarding school Mariia Mikhailovna Evsiukova and the
chairman of the Agvali village Soviet Muhammad-Rasul Gagiev (Agvali, September 1992).
169
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
almost half a century, from 1946 to 1991, Khushtada – with a population of
more than 19,000 people –had had the only legally functioning juma mosque
in the whole district. On the other hand, in the lands of the Chapaev kolkhoz,
unofficial holy places were still visited, private Islamic libraries were functioning and unlicensed Qur’anic classes were organised. Local ‘ulema’ and
teachers, belonging to this underground « parallel Islam » were not only
teaching Khushtada’s youth but also pupils from the whole district attending
a boarding school in Agvali and coming at night to Khushtada for these
Qur’anic classes.
The distinction between « official Islam » and the so-called « parallel
Islam » was first traced in Soviet anti-religious literature of the « cold war »
period and then used by Alexandre Bennigsen in his well-known and still
wide spread concept9. However, its relevance was questioned when materials were collected at the village level. Why doesn’t this pattern work in
Khushtada? First, because most official Islamic institutions were constructed
in 1943–1944 at the regional level and for the whole Soviet Union. Four
Muslim Spiritual Boards were established as well as the all-Union Council
for Religious Affairs. Secondly, most Daghestani villages and towns lacked
official Islamic institutions from the end of the 1920’s to the mid-1940’s and
then again during the « stagnation » period. Thirdly, a number of mosques
was reopened and then closed again passing therefore from the category of
« official Islam » to that of « parallel Islam » and vice versa. Khushtada also
experienced such oscillations of the State religious policy. The two functioning mosques of the village were closed in 1930, but the juma mosque was
reopened in August 194610.
Following Soviet anti-religious scholars like Lutsian Klimovich11,
Bennigsen linked « parallel Islam » to an everlasting anti-Soviet Muslim
resistance led by the Sufis, but his assumption has proved to be wrong. As
Robert Conquest pointed out, the last armed uprisings against the Soviet
power took an end with collectivisation12. Khushtada’s case indicates that
after the last armed uprisings in North Daghestan were defeated in
9 Alexandre BENNIGSEN, S. ENDERS WIMBUSH, Mystics and Commissars. Sufism in the
Soviet Union, (London, Hurst, 1985), pp. 1–2, 84–86. O. ROY, The New Central Asia, pp.
151–153. The influence of Bennigsen’s pattern is remarkable in a new distinction between
official and unofficial Islam traced in a number of recent post-Soviet works, for instance, in a
deep field study of Muslim political factionalism in post-Soviet Daghestan published by
Moscow Orientalist Dmitri Makarov. See: D. V. MAKAROV, Ofitsial’nyi i neofitsial’nyi islam
v Dagestane, (Moscow, Centre of Strategic and Political Studies, 2000).
10 The Central State Archive of the Republic of Daghestan (Makhachkala, hereafter: TsGA
RD), f., r-1234, op. 4, d. 6, pp. 2–6.
11 Lutsian KLIMOVICH, Islam: Ocherki, 1962, Moscow, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR.
12 Robert CONQUEST, The Harvest of Sorrow. Soviet Collectivization and the TerrorFamine, (London, Pimlico, 2002), p. 209.
170
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
1934–1936 and 1941–1942, there were no further attempts to overthrow the
Soviet power in Daghestan. In the second half of the 20th century, Muslim
resistance passed from real history to historical narratives. The martyrdom of
the Muslim leaders under collectivisation is the favourite theme of local cultural memory. The villagers like to commemorate how their imam sheikh
Husayn, the son of the sheikh Pir-Muhammad, was captured and shot in
Makhachkala in 1930. The mosque was closed after the incident. Then Soviet
activists burnt the rich collections of the sheikh’s Islamic library in the central place of Agvali for many hours. Villagers succeeded in getting Husayn’s
body back and he was eventually buried in Khushtada. Husayn’s elder son,
known as ‘Abdullah-dibir, was sentenced to exile, but he returned from the
Kazakh steppe to Khushtada in the mid 1930’s. He spent the rest of his life
in the village, hidden in an underground cell (hujra) supported and fed by
kolkhoz farmers until his death in December 1941.
This story is confirmed by two Arabic epitaphs of 1934 and 1941, which
are carved out on the mausoleum in the Qharmala cemetery where all three
sheikhs were buried. These inscriptions recall the martyrdom of the sheikh
Husayn who « died as a shahid in prison » and the lamentable fate of his son
‘Abdullah who « perished [...] from unbelievers and hypocrites (kuffar wa
munafiqun) killing scholars and saints (awliya’) and plundering their estates ».
Nevertheless one should not overestimate the anti-Soviet feelings of the local
Muslim elites, who composed those inscriptions. If the first generation to
endeavour collectivisation suffered, later generations adapted to the work
conditions and lifestyle in the Molotov kolkhoz of Khushtada in 1936 (later
renamed after Chapaev in 1955)13. From their part, village Communists and
Soviet officials never denounced unauthorised Muslim practices. They even
knew about the presence of exiled Islamic leaders near the village, as the
story of ‘Abdullah-dibir shows. All three imams of the reopened juma
mosque maintained good relations with the kolkhoz management and the village Soviets. These were Sayfullah (d. 1972) who administered the mosque
in 1946–1972, his former budun and successor Sharaf al-din (d. 1995) who
worked as a mullah till the early 1980’s, and Muhammad-Sayyid Abakarov
(d. 2004) who held this office in the 1980’s.
The attitude of Soviet authorities from Agvali and Makhachkala towards
the so called official and underground forms of Islam was not so favourable.
In the 1960’s until the 1980’s, they took part in a series of all-union campaigns against “religious survivals”. The district police conducted raids to
alpine villages closing mosques, preventing youths from participating in the
Friday prayer and religious festivals during the Qurban-bayram and Uraza13 TsGA RD, f. r-127, op. 21, d. 198, p. 10, 19, 36; cf. Dagestanskaia ASSR. Administrativnoterritorial’noe delenie, (Makhachkala, 1980), p. 22.
171
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
bayram. People caught when performing public prayer, dhikr (the remembrance of God) or mawlid (songs celebrating the Prophet’s birthday) were
sentenced to high penalties. Children of school age were forced to interrupt
fasting in the month of Ramadan. It is noteworthy that repression also
struck a blow on kolkhoz officials involved in the rituals of « parallel »
Islam and « sharing […] harmful survivals of the past », as a Tsumada Party
report pointed out in 196214. Besides praying, almsgiving, visiting ziyarats,
even village communists and Soviet activists contracted marriages and
divorces according to the Shari‘a, performed the circumcision (sunnet) of all
male newborns and sent teenagers to illegal Qur’anic classes15.
What was the reason of such an inclination of the local Soviet officials
towards Islam? The answer does not lie in the ignorance or the devotion of
Daghestani communists. I suggest that both villagers and kolkhoz officials
used Islamic practices like circumcision, prayer, almsgiving (both zakyat and
sadaqa), fasting, madrasa schooling – which had been rooted in the village
customs – as a means of socialisation in the Muslim countryside. All these
local Islamic customs are still used with this very aim. In this respect, local
Islamic and Soviet practices are more complementary than opposed to each
other. That’s why most Soviet officials in Khushtada and Tsumada kolkhozs
hid the existence of local mosques and holy places from the district authorities. Otherwise, they would have controlled and quickly destroyed them all
in small mountain villages like Khushtada, whose population in 1997 included 267 households with 822 inhabitants16. The village Soviet administration
was located close to the monuments of « parallel Islam ». In Khushtada it was
14 The Resolution of the Daghestan Party Committee « On serious shortcomings committed
in the activities of the Tsumada district Party Committee », September 1969, TsGA RD, f. r-1,
op. 2, d. 2054, p. 196.
15 Ibidem, pp. 195. Cf. similar complaints appeared in the personal cases of Party members
and Soviet activists who were caught to perform Islamic rituals in other districts of
Mountainous Daghestan in 1944–1962, on pp. 14, 187 of the same file as well as in: f. r-1, op.
2, d. 1148, p. 78, 80, 276, ff. passim.
16 « Chislennost’ naseleniia po naselennym punktam v predelah Tsumadinskogo raiona na
01.01.1997 », in the Current archive of the District Statistical Committee, (Agvali). Once compared with each other, figures of the districts statistics relating to the 1990’s and the 1926 State
census indicate rather stable numbers of populations in Khushtada and neighbouring mountain
villages for the last 70 years. According to the 1926 All-Union Cenus, there were 382 male and
431 female villagers in Khushtada (Raionirovannyi Dagestan. Administrativno-hoziaistvennoe
delenie DASSR po novomu raionirovaniiu 1929 goda, (Makhachkala, 1930, p. 89). In 1940
there were 1200 members in the collective farm living in Khushtada and two hamlets (TsGA
RD, f. r-127, op. 21, d. 198, p. 11, d. 226, p, 86). In 1988 Khushtada’s population consisted of
605 kolkhoz farmers (The Tsumada district Archive, Agvali, f. 42, op. 3, d. 7, p. 116). Besides
losses of people during collectivisation and World War II, the reason of such a demographic
stability was, of course, massive resettlement of volunteers from the mountains to the lowland
that happened in the 1960’s and 1970’s. For more details on the influence of movements of
population on current religious situation see below.
172
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
housed initially near the ancient round watch-tower and the Friday mosque.
In 1973, the kolkhoz office moved to the village outskirts in front of the mausoleum dedicated to the village’s three sheikhs.
Close personal connections between Muslim and Soviet elites that existed in the kolkhoz help us to solve the riddle of the mountaineers’ attachment
to both their Islamic traditions and communist past. In Khushtada people are
nostalgic about the relative wealth and stability of the Soviet era: « We lived
better under the Soviet regime. There was a strong discipline in the kolkhoz,
prices were lower and harvests higher ». Villagers, the dibir and even Muslim
‘ulama’ who suffered from the Soviet anti-religious repression share this nostalgia. « Why should we abolish our kolkhoz? Who will look after the lands
we inherited from our fathers? The Kumyks will seize our kutany (settlements) in the plain. Getting rid of the kolkhoz will bring disorder and confusion (bardak i besporiadok) in the Mountains, » Muhammad-Sayyid
Abakarov stated in 1992. It is significant that in the first all-Daghestan referendum held on June 28th, 1992 83,7% Daghestanis voted for the preservation
of kolkhozs17: 580 out of 634 Daghestan’s kolkhozs and sovkhozs decided to
retain their former status having passed the registration in 1992–199418.
Mountaineers are eager to keep their kolkhoz because it provides their
Muslim congregation with a stable framework. The Chapaev kolkhoz manages 1384 ha in the Khasavyurt district and 553 ha in the Babayurt district.
These lands were attributed by the State in 1936 and 1944. Once people knew
of this transfer – as an old shepherd (chaban) told me in 1995 – the villagers
began dancing to the wild zurna music around the kolkhoz chairman who
held the transaction deed in his hand. Pasture lands and settlements in the
plains have kept their importance for mountaineers suffering from a shortage
of land and labour. The newly attributed lowland estates surpassed in space
and fertility the mountain properties of Khushtada, which consist of only
1212 ha. 19 The prosperity of most households depends on the lowland pastures where the majority of private and collective cattle is bred. In the 1960’s,
after the abolition of the Stalinist passport system forbidding peasants to
leave their farms and the eradication of malaria seats in the plains,
Khushtada’s volunteers began resettling to the lowlands. In the 1970’s two
lowland settlements were created in Telav (or Novaia Khushtada) and in
Shava, in the plains of the Khasavyurt and Babayurt discticts. Today two
thirds of « mountain dwellers » live there20.
17 V. F. GRYZLOV, Dagestan: etnopoliticheskii portret, (Moscow, 1994, vol. 1), pp. 138–139.
18 Novoe delo, (Makhachkala), 01.04.2004.
19 « Razvernutaia eksplikatsiia zemel’ hoziaistv Tsumadinskogo raiona po sostoianiiu na
01.01.1997 », in Zemel’nyi balans Zumadinskogo raiona Respubliki Dagestan po sostoisniiu
na 01.01.1997, (Agvali, Current archive of the District Land Committee).
20 « Chislennost’ naseleniia po naselennym punktam v predelah Tsumadinskogo raiona na
173
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
A fusion of Soviet and local Muslim « traditions » occurred in the
Chapaev kolkhoz. Communal landownership has much grown at the expense
of private properties, which in turn strengthened the village community.
Before collectivisation, Khushtada’s lands and livestock was distinguished as
followed: pasture lands and groves constituted indivisible communal property known as harim; houses, terraced fields and gardens belonged to separate
families as mulks; a part of mulks was transferred to two mosques and
madrasa as charitable property or waqf. Harim and waqf became the core of
the kolkhoz economics in 1934–1936. Private mulks became collective property only in 1939–1941, though a part of them was retained by former holders as personal plots21. Thus a strong village community has been gradually
formed, on which the current Islamic growth is based. In 1991–1993, the
kolkhoz cattle and mountain fields were again divided between villagers but
the lands in the plain are still used as village harim. The bulk of zakyat taxes
come from them. In addition, in 1993 more than 100 waqf mountain plots
were restored to the mosque. Their income provides Friday mosque with light
and covers religious expenses of the jama‘at22.
The history of Khushtada’s transformation from kolkhoz into a Muslim
congregation sheds light on the hybrid nature of its Islamic « traditions ».
These emerged from the Soviet « traditions » which had themselves been
constructed in the framework of an egalitarian peasant community that had
been invented in the era of the Great reforms23. The community building
started in Khushtada following the end of the Russian conquest in 1859. The
Islamic boom emerged in the context of, though in reaction to, the Soviet
legacy which cannot be ignored. Soviet persecutions and secularisation
caused a deep decline of Islamic learning. Today, it is impossible to restore
all Muslim practices in their pre-Soviet form. Khushtada, which was previously a Sufi centre, has had no more Sufi masters since the death of sheikh
Husayn in 1930. Some Sufi practices like the silent Naqshbandiyya dhikr
became a common Muslim practice in mosques of the Tsumada district. They
are performed on public festivals, funerals and house-warming. As such the
Khushtada’s case indicates that the « Islamic revival » appears not to be a
revival at all but a continuation of changes dating back to the mid-nineteenth
century at least.
01.01.1997 ».
21 V. O. BOBROVNIKOV, « Evolutsiia sotsial’nyh i pozemel’nyh traditsii khushtadinskogo
jamaata v XIX–XX vekah », in V. O. BOBROVNIKOV, T. F. SIVERTSEVA, M. Iu. ROSHCHIN, V.O.Bobrovnikov (eds.), Dagestan: selenie Khushtada, pp. 52–58; idem, « Arheologiia
stroitel’stva islamskih traditsii v dagestanskom kolkhoze », pp. 586–587.
22 V. O. BOBROVNIKOV, « Islam i sovetskoe nasledie v kolkhozah Severo-Zapadnogo
Dagestana », pp. 137–138.
23 V. O. BOBROVNIKOV « Arheologiia stroitel’stva islamskih traditsii v dagestanskom
kolkhoze », pp. 584–586.
174
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
Local Traditions versus Islamic Globalisation ?
Paradoxically, constant appeals to local traditions in the post-Soviet
Islamic movement go together with the opening of borders, a growing
exchange of people, goods and knowledge between former Soviet Muslims
and their coreligionists from abroad. The trend towards a social mobility
marked local Muslim societies already in the late-Soviet period. As mentioned above, the 1960’s–1970’s witnessed a massive resettlement of volunteers from the Chapaev kolkhoz to Khasavyurt and Babayurt districts, where
mountain dwellers established two new villages. If Novaya Khushtada
belongs to the Chapaev kolkhoz itself, the village of Shava is a shared property of Khushtada and neighbouring Tsumada’s villages of Tlondoda,
Kvanada, Tindi, Agvali. There are other mountaineers’ settlements in their
proximity. In the late 1970’s some resettled villages like Pervomayskoe,
Nechaevka, Yasnaya Poliana became local Islamic centres with their own
Qur’anic schools, Muslim scholars and ziyarats. In the last wave of antiIslamic repression connected to the Afghan war, these institutions were abolished24 but reappeared in the late 1980’s.
After the collapse of the Soviet Union, with the advent of religious freedom the division of « official » and « parallel » Islam lost its meaning. From
1991, the number of mosques in Daghestan grew rapidly and together with
them new jama‘ats: from 27 in 1988 they had risen to 1557 by January 1998,
and then to 1679 (including 1091 juma mosques) by April 2003.
Furthermore, 324 primary mosque schools (maktabs), 141 madrasas and 16
Islamic higher schools were opened25. According to these figures, Daghestan
with its incredibly high number of Islamic institutions is one of the most
Islamized regions of ex-Soviet Russia. Most of them are not registered by the
State. The boom in Islamic building reached Khushtada in 1991, when the
second mosque of the village, turned into a warehouse under the Soviet
regime, was reopened. Women held dhikrs nearby. In 1993, a new Friday
mosque was built in Novaya Khushtada. Last but not least, in the new part of
Khushtada in front of the sheikhs’ mausoleum and shrine a new threestoreyed juma mosque and its attached madrasa were erected with stones
from the watch-tower destroyed on purpose. The building itself is the largest
Friday mosque built in North Daghestan recently.
The architecture of post-Soviet mosques shows the influence of “Soviet
traditions”. Almost all new buildings are styled after the Russian-type private
24 V. BOBROVNIKOV, « Post-Soviet Forms of Islam: North Caucasian Wahhabis », p. 29.
25 The archives of the Committee on the Religious Affairs at the Government of the Republic
of Daghestan, Makhachkala. These figures were provided by Daghestani town and district
administrations in March and April 2004.
175
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
houses of villages and towns in the plains. The reason for such a similarity is
simple: in the late Soviet period religious gatherings used to take place in private houses to escape the State persecutions. Unlike old mosques the new
ones are mostly built of adobe bricks. Instead of traditional blind walls and
flat roofs they have large windows and are covered with gable tin roofs.
Large rectangular prayer halls resemble much a central room in the neighbouring houses of mountain businessmen. New mosques have false tin
minarets with loud-speakers through which calls to the prayer are diffused. In
1991, such a minaret was attached to the former Friday mosque in
Khushtada. In North Daghestan numerous traditional private prayer houses
called qurma (or qulla after the Arabic word of qul‘a meaning an « ablution
room ») and consisting of a small prayer hall with a room for ablutions
appeared. Between 40 and 60 of them were built in seasonal cattle hamlets in
the Chapaev kolkhoz 26.
The building of new mosques and prayer houses became the most common act of piety in post-Soviet Daghestan. It is financed mainly through private donations (sadaqa) given by wealthy businessmen and old devout people. For post-Soviet Muslims of different social strata, it has become a rule
of accepted behaviour to take part in the building of a mosque. In the early
1990’s, with the financial support of wealthy relatives, the ex-dibir of
Khushtada, Sharaf al-din, constructed 4 qurmas in the village. Though the
number of mosques exceeds the real need for it, mountaineers consider them
a symbol of devotion, distinguishing them from other Muslims. The meaning
of qurma found a good illustration in a story reported in 1995 by the local
expert in Khushtada’s history Abdula Zakaryaev: « Once a man from
Akhvakh [a neighbouring mountain village] came to Khushtada and was surprised to find so many qurma there. Well, our lands in spring are covered
with cattle excrements, but you turned it into a place of prayer! »
With their growing number throughout North Daghestan, mosques
retrieved their rank, replacing holy places like sheikhs’ shrines and ziyarats as
the centre of religious activities. If in the 1950–1980’s the three sheikhs’
shrine attracted to Khushtada mountaineers from the whole Tsumada district,
now its popularity declined and it is mostly visited by villagers from
Khushtada. Its importance in the Soviet period was linked to the fact that most
Daghestani Muslims considered pilgrimages to ziyarats equivalent to the real
hajj to Mecca and Medina, which was only made possible for a few high ranking officials only between 1944 and 1990. Among the pilgrims visiting
ziyarats, women with children and teenagers prevailed. Most of them were
seeking healing for themselves and their cattle. Before leaving Khushtada mil26 A list of the major prayer-houses (qurma) functioning on the lands of the Chapaev kolkhoz
was published in the attachment to my article « The Ethnic History of the Bagulal
Reconstructed After their Microtoponimy ». See: Dagestanskii lingvisticheskii sbornik,
(Moscow, fasc. 3), pp. 8–14.
176
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
itary conscripts were performing a prayer in the Qharmala cemetery asking
sheikhs for blessings and a safe journey. Today, Muslims appeal to the sheikhs
for healing of various illnesses and mental diseases or clemency in cases of
natural disaster such as severe droughts. To provoke rain for example, all adult
men of the congregation gather in front of the shrine or in the Friday mosque
and perform a collective prayer, which is sometimes followed by a silent dhikr
and in the end of the ritual alms (sadaqa) are given.
Apart from regular visits to holy places in their own and neighbouring villages, more and more Khushtada’s villagers perform the real pilgrimage to
Mecca and Medina as prescribed to all Muslims as a duty. Traditional cultural links of the North Caucasus with the Arab Middle East were interrupted in
the mid-1920’s. For two or three generations Daghestan’s congregations
lived in a complete isolation from non-Soviet Muslim areas. Political and
ideological barriers were erected under the Soviet rule and influenced their
religious conscience. Qu’ranic schools being forbidden, Islamic knowledge
declined among the population and especially among the young generations.
A massive pilgrimage was renewed in 1991, when 345 Daghestanis performed the hajj. The number of pilgrims from Daghestan grew extraordinarily fast: from 889 in 1991 to 12700 in 199627. In the post-Soviet period two
thirds of Russian hajjis as a rule of thumb come from Daghestan. New nonexpensive means of connection between the North Caucasus and Saudi
Arabia were found. In the 1990’s most Daghestani hajjis reached Mecca by
inter-city buses through Iran, Iraq, Syria and Jordan28.
Indeed, by the mid-1990’s, about 200 villagers from Khushtada had performed the pilgrimage. Some achieved it in the month of Dhu-l-Hajj and
deserve than the title of hajji, while others completed the ‘umra, the little pilgrimage outside the holy month of Dhu-l-Hajj at another period of the year.
As far as the late Soviet period is concerned, the first hajji of Khushtada was
its ex-dibir Muhammad-Sayyid Abakarov who visited Mecca in 1986 as a
member of the delegation sent by the Spiritual Board of Muslims for the
North Caucasus29. Today, more than half of the whole population of the
27 Daghestanskaia pravda, (Makhachkala, 16.08.1991), republished in: V. F. GRYZLOV,
Dagestan: etnopoliticheskii portret, p. 255; Dagestan na rubezhe vekov: prioritety ustoichivogo i bezopasnogo razvitiia, (Moscow, 1998), p. 247.
28 The roads used by pilgrims can be established from advertisements of travel agencies regularly appearing in the official newspaper of the Daghestan Muslims’ Spiritual Board AsSalam. For instance, there were two main itineraries from Daghestan to Saudi Arabia by intercity buses in 1998. The first one passed through Azerbaijan, Iran and Iraq. The second itinerary was traced through Azerbaijan, Iran, Turkey, Syria and Jordan. The travel expenses in both
cases were not as expensive by plane. They cost between USD 225 and 243. See: As-Salam,
(Makhachkala, in Avar, Shawwal 1418 / February 1998, no. 3), p. 4.
29 R. K. MAGOMACHIEV, Chto dala Oktiabr’skaia revolutsiia narodam Severnogo Kavkaza
(Makhachkala, 1987, manuscript in the private collection of V.Bobrovnikov), p. 3.
177
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Chapaev kolkhoz have performed the hajj, and some of them went there two
or three times. In 1990–1991, the Saudi King covered all the travel expenses
of pilgrims from ex-Soviet Russia that he had invited as his own guests. Later
pilgrims have had to pay for themselves. Some use the hajj to get additional
money by trading local produce or craft works, others by starting business
activities in the Arab states. Women work in the lowland sovkhozs while men
first in Russia and since 1991 outside Russia, do business or work abroad to
repatriate income. This forms the major income of the mountainous Chapaev
kolkhoz from the 1970’s to date.
The pilgrimage became an important channel of knowledge transmission
about Islam and about the Middle East in post-Soviet Daghestan and Russia.
It helped to overcome the negative legacy of the « cold war », breaking the
propaganda image of « the foreign enemy » still widespread in the North
Caucasus. At the same time, political troubles and social instability in these
post-Soviet societies nourished the fear of imported « foreign Islam »30. In
the 1990’s, Muslim organisations and individuals from Turkey, from the Arab
Middle East or South Asia came to Makhachkala and Moscow. For five or six
years a network of charitable foundations, Islamic banks, business organisations, educational facilities and media established offices and branches in
Daghestan and Russia. The effects of this interaction between post-Soviet
and foreign Muslim societies are still unclear. In the literature, the trend
focuses on the global political consequences of this process ignoring the local
Muslim context. The Russian side often presents it a one-way expansion of
radical international Islamism in post-Soviet space, as the Russian expert
Alexander Ignatenko puts it31.
The example of Khushtada indicates that pilgrimages and travels abroad
have undermined the monopoly of the local Muslim elites in the production
and transmission of Islamic knowledge. Modern channels of information and
educational facilities have appeared. Numerous printed copies of the Qur’an,
missionary (da‘wa) leaflets, textbooks printed in Egypt, Kuwait, Turkey and
Saudi Arabia are imported by pilgrims and spread by emissaries of international Islamic organisations. Today they are almost in every private library
even in remote alpine villages of the Chapaev kolkhoz. Arabic manuscripts
and lithographs of the nineteenth and early twentieth century were replaced
by printed books on Islam, which had so far remained unknown to
30 The notion of « the conspiracy of Jews and imperialists against Islam and Muslims » is
commonly shared among Muslims in Khushtada and in the surrounding villages. In the field,
in Khushtada and among the resettlers in Khasavyurt in 1992–1996, I was often told that even
the schism between Sufis and Wahhabis, which will be discussed in the next section of this
paper, was due to the malicious activities of Jews who had first introduced Wahhabism to
Daghestan.
31 A. A. IGNATENKO, Islam i politika, (Moscow: Institute of religion and policy, 2004), pp.
45–48.
178
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
Daghestani Muslims. Students of mosque schools ceased copying manuscripts. By the mid-1990’s a dozen Islamic newspapers of different orientations appeared in Russian and Avar languages in Makhachkala, Kizilyurt,
Khasavyurt and Agvali32. But the principal channel of Islamic information
became video materials available through the mass media (TV) in villages
and Internet in towns.
The system of Islamic education has undergone serious changes.
Traditionally, it consisted of two levels: the primary mosque schools or maktabs and the advanced madrasas. In addition, there were preparatory
Qur’anic classes. This network had been incorporated into the Soviet school
system in Daghestan, and had disappeared within it as soon as 1928. Most
learned Muslims were repressed during collectivisation and Stalinist purges.
In the post World War II period unlicensed Qur’anic classes were organized
in Khushtada and in a number of mountain and lowland villages, providing
Muslim youths with basic Islamic education. Most of them missed the secondary level (madrasa), though some individual scholars like MuhammadSayyid Abakarov succeeded in attending advanced courses in Muslim law
(usul al-fiqh) and Sufism (tasawwuf). The Avar and Russian languages taught
in primary State schools, practised in the Soviet army and in the kolkhoz have
replaced literary Arabic as the languages of education, law and power. If in
1886 out of 739 inhabitants of Khushtada only one of them was reported to
understand Russian, today all villagers speak it fluently33.
A renowned Soviet network of private Muslim schools has failed to be
restored, as the Khushtada’s case indicates. Curricula and facilities of reestablished schools are a mixture of religious and secular, ex-Soviet and foreign educational canons. Short-term Qur’anic classes and maktabs introduce
beginners into the Arabic language and the fundamentals of the faith (usul aldin). In 1992, there were two such courses held in Khushtada and about 80 in
the town of Khasavyurt. By the 2000’s most of them had disappeared. The
32 Among the main Islamic media that appeared in post-Soviet Daghestan one should mention
first Islamskie novosti, at-Tariqa al-Islamiyya, al-Rayat al-Islamiyya newspapers issued in
Russian in Makhachkala from 1991 to 1998. Today there are only two regular Islamic newspapers: the official newspaper of the Daghestan Muslims’ Spiritual Board As-Salam and Nurul-Islam of the same political and religious orientation. Both are issued in Russian, Avar,
Kumyk and Darghin languages. Apart from these periodicals there is a journal Islam. In the
end of the 1990’s and the beginning of the 2000’s, Daghestani migrants were reading another
Russian-speaking magazine Musulmane (« Muslims ») issued in Moscow by the deputy in the
Russian State Duma Murad Zargishiev. Muslim leaders from Khushtada edit regular Islamic
pages introduced in the 1990’s in the Khasavyurt town newspaper Druzhba (« Friendship »)
and the Tsumada district organ Ts’umadiezul Haraq (« The Voice of Tsumada », in Avar).
Representatives of the Muslim elite from the Tsumada district took part in the work of Islamic
cultural Centre « Caucasus » functioning in Makhachkala and Kizilyurt in 1996–1999.
33 « Posemeinyi spisok zhitelei Pkaratinskogo naibstva Andiiskogo okruga za 1886 god », in
f. 21, op. 5, d. 115, ll. 87–90. Cf. materials of the last two census of 1989 and 2003.
179
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
madrasa level is still missing in Khushtada. The huge building by the new
juma mosque is not yet operational due to the lack of students and teachers.
Mullahs, their assistants and independent Islamic scholars graduated from
Islamic higher schools like the Imam al-Ash‘ari Islamic University directed
by the late dibir Abakarov. In 2004, there were 8 teachers and 190 male students working there. The University had six branches in the towns and villages of Khasavyurt, Kizilyurt and Gumbet districts where 145 young men
studied34. In the mid-2000’s about a dozen people from Khushtada were
studying abroad, in the Islamic schools and universities of Egypt and Syria.
The “Sufi-Wahhabi” Controversy over Law and Power
The control over the production of Islamic knowledge and the leadership
over cultural and economic exchanges in the countryside and abroad have
divided post-Soviet Muslim elites into competing factions. In 1991–1993,
informal Muslim leaders of Khushtada seized the power and property of the
Chapaev kolkhoz. All the pasture-lands were transferred to the village administration. Nevertheless, the position of the mullah in the community is not
firm and depends very much on the struggle between local factions. It is the
reason why since 1991 Khushtada’s mullah changed 5 times, whereas the village had only three successive dibirs from 1946 to 1990. After Abakarov
moved to Khasavyurt, his nephew Gaziev (b. 1955) known as the « Small »
Muhammad-Seyyid became a dibir. But within a year he was replaced by
Ahmad Shahrutdinov (b. 1962), substituted in 1993 by a grand-nephew of the
sheikh Husayn Seyyid-Husayn Pirmagomedov. In 1994, Small MuhammadSeyyid regained the position of dibir, but some years later he was displaced
once again. In 2005, the jama‘at was ruled by the dibir Makka-Sharif from
the neighbouring village of Khvarshi.
By mid-1995 a serious schism among the Muslims in the Chapaev kolkhoz
and in a dozen resettled mountain villages in North Daghestan occurred. It is
interesting to note that, the beginning of this antagonism, which since turned
into a regional political conflict, was connected to the activities of some living ‘ulama’ from Khushtada and other Tsumada’s villages like MuhammadSeyyid Abakarov, Bagautdin Magomedov (Baha’ al-din Muhammad) and
‘Abbas Kebedov from Santada, Anguta (Ayyub) Omarov from Kvanada. At
the initial village level, two factions opposed: Muhammad-Seyyid on the one
side, Baha’ al-din and Ayyub on the other. They were later labelled subsequently the « Sufi » and the « Wahhabis ». To date, their struggle generated
a number of polemic writings in Arabic, Avar and Russian, including manu34 K. M. KHANMAGOMEDOV e.a. (eds.), Religii i religioznye organizatsii v Dagestane,
(Makhachkala, 2001), p. 102. These data were revised and updated during my fieldwork in
2002–2004.
180
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
script fatwas, printed leaflets, video records of sermons35. Both sides used
theological as well as political arguments to demonstrate their opponents had
abandoned the “true religion”. As it often happens, the mutual accusations
were unsubstantiated and the names or rather labels attached to each other not
accurate.
The very term of « Wahhabis » was invented by their opponents after the
name of Muhammad b. ‘Abd al-Wahhab, a famous reformer of Islam in the
Saudi kingdom of Arabia in the eighteenth century. In Daghestan as well as
in the whole North Caucasus it has a derogatory connotation of sectarians.
The disputes of Wahhabis with their opponents mainly concern the modern
meaning and application of Shari‘a in the post-Soviet Muslim context.
Bagautdin from Santlada and other Wahhabis leaders call for « cleansing »
Caucasian Islam from the recent harmful influence of the « Soviet and
Russian customs (‘adat) ». Considering the opponent faction as ‘polytheists’
(mushrikun) they appeal to the « purification of Islam from non-permitted
innovations » (bida‘), including dhikr, pilgrimages to saint shrines (ziyarat),
mawlid celebrations, recitations of the Qur'an in cemeteries (talqin), and the
use of protective charms (sabab). The Qur’an and the Sunna (the traditions
inherited from the Prophet) are believed to be the only sources of faith (din).
Wahhabis disregard the four traditional religious legal schools of Sunni Islam
(madhhab) including the Shafi‘i one dominating in Daghestan.
Wahhabis’ assaults particularly target the adherents of Sufism (tasawwuf),
giving to the notion nothing but a pejorative nickname to Caucasian traditional Muslims, as the religious ideology of Abdul Wahhab and his followers
does only appreciate the original and most strict rules of primitive Islam.
Most of the so-called « Sufi » do not belong to any Sufi brotherhoods, two
dozens of which spread again throughout post-Soviet Daghestan. From the
1950’s until the mid-1990’s, there were no Sufi sheikh in Khushtada, until
some people joined the wird of the late Naqshbandi sheikh Taj al-din
Ramazanov from Ashali (d. 2001), whose spiritual genealogy (silsila) was
linked to the Shadhiliyya. As a Naqshbandi sheikh he came from another lineage of the Khalidiyya subordinate brotherhood than Khushtada’s former
sheikh Husayn and Pir-Muhammad. In the early 2000’s Muhammad-Sayyid
Abakarov was initiated into the Rifa‘iyya by an Arab sheikh during the hajj,
35 See, e.g., Muhammad-Sayyid ABAKAROV’s manuscript “On the Wahhabis’ Delusions” translated from Avar into Russian and published together with a polemical work composed by the present
Khalidi sheikh Muhammad-Mukhtar Babatov and other materials in the book Alimy i uchenye protiv
vahhabizma, (Makhachkala, 2001); Sheikh Sa‘id-afandi al-Chirkawi, Majmu‘at-ul-fawa’id, (in Avar,
Makhachkala, 1997, republished in Russian as Sokrovishchnitsa blagodatnyh znanii in Moscow,
2001); Musul’mane (Moscow, 2000, no. 1); M. BAGAUDDIN, Namaz, (Moscow, Santlada, 1993,
2nd. ed. of 1994 republished by the publishing house « Badr» in 1999); video records of the
Bagautdin’s polemical sermons pronounced in the Friday mosque of the village Kara-Makhi in
1995–1997.
181
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
but he hardly practised it. To date, Khushtada’s Muslims do not retain a particular Sufi identity, taking the Naqshbandiyya silent dhikr and some other
Sufi practices for a common Muslim ritual. Leaders of the « Sufi » faction
fought against the Wahhabis trying to preserve not Sufism as such, but rather
their local Islamic traditions according to the Shafi‘i madhhab36.
The vision of Wahhabism, as it was practised in villages and towns in
post-Soviet Daghestan, is still very obscure and confused. The origins of the
movement date back to the expansion of radical Islamist organisations introduced in the North Caucasus after the fall of the Soviet rule. Among other
explanations of the Wahhabi phenomenon, the Russian Orientalist Alexander
Ignatenko claims that Wahhabis emerged as a marginalized group of « antimodernist Islamist clergy ». Their previously high social status and prosperity had been undermined by modern reforms. As Ignatenko puts it, the secularisation of Muslim societies in the twentieth century under economic and
cultural pressures from the West turned local clergy into supporters of a new
Islamist political order37. This argument is not acceptable in our views, as the
post-Soviet Muslim “clergy” including both Wahhabis and their opponents
equally suffered from the consequence of the Soviet reforms.
Wahhabi groups first emerged in the post-Soviet resettled villages in the
lowland Khasavyurt and Babayurt districts. These were large rural settlements that belonged to the mountain kolkhozs of Tsumada district. For
instance, the most prominent Wahhabi leader Bagautdin Kebedov came from
a mountain dwellers’ family resettled from the alpine village of Santlada to
Vedeno in Chechnya following the deportation of the Chechens in 1944. He
had later moved to the village of Pervomayskoe in 195738. Numerous
Muslim congregations had been formed within kolkhozs and sovkhozs in the
plain, which became the cradle of the post-Soviet « Islamic revival » in the
area. The different congregations co-existed within one settlement though in
different neighbourhoods. As a rule, these jama‘ats belonged to different
kolkhozs and had separate administrations. In the 1990’s each built its own
Friday mosque that worsened the schism between Wahhabi and anti-Wahhabi
factions39. In some district centres like Agvali these congregations have now
5 mosques and all tend to become a juma mosque.
36 Muhammad-Sayyid ABAKAROV, « Zabluzhdeniia vahhabitov », in Alimy i uchenye protiv vahhabizma, p. 56.
37 A. A. IGNATENKO, Islam i politika, p. 42.
38 V. O. BOBROVNIKOV, A. A. YARLYKAPOV, « Vahhabity Severnogo Kavkaza », in S.
M. PROZOROV (ed.), Islam na territorii byvshei Rossiiskoi imperii. Entsiklopedicheskii slovar’, (Moscow, Vostochnaia literatura, 1999, fasc. 2, p. 20.
39 This peculiarity was first seriously examined by contemporary Moscow anthropologist
Ahmed Yarlykapov. See: I. L. BABICH, A. A. YARLYKAPOV, Islamskoe vozrozhdenie v
Kabardino-Balkarii, (Moscow, 2004, ch. 3).
182
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
The organisation of a Wahhabi congregation (jama‘at) is very simple and
similar to one another. Their members gather in a prayer-house or mosque
administered by their elected chief known as amir as opposed to mullahs of
the « Sufi » factions, who are traditionally called dibir. The Wahhabi amir
leads the religious and social life of the congregation and as the chairman of
unofficial Shari‘a court (ra’is) he settles lawsuits of its members. Sometimes
the amir might also be a teacher (mudarris) instructing children and
teenagers in the Arabic language and the foundations of religious duties (usul
al-din). But most Wahhabi congregations lack learned Muslim elites, unlike
their opponents from the « Sufi » faction. The first independent Wahhabi
jama‘at appeared in 1989 in the resettled town of Kizilyurt near the
Daghestan’s capital, Makhachkala, where Bagautdin Magomedov had
moved from Pervomayskoe. Until 1998, the ideological centre of the
movement was located there, where the largest Wahhabi madrasa, alHikma (Arab., « Wisdom »), with its 750 students, had been set up by
Bagautdin Kebedov in December 199140.
The movement was never homogeneous in its positions. It includes a
number of small separate groups. If Bagautdin is against « Sufis », the wing
headed by Ahmad-qadi Akhtaev (1940–1998) from the village of Kudali
sought for a compromise with them. The former disciple of Bagautdin,
Anguta Omarov from Kvanada (renamed Ayyub in Arabic) regarded
Daghestan as a « war territory » (dar al-harb) appealing to a struggle (jihad)
against « infidels » and « polytheists » 41. Initially, all the Wahhabi currents
focused on missionary work (da‘wa). Having established contacts with
Islamist foundations from abroad like Taybat al-Hayriyya, al-Haramayn, and
al-Ighasa al-Islamiyya, they issued in Makhachkala Russian-speaking newspapers under Arabic titles like « al-Raya al-Islamiyya » and « Khalifa »,
printed Bagautdin Kebedov’s textbook of the Arabic language and Namaz
leaflets (Prayer, Moscow, 1993, 1994, 1999), Russian translations of Sayyid
Qutb, Muhammad Zinu and other modern Islamist authors42. The Wahhabis
organized at first the Moscow-based publishing house “Santlada”, abolished
by the federal authorities in the late 1990’s but soon re-emerged under the
name of « Badr », which evokes the famous battle won by the companions of
the Prophet Muhammad in their war against Meccan polytheists in 624.
40 D. V. MAKAROV, Ofitsial’nyi i neofitsial’nyi islam v Dagestane, p. 39.
41 V. O. BOBROVNIKOV, A. A. YARLYKAPOV, “Vahhabity Severnogo Kavkaza”, pp.
20–21.
42 M. BAGAUDDIN, Nachinaiushchim arabskogo iazyka, (Moscow, Santlada, 1993, 2nd. ed.
1995): idem, Namaz, (Moscow, Santlada, 1993, 2nd. ed. of 1994 republished by the publishing house “Badr” in 1999); M. D. ZINU, Islamskaia akida, (Moscow, Badr, 1998); idem,
Dostoinstva proroka, (Moscow, Badr, 1999); S. QUTB, V teni Korana (selection, Moscow,
Badr, 2001) etc.
183
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
From the plain, the Wahhabis spread their influence to mountain areas. By
the mid-1990’s, their groups, though small in size, appeared in the Tsumada’s
villages of Kvanada, Tlondoda, Santlada, Sildi and Sasitli. Ayyub, Bagautdin
Anguta Omarov’s disciple from Kvanada, headed a wealthy merchant community of Daghestanis in Astrakhan. In the Tsumada district, however, the
Wahhabis have failed to institutionalize their groups as independent congregations with the exception of the villages of Santlada and Kvanada. The later
split of the jama‘at into two factions, with a diminished Wahhabi congregation under the leadership of amir Yusup Gaziev, centred around one of the
three reopened mosques. Khushtada’s youths sympathizing with Wahhabis
were expelled to Novaya Khushtada where they formed a group headed by
ex-dibir Ahmad Shahrutdinov. Relations between factions are still very tense.
Both sides, including close relatives, refuse to communicate with each other.
Wahhabis have been subjected to systematic repression by the ruling Muslim
elite.
Between 1994 and 1996, tensions between factions deteriorated into
actions. Wahhabis attempted to destroy ziyarats, which resulted in encounters
that happened in Khasavyurt, Makhachkala and some villages of North
Dagestan. In March 1996, Wahhabis of Kvanada were severely beaten and
their mosque demolished. Outbreaks of fighting within village communities
were reproduced at the republican level and subsequently spread at the
regional level. In December 1997, Bagautdin Kebedov had to leave Kizilyurt
for Urus-Martan in Chechnya. This retreat and the ensuing death of Ahmadqadi in March 1998, resulted in a rapid radicalisation of the movement43. By
1998, the initiative in the struggle was captured by « Sufis ». The Daghestan’s
Muslims Spiritual Board lobbied for a new religion bill at the federal level.
Instead the bill was passed at the republican level in Makhachkala in
September-December 1997. After the defeat of the Wahhabi-armed invasion
to the Botlikh and Tsumada districts from Chechnya in June–August 1996, all
their congregations were crushed and foreign religious and educational
organisations closed. A special law against Wahhabism was then passed in
Daghestan44.
Despite their victory over Wahhabis, the « Sufis » appeared to be losing
their former influence at the local level. The death of Muhammad-Seyyid
Abakarov in May 2004 weakened the « Sufi » faction. It is noteworthy that
the dibir office is held today by a moderate and young Muslim scholar from
43 M. Iu. ROSHCHIN, « Daghestan and the War Next Door », Perspective, (Washington,
September–October 2000, vol. XI, no. 1), p. 5.
44 The Law « On the Ban of the Wahhabi and All Other Extremist Activities on the Territory
of the Republic of Daghestan » (in Russian), Dagestanskaia pravda, (Makhachkala, 16
September 1999) republished in K. M. KHANMAGOMEDOV et al. (eds.), Religii i religioznye organizatsii v Dagestane, pp. 87–89. Similar draft bills against dissident Islamist
groups called ‘Wahhabis’ were elaborated in 1999 in Chechnya, Ingushetia and Tatarstan.
184
The “Islamic Revival” in a Daghestani kolkhoz
the village of Khvarshi close to Wahhabi Santlada. Nevertheless, this recent
election did not mean the return of the Wahhabis. Their movement had been
deeply defeated and had to keep underground. Most former Wahhabi activists
left Khushtada and other villages of the Tsumada district. At the same time,
the third village faction headed by secularly-minded village resettlers from
Makhachkala and Khasavyurt centred on the Cultural Association of
Khushtada established in Makhachkala on 4 June 1995. It organizes its gatherings in Khushtada every August. Among its activists one should mention
the head of the Chair of Arabic language at the Oriental Department of
Daghestan’s State University Dr. Karimula Khalikov and the Dean of the
Faculty of History at the Daghestan’s Pedagogic University Muhammad
Aliev who heads the Association.
Conclusion
In conclusion, the origins of post-Soviet Muslim identities are neither in
unchangeable local traditions retained by Soviet Muslims in the form of underground « parallel Islam » nor in external influences fraught with an « Islamic
threat » opposing all non-Muslim cultures. Both approaches are divorced
from reality.
The mountain dwellers’ local traditions, to which the actors of the « Islamic
revival » like to appeal, represent a kind of hybrid social networks that gradually emerged over the century and State reforms. The very form of a
Wahhabi traditionalist Muslim congregation (jama‘at) was inherited from the
kolkhoz structure on the basis of an invented village community in the nineteenth-century « Great reforms ».
Post-Soviet village communities have proved to constitute the crucial
level of the Islamic growth that have arisen in North Daghestan from the
1990’s onwards. Though in reaction to the Soviet legacy, re-Islamisation happened here in a context of embodied kolkhoz institutions, fusing with local
mosque congregation.
The main actors of the Islamic revival, mostly male Muslims between 35
and 60 years old, were born under the Soviet rule. Most of them locally
received an Islamic education in the late communist and post-Soviet periods
but had been educated in a rather secular-minded society that had experienced a forced communist and atheist secularisation.
In the post-Soviet period, kolkhozs was transformed into Muslim congregation (jama‘at) split into rival Muslim factions of a local Sufi tradition
opposing dissident Wahhabis claiming to « purify Islam » from « non-permitted innovations » (bida‘) inherited from the Soviet times. Changes in the
organisation and power structure of Muslim villages are still in process.
Village factionalism seems to be rooted in the struggle over power and
resources within the kolkhoz as well as in the contradictory legacy of the
185
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Soviet past. Later the controversy between village factions was reproduced at
the level of the republic and subsequently expanded to the regional level in
newly emerged networks of Muslim congregations.
Last but not least, one particular historical case study of the Khushtada’s
kolkhoz should not be taken for an ideal or « typical » example of the transformation of the Muslim society from communist to post-Soviet Daghestan.
The situation in the countryside varying very much in space from one place
to another and in time from one moment to another, there are no needs or reasons to construct new global concepts of Islam in the post-Soviet context.
11. L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
Irina L. BABICH
L’islam a commencé à se propager dans le Nord Caucase aux XIe et XIIe
siècles sous l’influence des Safavides, qui régnaient alors sur les territoires
actuels de l’Iran et de l’Azerbaïdjan. Les peuples du Sud du Daghestan furent
les premiers à embrasser la nouvelle religion. L’influence islamique ne se
limita pas aux rives de la Caspienne, mais s’étendit jusque dans le Caucase
du Nord-Ouest. Dans cette région, encore dominée par les missionnaires
chrétiens des diocèses des Alains et des Géorgiens, l’islam ne réussit pas
dans un premier temps à prendre racine. Au tournant des XIIIe et XIVe
siècles, le Caucase du Nord-Ouest connut une nouvelle vague d’islamisation,
émanant cette fois-ci de la Horde d’Or mais, à cette époque encore, l’islam
échoua à s’implanter de façon massive. Avec le XVe siècle débute une
longue période durant laquelle, partout dans le Caucase du Nord-Ouest,
l’islam se consolida grâce aux influences mêlées des Tatars de Crimée et de
l’empire ottoman.
Parmi les peuples du Caucase du Nord-Ouest, les premiers à se convertir
à l’islam furent les Kabardes et, notamment, la noblesse et les classes
privilégiées. En 1588 déjà, les princes Mamstriouk Temrioukovich et
Koudenek Kamboulatovich, au nom de tout le peuple kabarde, « en prêtant
serment sur le Coran firent allégeance au Tsar et grand prince Fedor
Ivanovich »1. En 1630, le khan Aïtech, qui était bjedug (petit peuple, sousgroupe ethnique qui vivait au bord de la mer Noire), l’un des premiers à avoir
effectué le pèlerinage à La Mecque et à Médine sur le tombeau du prophète,
1 Kabardino-russkye otnocheniya b XVI-XVIII vv. [Les relations kabardino-russes entre les
XVIe et XVIIIe siècles], Moscou, 1957, vol. 1, pp.8, 50.
187
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
reçut le titre de Hadji et ses enfants portèrent après lui le nom de Hadji-Mouk
(fils de Hadji)2.
La construction de forteresses par les Turcs sur les rives de la mer Noire,
à Soukhoumi, Gagra et Anapa contribua considérablement au renforcement
des musulmans ottomans dans cette région. Au cours des XVIIe et XVIIIe
siècles, de nombreuses mosquées furent érigées à travers le Caucase du
Nord-Ouest. Les premiers mollahs venaient de l’empire ottoman, mais connaissaient la langue arabe et les textes fondamentaux de l’islam, si bien que
les montagnards les surnommaient les « lettrés » ou efendi (en turc). Puis
émergèrent d’autres leaders musulmans, en Tchétchénie et au Daghestan
notamment, comme par exemple le cheikh tchétchène Mansour
(Ouchourma) qui, dès 1784, envoya ses conseillers auprès des Kabardes pour
les appeler à répandre l’islam dans le Nord Caucase3.
Le début du XIXe siècle correspond à une période très active pour la construction de mosquées dans le Caucase du Nord-Ouest. Dans la première
moitié du XIXe siècle, Kabardes, Tcherkesses de la mer Noire et Karatchaïs
disposaient ainsi de leurs propres mosquées4. D’après les données de Khan
Gireï5, les Kabardes jouissaient de près d’une centaine de mosquées à cette
époque, les Adyguéens de l’Ouest de pas moins d’une vingtaine. Petit à petit,
l’islam gagna les Balkares et les Karatchaïs qui, sous l’influence des
Kabardes, empruntèrent et s’approprièrent rapidement les valeurs musulmanes.
Dans la première moitié du XIXe siècle, les dirigeants musulmans de
Crimée et de Turquie dominaient le Caucase du Nord-Ouest et c’est à cette
époque également qu’émergèrent des leaders musulmans issus des
populations locales. La plupart est sans grande instruction et maîtrise
2 HADJIMOUKOV Temtech, Narody Zapadnovo Kavkaza : deyateli adygskoi kulturi do
oktiabrskovo perioda [Les peuples du Caucase de l’Ouest, les acteurs de la culture
adyguéenne avant la Révolution d’Octobre], ed. R. Kh. Khachkhojaeva, Naltchik, 1991, p. 49.
3 PLIEVA Z. T., Miuridizm : ideologiia Kavkazskoi voiny [Le muridisme, idéologie de guerre
dans le Caucase], Thèse de doctorat, Valdikavkaz, 2001 ; Istoriia narodov Severnovo
Kavkaza (konets XVIII-1917g.) [Histoire des peuples du Nord Caucase (de la fin du XVIIIe
siècle à 1917)], Moscou, 1988 ; KINIATINA N.S., BLIEV M.M., DEGOEV V.V, Kavkaz i
Sredniaia Azia vo vneshnei politike Rossii [Le Caucase et l’Asie centrale dans la politique
extérieure de la Russie], Moscou, 1984, pp. 69, 76.
4 BELL D., « Dnevnik prebyvaniia v Tcherkesii v techenie 1837, 1838, 1839gg. »[Récit de
voyage en Tcherkessie en 1837, 1838 et 1839], in Adygi, Balkartsy i karachaevtsy v
izvestiiakh evropieskikh avtorov [Les Adyguéens, les Balkares et les Karatchaïs vus par les
auteurs européens], Naltchik, 1974, p. 524.
5 Célèbre homme politique adyguéen, homme de lettres (1808-1842, issu d’une famille de
Khans de Crimée assimilée aux Adyguéens. Il reçut une éducation de qualité à Saint
Petersbourg et a servi dans l’armée du Tsar tout en se consacrant à l’histoire et à la littérature
de plusieurs peuples du nord Caucase.
188
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
rarement la langue arabe, cependant des exceptions existent. Ainsi, le célèbre
efendi kabarde de premier rang qu’est Ishak Aboukov fut envoyé par la
Sublime Porte pour islamiser les peuples montagnards voisins, Balkares et
Karatchaïs6. En 1808, le major général Delpozzo, général de l’armée russe
envoyé dans le Caucase, rapporta qu’ « Ishak efendi faisait preuve de sa
grande dévotion par sa vertu irréprochable, de façon à gagner à sa cause le
peuple tout entier. Il avait ainsi savamment atteint son objectif : en peu de
temps, il avait réussi à convertir l’ensemble du peuple kabarde à la foi
mahométane »7. Les leaders locaux reçurent par la suite une première
éducation religieuse dans les madrasas de Bahçesaray en Crimée et
d’Istanbul. Parmi les leaders musulmans locaux, certains étaient déjà
éduqués. On citera sur les pourtours de la Mer Noire Hadji Ismaïl, Mehmet
Emin efendi, en Kabardie Hadji Oumar Cheretloko, qui acquirent avec le
temps une grande autorité parmi leurs compatriotes8. Dans la première
moitié du XIXe siècle, les peuples du Caucase du Nord-Ouest effectuaient les
prières quotidiennes, observaient le jeûne au mois de Ramadan, pratiquaient
la circoncision. Puis un système d’éducation religieuse fut élaboré et
concrétisé avec la création d’écoles élémentaires au sein des mosquées. La
première madrasa fut inaugurée à cette époque en Balkarie, à Khoulam, par
Ali Koutchmezov efendi. Les montagnards du Caucase du Nord-Ouest ne
possédant pas de langues écrites, il était coutume d’utiliser le tatar, l’ottoman
ou l’arabe. Parmi ces langues, le tatar était la langue la plus populaire et la
plus largement répandue parmi les peuples du Nord Caucase9. Ishak efendi
notamment pesa de toute son influence pour promouvoir l’arabe parmi les
populations locales10.
La pénétration de l’islam dans le Caucase du Nord-Ouest mena à la
confrontation de deux systèmes de valeurs, de représentation du monde et
de traditions : le caucasien et le musulman. Ainsi débuta une période de
« réévaluation » de la culture caucasienne, de réforme des fondements du
mode de vie familial et social des peuples du Caucase du Nord-Ouest.
6 CLAPROT G. Y., « Putichestvie po Kavkazu, Gruzii, predpriniatov v 1807-1808gg. »
[Voyage dans le Caucase et en Géorgie effectués en 1807-1808], in Adygi, Balkartsy i
karachaevtsy v izvestiiakh evropieskikh avtorov [Les Adyguéens, les Balkares et les
Karatchaïs vus par les auteurs européens], Naltchik, 1974, p. 245.
7 NOGMOV Ch. B., Istoriya adyxeïskovo naroda, Naltchik, 1947, p. 107.
8 DOUBROVIN N., Istoriya voiny i bladytchestva ruskix na Kavkaze, Saint-Pétersbourg,
1874, vol. 1, p.99. ; STAAL K. F. Aperçu ethnographique du peuple tcherkesse, Revue
Caucasienne, Tbilissi, 1900, vol. 21, p139.
9 BLARAMBERG I. F, « Istoritcheskoe, topografitcheskoe, statistitcheskoe,
etnografitcheskoe i voennoe opisanie Kavkaza », in Adygi, Balkartsy i karachaevtsy v
izvestiiakh evropieskikh avtorov [Les Adyguéens, les Balkares et les Karatchaïs vus par les
auteurs européens], Naltchik, 1974, p.372 ; CLAPROT G. Y., op.cit., p.264.
10 Ibid., p. 372.
189
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Avant l’adoption de l’islam, le droit coutumier ou adat prévalait.
Conformément à ce dernier, le khan des populations montagnardes avait le
droit de prélever gratuitement un bœuf, un mouton ou un cheval, choisi dans
les troupeaux communaux. L’islam interdit par la suite cette pratique.
Comme le fit remarquer G. Y. Claprot, les khans ayant embrassé l’islam
renoncèrent volontairement aux normes de l’adat11. Dans la première moitié
du XIXe siècle, les interdits alimentaires dans l’islam n’avaient pas encore
pénétré les habitudes locales, cependant nous disposons de renseignements
sur l’introduction de certaines règles islamiques liées aux usages
alimentaires. Selon G. Y. Claprot, dans les années 1830, les Karatchaïs et les
Kabardes respectaient déjà l’interdit de consommation de viande de porc ou
de sanglier sauvage, au contraire des Balkares et des Abadzekhs, une
minorité sous ethnique adyguéenne qui vivait au bord de la mer Noire12. Le
kabarde Ishak efendi tenta de ne rendre licite que la seule consommation de
viande halal, c'est-à-dire celle provenant d’un animal égorgé avec une prière
selon les rites musulmans13. L’occupation favorite des khans et beys
uzdeneï14, la chasse aux sangliers sauvages, fut interdite ainsi que la
consommation d’alcool15. Cette dernière interdiction fut d’ailleurs assez mal
accueillie par la population, « la vieille coutume de boire du vin était tenace
parmi une grande partie de la population de la région », comme le souligna
le grand voyageur et espion britannique D. Bell, bien que « les musulmans
orthodoxes reprochaient continuellement à leurs compatriotes leur manque
de dévotion et essayaient de limiter cette consommation d’alcool »16. Les
leaders musulmans tentèrent également de réduire la consommation de
tabac17. L’adoption de l’islam par les montagnards du Caucase du NordOuest s’accompagna aussi de changements dans leur apparence physique et
leur habillement. Ainsi, Claprot et Blaramberg rapportèrent que, petit à petit,
les hommes pieux se laissèrent pousser la barbe18. F. D. Monperret en
témoigna aussi : « Comme les mahométans, ils se rasent les cheveux, ne
laissant pousser qu’une moustache et une barbe, fine et noire. »19 Le major
11 CLAPROT G. Y. , op. cit., p.261.
12 Ibid., p. 245.
13 NOGMOV Ch. B., op. cit., p.107.
14 Classe sociale intermédiaire faisant partie des privilégiés de la société mais tout de même
en dessous des khans.
15 CLAPROT G. Y. , op. cit., pp.245, 262.
16 BELL D., op. cit., p.502.
17 NOGMOV Ch. B., op.cit., p.163.
18 CLAPROT G. Y. , op.cit., pp.261-26 ; BLARAMBERG I. F., op.cit., p.362.
19 MONTPERRET F. D., « Putichestvie po Kavkazu, k Tcherkesam i Abxaztsam, B
Kolxidiyu, Gruziyu, Armeniyu i v Krym », in Adygi, Balkartsy i karachaevtsy v izvestiiakh
190
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
général Delpozzo, en 1808, remarquait que le Kabarde Ishak efendi avait
assez d’autorité pour modifier « les modes vestimentaires : ainsi les
hommes abandonnèrent les tcherkeskas courtes au profit de tcherkeskas
longues »20, leurs pantalons recouvrant désormais la cheville. Quant aux
efendi, ils portaient des couvre-chefs (ou turbans)21. Partout la formule de
salutation musulmane, « Al Salamu Aleykoum », s’imposa au détriment des
manières traditionnelles locales.
La coutume funéraire, commune aux peuples du Caucase du Nord-Ouest
acquit des traits musulmans dès la seconde moitié du XVIIIe siècle. Le
défunt était revêtu d’un linceul blanc, sa tête toujours orientée vers La
Mecque et, pendant toute la cérémonie, le mollah récitait des sourates du
Coran22. Les relations à la femme dans la tradition caucasienne et dans la tradition musulmane divergeaient considérablement. Dans la première moitié
du XIXe siècle, les normes islamiques commencèrent à peser surtout sur la
vie des jeunes filles. Leurs rencontres avec d’autres hommes que ceux de la
famille dans leurs parties réservées de la maison fut restreinte23. L’adoption
de l’islam supplanta les coutumes caucasiennes ancestrales, selon lesquelles
la femme était membre à part entière de la société. Petit à petit, elle fut exclue
de la vie publique, des veillées funèbres, des prières de groupe, des fêtes
religieuses, devenues l’affaire des seuls hommes. Khan-Gireï rapporta que le
clergé « considérait comme contraire à la religion musulmane tout divertissement public en relation avec les femmes »24. Le code vestimentaire des
jeunes filles non mariées changea. Elles durent porter des voiles blancs « qui
sans faire de plis recouvraient les oreilles et se nouaient sous le cou »25. Dès
la moitié du XVIIIe siècle, comme en témoigna Claprot, les Adyguéens
adoptèrent le rite de mariage musulman26. Puis, des normes chariatiques en
relation avec la situation de la femme au sein de la famille furent introduites.
Ainsi, de plus en plus, la kalym (dot, pratique préislamique) est concurrencée
par le mahr, un contrat de mariage qui codifie la répartition des biens en cas
de divorce et qui généralement favorise plus l’homme que la femme. Enfin,
evropieskikh avtorov [Les Adyguéens, les Balkares et les Karatchaïs vus par les auteurs
européens], Naltchik, 1974, p.441.
20 Ibid., p.107.
21 LONGVORT J. A., « God sredi Tcherkesov », in Adygi, Balkartsy i karachaevtsy v
izvestiiakh evropieskikh avtorov [Les Adyguéens, les Balkares et les Karatchaïs vus par les
auteurs européens], Naltchik, 1974, p.548 ; NOGMOV Ch. B., op. cit., p.107.
22 CLAPROT G. Y. , op. cit., p.264 ; BLARAMBERG I. F., op. cit., p.390.
23 BELL D., op. cit., p.503.
24 KHAN GIREÏ, Zapiski o Tcherkessii, Naltchik, 1978, p.287.
25 LONGVORT J. A., op. cit. p.540 ; MONTPERRET F. D., op. cit., p.443.
26 CLAPROT G. Y. , op. cit., p.262.
191
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
les règles islamiques du divorce furent adoptées27. Le droit des peuples du
Caucase du Nord-Ouest, fondé sur l’adat ou droit coutumier, en fut modifié.
Chora Nogmov tenta de moderniser le système juridique des Kabardes en
rédigeant, en 1807, une « convention nationale » dans laquelle il se
prononça pour l’établissement d’un tribunal chariatique en Kabardie, le
mahkeme28. Dans la première partie du XIXe siècle, dans les sociétés du
Caucase du Nord-Ouest, les pouvoirs de ces tribunaux chariatiques restaient
très limités. Les qadi ou juges chariatiques n’étaient compétents que dans les
affaires de famille29. Comme en témoignèrent les voyageurs étrangers, à
cette époque, les qadis du Caucase du Nord-Ouest utilisaient des manuels
ottomans et arabes de droit musulman et aspiraient à élargir le champ de
leurs compétences30. En 1822, l’administration russe créa en Kabardie un
tribunal provisoire, auquel siégeaient des qadis, chargés de juger les affaires
d’héritage selon le droit musulman.
La première moitié du XIXe siècle fut une période d’intense pénétration
des idées de l’islam daghestanais dans le Caucase du Nord-Ouest. Installés
dans les aouls de cette région, les missionnaires daghestanais et koumyk
reçurent des autorités locales les fonctions officielles de mollah, tout en
continuant à travailler en parallèle comme forgerons, bijoutiers, étameurs ou
encore ferblantiers. L’apogée de leur action missionnaire se situe au milieu
du XIXe siècle. Dans la première moitié du siècle, dans le Nord-Ouest et le
Nord-Est du Caucase, étaient apparus des leaders religieux locaux, comme
Khan Gireï et Chora Nogmov, aspirant à une réforme importante et à une
modernisation de la vie musulmane parmi les montagnards du Nord Caucase.
Le mouvement chariatique de Kabardie, mené par Adil Gireï Atajoukin en
1798, « ne se limita pas à la sphère de la production de droit, mais il s’ingéra
dans tous les domaines de la vie des Kabardes. Les khans et les notables
commencèrent à apprendre l’arabe pour comprendre le contenu du Coran »,
le clergé musulman local vit son rôle s’accroître, notamment en matière
politique31. L’essor du muridisme fut sans aucun doute l’étape importante de
ce mouvement des réformateurs de l’islam dans le Nord Caucase. Le
mouvement apparut à l’Est, dans les années 1820, mais son influence se fit
ressentir jusque sur les rives de la mer Noire. En Kabardie, des réformateurs
religieux, comme Ismaïl Bey Atajoukin et Ishak efendi, apportèrent leur
soutien au mouvement muridiste. Le renforcement de ce dernier était alors
directement lié au nom du leader religieux daghestanais Chamyl, notamment
27 CLAPROT G. Y. , op. cit., p.263.
28 NOGMOV Ch. B., op. cit., p.163.
29 DOUBROVIN N., op. cit., p.168 ; BELL D., op. cit., p.477.
30 BELL D., op. cit., pp.483, 522.
31 KAJAROV V. Kh., Adygskaya Xasa, Naltchik, 1992, pp.97-98.
192
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
à son imamat au Daghestan entre 1834 et 1859, et à l’action de ses partisans
(naïb) dans le Nord-Ouest du Caucase. L’imam Chamyl prêta très tôt
attention à la Kabardie, où il rechercha un soutien de la part des musulmans
sunnites, à qui il envoya successivement trois de ses plus fidèles partisans :
Hadji Mahomet (1842-1844), Suleyman efendi (1845) et Mahomet Amin
(1848-1859)32. À la fin des années 1840, ce dernier tenta de répandre l’islam
parmi la société adyguéenne et de créer au Nord-Ouest du Caucase un État
islamique.
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, malgré la conquête finale du
Caucase du Nord-Ouest par l’empire tsariste, l’islam continua à progresser.
De nombreuses mosquées furent construites à cette époque dans toute la
région. Ces dernières se distinguent par l’absence de vakif ou fondations
religieuses gérant le patrimoine foncier des institutions. Le système éducatif
islamique se développa. Le cursus dans les écoles de mosquées durait entre
trois et quatre ans. Dans ces établissements, la méthode scolastique
pédagogique turque, dans le cadre de laquelle la langue arabe, l’écriture
arabe et le Coran étaient enseignés, prévalait.
À la fin du XIXe siècle, le Caucase du Nord-Ouest comptait toute une
pléiade d’activistes musulmans locaux, qui travaillaient en qualité de
professeurs dans les écoles de mosquées et madrasas, après avoir reçu une
éducation religieuse moyenne voire supérieure à Bahçesaray, TemirkhanChoura (Daghestan) ou Istanbul. Certains diplômés de ces écoles de mosquées
et madrasas poursuivaient ensuite leurs études dans les grands centres
islamiques de l’empire russe, à Bahçesaray, Kazan, Temirkhan-Choura,
Boukhara ou dans les grandes villes du Moyen-Orient, à Istanbul ou au Caire.
Ainsi, des idéologues religieux balkares tels que Souleyman Tchabdarov
(1851-1927) et Loqman Assanov (1874-1931) accomplirent leurs études à
l’université du Caire33.
Au début du XXe siècle, dans la périphérie musulmane de l’empire russe,
un nouveau mouvement de l’islam milita pour une expansion de son
influence et l’essor de la liberté religieuse, aussi bien que pour la création
d’un nouveau système d’éducation islamique. De nouvelles organisations
communautaires apparurent, ainsi qu’une nouvelle idéologie politique
islamique. Tous les musulmans de Russie se réunirent pour la première fois
en congrès et ainsi naquit la fraction musulmane des quatre premières
Douma d’État. D’éminents musulmans du Caucase du Nord-Ouest étaient
engagés dans ce mouvement, tels que le balkare Ismaïl Akbaev efendi, le
32 HAMMER M., Chamyl’ : Musulmanskoe soprotivlenie tsarizmu. Zavoevanie Tchetchni i
Dagestana, ?oscou, 1998, pp.232, 337-338 ; Chamyl’ : Stavlennik sultanskoï Turtsii i
angliyskix kolonizatorov, Sbornik materialov, Tbilissi, 1953, p.215.
33 BITTIROVA T. Ch., Religioznaya kultura i literatura Karatchaïevtsev Balkartsev,
Karatchaïevsk, 1999, pp.26-35.
193
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
kabarde Ismael Koupov efendi, l’homme de lettres karatchaï Ismaïl A. Abaev
et d’autres encore34. Le nouveau système d’éducation islamique dans le
Caucase du Nord-Ouest se développa en collaboration étroite avec la
Crimée, mais aussi avec le Daghestan et Kazan, ainsi qu’avec la Turquie (via
la société de bienfaisance tcherkesse) et l’Égypte35. N. Tsagov fut l’un des
principaux initiateurs de la modernisation de la vie musulmane en Kabardie.
Né en 1883 en Syrie dans une famille d’Adyguéens, déportés vers le
Moyen-Orient dans les années 1860, il fut diplômé de la faculté de
théologie de l’université d’Istanbul et travailla au sein de la société de
bienfaisance tcherkesse36. En Kabardie, il créa avec A. Dymov et M.
Gougov le « mouvement culturel de Baksan ». D’autres idéologues
musulmans balkares, tels que I. Efendiev, S. Tchabdarov, A. Eneev, Y.
Akhmetov et D. Chabaev apportèrent leur soutien au djadidisme37,
mouvement réformiste lancé par des intellectuels musulmans de tout
l’Empire russe pour la modernisation des sociétés musulmanes de toute la
Russie. A. Dymov avait créé à Baksan une madrasa d’un nouveau type, où
les enseignements s’inspiraient d’une méthode originale : l’apprentissage de
l’alphabet de la langue nationale, des disciplines scientifiques en kabarde et
en arabe, l’histoire des pays musulmans, l’histoire des Adyguéens et autres
matières profanes.
Sous le régime soviétique, l’islam du Caucase du Nord-Ouest fut
pratiquement entièrement éliminé : la majorité des mosquées et des écoles
attenantes furent fermées, les nouvelles valeurs soviétiques et un nouveau
mode de vie furent introduits. Cependant, l’indépendance et les années 1990
marquèrent un puissant renouveau et une nouvelle expansion de l’islam dans
le Caucase du Nord-Ouest. Dans toutes les républiques du Caucase du NordOuest, en Adyguée, Kabardino-Balkarie et Karatchaï-Tcherkessie, les années
1990 furent essentiellement marquées par la construction de nombreuses
mosquées et la création d’organisations communautaires musulmanes
appelées aussi djemaat. Pratiquement toutes les mosquées d’Adyguée, de
Kabardino-Balkarie et de Karatchaï-Tcherkessie furent reconstruites pendant
cette décennie, les plus anciennes n’ayant pas survécu au régime des Soviets.
En Kabardino-Balkarie au début de l’année 2004, on comptait une centaine
de mosquées et 132 associations musulmanes38 ; en Adyguée et dans la
province de Krasnodar, une trentaine de mosquées et autant d’associations
34 « Karachaïevo-balkarskie deyateli kultury XIX – natchale XX vv.», Naltchik, 1996, vol.
2 ; BITTIROVA T. Ch., op. cit., p.18.
35 NALOEV Z. M., « Baksanskoe kulturnoe dvijenie i evo adab », in Adab Baksanskovo
Kulturnovo Dvijeniya, Naltchik, 1991, p.18.
36 NALOEV Z. M. (ed.), Adab Baksanskovo Kulturnovo Dvijeniya, Naltchik, 1991.
37 BITTIROVA T. Ch., op. cit., pp.26-33.
38 Materialy polevoï ekspeditsii, Kabardino-Balkariya, 2002-2003, Vol. 1, dossier 1, rapport 21.
194
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
musulmanes officiellement enregistrées. La majorité des organisations
musulmanes émergèrent dans la seconde moitié de la décennie 1990, leur
création, leur statut et le choix de leurs administrateurs dépendant soit de
tous les villageois réunis, soit du conseil des seuls dirigeants du village.
Presque la totalité des organisations musulmanes villageoises ou citadines
furent ainsi enregistrées auprès du ministère de la Justice. Chaque année,
elles sont tenues d’y faire parvenir – ainsi qu’à la Direction spirituelle des
musulmans de leur république – un rapport d’activité. Tous les biens de
l’association appartiennent à la mosquée, mais il est important de souligner
que ni les mosquées ni les associations musulmanes n’ont accès à la
propriété foncière.
L’islam des années 1990 s’enrichit de nouveaux termes pour les peuples
du Caucase du Nord-Ouest, comme imam-khatyb (personne apte à réciter par
cœur tout le Coran), imam (celui qui dirige la prière) et amir (se dit d’un jeune
savant, souvent formé en Arabie Saoudite et qui a une forte ascendance sur
des jeunes de son entourage), qui ne faisaient pas partie des usages régionaux
auparavant. Ce sont les jeunes musulmans récemment formés dans le monde
arabe qui les utilisent le plus, alors que les plus vieux leur préfèrent les termes
classiques de efendi et mollah qui prévalaient pendant la période soviétique.39
Le processus de modernisation de l’islam du Caucase du Nord-Ouest
dans la décennie 1990 résulta le plus souvent d’initiatives étrangères : ce fut
d’abord l’œuvre d’Adyguéens rapatriés du Moyen-Orient, bientôt évincés
par des Arabes, eux-mêmes remplacés par le clergé local dans la seconde
moitié de la décennie. Ainsi, au cours des années 1990, beaucoup de
religieux étrangers, venus du Moyen-Orient, officièrent en Adyguée. La
plupart venaient de Syrie, où le contrôle de l’islam est particulièrement
sévère et « l’islam politique » totalement interdit. Les musulmans syriens,
forts de leur longue expérience de l’islam sous un régime répressif, furent
particulièrement attentifs à la création de bonnes et loyales relations entre la
communauté religieuse et le pouvoir et ses représentants40.
Par ailleurs, dans les républiques du Caucase du Nord-Ouest, peu
d’imams peuvent se vanter d’avoir reçu une éducation religieuse supérieure.
Les imams ayant atteint un certain âge (Balkares, Karatchaïs) ont été formés
sous le régime soviétique en Ouzbékistan où existaient les deux uniques
madrasas de l’Union, à Tachkent et à Boukhara. Les grands-pères de nombre
de ces imams passaient pour de fins connaisseurs de la langue arabe et des
fondements de l’islam, qu’ils partagèrent ensuite avec leurs petits-fils41. Les
jeunes imams sont, en règle générale, mieux formés et plus savants que ces
imams d’un certain âge. Beaucoup d’entre eux ont reçu une éducation
39 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 3,9,14,21.
40 Ibid., Vol.1, Dossier 6, rapport 4.
41 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 3,6.
195
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
religieuse de base, mais certains ont pu poursuivre des études supérieures,
notamment dans les facultés de théologie et universités islamiques des pays
du Moyen-Orient ou à la faculté de théologie de Naltchik et en
Tcherkessie42.
Les institutions islamiques fonctionnent grâce au soutien financier des
fidèles et de riches sponsors, mais le clergé musulman bénéficie également
en partie d’une aide accordée par les pouvoirs locaux de chaque république.
Ainsi, en Kabardino-Balkarie, des « bourses présidentielles » sont
attribuées aux dirigeants de mosquées loyaux envers le pouvoir43. Dans la
majorité des agglomérations, la direction des kolkhozes et sovkhozes,
transformés en sociétés anonymes, apporte son aide aux imams et mollahs
locaux soit en nature (sous forme de produits alimentaires), soit en argent.
Certains leaders musulmans reçoivent du conseil d’administration de ces
sociétés anonymes un traitement mensuel équivalent à 500 roubles en
moyenne. La majorité des imams et mollahs perçoivent des revenus « non
religieux » provenant d’un travail salarié ou des bénéfices dégagés par leur
propre exploitation ou leur propre commerce44. L’amodiation des propriétés
de mainmorte (vakfi), qui permet aux institutions musulmanes de
fonctionner, n’existe pas dans le Caucase du Nord-Ouest. Toutes les
tentatives visant à l’introduction de cette pratique n’ont toujours pas abouti à
ce jour. Ainsi, en Adyguée, les autorités centrales de la république
proposèrent à la Direction spirituelle des musulmans d’Adyguée et de la
province de Krasnodar de partager les biens agricoles entre les différentes
organisations musulmanes, mais les imams et mollahs refusèrent. Plusieurs
raisons expliquent ce refus. Avant tout, dans cette partie du Caucase, il n’y a
pas une réelle expérience des vakif et de la propriété terrienne, une pratique
peu présente dans les mœurs locales. De plus, la terre étant de toute façon
généralement pauvre, cette offre des autorités ne motive pas les foules. Mais
surtout, l’islam étant surtout dominé par des jeunes qui sont en contact avec
les pays du Moyen-Orient où ils ont étudié, ils préfèrent miser sur des
sources de financement émanant de ces pays.
À partir de la seconde moitié des années 1990, une nouvelle lutte interne
à l’islam opposa dirigeants des associations et imams des mosquées pour le
leadership de la société. Elle affecta la Kabardino-Balkarie et la KaratchaïTcherkessie dans une large mesure et à un degré moindre l’Adyguée. Cette
lutte interne se focalisa sur la confrontation de deux générations de leaders
religieux pour l’obtention des fonctions officielles d’imam, aussi bien à la
ville qu’à la campagne, et pour l’élargissement de leur influence et le
renforcement de leur autorité parmi la population et les membres des
42 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 2,3 ; Vol.2., Dossier 1., rapport 34.
43 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 1.
44 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 5, 15.
196
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
organisations musulmanes. Il est souvent difficile pour les jeunes musulmans
d’être nommés imam, la plupart devant se contenter du poste d’adjoint ou de
la fonction inférieure d’amir, ou d’autres encore demeurant des leaders
musulmans officieux dans l’orbite de la mosquée ou de l’imam officiel. Or,
les jeunes leaders musulmans maîtrisent souvent mieux que leurs aînés l’art
du sermon et du prosélytisme islamique idéologique, grâce auxquels ils sont
plus compétents et plus efficaces que les vieux « mollahs soviétiques »,
dépourvus parfois des connaissances et de la rhétorique, nécessaires à leur
fonction45.
Dans les républiques du Caucase du Nord-Ouest, il arrive que les
athéistes les plus hostiles aux religions fassent preuve d’intolérance vis-à-vis
des mosquées et des pratiquants. Ainsi, certains groupes très anti-religieux
sont allés jusqu’à entrer dans des mosquées pour les saccager et pour insulter
l’islam et les musulmans présents.46
Les jeunes musulmans et leurs aînés y font face en faisant preuve d’un
total désaccord dans un contexte de mutuelle incompréhension. Ce conflit de
générations s’est aggravé entre 1996 et 1998 et finit par exploser sur la scène
publique au tournant de l’an 200047. Les jeunes musulmans se démarquent
des « musulmans traditionnels » (appelés aussi musulmans ethniques), une
catégorie qui comprend en fait les aînés, les personnes âgées dont l’islam très
« tiède » a, estiment-ils, été sclérosé par l’expérience soviétique. En effet,
on constate une pratique religieuse plus fervente chez les jeunes, moins
folklorique et moins superstitieuse alors que les « vieux » pratiquent moins,
plus à la maison qu’à la mosquée mais ils prétendent tout de même être de
meilleurs musulmans que les jeunes. Ce clivage entre jeunes et vieux se
retrouve dans tout le Caucase du Nord-Ouest, en Kabardino-Balkarie, en
Adyguée et en Karatchaï-Tcherkessie. Habituellement, les musulmans
ethniques se souviennent qu’ils le sont lors de funérailles, de mariages ou
autres fêtes musulmanes particulières48. C’est la raison pour laquelle l’islam
des aînés est souvent qualifié par les jeunes musulmans d’islam « funéraire »,
« national » ou « traditionnel ». Quant à eux, ils se définissent comme
jeunes musulmans, pratiquants, défenseurs d’un nouvel islam pur49. Ils
aspirent au renouveau et à la modernisation partielle du mode de vie
musulman qui, à bien des égards au cours du XXe siècle, a été affaibli sous
le régime soviétique et n’a survécu jusqu’aux années 1990 que de façon
fragmentée.
45 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 5; Vol. 2., Dossier 1., rapport 18,26.
46 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 3.
47 Ibid., Vol.2, Dossier 1, rapport 26.
48 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 5,7.
49 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 1, 5.
197
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Officiellement, les musulmans des républiques du Caucase du NordOuest obéissent à la Direction spirituelle des musulmans de la république,
établie au début des années 1990. Les jeunes musulmans aspirent à créer leur
propre organisation, soit au sein de la Direction, comme ce fut le cas en
Adyguée, soit en dehors du cadre de la Direction, comme en KabardinoBalkarie où fonctionna quelques années un Centre islamique, fermé en 2003
par les autorités centrales de la République. Ce centre, dirigé par M.
Moukojev, avait acquis un pouvoir considérable auprès des associations de
jeunes musulmans en Kabardino-Balkarie et ouvrit, dans les districts où les
jeunes musulmans étaient majoritaires au sein des djemaat – en Balkarie et
en Grande Kabardie – toute une série d’organes de contrôle et de direction :
le conseil des djemaats, réunissant les jeunes leaders de Kabardino-Balkarie
et la Choura, c'est-à-dire l’assemblée des jeunes représentants des djemaats
installés dans un district donné de la République50. Le Centre islamique
fonctionna surtout grâce au soutien financier de fondations étrangères basées
à Naltchik ou à Moscou51.
Ces associations de jeunes musulmans aspirent à une modernisation
radicale du mode de vie musulman et, à terme, au transfert du pouvoir des
mains de l’État russe au profit des musulmans. Ce processus selon eux doit
s’appuyer en premier lieu sur la création d’un système éducatif islamique,
dans un deuxième temps sur le changement de comportement individuel de
chaque musulman, sous-entendant un retour aux véritables rites musulmans
qui s’étaient teintés sous le régime soviétique de traits non islamiques, et
enfin sur l’élaboration d’une nouvelle idéologie islamique.
Pour atteindre ces objectifs, les leaders des jeunes musulmans
commencèrent à considérer les cultures nationales des peuples du Caucase
du Nord-Ouest comme un espace culturel nécessitant une analyse par le
prisme du hadith, qui devra confirmer que la nouvelle culture islamique ne
pourra emprunter aux traditions des montagnards que les rites conformes à
l’islam pur. L’intelligentsia locale se passionna pour ce débat52. Voyons
quelles traditions reçurent le soutien moral des jeunes musulmans et
lesquelles provoquèrent leur hostilité.
La question clé, qui causa le plus sérieux désaccord concernant l’expansion de l’islam dans le Caucase du Nord-Ouest et touchant presque toutes les
couches de la population, qu’elles fussent musulmanes ou athées, ainsi que
l’intelligentsia adyguéenne, se focalisa sur les relations entre les cultures
adyguéenne et islamique, l’adat et la charia. Dans un camp, on trouvait les
50 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 5.
51 CHOGENOV Kh. (ministre de l’Intérieur de la Kabardino-Balkarie), « Priver-jentsy
wahhabizma naxodyatsya pod kontrolem », journal Yuga, 22 juin 2000, n°26.
52 Materialy polevoï ekspeditsii, op.cit., Vol.1., Dossier 1., rapport 25; Vol.2,. Dossier 1,
rapport 26.
198
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
musulmans « traditionnels » et l’intelligentsia locale le plus souvent athée,
pour qui les traditions nationales devaient prévaloir sur l’islam, et dans
l’autre camp les jeunes musulmans défendant le contraire.
Dans le Nord Caucase, à ce jour, le mariage par enlèvement de la fiancée,
quand parents et jeunes gens sont en désaccord, est encore répandu. L’islam
rejette cette pratique, n’autorisant que le mariage arrangé. Les jeunes
musulmans militent donc pour l’abandon de cette tradition de
l’enlèvement53.
Par ailleurs, la consommation d’alcool est fréquente et incontournable
lors des banquets. Cette pratique anti-islamique est également la cible des
jeunes musulmans, qui organisent mariages et cérémonies sans une goutte
d’alcool ou s’isolent à des tables sans alcool lorsqu’ils sont invités54.
Dans le domaine artistique, une véritable culture de la danse, dotée d’un
large répertoire et d’un important corpus d’instruments, s’est maintenue et
développée à travers les âges. Or, dans l’islam, les danses mixtes sont
proscrites. Les jeunes musulmans n’autorisent que les danses où seuls les
hommes, au son du tambour, exécutent la djiguitovka55. Ainsi, un jeune
homme, pratiquant, fréquentant la mosquée, dut abandonner l’orchestre
national où il était employé pour respecter les règles de l’islam le plus
strict56. Les jeunes musulmans rejettent la variété nationale contemporaine
et lui préfèrent le répertoire arabe.
Un autre exemple de sujet de discorde est le veuvage féminin :
conformément aux traditions du Nord Caucase, une veuve dans l’année qui
suit le décès de son mari doit porter le deuil alors que l’islam exige qu’elle
se remarie aussitôt.
De même, le traditionnel respect des aînés veut que l’on salue d’abord
l’homme le plus âgé, où qu’il se tienne, à droite ou à gauche, avant de saluer
le reste de l’assemblée. Or, dans l’islam, le respect dû à l’âge n’existe pas.
Selon la tradition locale encore, les premiers rangs à la mosquée sont
réservés aux aînés alors que, dans l’islam, ces meilleures places reviennent à
ceux qui sont arrivés les premiers à la mosquée. La structure clanique de la
société montagnarde si importante dans le Caucase est inexistante dans
l’islam où le facteur de naissance ne revêt aucune signification particulière
ou privilège au sein de la communauté de l’oumma.
Le renouveau ethnique des peuples du Caucase du Nord-Ouest ne doit
pas, selon les nouveaux idéologues musulmans, s’appuyer sur le soutien aux
traditions caucasiennes, mais sur l’élaboration d’une nouvelle culture
53 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 6.
54 Ibid., Vol.2, Dossier 1, rapport 30.
55 Danse populaire caucasienne où les hommes exposent leur bravoure et leur virilité.
56 Materialy polevoï ekspeditsii, op. cit., Vol.2., Dossier 1. rapport 26, 30.
199
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
islamique. C’est la raison pour laquelle, par exemple, les jeunes musulmans
encouragent l’abandon du vêtement national au profit de l’habit islamique.
Cet habit est tout de même variable mais, dans tous les cas, il couvre
complètement le corps de la femme dont le visage est voilé. Chez les
hommes, la nouvelle « mode islamique » consiste à porter des pantalons
bouffants et à faire pousser la barbe. Mais le pouvoir russe ayant réussi à
mener une solide campagne de dénigrement contre tous ceux qui portent
barbe, certains barbus, pas forcément islamistes, ont fini par se raser.
L’idéologie islamique passe par la définition d’une nouvelle identité. Les
jeunes musulmans se définissent avant tout comme musulmans, alors que
leurs aînés se disent Adyguéens, Karatchaïs ou Balkares avant tout57.
Les jeunes musulmans rejettent également les rites et les repas
funéraires typiquement caucasiens, au même titre que la distribution des
« cartouchières » ou le « sumok ». Ainsi, si dans les traditions locales les
gens à l’occasion d’un décès organisent des banquets ou assurent de
nombreuses prières au cimetière, les « nouveaux musulmans » optent pour
des cérémonies plus sobres en se contentant d’une simple prière sur le mort
avant, à la mosquée, au moment où il est lavé, avant d’être emmené au
cimetière (prière de djenaza). Les jeunes musulmans aspirent à faire évoluer
les rites d’inhumation dans les cimetières adyguéens. À ce jour, les
enterrements chez les Adyguéens avaient conservé un caractère familial avec
l’érection sur les tombes de véritables monuments cernés d’une enceinte. Or,
cette situation est en train d’évoluer. Dans le village de Takhtamoukaï,
l’efendi du village n’autorise déjà plus les réservations d’emplacement pour
les regroupements familiaux58. Dans le village de Mamkheg, toutes les
enceintes des tombeaux familiaux du cimetière ont été enlevées. La même
chose a été faite dans le cimetière de Maïkop.
Par ailleurs, dans le Nord Caucase, la pratique donnant aux enfants des
prénoms musulmans avait pratiquement disparu, mais les jeunes musulmans
tentent de raviver cette mode aussi bien pour les nouveaux-nés que pour les
adultes. Dès la sortie de la maternité, l’imam est invité à célébrer à la maison
le « baptême » de l’enfant en récitant dans son oreille droite le « azan »,
appel à la prière59.
Dans les républiques du Caucase du Nord-Ouest, une nouvelle culture
islamique est en train d’émerger. Depuis quelques années déjà, les jeunes
musulmans, lors des grandes fêtes du sacrifice du mouton (Kurban Baïram)
et de la fin du Ramadan (Ouraza Baïram), proposent aux fidèles des
57 Ibid., Vol.2, Dossier 1,rapport 30.
58 Ibid., Vol.1, Dossier 4, rapport.2.
59 Ibid., Vol.1, Dossier 1, rapport 7, 20
200
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
spectacles portant sur des thèmes islamiques ainsi que des zikr60. Par
exemple, les musulmans du village de Zoloukokoajé ont organisé dans le
stade municipal des célébrations pour la fête de la fin du Ramadan, l’Aïd alfitr (ou Ouraza Baïram) et également des concours traditionnels pour les
écoliers. Les jeunes musulmans encouragent certaines disciplines sportives
comme le football, mais en interdisent d’autres comme le patinage artistique.
Les fidèles forment souvent des équipes de football et organisent des matchs
avec des groupes de jeunes athées et non pratiquants, encore à convaincre61.
Dans les villages de Chalouchka et de Volnyi, en 2001 et 2002, les jeunes
musulmans lors de la fête du sacrifice du mouton ont défilé, vêtus de bourkas
et papakhas traditionnelles, portant le drapeau républicain et la bannière
verte de l’islam, à cheval ou en voiture à travers les principales artères du
village, tandis que le porte-voix diffusait des zikr62. En Adyguée, lors de la
fête du mouton, l’ensemble « Islami » donna un concert, interprétant
plusieurs zikr ou zichir, respectivement en arabe et en adyguéen63.
Le débat le plus virulent qui opposa les jeunes musulmans à l’intelligentsia adyguéenne s’étala dans les colonnes des médias, à l’initiative du
journal Adyguée Mak dans lequel, en septembre 2003, fut publié un article
intitulé « Traditions et rites adyguéens » de M. Bedjanov, chercheur et
membre de l’Institut des sciences humaines d’Adyguée64, ancien conseiller
du comité pour les questions multiculturelles auprès du président de la
République d’Adyguée ; dans cet article, M. Bedjanov se disait catégoriquement opposé à toute atteinte aux traditions nationales par les coutumes
islamiques. L’historien Asker Sokht, président de « Adyguée Khase »
(assemblée parlementaire adyguéenne), apporta son soutien, dans un article
publié dans son journal local Notre République (district de Takhtamoukaï),
aux partisans de la lutte contre la culture islamique, pour revaloriser la culture nationale adyguéenne. Dans ce même journal, Asker Sokht publia un
article de R. Gousarouk intitulé « L’islamisme ou le sentiment national
adyguéen : lequel prendra sur nous l’ascendant ? »65.
Le rejet par l’intelligentsia adyguéenne de la culture islamique, et parfois
même de l’islam tout entier, provoqua plusieurs débats houleux aux parlements des républiques d’Adyguée et de Kabardino-Balkarie. Les députés
réagirent de façon différenciée aux articles de M. Bedjanov, de A. Sokht et
60 Ibid., Vol.2, Dossier 1, rapport 30.
61 Ibid., Vol.2, Dossier 1, rapport 30.
62 Ibid., Vol.2, Dossier 1, rapport 30.
63 Ibid., Vol.1, Dossier 2, rapport 1.
64 BEDJANOV M. B., Rossiya i Severniy Kavkaz : mejnatsionalnye otnoshenie na doroge
XXI v., Naltchik, 2003.
65 GOUSAROUK R., « Islamizm ili adygstvo, chto bovmiet verx ? », Nasha Respublika,
2001, N° 4.
201
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
de R. Gousarouk. Ainsi, l’un d’eux reconnut qu’il « existe bien entre l’islam
et les traditions nationales un véritable fossé ». Un autre député, M. Nagoï,
remarqua que « M. Bedjanov n’avait pas le droit d’interpréter et encore
moins de condamner l’islam ». Un autre député encore, G. Khatchemizov,
affirma qu’il « était temps de réagir et de se prononcer [sur cette question] à
la télévision, à la radio et dans les journaux contre l’article de M. Bedjanov».
Le mufti d’Adyguée et de Kabardino-Balkarie, N. Emij, souligna pour sa
part qu’« ilne fallait pas confondre traditions et rites avec l’islam… L’islam
et le Coran ne pouvant prêter à discussion »66. En conséquence, le parlement
prit la décision de convoquer « dans tous les villages de la République des
réunions de citoyens pour débattre ensemble des questions liées à la renaissance de l’islam et à la défense des traditions nationales »67.
La question de l’adaptation ethno-confessionnelle des Adyguéens
rapatriés du Kosovo68 posa un autre problème à la déjà difficile
coexistence des cultures nationale et islamique. Comme l’ont fait
remarquer les Adyguéens d’un certain âge, les cultures ethnique et
islamique des Adyguéens du Kosovo se distinguent considérablement de
celles de l’Adyguée : d’un côté, l’islam des Adyguéens du Kosovo est plus
proche de l’islam turc que de l’islam adyguéen « traditionnel ». Jusqu’à
leur rapatriement en Adyguée, entre 1995 et 1998, les Adyguéens du
Kosovo disposaient de madrasas et d’écoles du dimanche69. Ceux qui le
souhaitaient pouvaient également poursuivre des études supérieures en
Turquie70. De l’autre côté, le « Adyguée khabze », c'est-à-dire les normes
comportementales adyguéennes dans les sphères familiale et sociale, a
changé de forme : ainsi, certaines traditions adyguéennes d’aujourd’hui ne
conviennent pas au mode de vie kossovar et inversement les Adyguéens du
Kosovo ont conservé nombre de traditions inexistantes en Adyguée. Il faut
66 Arxiv sobornoï metcheti g. Maïkopa Respubliki Adygei. Protokol zasedaniya Sovieta DUM
RA i KB, Session du 22 octobre 2003.
67 Ibid., Session du 29 mars 2003.
68 Une minorité adyguéenne (appelée tcherkesse) était installée dans le Kosovo depuis les
Ottomans qui avaient reçu dans leur empire à partir de la fin du 19ème siècle des centaines de
milliers de réfugiés musulmans qui fuyaient la conquête du Caucase par les Russes. En partie
turquisés et balkanisés, ces Adyguéens avaient tout de même suffisamment gardé un certain
sentiment identitaire caucasien pour qu’en 1990, au moment ou le Kosovo s’enfonçait dans le
chaos, certains d’entre expriment leur vœu de regagner la terre des ancêtres. Une petite part de
ce groupe, sur invitation du président du parlement adyguéen, rentra au pays et s’installa dans
les localités de Maikob et de Mafyerables. L’islam de ces Caucasiens du Kosovo n’était pas
de nature à s’adapter à un univers ex soviétique car en fait il avait des caractéristiques qui le
rapprochaient de l’islam moyen oriental et turc.
69 Des écoles où les cours ont lieu le soir, après l’école publique.
70 Entretien avec Iskander Tseem, 14 mars 2004. Materialy polevoï ekspeditsii, Adygeya,
2004, Vol. 1, Dossier 6, rapport 2.
202
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
ajouter que l’islam « kossovar » permit aux Adyguéens de conserver dans
une large mesure leur culture nationale et, par exemple, la pratique
mentionnée plus haut du respect des aînés. Ainsi, dans les mosquées du
Kosovo, les deux premiers rangs sont-ils réservés aux aînés de la
communauté. En Adyguée et en Kabardino-Balkarie, ces places sont
occupées par les premiers arrivés, provoquant ainsi le mécontentement des
fidèles les plus âgés71.
La modernisation de la vie des Adyguéens concerne surtout le droit
musulman qui, petit à petit, selon les fidèles, vient contrebalancer ce qui a
existé par le passé chez les Adyguéens et ce qui existe encore partiellement
dans l’adat véritable. Pour dire les choses autrement, le droit coutumier
local, adat, et le droit musulman, charia, ont été pendant longtemps en situation de concurrence. La période soviétique avait gommé cet esprit de concurrence pour imposer le code soviétique mais, depuis la fin de l’URSS qui permet un retour en force de l’islam dans le Caucase, on retrouve cette ancienne
rivalité entre deux codes juridiques distincts. Par exemple, à l’heure actuelle,
dans les mosquées d’Adyguée, les imams procèdent à des célébrations de
mariage et sont témoins de l’union. Il est important de souligner que les
normes juridiques chariatiques et notamment celles relatives au mariage et à
la vie familiale sont invoquées dès le moment où les fiancés viennent à considérer leur relation patrimoniale : avec l’introduction du makhr (un contrat
de mariage qui privilégie l’homme) dans le mode de vie adyguéen. Les informations disponibles montrent qu’aujourd’hui en Adyguée, lors d’un mariage,
les parties se mettent d’accord non sur le montant du makhr, c'est-à-dire les
moyens revenant à l’épouse (et en aucun cas à ses parents) en cas de divorce,
mais sur la kalym qui, selon les normes de l’adat, revient aux parents de
l’épouse et est rendue en cas de divorce. Les musulmans d’Adyguée partisans de la renaissance et de l’expansion de l’islam militent pour l’introduction du makhr. Depuis 2000, l’imam de la grande mosquée de Maïkop a
célébré près de deux cents mariages en Adyguée et à Krasnodar72. Les
imams de village (ou du moins ceux qui ont reçu de la grande mosquée de
Maïkop les formulaires de certificat de mariage) sont autorisés à unir des
couples dans la loi de l’islam, comme par exemple l’imam Kadyr de
Djerokaï ou encore l’imam G. Abaz de Adyguéeska. Au cours du dernier
trimestre 2004, l’imam Kadyr a marié sept couples, soit la totalité des
mariages enregistrés à l’état civil local pour cette période. Les cas de bigamie
en Adyguée existent mais restent isolés. Dans un aoul de Kabardie, on connaît un homme ayant deux épouses, l’une âgée, l’autre plus jeune73. En
Adyguée à ce jour, aucun divorce - et le partage du patrimoine qui lui est
71 Ibid., Vol. 1, Dossier 6, rapport 2.
72 Ibid., Vol. 1, Dossier 2, rapport 2. Entretien avec Ibrahim Nikhad-Hadji, 17 mars 2002.
73 Ibid., Vol. 1, Dossier 5, rapport 3.
203
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
inhérent - n’a officiellement eu lieu selon les règles musulmanes, mais il est
fréquent que ceux qui souhaitent divorcer s’adressent à l’imam de la
mosquée de Maïkop pour effectuer le partage des biens conformément aux
normes de la charia. Sur ce sujet, Ibrahim Nikhad-hadji est considéré comme
un consultant74. En gros, le partage des biens ne se fait pas selon la charia
(bien trop complexe encore à imposer en Adyguée) mais selon l’adat, de
façon à ce que l’épouse soit satisfaite (« en toute justice » selon l’expression de l’efendi de l’aoul de Bletchepsin)75. Il est intéressant de noter que les
Adyguéens rapatriés du Kosovo, aujourd’hui installés en Adyguée, continuent de vivre selon les normes du droit musulman et établissent notamment
leurs testaments devant témoins76.
Les parlements des républiques du Nord Caucase se sont très tôt
préoccupés d’élaborer un cadre pour l’essor d’un système d’éducation
islamique. Ce processus fut cependant assez long. Ainsi, si au cours des
années 1993-1994, on comptait 23 écoles du dimanche en Adyguée, il n’en
reste qu’une dizaine à l’heure actuelle et elles souffrent des carences les plus
élémentaires, comme le manque de locaux, de manuels, de tables, de chaises
et de programmes. Une telle école fonctionne dans le aoul de Djerokaï, où
les cours sont assurés par l’imam du village, un abadzekh (sous-groupe
ethnique adyguéen) de Turquie. Les écoles de mosquées ne sont pas
populaires dans les aouls d’Adyguée77. Dans la plupart des villages,
l’enseignement des fondements même de l’islam reste inexistant.
Au cours des années 1990, à plusieurs reprises, des représentants
d’organisations radicales turques, comme les Nurcu ou les Souleymanci,
mais aussi des musulmans d’Azerbaïdjan, fondèrent des écoles islamiques en
Adyguée (un lycée privé à Maïkop, une école élémentaire dans l’aoul
d’Afipsip créée en 2003 et dirigée par Mina Salyam et d’autres encore78).
Les organes locaux du FSB contrôlent les activités des Turcs et le travail en
ce sens des forces de sécurité fut soutenu par le parlement de la république
d’Adyguée et de Kabardino-Balkarie. Ainsi, suite aux tentatives étrangères
de créer des écoles islamiques, les autorités adyguéennes prirent la décision
en 2003 que les candidats à la création d’une école de mosquée devaient
préalablement en obtenir l’autorisation auprès du parlement de la République
ainsi que des organes locaux du FSB79.
74 Ibid., Vol. 1, Dossier 2. rapport 2. Entretien avec Ibrahim Nikhad-Hadji, 17 mars 2002.
75 Ibid., Vol. 1, Dossier 5, rapport 3.
76 Ibid., Vol. 1, Dossier 6, rapport 2.
77 Ibid., Vol. 1, Dossier 5, rapport 1.
78 ANSIMOV Y. N., ALTUNIN V. N., Antiterroristitcheskaya deyatel’nost’ i borba s
ekstremizmom : opyt, organizatsiya, pravovaya osnova, Maïkop, 2003, p.197.
79 Arxiv sobornoï metcheti g. Maïkopa Respubliki Adygei. Protokol zasedaniya Sovieta DUM
RA i KB, Session du 15 juillet 2003.
204
L’islam dans le Caucase du Nord-Ouest
On observe plus fréquemment ce phénomène en Kabardino-Balkarie et en
Karatchaï-Tcherkessie, bien que là non plus il n’existe pas de système
islamique d’éducation unique et qu’il n’y ait aucune politique clairement
formulée dans ce sens. De façon formelle, l’organisation d’établissements
d’enseignements islamiques doit être approuvée par le parlement de
Kabardino-Balkarie et de Karatchaï-Tcherkessie. À l’heure actuelle, dans ces
deux républiques, seuls les instituts islamiques de Naltchik et de Tcherkessie
fonctionnent ; les autres villes et villages n’ayant que des établissements
éducatifs officiant sans licence officielle, donc sans méthode et hors
programme officiel. Au milieu des années 1990, le ministère de l’éducation
de la Fédération de Russie autorisa l’enseignement de la langue arabe
comme langue étrangère au sein des écoles secondaires. Dans les républiques
de Kabardino-Balkarie et de Karatchaï-Tcherkessie, des groupes d’arabisants
furent constitués (pour un enseignement facultatif et en dehors des heures de
cours fondamentaux) mais, dans d’autres écoles, l’arabe fut intégré au
programme principal (dans les villages de Elbrouz, Khasanya, Vernyi
Koukoujin et Belaya Retchka). Or, à la fin des années 1990, le ministère de
l’éducation de la Fédération de Russie revint sur sa décision et interdit
l’arabe, si bien que la direction de ces écoles fut obligée de dissoudre les
groupes d’arabisants et de mettre un terme à l’enseignement de la langue
arabe à l’école80.
Le système d’éducation islamique comprend l’apprentissage de l’arabe,
des règles de lecture du Coran, des fondements de l’islam via les écoles du
dimanche où sont dispensés les cours élémentaires de lecture coranique et
l’enseignement des fondements de l’islam, via les cercles des mosquées,
organisant débats et discussions, via les écoles des mosquées et les madrasas.
Depuis le début des années 1990, dans les républiques du Caucase du NordOuest afflua une abondante littérature islamique en russe et en arabe en
provenance du Moyen-Orient ou des centres islamiques de Russie (Kazan,
Moscou, Makhatchkala). Dans la seconde moitié des années 1990, la
littérature islamique commença à être diffusée dans les langues nationales81.
Les musulmans peuvent donc lire le Coran en russe (traduit par Sabloukov,
Kratchkovskyi, Popokhova) ou dans les langues nationales82.
La politique des autorités russes (fédérales et républicaines) a changé visà-vis du renouveau islamique dans ses républiques du Nord-Ouest du
Caucase entre les années 1990 et 2000. Au début, les structures du pouvoir
sont restées plutôt neutres envers les mouvements islamiques, voire en ont
soutenu certains financièrement (notamment pour la construction de
mosquées). Dès la seconde moitié des années 1990, l’expansion de formes
80 Materialy polevoï ekspeditsii, Adygeya, op.cit., Vol. 1, Dossier 1, rapport 23.
81 Ibid., Vol. 1, Dossier 1, rapport 17.
82 Ibid.,Vol. 1, Dossier 1, rapport 9.
205
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
plus radicales de l’islam, diffusées par des missionnaires originaires du
Moyen-Orient, de Turquie, d’Arabie Saoudite et autres pays, ainsi que
l’émergence de groupes islamiques locaux aspirant à la liquidation de l’élite
gouvernementale dans les républiques du Caucase du Nord-Ouest (en
Kabardino-Balkarie, le groupe de Atabiev ; à Khasanya en 1999, le groupe
des frères Bekkaev ; à Elbrouz en 1999 et 2000, etc.83), les organes
gouvernementaux et les forces de l’ordre, loyales au pouvoir russe et à l’État,
furent contraints de prendre des mesures plus actives, touchant
essentiellement la base fondamentale des partisans des mouvements
islamiques. Les plus nombreux « clashs » eurent lieu en KabardinoBalkarie et Karatchaï-Tcherkessie, et dans une moindre mesure en Adygué.
Ainsi, en Kabardino-Balkarie, les efforts des forces de l’ordre pour
l’identification et la liquidation des groupes islamiques radicaux armés ou
« wahhabites » et la propagande anti-wahhabite se transformèrent dans les
médias, à l’initiative des structures du pouvoir et de sécurité, en propagande
anti-islamique. En gros, la propagande anti-wahhabite était fondée sur
l’amalgame facile entre le musulman contemporain, a fortiori jeune, et le
wahhabite, radical et membre d’un groupe armé. Cette propagande antiwahhabite infligea de sérieux dommages au processus positif de réforme du
mode de vie musulman ainsi qu’à l’essor de l’islam en tant que fondement
moral et religieux, capable de sauver la société montagnarde. L’absence de
fondements normatifs permit aux organes locaux du pouvoir et forces de
l’ordre de contrôler la vie des musulmans sous toutes ses formes. Les
tentatives des juristes et législateurs des républiques du Nord Caucase pour
faire voter des lois régulant le développement de l’islam dans la région furent
vaines (voir la loi « De l’interdiction des activités extrémistes wahhabites et
autres sur le territoire de la République du Daghestan », comportant 7
articles et datée de 1997, ainsi que la loi « De l’interdiction du
wahhabisme » en Karatchaï-Tcherkessie, datée de 2002).
83 TSAGOEV I., « Pod tchernym znamenem Djihada », journal Yuga, N°7, Février 2001 ;
Materialy polevoï ekspeditsii Adygei, op.cit., Vol. 1, Dossier 1, rapport 1, 11, 13.
12. L’islam en Tchétchénie : sur fond d’aggravation
de la situation politique, analyse et témoignage (1990-2005)
Maïrbek VATCHAGAEV
Avant propos : en guise de perspective historique
Cela fait bientôt un siècle et demi (depuis la conquête de la Tchétchénie
par la Russie tsariste en 1859) que les Tchétchènes sont coupés du reste du
monde. Au niveau officiel, tout contact extérieur de la Tchétchénie est interrompu par les autorités fédérales russes. Le pèlerinage à La Mecque fut rendu
à tel point difficile pour les citoyens tchétchènes que seules quelques personnes isolées réussirent à l’effectuer. C’est en raison de la fermeture du
pays, qu’en « remplacement » du hadj, des lieux saints secrets – où sont
enterrés des grands maîtres des confréries soufies – connurent un regain de
fréquentation. Pour affermir les traditions du pèlerinage sacré, il devint courant de dire que sept petits pèlerinages sur le tombeau du cheikh TachouHadji1 dans le village de Sayasan ou sur la tombe de la mère de Kunta-Hadji2
Khedi dans le village de Ertan Korta équivalaient à un pèlerinage à La
Mecque. Bien sûr, il s’agissait là d’un subterfuge pour soutenir la foi musulmane, cependant, rares sont ceux qui n’ont jamais prié sur le tombeau d’un
saint pendant la période de l’athéisme soviétique militant. Le deuxième écart,
que s’accordèrent les Tchétchènes vis-à-vis des traditions religieuses, fut de
réduire à trois jours l’obligation de jeûne qu’ils sont tenus de suivre tout au
1 Tachou Hadji : l’un des cheikhs les plus connus et les plus populaires de Tchétchénie (au
même rang que Kunta Hadji), représentant de la tarikat Naqchibandiyya. Il était à la tête de la
lutte du peuple tchétchène contre les campagnes militaires russes dans les années 1830.
2 Kunta Hadji est le fondateur de la tarikat Qadiriyya, la plus grande confrérie soufie en
Tchétchénie dans les années 1850. En contrepoids de l’idéologie de Tachou Hadji, il proposait
de ne pas se soumettre à la Russie , mais en même temps de ne pas s’opposer à elle dans une
lutte armée.
207
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
long du mois de Ramadan et de réduire à une seule (celle du soir) les cinq
prières quotidiennes, etc. Ces pratiques ne résultaient pas d’une méconnaissance des fondamentaux de l’islam, car tous savaient que le jeûne devait être
observé un mois durant, que les cinq prières quotidiennes étaient obligatoires
mais, dans la pratique, seuls les vieux pouvaient se permettre de respecter les
règles. Au cours du mois de Ramadan, par exemple, lorsque j’étais enfant,
dans notre école (comme d’ailleurs partout ailleurs dans la République) la
direction nous obligeait à avaler un verre d’eau, nous forçant ainsi à rompre
le jeûne. Ces petits écarts et « indulgences » permirent cependant aux
Tchétchènes de rester musulmans.
Les rituels de tout type, qu’ils concernent un enterrement ou une naissance, s’effectuaient exclusivement en secret, étant donné que les très vigilants
activistes du PC pouvaient les considérer comme des actes anti-gouvernementaux visant à l’affaiblissement du pays. Des dizaines de mausolées érigés
sur les tombeaux de saints, furent détruits ; quelques-uns ont survécu, grâce
aux seules protestations massives du peuple tchétchène. Sur l’ensemble du
territoire de la Tchétchénie, deux mosquées subsistèrent à Novye Atagui et
Goudermès, tandis que des milliers d’autres furent cédées à diverses institutions (comme ce fut le cas d’ailleurs pour la grande majorité des lieux de
culte de l’Union soviétique) ou transformées en entrepôts.
Étudier en dehors de Tchétchénie n’était possible que sous l’étroit contrôle du KGB, tandis que beaucoup refusèrent par principe de poursuivre leurs
études dans les établissements officiels, les considérant comme des pépinières de fidèles serviteurs du parti, jugeant ces derniers, et ce n’est pas le
moins important, comme des agents directs du KGB central.
Or, cela ne signifie pas qu’en Tchétchénie on ne trouvait pas de gens ayant
reçu une éducation religieuse. Quelques personnalités religieuses tchétchènes
brillantes en théologie islamique étaient d’ailleurs connues au-delà des frontières de la Tchétchénie dans les régions voisines. Ces maîtres enseignèrent
en toute clandestinité aux jeunes générations qui, à leur tour, formèrent de
nouveaux fidèles pour le rayonnement de l’islam. C’est ainsi que se constitua une véritable intelligentsia islamique en Tchétchénie, comme dans toutes
les régions de l’ancienne Union soviétique.
La fermeture, voire la destruction de mosquées par le pouvoir provoqua le
retranchement des pieux musulmans dans la sphère privée et l’islam disparut
de la scène publique pour renaître dans les maisons et les appartements où
l’aîné tenait le rôle de mollah, bien qu’il ne fût pas forcément instruit dans
l’islam. Cependant, c’est de cette façon que non seulement l’islam ne disparut pas complètement de la vie tchétchène mais, bien au contraire, s’immisça dans la vie de chacun en toute clandestinité. Cet islam illégal,
qu’Alexandre Bennigsen qualifia de « parallèle », devint dominant en
Tchétchénie pour des générations.
208
L’islam en Tchétchénie
De l’effondrement de l’URSS et du renouveau islamique en Tchétchénie
Puis vint la chute de l’Union soviétique, tant attendue par une grande
majorité de la population en Tchétchénie. De génération en génération, l’idée
que le régime soviétique était temporaire et sa fin inévitable fut prégnante
parmi les murides, d’où la persécution systématique des cheikhs de confréries, qui avaient prédit sa fin3. Sa chute s’accompagna de protestations ignorant les organes du pouvoir central (et des institutions judiciaires notamment)
et de célébrations religieuses de masse, jusque-là clandestines sous le régime
totalitaire. Le gouvernement soviétique, dans ses efforts pour éliminer le soufisme en Tchétchénie, contribua au contraire à le renforcer, conférant à ses
secrets un contenu d’insoumission, de révolte et de défi au régime.
Les disciples de la Qadiriyya4 furent les plus actifs sur la scène publique
et politique (pour la période étudiée, la décennie 1990), et ce grâce au rituel
du zikr5, public et bruyant chez les qadiris, à la différence des zikr de la
Naqchibandiyya6, qui ont toujours exécuté et exécutent encore leurs rituels
dans le plus grand secret, à l’abri des regards extérieurs à la confrérie.
Cependant, il s’agit là de leur aspect extérieur : car qadiris comme naqchibandis ont toujours tenté de profiter un maximum de l’ennemi affaibli,
hier encore impitoyable, à savoir le pouvoir soviétique. Cette concurrence ne
se manifesta pas seulement au niveau spirituel mais, au contraire, au niveau
politique, alors qu’il s’agissait de fixer à tel poste de l’appareil d’État les disciples de la confrérie pour asseoir son pouvoir. Pour se faire, on n’hésita pas
à utiliser entre autres le mécontentement des Tchétchènes vis-à-vis du projet
de Moscou de construire une usine biochimique à Goudermès7, sous la forme
de meetings et manifestations où, pour la première fois, les slogans appelaient au rassemblant autour de la confrérie soufie d’appartenance (première
moitié de la décennie 1980).
3 AKAEV Vakhid, Islam i Politika (primer Tchetchni) Tchetchnya : ot konflikta k stabil’nost’yu. Moscou, 2002.
4 La Qadiriyya est l’une des deux tarikat ou confréries soufies de Tchétchénie. Connue, dans
le Caucase du Nord, sous nom de zikrisme, à cause de son rituel scandé et dansé en public. Ses
disciples assurent que la Qadiriyya l’emportera dans le monde musulman.
5 Le zikr renvoie au souvenir de Dieu. En Tchétchénie, il s’agit d’un rituel collectif existant
sous différentes formes selon la confrérie soufie. Il prend la forme le plus souvent d’une danse
collective plus ou moins chantée, consacrée au maître de la confrérie, au Cheikh fondateur.
6 La Naqchibandiyya est la première confrérie de Tchétchénie. Elle fut importée dès la fin du
XVIIIe siècle, mais ne se consolida en Tchétchénie sous forme d’idéologie islamique que dans
les années 1820-1830, lors de la lutte contre la colonisation par la Russie.
7 Cette manifestation à Goudermès fut la première en Tchétchéno-Ingouchie depuis la « perestroïka » gorbatchévienne. Elle donna suite à d’autres manifestations contre les autorités qui
voulaient construire une usine dans la ville de Goudermès portant ainsi préjudice à l’environ-
209
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
C’est précisément à cette époque que les Tchétchènes firent le premier
pas, imités quelques années plus tard par d’autres peuples du Nord
Caucase : en 1989, les Tchétchènes annoncèrent que la Direction spirituelle
des musulmans du Nord Caucase, sise à Bouïnaksk au Daghestan, n’était pas
en droit de parler au nom des musulmans de Tchétchénie, étant donné que la
référence systématique à l’école juridique shafiite8 ne permettait pas de comprendre les confréries soufies que sont la Qadiriyya et la Naqchibendiyya,
majoritaires en Tchétchénie. Cet affront original et prétentieux constitua le
premier pas vers l’auto-affirmation du soufisme en Union soviétique. La
Direction spirituelle tenta de trouver une personne en Tchétchénie qui accepterait de représenter son peuple, en vain, car les Tchétchènes formèrent officiellement leur propre Direction spirituelle des musulmans tchétchènes et
ingouches, qui intégra les différentes confréries au processus décisionnel
concernant la vie des musulmans.
Très tôt, dès le début de la perestroïka, les acteurs islamiques en Union
soviétique essayèrent de profiter un maximum de la brèche ouverte par la
politique gorbatchévienne. Leurs premières revendications portèrent sur les
mosquées. Grâce aux nombreuses lettres de fidèles, beaucoup de bâtiments,
confisqués par l’État, furent rendus au culte. Rares sont les villages où les
mosquées ne furent pas reconstruites. Les plus vieux bâtiments, érigés dans
les années 1920, ne pouvaient pas accueillir tous ceux qui souhaitaient communier dans l’islam, hier encore considéré comme « opium du peuple ».
C’est la raison pour laquelle, une frénésie de construction de mosquées s’empara de la République. En quelques années, de la fin des années 1980 au
début des années 1990, quelques centaines de mosquées émergèrent du sol
dans la seule Tchétchénie. Et, bientôt, leur total dépassa le millier. Elles
furent établies logiquement dans toutes les agglomérations du pays, mais
aussi dans les villages montagneux les plus reculés où ne vivaient pas plus de
deux à trois familles. La renaissance des mosquées symbolisa celle de la
nation entière, qui était d’autant plus d’actualité en Tchétchénie que déjà se
profilait à l’horizon une lutte pour l’autodétermination du peuple, débarrassé
de toute emprise russo-soviétique.
Dans toutes les entreprises et établissements d’enseignement de la
République, des salles de prière furent créées. Par la suite, à Grozny, les
lieux publics importants se dotèrent à leur tour de salles de prière pour permettre aux fidèles d’effectuer les cinq namaz9 quotidiens. Dans le centre de
nement et à la santé de 50 000 de ses habitants.
8 Shafiite est l’une des écoles juridiques de l’islam, pratiquée par les habitants de Tchétchénie,
du Daghestan et de l’Ingouchie.
9 Le Namaz est la prière musulmane obligatoire à effectuer cinq fois par jour. Le namaz est
l’un des cinq piliers de l’islam, au même titre que la chahada (profession de foi), le jeûne du
Ramadan, le pèlerinage à La Mecque, la zakat ou aumône.
210
L’islam en Tchétchénie
la Capitale, une grande mosquée du vendredi fut inaugurée et des dizaines
de mosquées de quartier bourgeonnèrent dans toute sa périphérie. Dans le
village de Kourtchaloï, sous l’égide d’un mécène tchétchène, la première
madrasa tchétchène ouvrit ses portes depuis la dernière vague d’interdictions, en 192510. L’apprentissage de la langue arabe devint très populaire
partout dans la République au début des années 1990. Les chaînes de la télévision locale diffusèrent même des cours d’arabe, ce qui apparut comme
étant d’autant plus exceptionnel aux yeux de ceux qui avaient survécu au
régime totalitaire soviétique. À la même époque dans la capitale Grozny, un
institut islamique fut ouvert dans les locaux de l’ancienne école du parti et
renforça ainsi la chute du communisme et l’affirmation des libertés religieuses. À l’université d’État de la république de Tchétchénie, l’enseignement de l’arabe fut rajouté au corpus des langues étrangères déjà enseignées.
À cette époque, l’institut pédagogique de Tchétchénie, suivant la mode,
introduisit en sus des cours d’arabe une nouvelle discipline intitulée « histoire et langue de l’orient arabe ».
Le départ de nombreux étudiants vers des pays arabes ou la Turquie prenant à leur charge les frais de scolarité permit de croire au renouvellement des
anciennes élites religieuses, passées par le KGB, par une nouvelle génération
d’imams et de mollahs. Le revers de la médaille étant que certains étudiants
ne choisirent ni la Syrie, ni la Turquie mais la Tunisie où le soufisme est
encore puissant ainsi que l’Arabie Saoudite où l’idéologie dominante du salafisme11 ne pouvait constituer qu’un facteur de déstabilisation. Et ce sont précisément les étudiants partis dans ce dernier pays qui, une fois revenus en
Tchétchénie, formèrent la base de nouveaux mouvements radicaux.
Islaman Zanarch (« Aurore de l’Islam »)12, qui publia de nombreux
articles exclusivement consacrés aux différentes confréries soufies de
Tchétchénie, fut l’un des premiers journaux islamiques édités dans le pays.
L’importation d’une foisonnante littérature islamique incontrôlable, mêlant
soufisme, salafisme et autres tendances islamistes, fit également son apparition.
10 L’année 1925 devint un véritable tournant de l’histoire de la Tchétchénie et de tout le
Caucase du Nord. Cette année-là, le pouvoir soviétique décida d’en finir avec les autorités religieuses, ses anciennes alliées, en les proclamant hors la loi. Tous les cheikhs, leurs proches et
les mollahs furent arrêtés, la majorité d’entre eux disparurent sans laisser de traces dans les
prisons de Russie.
11 Le salafisme, de salafa en arabe la « tradition », est la doctrine fondamentaliste sunnite
qui vise à vivre et pratiquer l’islam des origines, celui de l’époque du Prophète. Elle fut théorisée par Ibn Tamiyya.
12 « Islaman Zanarch » ou « L’Aurore de l’Islam » est le premier journal édité et publié sur
le territoire de la Tchétchéno-Ingouchie après 1991 et l’effondrement de l’URSS.
211
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les relations entre qadiris et naqchibendis
L’exécution du zikr lors de manifestations de masse devint un événement
courant. Dès 1992-1993, personne ne s’étonnait plus des zikr sur les grandes
places de Grozny, d’autant plus que, dans la conscience tchétchène, le zikr
fait partie intégrante de toute manifestation ou célébration. La situation
devint des plus absurdes quand les maîtres des différentes confréries appelèrent leurs murides13 à prendre part, de façon plus active, aux zikr organisés
devant le palais présidentiel. Il était d’ailleurs pratiquement impossible de
faire concurrence à la confrérie de Kunta-Hadji, dont les disciples, tournant
en zikr presque quotidiennement, laissèrent penser que le président Doudaev
ne soutenait qu’eux seuls. L’apparition de confréries constituées des disciples
de Mitaev14 et de Tchimmirza15 devait, selon leur projet, démontrer que s’ils
n’effectuent pas le zikr chaque jour devant le palais, au moins ils n’appartiennent pas au camp ennemi.
La suspicion entoura bientôt les naqchibandis : bien que nombre de leurs
membres soutiennent le président Doudaev, le fait que l’un de ses plus
farouches opposants fût le descendant du célèbre cheikh Deni Arsanov16 permit d’avancer des accusations non fondées, selon lesquelles tous les membres
de la confrérie naqchibandi sans exception étaient contre l’indépendance du
pays. Bien sûr cela ne reflétait en rien la réalité. Au contraire, parmi ses plus
fervents partisans, on retrouve de nombreux naqchibandis, dont des murides,
et non des moindres, du cheikh Tachou-Hadji Sayasanovskyi, le plus respecté en Tchétchénie et dans les districts voisins du Daghestan. Ses murides formèrent une sorte de rempart autour du président Doudaev sur les frontières
orientales de la République. La nomination au poste de ministre des Affaires
étrangères en Tchétchénie, en 1992, dans le gouvernement Doudaev du ressortissant de Jordanie, Shamsuddin, descendant direct du cheikh tchétchène
13 Les murides sont les disciples des maîtres soufis, obéissant sans discussion à leur cheikh
ou à son remplaçant. Ils forment les membres actifs de la confrérie.
14 Ali Mitaev est l’une des personnalités les plus remarquables de la période de la Révolution
russe de 1917 et des guerres civiles des années 1920. Fils d’un cheikh connu, fondateur de sa
propre confrérie soufie, Bamat-Guireï-hadji Mitaev, il fut à son tour reconnu comme cheikh et
comptait 10 000 murides sous son aile. Jusqu’en 1924, il fut considéré comme l’allié des
Bolcheviks. Or, lorsque le pouvoir soviétique se consolida dans tout le pays, le cheikh Ali
Mitaev fut arrêté, puis fusillé en 1925 dans la prison Boutyrskaia à Moscou.
15 Tchimmirza Taumirzaev est un cheikh qadiri et disciple du Cheikh Kunta-Hadji. Sa tombe,
dans le village de Mayrtoup, est un lieu du pèlerinage obligatoire pour ses murides et ainsi que
pour les murides de la confrérie de Viss Hadji Zaguiev.
16 Deni Arsanov est un cheikh naqchibandi. Ses disciples habitent essentiellement dans la partie occidentale de la Tchétchénie et de l’Ingouchie.
212
L’islam en Tchétchénie
Youssoup-Hadji17, témoigna également de la présence au pouvoir des naqchibandis.
La révocation de Arsanukaev Magomed-Bachir-Hadji18 de la fonction
de mufti de Tchétchénie fut également liée à la compétition opposant qadiris et naqchibandis. Bien que Bachir-Hadji fût un théologue savant et instruit, son appartenance à la naqchibandiyya joua un rôle et, sous l’influence des qadiris, il fut révoqué, officiellement en raison de son grand âge.
Celui-ci ne trouva d’ailleurs pas nécessaire de s’opposer à cette décision, il
quitta son poste de mufti sans scandale, l’abandonnant aux qadiris pour une
longue période.
Il fut remplacé par Chaïd-Hadji Gazabaev19, formé à Boukhara et qui
reconnut par la suite avoir appartenu au KGB, ce qui fit qu’il refusa plus tard
de reconnaître la guerre contre les Russes comme une guerre sainte des
musulmans, ou djihad20. Il fut révoqué en 1994. Arrêté, emprisonné pendant
plus d’un an, il ne fut relâché qu’après avoir « reconnu » que la guerre entre
la Tchétchénie et la Russie était une forme de djihad.
Celui qui prit sa place, M. Alsabekov21, quitta la Tchétchénie après la
prise de Grozny par les forces russes en 1995, ce qui fut considéré comme un
acte de trahison à la cause tchétchène. Il fut publiquement condamné en 1996
à être fouetté en place publique, après quoi il quitta à nouveau la République.
Peu savent qu’à cette époque Ahmed-Hadji Kadyrov se prononça sur le
caractère sacré de la lutte du peuple tchétchène. Cela ne laissa pas le pouvoir
indifférent et, par l’intercession de Chamil Bassaïev22, Kadyrov fut nommé
par le président de la république Djokhar Doudaev mufti de Tchétchénie.
17 Youssoup-Hadji est un cheikh qadiri. Ses disciples habitent essentiellement dans la partie
orientale de la Tchétchénie.
18 Arsanukaev Magomed-Bachir-Hadji est un disciple de la Naqchibandiyya. Le 14 octobre
1991, il fut élu par le Conseil des imams de Tchétchénie comme chef de la Direction spirituelle des musulmans (Muftiyat) de la république de Tchétchénie. Mais, en juin 1993, sous la pression incessante des qadiris, il dut démissionner.
19 Chaïd-Hadji Gazabaev est un alim et ancien mufti de la République Autonome Soviétique
Socialiste de Tchétchéno-Ingouchie. Sous son administration, le muftiyat de TchétchénoIngouchie se transforma en une unité particulière, indépendante de la Direction spirituelle du
Caucase du Nord.
20 Le terme djihad recouvre en Tchétchénie l’idée de défense de l’Islam et de ses valeurs, ainsi
que la défense de la souveraineté de la Tchétchénie. Dès le départ, on l’utilisa en Tchétchénie
comme un moyen de mobilisation de l’aide internationale via les musulmans du monde entier.
21 Magomed Hadji Alsabekov fut mufti de Tchétchénie. Pour avoir refusé de prendre partie du
côté des combattants en 1994, il fut destitué en 1995 par le président Djokhar Doudaev. En
1996, après la guerre, il revint en Tchétchénie pour implorer son pardon.
22 Chamil Bassaïev est le combattant et chef de commando de Tchétchénie le plus renommé.
Il devint mondialement connu après le raid de diversion sur la ville de Boudenovsk en 1995.
Il fut candidat aux élections présidentielles, mais échoua face à Aslan Maskhadov.
213
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Vers la radicalisation
L’apparition d’un Parti de la Renaissance Islamique23 (PRI) en 1989
montre qu’il existait déjà une catégorie de gens mécontents de la façon dont
l’islam était enseigné en Tchétchénie. La direction du PRI (créé à l’échelle de
l’Union soviétique mais ayant des filiales en Ouzbékistan, au Tadjikistan,
chez les Tatars d’Astrakhan, chez les Tchétchènes et les Daghestanais) comptait trois représentants de Tchétchénie : Isa Oumarov, Islam Khalimov et
Adam Deniev. La première réaction du peuple à l’encontre de ces personnes
et de leurs activités fut si agressive qu’ils furent obligés de continuer leur
action dans la clandestinité. L’un d’eux, Adam Deniev, qui rêvait de diriger
la Tchétchénie, après un séjour en Irak en 1992 changea son fusil d’épaule,
s’improvisa oustaz24 soufi et tenta d’accroître son influence parmi les
Tchétchènes.
Les deux autres restèrent fidèles à leurs convictions selon lesquelles, en
Tchétchénie, l’islam, dénaturé par les mollahs tchétchènes, avait grand
besoin d’un retour aux sources. Il semblait alors que rien ne pouvait véritablement ébranler les fondements du soufisme en Tchétchénie mais, dès le
début de la guerre à la fin de 1994, l’arrivée sur le front de mujahiddin, venus
de divers pays du Moyen-Orient, réactiva le problème. Ce fut notamment le
cas de Fatkhi25, un Tchétchène de Jordanie, qui se donna pour mission de
ramener la Tchétchénie sur la voie de l’islam vrai. Il fut le premier à organiser dans le pays une djemaat26 qui, pendant toute la durée de la guerre, fonctionna comme une unité de combat au sein de la résistance tchétchène.
La djemaat de Fatkhi fut la mieux approvisionnée et ravitaillée ; son
financement lui permettant de trouver sans peine de nouveaux jeunes gens,
prêts à combattre sous sa bannière. Au départ, la djemaat était une mais, vers
23 Le Parti de la Renaissance Islamique fut fondé après l'effondrement de l'URSS. Il aurait dû
réunir l’électorat islamique. Or, à cause de la personnalité de ses odieux représentants en
Tchétchénie, il ne réussit même pas à fonder une antenne à Grozny, tandis qu’au Daghestan il
jouissait d’une large popularité.
24 Oustaz, mot arabe signifiant « maître ». Dans le Caucase du Nord, il est utilisé exclusivement pour désigner le cheikh d’une confrérie soufie.
25 Fatkhi est un Tchétchène ethnique de Jordanie, leader des groupuscules radicaux. Arrivé en
Tchétchénie en 1995 pour lutter contre l’agression russe, il créa des cellules de djemaat, transformées ensuite en une force capable de s’opposer aux autorités officielles. Cette confrontation dura jusqu’au début de la seconde campagne militaire de Tchétchénie en 1999.
26 En ce qui concerne le terme djemaat, il a différentes significations selon les régions du
Caucase du Nord. Chez les peuples du Daghestan, chez les Karatchaïs et les Balkars, il désigne
une communauté de village. En Tchétchénie et en Ingouchie, ce terme a deux significations :
d’un côté, il désigne une communauté de mosquée, de l’autre, il désigne les représentants d’un
islam radical. À l’origine, la djemaat est une association religieuse, ou club de réflexion islamique, créée par des étudiants mais qui ont dérivé vers des groupes de combat.
214
L’islam en Tchétchénie
la fin de la guerre en 1996, elle possédait déjà plusieurs filiales à OurousMartan, Argoun, Goudermès et Makhketa.
La création d’unités de combattants (djemaat) en fonction de l’appartenance à telle ou telle confrérie soufie marqua un pas de plus dans la radicalisation de l’islam en Tchétchénie. Ainsi, les disciples de l’oustaz VisHadji27 formèrent une unité du nom de cet oustaz. Ses membres étaient
alors actifs dans l’Est du pays et certains entrèrent dans les rangs du groupe de Radouev28, lors de son raid à Kizlar-Pervomaïskoe en janvier 1996.
Il n’était pas difficile de les distinguer car tous, sans exception, portaient
des couvre-chefs traditionnels blancs, d’où leur surnom de « papakhas
blanches » (« Bielochapotchniki »).
Les murides de Tachou-Hadji Sayasanovskyi formaient une autre unité,
dont on distinguait les membres au bandeau rouge qui entourait leurs couvrechefs. De même, dans les régions de haute montagne de Tchétchénie, les
murides de Kunta-Hadji Kichiev étaient reconnaissables à leur façon de porter l’habit national, constitué d’une longue chemise. Enfin, dans la plaine,
dans les districts d’Argoun, Shali et Goudermès, on retrouvait les murides du
Cheikh Ali Mitaev. Ainsi, en Tchétchénie, la participation des confréries soufies au combat contre la Russie témoigna de façon tranchante du profond sentiment d’auto-identification des Tchétchènes selon leur appartenance à tel ou
tel vird29.
Présentes sur le champ religieux, les confréries soufies ne sont pas restées
à l’écart du débat politique, comme l’attesta leur attitude durant les élections
présidentielles de 1997. Celles-ci, les premières après la fin de la guerre en
1996, ont vu s’affronter deux des plus célèbres personnalités de la Tchétchénie
de l’époque : Aslan Maskhadov30 et Chamil Bassaïev. Le premier était considéré comme un modéré, capable de trouver une langue commune avec la
Russie, alors que le second nourrissait les espoirs de ceux qui ne voyaient de
salut que dans un pouvoir fort pour remettre de l’ordre en Tchétchénie.
La préférence de la population alla bien évidemment à Aslan Maskhadov.
Cependant, la participation de commandants comme A. Zakaev et du prési27 Vis-Hadji Zaghiev est le dernier cheikh qadiri. Il s’illustra notamment lors de la déportation des Tchétchènes et des Ingouches au Kazakhstan, dans les années 1940.
28 Salman Radouev est un ancien commandant, organisateur du raid à Kizliar-Pervomaïskoie.
Dans la période d’après-guerre, il était opposé aux autorités. Au début de la deuxième guerre,
il fut arrêté et mourut en prison.
29 Le Vird est une cellule de la confrérie soufie. En Tchétchénie, ce terme est utilisé exclusivement pour désigner la confrérie de tel ou tel cheikh : le vird de Kunta Hadji, le vird de
Bamat-Guireï Mitaev, etc. Il qualifie également les zikr exécutés en l’honneur des prophètes
et des cheikhs de confréries.
30 Aslan Maskhadov est le premier président élu sous la surveillance de nombreux observateurs, y compris ceux du Conseil de l’Europe, de l’Assemblée parlementaire de l’OSCE. Il fut
abattu par les services spéciaux russes le 8 mars 2005.
215
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
dent par intérim Z. Yandarbiev soulevèrent des questions sur le degré d’influence et le possible détournement de l’électorat de Aslan Maskhadov sur A.
Zakaev et Z. Yandarbiev. Dans ce contexte, le QG de campagne de Aslan
Maskhadov tenta de capter un maximum de voix au sein des différentes
confréries. Dans cet objectif, Maskhadov fut le seul des dix candidats à se
rendre sur des lieux saints, liés à des noms aussi connus et respectés que
Kunta-Hadji Kichiev, Tachou-Hadji Sayasanovskyi, Bamat-Gireï Hadji
Mitaev et Ousman-Hadji31. L’accent mis sur les vird fut profitable, puisque
les partisans des différentes confréries lors de leurs réunions et manifestations apportèrent leur soutien à A. Maskhadov et encouragèrent leurs murides
à voter pour celui qui s’identifie aux confréries.
Chamil Bassaïev était à ce point convaincu que les membres de la confrérie à laquelle il appartenait (celle d’Ali Mitaev) voteraient pour lui qu’il ne
jugea pas nécessaire de les rencontrer et de discuter avec eux de leurs
attentes. En fin de compte, dans les régions où dominaient traditionnellement
les membres de la confrérie d’Ali Mitaev, Bassaïev fut vaincu par A.
Maskhadov qui, jusque-là, ne connaissait même pas l’existence de cette
confrérie. C’est la raison pour laquelle, bien avant les élections, Aslan
Maskhadov rendit visite à l’arrière-petit-fils du cheikh Ali Mitaev, démarche
qui lui permit de s’assurer bon nombre de voix parmi ses disciples. L’auteur
du présent article assista personnellement à cette rencontre ainsi qu’au zikr
qui suivit dans le village, où les murides partagèrent leur enthousiasme après
la rencontre de leur leader avec A. Maskhadov.
La véritable radicalisation de la situation commença avec l’émergence des
salafistes. Dans la période d’après-guerre, les radicaux, et surtout les partisans
du salafisme, s’imposent sur la scène politique tchétchène, menés par le leader
incontesté Fatkhi. Après la mort de ce dernier en 1997, un autre Tchétchène de
Jordanie, Abdourahman, lui succéda. La force politique du mouvement convainquit A. Maskhadov que leur participation au gouvernement pouvait permettre la
consolidation de la paix et forgerait un rempart autour du président contre toute
opposition. C’est ainsi que l’on retrouve I. Khalimov, l’un des hommes de
confiance de A. Maskhadov, qui combattit de tout temps à ses côtés et le finança. Grâce à lui, certains de ses partisans obtinrent des postes dans l’administration A. Maskhadov, tandis que Khalimov lui-même, médecin de profession,
devint ministre de l’Intérieur – ministère qu’il rebaptisa par la suite « Ministère
de la Sécurité chariatique ». Deux membres de son groupe salafiste furent nommés adjoints : l’un aux finances, Soupian Abdullaev, et l’autre à l’exécution des
châtiments, Abdoul-Malik Mejidov. Le non moins important poste de ministre
de l’Éducation revint à l’instituteur de Makhketa, Abdoul-Wahhab
Khoussaïnov. Enfin, bien qu’il ne s’affichât pas ouvertement salafiste dans un
premier temps, Movladi Oudougov fut nommé ministre des Affaires étrangères.
31 Ousman-Hadji (Oupa) est un cheikh naqchibendi dont Aslan Maskhadov était disciple.
216
L’islam en Tchétchénie
Ainsi, dès le début, les salafistes concentrèrent assez de pouvoir pour
peser de toute leur influence sur la politique tant intérieure qu’extérieure, ce
qui ne fit que provoquer l’indignation de tous ceux qui s’attendaient à ce que
A. Maskhadov mette fin aux dissensions et réprime sévèrement tous ceux qui
s’opposaient aux confréries. Par ailleurs, une autre branche des salafistes, son
aile armée, s’établit dans le centre de la ville de Goudermès, où vivait déjà
son leader, Abdourahman. Leur influence devint menaçante dans tout le pays.
Ils s’appuyaient essentiellement sur les forces de l’ordre et, sous leur protection, tentaient d’imposer leur ordre, qui n’appelait pas seulement à la rigueur
religieuse mais aussi à la lutte armée.
Arbi Baraev, que Z. Yandarbiev avait promu au rang de général et commandant de bataillon islamique, fut nommé vice-ministre de la Défense
auprès de Khanbiev. Son argument était simple : maintenu au pouvoir, il ne
représentait aucune menace et ne soutiendrait pas les forces anti-gouvernementales. Toutes ces nominations, bien sûr, n’apportèrent pas la panacée,
bien qu’Aslan Maskhadov continuât à affirmer qu’il éviterait ainsi le scénario afghan ou tadjik. En effet, le président considérait les tiraillements
internes bien plus dangereux que l’expansion de l’influence salafiste dans la
société. Mais le temps montra les erreurs de choix d’A. Maskhadov. Il échoua
à faire des salafistes de véritables alliés et perdit par la même occasion ses
alliés essentiels au sein des confréries et vird, tout comme il perdit une partie
de son électorat, incapable de comprendre le sens de sa collaboration avec les
salafistes. De même, Moscou s’empressa d’interpréter la situation à son
avantage, jugeant le président trop faible pour prendre toute décision permettant la normalisation de la situation en Tchétchénie, notamment dans le
domaine criminel.
Cette radicalisation de la situation ne fut pas sans conséquences sur le système judiciaire. En effet, l’abandon par Z. Yandarbiev des codes soviétiques
et russes, et leur remplacement par un code pénal inspiré de la charia, entraînèrent le système judiciaire dans une impasse. Pour commencer, A.
Maskhadov tenta de partager le pouvoir et de répartir les sphères d’influence
entre tribunaux civils et chariatiques. Les premiers jugeraient des questions
de patrimoine et de biens, tandis que les seconds seraient chargés des affaires
familiales et criminelles.
Dans ce contexte, le rôle du parquet devint absolument incompréhensible.
La division des fonctions entre tribunaux n’apporta que confusion, personne
ne sachant qui jugeait quoi. Inversement, les tribunaux chariatiques clamèrent rapidement qu’eux seuls étaient compétents pour juger toutes les
affaires, si bien qu’à la fin de 1998, sur tout le territoire de la République, ils
étaient les seuls à fonctionner, sans procureur et sans avocats alors qu’il suffisait à un jeune d’une vingtaine d’années de suivre un « cours intensif » de
jurisprudence dans les camps d’été de Khattab pour obtenir le titre de juge.
217
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
L’incompétence de ces juges était si évidente aux yeux de tous qu’elle
n’aboutit qu’au discrédit de la pratique judiciaire islamique.
Les salafistes eurent beau se protéger derrière l’argument choc de l’incorruptibilité des juges chariatiques, la pratique montra que c’était loin d’être le
cas. Comme l’avoua lui-même un de ces jeunes juges chariatiques : « Je
suis à ton service, que tu aies tort ou raison, nous pourrons faire prévaloir
notre opinion. » Bien sûr, il s’agissait-là d’une boutade, mais chaque plaisanterie on le sait dissimule toujours une part de vérité. De plus, 99% de la société tchétchène, ignorait tout des tribunaux chariatiques puisque, jusqu’à ce
jour, cette fonction revenait traditionnellement aux mollahs (le plus souvent
à ceux d’un âge avancé jouissant d’un grand respect partagé par toute la
population) plutôt qu’aux tribunaux civils soviétiques. Désormais, il fallait
s’en remettre à de jeunes gens qui n’inspiraient et ne pourraient jamais inspirer, sauf rares exceptions, aucun respect.
Les exécutions et châtiments infligés en place publique de Grozny, impensables dans la mentalité tchétchène, provoquèrent un grand mécontentement.
Pour une grande majorité de la population, en particulier de l’intelligentsia
tchétchène, de telles formes de peines étaient proprement inacceptables. Les
salafistes furent obligés de le reconnaître et bientôt les elles furent exécutées
à l’aube et à l’abri des regards.
L’affrontement armé entre salafistes et communautés soufies et l’extension du conflit au Daghestan voisin
Jour après jour, l’affrontement armé menaçait un peu plus la petite république. La ligne de fracture ne se situait pas sur une opposition confessionnelle, tant les autres groupes religieux étaient numériquement insignifiants,
mais sur une lutte ouverte au sein de l’islam entre salafistes et confréries soufies. En réalité, à partir de 1998 déjà, les actions des salafistes irritaient les
murides, qui ne cachaient plus leur volonté d’en découdre. Au cours des premiers mois de 1998, des échauffourées localisées avaient opposé les radicaux
à ceux qui se disaient murides. C’est lors d’une de ces altercations que le responsable de la garde présidentielle, Ilyas Talkhadov, fut blessé et, plus tard,
le ministre de la Sécurité intérieure, Tourpal-Ali Atgiriev32 (tous deux
membres de la confrérie de Cheikh Aza33). Dès ce moment-là, il devint très
difficile à A. Maskhadov de continuer à parler d’unité avec les salafistes.
Le 15 juin 1998, à Goudermès, une dispute entre le représentant du ministère de la Sécurité chariatique et le représentant de Soulim Yamadaev dégé32 Tourpal-Ali Atgiriev était un politicien connu en Tchétchénie entre 1995 et 2000. En 2001,
il fut arrêté par les Russes et mourut en prison.
33 Cheikh Aza appartient à la tarikat Naqchibandiyya ; ses disciples habitent dans la partie de
Sud-Est de la Tchétchénie.
218
L’islam en Tchétchénie
néra en bagarre puis en véritable conflit armé. Les salafistes rassemblèrent
leurs forces dans la ville de Goudermès et tentèrent de désarmer Yamadaev et
ses partisans. Yamadaev fit appel à tous ceux qui se disaient membres des
confréries et annonça sa volonté d’en finir avec le mal, incarné à ses yeux par
les seuls salafistes. Le président Aslan Maskhadov exigea des salafistes qu’ils
quittent la ville, mais ces derniers refusèrent, affirmant n’avoir aucun autre
président et ne reconnaissant aucune autre autorité que Allah. La révolte était
en route. Les salafistes étaient plus que jamais persuadés de leur bon droit et
de leur victoire. L’auteur fut témoin, lorsque A. Maskhadov tenta ce jour-là
pendant de longues heures d’éviter le bain de sang. Mais les salafistes étaient
fermement résolus à en finir avec toutes les survivances du profane en
Tchétchénie, y compris le président A. Maskhadov lui-même, qu’ils espéraient renverser.
Ce soir-là, des combats virulents eurent lieu dans tous les quartiers de
Goudermès. Des milliers d’habitants commencèrent à quitter la ville. Bientôt,
tout le pays fut au courant que les salafistes éliminaient les murides à
Goudermès et la nouvelle avec la rapidité de l’éclair fut le signal de la mobilisation générale. L’état-major s’appliqua à placer des brigades aux abords de
l’agglomération, pour tenter de circonscrire le conflit au maximum. Des milliers d’hommes armés y affluèrent pour appliquer la justice du sang aux ennemis salafistes tandis que le président exigeait toujours des salafistes qu’ils
obéissent à ses ordres et qu’ils quittent la ville, en vain. Le lendemain, vers
midi, la situation avait radicalement changé. Les divisions du président A.
Maskhadov avaient repris le contrôle total de Goudermès. Bientôt, les salafistes qui, la veille, refusaient encore de reconnaître l’autorité de A.
Maskhadov, lui demandaient désormais de négocier. Il est aujourd’hui impossible de dire comment tout cela se serait terminé sans l’intervention de Ch.
Bassaiev et V. Arsanov, qui demandèrent à A. Maskhadov l’autorisation de se
rendre à Goudermès pour négocier avec ceux des salafistes restés en vie.
Ceux-là doivent leur vie sauve à ces deux hommes. Des centaines de salafistes fuirent la ville, après s’être rasé la barbe pour éviter la colère des
Tchétchènes qui voulaient en finir avec eux pour de bon. On accorda à tous
ceux qui furent arrêtés et faits prisonniers pour leur appartenance au mouvement salafiste la possibilité de renier leurs anciens leaders et de jurer de ne
plus jamais prendre part à leurs actions.
Après les pourparlers avec Chamil Bassaiev et Vakha Arsanov, on réussit
à organiser un corridor de survie pour les salafistes et leur permettre de fuir
à l’autre bout du pays vers Ourous Martan, qui devait accueillir plus tard la
nouvelle base des salafistes reconstituée en opposition ouverte et armée au
président tchétchène Aslan Maskhadov. La répression des salafistes à
Goudermès constitua une chance unique pour A. Maskhadov d’utiliser sa victoire pour remettre de l’ordre dans la République. Ses forces avaient démontré aux salafistes que les murides ne laisseraient jamais personne porter
219
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
atteinte à leur mode de vie ancestral et que leurs forces étaient bien supérieures et bien plus efficaces que celles des salafistes. Mais A. Maskhadov se
borna à destituer ceux liés de près ou de loin aux salafistes et à expulser
quelques étrangers dont Abdourahman (bien qu’il s’en vantât dans la presse,
Khattab34 ne figurait pas sur cette liste que l’auteur a pu lire lui-même). A.
Maskhadov, cette fois encore laissa échapper une chance d’asseoir son pouvoir.
Après la débâcle des salafistes à Goudermès, la situation changea totalement, les plus radicaux rentrèrent dans l’opposition au pouvoir et devinrent
intransigeants avec A. Maskhadov. Les ministres Khalimov, Oudougov et A.V. Husaynov furent révoqués, la télévision et la presse salafistes adoptèrent
une ligne éditoriale très dure contre le pouvoir du président. Movladi
Oudougov créa dans ce contexte un nouveau parti qui, d’après son projet,
devait peser aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur des frontières tchétchènes. Il visait surtout la région hautement explosive du Daghestan où les
leaders salafistes s’étaient déjà frottés au pouvoir officiel et où la création de
djemaat salafistes était un phénomène répandu. Movladi Oudougov, bien
qu’il fût un homme politique de premier rang, ne pouvait faire figure de leader. C’est pourquoi, les salafistes réussirent à convaincre Chamil Bassaïev de
prendre leur tête35, tout auréolé encore du titre de héros après le raid sur
Boudenovsk. D’autant plus qu’au Daghestan, Ch.Bassaïev était déjà considéré comme la réincarnation de l’imam Chamil et le disciple de son illustre
compatriote. La tâche majeure à laquelle s’affaira l’oumma36 tchétchénodaghestanaise fut la création d’un État islamique, du type du khalifat, qui ne
se limiterait pas aux Tchétchènes et aux Daghestanais, mais qui, selon leur
projet, devait s’étendre à tous les musulmans du Caucase, voire au-delà.
La tentative de renversement de Maskhadov par les salafistes
La débâcle de Goudermès fixa clairement le renversement du président
tchétchène comme la première priorité des radicaux, mais sa réalisation par
voie armée aurait entraîné une nouvelle confrontation avec les membres des
tarikats, c’est pourquoi, ils préférèrent la voie politique pour s’attaquer au
34 Khattab est un Saoudien qui devint chef de commandos dès la première heure du conflit
tchétchène, dans la première comme dans la seconde campagne militaire. Il fut tué en 2003. Il
faut souligner que Khattab ne s’intéressait pas à la politique ; il n’était qu’un des compagnons
d’armes de Chamil Bassaïev. Il organisa notamment un camp d’entraînement militaire pour
jeunes des commandos, mais il se tint toujours à l’écart du politique.
35 M.Oudougov ne jouissait d’aucune autorité parmi les militaires et les politiciens. Victime
de sa propre retenue sur la scène publique, il perdit nombre de ses partisans qui ne l’avaient
d’ailleurs jamais considéré comme leur leader.
36 Le terme oumma désigne la communauté islamique dans son ensemble, au-delà de toute
distinction ethnique ou nationale.
220
L’islam en Tchétchénie
pouvoir. Le tribunal chariatique fut chargé d’affaiblir le président, tandis que
les leaders radicaux instrumentalisaient le conflit entre Ch. Bassaiev et A.
Maskhadov. Le premier, avec l’aide de Kh. Israilov et S. Radouev, porta de
lourdes accusations contre le président, exigeant sa démission. D’autres radicaux apportèrent leur soutien à Ch. Bassaïev, bien qu’ils ne le reconnussent
pas comme leur chef, ne voyant en lui qu’un partisan provisoire. Ils présentèrent au tribunal une série de témoins assez solides d’après eux pour
défendre leurs accusations et obtenir la révocation de A. Maskhadov.
D’autant plus que les juges, autant que les jurés faisaient tous partie des radicaux.
Pourtant, A. Maskhadov réussit à sortir vainqueur de cette escarmouche.
Le procès, qui se déroula de la fin 1998 au début de l’année 1999, échoua à
apporter les preuves des lacunes et erreurs de la direction de A. Maskhadov
pour justifier sa révocation du poste de président. Après cet échec, les radicaux, qui s’étaient reformés entre temps, recommençaient à faire des démonstrations de leur force37. Ils décidèrent de se réunir dans le stade central de la
Capitale pour y mener, sous la présidence de Ch .Bassaïev, leur congrès et
exiger à nouveau de A. Maskhadov qu’il déclare la Tchétchénie république
islamique. La veille de ce congrès, A. Maskhadov, influencé en ce sens par
Khalimov, court-circuita les radicaux et proclama l’introduction de la loi chariatique dans le pays, sans toutefois avoir eu par la suite l’opportunité de l’appliquer pleinement du fait des évolutions politiques ultérieures.
Les radicaux eurent bien du mal à avaler cette amère pilule. Mais, en fin
de compte, A. Maskhadov était tombé dans le piège tendu par Ch. Bassaïev.
Quelques jours plus tard, ce dernier apparut au Parlement où il parla de révolution gouvernementale menée par A. Maskhadov et exigea sa démission, en
invoquant la Constitution séculière de la république tchétchène, alors que
quelques jours auparavant il avait encore refusé de reconnaître l’autorité de
cette même Constitution, argumentant que la société musulmane ne pouvait
reconnaître que la loi du Coran. Ainsi, Ch. Bassaïev démontra à nouveau
qu’il était prêt à toutes les fourberies pour obtenir la destitution de A.
Maskhadov. La confrontation entre les forces radicales unies autour de sa
personne et les partisans de A. Maskhadov menaçait le pays et semblait maintenant inévitable.
Dans l’arène religieuse également, les radicaux étaient, en dépit de toutes
les apparences et les contradictions, en bien meilleure posture. En effet, alors
que 95% des Tchétchènes se disaient appartenir aux différentes confréries soufies (notons qu’une très large majorité d’entre eux le sont de naissance, ce qui
fait de cette masse un groupe très disparate), comment les radicaux réussirent37 Ils organisèrent une revue de leurs forces aux environs de Grozny retransmise par la chaîne de télé Caucase (dirigée par M. Oudougov). Ils firent obstacle à l’activité du chef de l’administration régionale d’Ourous-Martan ; ils kidnappèrent et essayèrent d’intimider les
membres de l’administration du président de Tchétchénie.
221
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ils à déstabiliser cette majorité écrasante dans toute la République ? Pourquoi
la majorité absolue de la population fit concession sur concession à ceux
qu’elle considérait comme ses pires ennemis, pourtant numériquement très
inférieurs ? L’une des raisons est à chercher du côté de la faiblesse des leaders spirituels des confréries et de celle de la Direction des affaires spirituelles,
dirigée depuis 1995 par Ahmed Hadji Kadyrov. L’auteur de cet article rencontra à l’époque de nombreux théologiens dans le pays, pour identifier celui qui
serait le plus à même de répondre aux attaques des salafistes. Mais tous renoncèrent. Tous accusaient les radicaux mais étaient au fond incapables d’avancer
le moindre argument théologique pour les contredire. Kadyrov était de ceuxlà. Il appela à la guerre contre les salafistes, mais fut incapable d’expliquer
pourquoi les Tchétchènes devaient les combattre. A. Maskhadov en personne
exigea de Kadyrov qu’il s’exprime à la télévision sur ce point mais, au cours
les trois années que dura l’entre-deux-guerres, les Tchétchènes n’entendirent
jamais aucun argument en ce sens de la part du mufti.
En revanche, on entendait plus souvent la partie adverse clamer haut et fort
que les leaders des confréries étaient incompétents pour expliquer la nature
même du soufisme et que les salafistes avaient peut-être raison de dire que dans
l’islam le soufisme est une erreur et que le mufti devait reconnaître cette réalité. L’auteur de cet article, pour mieux comprendre cette situation, prit la peine
de se rendre au Daghestan voisin, où le soufisme est multi-centenaire et où les
théologiens comptent parmi les plus réputés de Tchétchénie, mais là encore,
nous fûmes témoins du même phénomène, à savoir le refus des autorités spirituelles soufies d’entrer en confrontation intellectuelle avec les salafistes.
Selon toute vraisemblance, depuis un demi-siècle, les théologiens tchétchènes, privés d’accès aux âtres des grands centres mondiaux du soufisme,
s’étaient contentés de leurs maigres connaissances pour survivre et maintenir
leurs confréries. Chez les autorités spirituelles soufies, l’incapacité, faute
d’expérience, à combattre par les idées ceux qui, s’appuyant sur le Coran et
la Sunna, démontraient le caractère peu islamique de leur mode de vie et de
leur mentalité, les entraîna dans une véritable impasse. L’incompétence totale et le manque de professionnalisme du muftiyat de Tchétchénie discréditèrent les tarikats aux yeux de la jeunesse, qui ne comprenait pas pourquoi il
fallait repousser les salafistes en se fondant sur les travaux des grands maîtres
soufis. Les gens eux-mêmes tentaient de trouver des réponses mais, le plus
souvent, butaient contre davantage de questions encore.
Le président de la république de Tchétchénie Aslan Maskhadov et le facteur islamique
Dans l’entre deux guerres, il fut difficile à A. Maskhadov de prendre la
moindre décision dans le domaine de l’islam, car il savait pertinemment que
cela fragiliserait la Constitution laïque adoptée au lendemain de la déclara-
222
L’islam en Tchétchénie
tion d’indépendance en 1992. Les convictions profondes de A. Maskhadov le
rapprochaient d’une direction séculière de la république, au contraire de ce
que lui soufflaient ses conseillers. Il ne pouvait pas ne pas comprendre que la
Constitution de 1992 était la pierre fondatrice de l’État, qui appartenait bien
au monde occidental et qui rattachait la Tchétchénie aux valeurs occidentales38.
Cet homme, qui avait accompli toute sa carrière dans l’Armée Rouge et
pour qui la patrie était un mythe auréolé de contes fantastiques, fut étonné de
constater que ses représentations de la Tchétchénie étaient bien illusoires. La
réalité à laquelle il devait se confronter était bien plus dure et bien moins rose
qu’il ne se l’était d’abord imaginé. A.,Maskhadov prit au sérieux les arguments de ceux qui avaient revêtu le manteau du civilisateur spirituel. Pour lui,
I. Khalimov, qui lui expliqua dans un premier temps les vérités élémentaires
de l’islam, était effectivement un grand connaisseur de la chose religieuse et
il lui faisait entièrement confiance. C’est d’ailleurs la raison pour laquelle,
dès son élection, pour toutes les questions relatives à la religion, il faisait
appel à Khalimov, idéologue par ailleurs du salafisme en Tchétchénie.
Après le conflit qui opposa soufis et salafistes à Goudermès en 1998, il ne
garda comme conseillers spirituels que les seuls représentants des confréries
soufies et il découvrit beaucoup de choses, inconnues de lui jusqu’alors. Il
commença à se rendre régulièrement en pèlerinage sur la tombe de son
maître, Ousman Hadji, dans le district de Nadteretchnoï et d’autres cheikhs
auxquels il n’était pas spécialement lié. Petit à petit, A. Maskhadov comprit
pourquoi les Tchétchènes s’identifiaient aux confréries. Selon lui, il n’y avait
qu’à travers elles qu’ils parvenaient à s’unir dans les moments critiques de
l’histoire de la nation. L’auteur de cet article organisa des séminaires pour le
président A. Maskhadov pour le familiariser avec les différents virds et
confréries soufies de Tchétchénie. À raison d’une à deux fois par semaine,
l’auteur arrangeait des rencontres avec les représentants de telle ou telle autre
confrérie, après quoi ses membres exécutaient un zikr et un mavlud39
A. Maskhadov était sincèrement étonné de sa propre ignorance et ne soupçonnait pas que des questions telles que pourquoi et comment choisir tel oustaz ou tel autre, pourquoi accomplir les rituels qadiris ainsi et pas autrement,
pourquoi les murides de grands cheikhs créent leurs propres virds, etc… puissent l’intéresser autant. Grâce à ces rencontres, A. Maskhadov fit des progrès
38 La Constitution de 1992 proclame la démocratie du peuple en Tchétchénie. Ses idées principales furent empruntées par la Constitution de Lituanie. Elle est fondée sur le principe de la
laïcité, de la séparation des pouvoirs.
39 Le terme mavlud désigne des réunions de musulmans pour des prières communes, pour
l’étude de la vie et des accomplissements du Prophète Muhammad. En Tchétchénie, le mavlud
devint une sorte de fête familiale, consacrée à la naissance d’un enfant ; il désigne également
les rassemblements solennels des gens lors des jours de deuil etc., pendant lesquels les
Tchétchènes font des sacrifices de sang en implorant la grâce de Dieu.
223
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
considérables en un temps limité. Les effets de son apprentissage personnel
furent grandioses. Ceux qu’il avait déçus en hésitant entre salafistes et
membres des confréries virent à nouveau en lui un leader. À chaque réunion
soufie, on se félicitait de l’intérêt du président pour les confréries. Mais A.
Maskhadov commit tout de même une erreur impardonnable : faisant fi des
conseils d’impartialité, il choisit de privilégier ouvertement la confrérie la
plus sympathique et la plus charismatique à ses yeux au détriment des autres.
En privilégiant le vird de Vis-Hadji, ou confrérie des « papakhas blanches »,
la plus faible numériquement mais très organisée et constituée en structure
armée remarquable, le président s’attira l’hostilité de tous les autres virds au
lieu de s’assurer leur soutien.
Malgré cela, le 17 décembre 1998, quand A. Maskhadov fut attaqué de
toutes parts par ses adversaires politiques (exigeant sa démission et son jugement à grands renforts de démonstrations de force), il réussit quand même à
obtenir le soutien de ceux qui le considéraient comme un des leurs, les soufis. Ce jour-là, à la demande du président, entre 50 000 et 70 000 soufis,
selon les sources, se réunirent. Ce fut une grande victoire. Alors qu’au même
moment, ses opposants ne purent rassembler que quelques centaines de personnes, il présenta des milliers de partisans des confréries soufies venus
apporter au président leur soutien.
La politique des autorités russes vis-à-vis du clergé tchétchène et leur
tentative de « tchétchénisation » du conflit
Moscou suivit d’un œil très attentif tous les événements survenus en
Tchétchénie dans l’entre-deux-guerres. Le pouvoir russe tenta même de
contrôler sinon d’orienter le conflit vers un cours qui pourrait lui être utile en
temps et en heure. Par exemple, quand le mufti de Tchétchénie, A. Kadyrov,
demanda aux voisins nord-caucasiens leur aide dans la lutte contre le salafisme, Moscou lui apporta tout son soutien. Au congrès des musulmans qui se
tint à Grozny, les leaders religieux de toutes les régions russes voisines
étaient présents. Le congrès préconisa l’interdiction du salafisme comme
mouvement, ce qui bien sûr n’était pas réaliste.
Comme au cours de la première guerre, dès l’invasion de la Tchétchénie
par les troupes fédérales russes à la fin de 1999, se reposa la question de la
déclaration de guerre sainte ou djihad. Selon la logique des choses, A.
Kadyrov, en qualité de mollah, pouvait proclamer la guerre sainte contre les
Russes comme il l’avait fait déjà en 1995. Mais, cette fois-ci, il s’abstint de
toute proclamation, préférant collaborer avec les forces russes40. Or, cette
40 Il était en effet difficile à Kadyrov d’expliquer pourquoi il avait proclamé la première guerre de djihad, appelant tous les Tchétchènes à participer, et pourquoi cette seconde campagne
militaire devait être son contraire. Son antipathie personnelle à l’égard d’A. Maskhadov favorisa certainement sa collaboration négociée avec les Russes.
224
L’islam en Tchétchénie
question délicate provoqua la brouille entre les deux hommes. Le mufti évita
soigneusement toute rencontre avec A. Maskhadov. Et le désaccord se fit rupture évidente quand le mufti de Tchétchénie, A. Kadyrov, s’afficha aux côtés
de Poutine.
En s’appuyant sur le mufti, la Russie tenta a fortiori devant la communauté internationale de présenter la situation non comme une confrontation religieuse mais comme une lutte où même un homme d’islam reconnaissait l’autorité russe. Ainsi la guerre ne mettait-elle plus en scène des « séparatistes »
sur la base de distinctions nationales et religieuses, mais des « terroristes »
dont le seul but était d’empêcher la Russie de rétablir l’ordre constitutionnel
en Tchétchénie.
Autant que l’on puisse en juger, en Tchétchénie, la fonction de mufti est
essentiellement nominale et ne jouit de pratiquement aucune autorité, ne
gérant que l’organisation du hadj. C’est pourquoi, la captation de cette fonction n’a jamais fait l’objet de luttes intestines dans les coulisses politiques de
la République, comme ce fut le cas ailleurs dans d’autres régions du Nord
Caucase où la fonction de mufti confère une autorité et une influence significative sur la société.
Bien sûr, après le transfuge de A. Kadyrov chez les Russes, A. Maskhadov
le remplaça par l’un des représentants du tribunal chariatique qui, aussitôt,
appela les musulmans au djihad contre les Russes. À la différence de la première guerre, les Tchétchènes ne manquaient plus de théologiens et ceux-ci
parlèrent moins de djihad que de revanche contre le traître Kadyrov, devenu
la carte maîtresse dans la machine de propagande de Poutine.
Dès les premiers moments de l’occupation de la Tchétchénie, les Russes ne
cessèrent d’attirer l’attention sur les questions liées à l’islam. Ils parlaient au
nom de l’ancien mufti de Tchétchénie, mais il était important pour eux de
créer une nouvelle direction spirituelle qui justifierait leurs actions en
Tchétchénie. Ce fut fait en la personne du mufti pro-russe A. Chamaev. Ce
mufti nouvellement nommé faisait entendre à qui le voulait que la faute revenait au peuple tchétchène et qu’il ne pouvait s’en prendre qu’à lui-même.
Ainsi, le conflit ne mettait pas face-à-face la Russie et la Tchétchénie, mais les
Tchétchènes aux prises avec les Tchétchènes, comme dans la variante tadjike.
Les Russes exagéraient en outre le rôle des combattants étrangers en
Tchétchénie, en les stigmatisant comme ennemis extérieurs menaçant l’intégrité nationale41. Ils répandirent l’idée que seul leur départ pourrait apporter
une solution pacifique au conflit. Sous cette désignation de «terroristes étrangers », on visait essentiellement les dizaines de mujahiddins qui formaient
les rangs du bataillon de l’émir Khattab.
41 Il s’agit des volontaires des pays orientaux et européens venus aider les Tchétchènes dans
leur combat contre la Russie. La propagande russe exagère leur rôle et leur influence. Or, leur
implication dans la guerre était en réalité très faible. Ils ne représentaient pas même 1% du
mouvement de la résistance tchétchène.
225
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Dès l’entrée des troupes fédérales russes dans la République, des tables
rondes unilatérales, formées uniquement de personnalités pro-russes, furent
organisées pour trouver une issue à la guerre, niant une fois de plus l’existence des séparatistes et de leurs arguments et revendications. Les Russes
essayaient de démontrer qu’ils luttaient non pas contre des adversaires politiques mais exclusivement contre une organisation terroriste, avec laquelle
aucune forme de communication et de conciliation n’est négociable. Les «
rebelles » retranchés dans les montagnes n’avaient le droit que de « se
rendre » et ne pouvaient en aucun cas être ou devenir des interlocuteurs politiques.
En contraste avec l’attitude officielle russe qui s’opposait à tout dialogue
avec les « rebelles », B. Berezovskyi42 fit un pas vers les Tchétchènes, mais
pour des raisons purement intéressées. Dans les premiers mois après la fin de
la première guerre en 1996, il proposa à A. Maskhadov de lui céder toutes les
parts dans les oléoducs du territoire tchétchène. Après avoir essuyé un refus
catégorique, il soutint ceux qui s’opposaient à A. Maskhadov sans entraver sa
course personnelle vers le Kremlin. Son soutien indirect aux salafistes est
évident. Dans l’entre-deux-guerres par exemple, il se partagea avec M.
Oudougov pour moitié le fructueux marché de la téléphonie mobile dans la
République, bien qu’il fût contraint d’y mettre fin à l’automne 1999, lors de
la reprise de la guerre. Son soutien aux salafistes prit aussi la forme de « rançons » payées aux ravisseurs de journalistes enlevés en Tchétchénie. Les kidnappeurs entraient en contact avec ses hommes pour négocier et faire transiter ainsi des sommes colossales pour financer les commandos salafistes. Cela
favorisa l’émergence d’un fructueux business criminel, dont les plus emblématiques bandits furent Arbi Baraev et les frères Akhmedov. Combien de
fois, dans ses interviews, le président A. Maskhadov souligna à quel point le
soutien de Berezovskyi aux salafistes avait précipité le pays dans une seconde guerre. À la différence des structures d’État, les formations salafistes
ne manquèrent jamais de moyens financiers, puisque pour chaque « kidnappé libéré » Berezovskyi déboursait entre un et trois millions de dollars.
Conclusion
Ainsi, l’islam en Tchétchénie, qui au lendemain de la chute de l’Union
soviétique devint une force capable de combler le vide idéologique, se développa selon les mêmes canons que dans d’autres régions de l’espace postsoviétique, via l’émergence de formations islamiques, la construction de
mosquées, d’édition de journaux et magazines, l’apprentissage de la langue
arabe, etc.
42 Boris Berezovskyi, émigré depuis en Angleterre, occupait autrefois l’un des plus importants
postes du gouvernement russe : il était le premier vice-secrétaire du Conseil de Sécurité de
Russie. Il fut toujours étroitement lié au problème tchétchène.
226
L’islam en Tchétchénie
Mais le renouveau de l’islam en Tchétchénie eut ses particularités. Elles
relèvent tout d’abord de la spécificité des confréries soufies car, au-delà des
clans et intérêts partisans, les virds prétendent à une réelle influence dans la
vie politique du pays. L’islam, qui fut sans aucun doute l’élément fédérateur
du peuple tchétchène, devint soudain un facteur de division, en fonction de
l’appartenance à tel ou tel courant de l’islam. Ce fut notamment le cas après
la première guerre quand les défenseurs d’un islam « pur » réussirent à
occuper des postes importants au sein du pouvoir, tout en essayant d’ébranler les fondements du soufisme dans la société tchétchène. L’histoire des
deux dernières guerres depuis 1994 a démontré que les confréries soufies
sont prêtes à faire prévaloir leurs droits, par les armes si nécessaire, mais surtout qu’elles ne quitteront pas le devant de la scène politique tchétchène.
Par ailleurs, les tentatives de création d’un État islamique furent discréditées dès le début par les auteurs mêmes de ces projets, incapables de trouver
le soutien nécessaire et massif auprès de la population. De plus, le fait que les
plus grandes figures criminelles du pays soient associées aux salafistes ne
permet pas la popularisation de leurs idées parmi les Tchétchènes. La population ne semble pas prête à accepter de tels changements. Le chemin à parcourir pour qu’une société communiste devienne une société islamique, tel
que ce fut proposé aux Tchétchènes en moins de dix ans, ne permit pas l’affirmation de telles conceptions dans le pays. Les représentants des forces
islamiques échouèrent à trouver un écho, non seulement parmi les musulmans d’ex-URSS, mais aussi parmi la communauté internationale au sein des
organisations islamiques internationales. Bien qu’une certaine sympathie
existe vraiment au niveau de l’oumma, celle-ci est quasi absente du processus de construction de l’État.
Enfin, il est important de reconnaître que, quelle que soit la décision prise
en Tchétchénie, elle sera confrontée aux intérêts des confréries soufies qui
pèseront encore et toujours à tous les niveaux de la vie publique.
13. Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
Bayram BALCı & Raul MOTIKA
Le jour qui a suivi sa prise de fonction officielle, le 25 janvier 2004, le
président Mikhaïl Saakachvili, arrivé au pouvoir à la faveur de la Révolution
des roses, introduisit un nouveau drapeau. Brillent dorénavant, en lieu et
place de l’ancien drapeau de la Géorgie, les cinq croix du roi géorgien David
II (1089-1125), censées symboliser la rupture définitive avec le passé communiste, la référence à l’héritage chrétien du pays et, partant, à son orientation européenne. La spiritualité chrétienne doit ainsi désormais favoriser la
renaissance nationale et le système politique reposer sur les valeurs chrétiennes. En revanche, l’islam, dans la conception de la nouvelle élite, ne jouit
d’aucun rôle important et il est même considéré, dans une certaine mesure,
comme un élément étranger.
Jusqu’à présent, les recherches sur la Géorgie post-soviétique se sont
concentrées essentiellement sur les processus de changement politiques et
économiques : les conflits sécessionnistes dans les provinces d’Abkhazie et
d’Ossétie, ainsi que les revendications indépendantistes en Adjarie qui se
sont tues depuis, de même que le changement de régime à l’hiver 2003-2004
ont grandement attiré l’attention. À l’inverse, les phénomènes religieux ont
été peu étudiés et, lorsqu’ils le sont, les travaux existants se focalisent la plupart du temps sur l’Église orthodoxe géorgienne, ce qui s’explique par sa
position dominante dans la vie religieuse du pays et par son importance dans
le processus de formation d’une identité nationale géorgienne. Cet état de fait
dénonce toutefois un manque criant de travaux sur les autres religions et courants religieux présents et actifs au sein de la société géorgienne, et en particulier sur l’islam. L’étude des dynamiques actuellement à l’œuvre chez les
minorités religieuses serait pourtant d’un grand intérêt, notamment pour
nuancer et affiner nos connaissances sur les processus de transition.
229
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Le présent article a pour but de présenter les premiers résultats d’un travail de recherche en cours sur l’islam en Géorgie. Nos résultats empiriques
s’appuient en premier lieu sur plusieurs études de terrain de Bayram Balci,
qui s’est rendu à Tbilissi, dans la région de Kvemo-Kartlie, où la population
est composée dans sa grande majorité d’Azéris de tradition chiite, et en
Adjarie où, malgré une certaine (re)christianisation, l’islam occupe une place
non négligeable dans la vie publique et privée depuis l’indépendance. De
même, quelques enquêtes ont été menées dans le Pankissi où vivent environ
10 000 Kistes1. Cette petite vallée est devenue tristement célèbre depuis le
second conflit tchétchène, dans lequel elle servit de base de repli à de nombreux combattants et de terre d’asile à des milliers de réfugiés. D’autres
régions du pays comme l’Abkhazie abritent d’importantes communautés
musulmanes mais leur faiblesse numérique et les difficultés d’accès n’ont pas
permis d’y étendre les enquêtes de terrain. Enfin, très minoritaires et marginalisés, les musulmans meskhètes seront à peine évoqués dans notre étude.
Remarques générales sur l’islam en Géorgie
La plupart des publications, qui traitent de l’apparition et de l’histoire de
la Géorgie, ne tiennent pas compte de l’importance de l’islam dans le destin
de cette nation et oublient qu’il fut un élément constitutif (certes parmi
d’autres) de l’histoire du pays2. En général, on souligne le fait qu’après
l’Arménie, la Géorgie fut l’un des premiers pays à adopter le christianisme
comme religion d’État. Ainsi, quand il est fait référence à l’islam, ce dernier
est présenté comme un élément étranger, extérieur et souvent violent. Après
soixante-dix ans d’athéisme soviétique, l’État nouvellement indépendant a
promu le christianisme orthodoxe à une fonction publique centrale et ce
choix stratégique explique le rôle déterminant joué par l’Église dans l’histoire la plus récente du pays et le façonnement de l’identité géorgienne3.
À la fin des années 1980, s’appuyant sur les nationalistes du XIXe siècle,
la société « Ilia-Tchavtchavadze », déjà importante à l’époque, a mené son
combat pour la souveraineté de la Géorgie avec le slogan « Langue, religion
et patrie »4, étant bien entendu que la religion désignait le christianisme
1 Sur le nombre de Kistes, voir Georges SANIKIDZE et Edouard W. WALKER, Islam and
Islamic Practices in Georgia, p.26.
2 Ronald G. SUNY, The Making of Georgian Nation, 2e édition, Bloomington/Indianapolis,
1994.
3 Levan ABACHIDZE, « Das Recht der Religionsgemeinschaften in Georgien » [« Le droit
des communautés religieuses en Géorgie »], dans Das Recht der Religionsgemeinschaften in
Mittel-, Ost- und Süd-Europa [Le droit des communautés religieuses en Europe centrale,
orientale et méditerranéenne], Baden-Baden, Wolfgang Lienemann et Hans-Richard Reuter
éd., 2005, pp.191-206.
4 Ronald SUNY, op.cit., p.320.
230
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
orthodoxe. Les nationalistes ignorent par là même, jusqu’à aujourd’hui,
l’existence de l’islam sur le territoire de l’actuelle Géorgie depuis la première vague de conquête arabe aux VII-VIIIes siècles. Entre les VIIIe et XIIe
siècles, le pays était un émirat arabe, même si, dans la pratique, la noblesse
géorgienne détenait le pouvoir au niveau local. La rupture survint avec la
conquête en 1122 de Tbilissi par le roi David II qui en fit la capitale d’un État
géorgien chrétien, puisqu’il n’y avait pas eu de conversions massives à l’islam parmi la population lors de la domination arabe. À partir du XVIe siècle,
la dynastie des Séfévides (1501-1732), qui avait placé la Perse sous sa domination, et les Ottomans sunnites (1300-1922) pénétrèrent au Sud Caucase.
Leur occupation dura des siècles, cependant qu’ils s’affrontaient pour la prédominance dans la région.
Cette tutelle eut pour conséquence l’arrivée de peuples turcophones dans
l’est de la Géorgie, ce qui conduisit à une islamisation importante de certaines régions, principalement en Kvemo-Kartlie et dans les environs.
L’islamisation par les Ottomans de l’Adjarie – située au sud-ouest du pays –
commença plus tard et fut plus superficielle, pour des raisons que nous expliquons ci-après.
Depuis le XIXe siècle, la position de l’islam sur l’ensemble du territoire
géorgien a été affaiblie par le retrait des deux puissances musulmanes, la
Perse et l’Empire ottoman, et par l’expansion de la Russie chrétienne, sans
pour autant que l’influence des deux premières ait totalement disparu. La
politique coloniale de la Russie au Caucase et dans les autres régions de
l’Empire peuplées de musulmans a longtemps oscillé entre une fièvre de
conversions et l’acceptation des autres religions. Après la conquête par les
Bolcheviks des trois républiques de Transcaucasie, Arménie, Azerbaïdjan et
Géorgie, en 1920-1921, le nouveau régime s’efforça, après une phase de transition dans les vingt premières années, de faire reculer violemment l’influence de toutes les religions, y compris celle de l’islam. Cependant, afin de
mobiliser les croyants contre l’Allemagne nazie durant la « Grande guerre
patriotique », Staline fut prêt à faire de nouvelles concessions aux religieux.
Ainsi, en 1944, l’autorisation de créer quatre Directions spirituelles fut accordée aux musulmans, dont une installée à Bakou, qui administrait aussi tous
les musulmans de Géorgie, qu’ils soient sunnites ou chiites. Avec la perestroïka, la marge de manœuvre des religions augmenta considérablement ; l’indépendance acquise en 1991 ayant conduit – du moins théoriquement – à une
libéralisation religieuse totale, dont toutes les composantes de l’islam géorgien ont profité. Pour les croyants, la renaissance religieuse et la réintégration
dans l’oumma, la communauté musulmane mondiale, furent à nouveau à
l’ordre du jour, ce qui se traduisit, peu avant la disparition de l’Union soviétique, par des liens renoués avec des organisations islamiques étrangères, en
particulier iraniennes et turques.
231
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les statistiques étant rares et encore moins fiables, il reste difficile d’évaluer précisément le nombre de musulmans en Géorgie. D’après le dernier
recensement de la population réalisé en janvier 2002, mais dont beaucoup
mettent en doute les résultats, 9,52% de la population seraient des musulmans5. Sur la base du dernier recensement soviétique de 1989, dans lequel on
ne demandait toutefois pas l’appartenance religieuse, des scientifiques géorgiens étaient arrivés au chiffre de 640 000 musulmans, soit environ 12% de
la population totale (à l’époque 5,4 millions d’individus), mais une définition
assez large du musulman avait été alors adoptée. Il semble que ce chiffre ait
baissé depuis l’indépendance et trouve une explication dans le fait que certains peuples musulmans, en particulier les Azéris, émigrent en Fédération de
Russie ou bien en Azerbaïdjan, pour des raisons essentiellement économiques et familiales. Ces départs sont cependant partiellement compensés
par un fort taux de natalité, justement chez les Azéris. À l’heure actuelle, l’estimation autour de 400 000 musulmans sur une population totale déclinante
de 4,4 millions d’âmes semble la plus vraisemblable6.
Que ce soit l’islam ou le christianisme, la religion connaît une renaissance massive depuis l’implosion de l’Union soviétique. En règle générale, dans
les sociétés en transition, la religion remplit des fonctions telles que la fixation de l’identité et la stabilisation de la société. Elle peut insuffler à un individu sa raison d’être et une orientation, créer au niveau local des communautés de solidarité et, au niveau national, servir les nouvelles idéologies nationales implicites ou explicites. Bien que les trois pays du Sud Caucase disposent de constitutions laïques, le statut juridique des minorités religieuses dans
chaque république varie considérablement d’un État à l’autre. À cet égard, la
Géorgie fait figure d’exception par rapport à l’Arménie et à l’Azerbaïdjan7,
puisque, dans l’article 9.1 de la Constitution, le « rôle exceptionnel de l’Église géorgienne orthodoxe dans l’histoire de la Géorgie » est clairement
souligné et bénéficie notamment d’un statut privilégié8. Ainsi, contrairement
à toutes les autres organisations religieuses, l’Église orthodoxe est exemptée
du paiement des impôts9. Le premier président de la Géorgie indépendante,
Zviad Gamsakhourdia (1991-1992), avait déjà accordé à l’Église un rôle central au sein de l’État et de la société. Ainsi, l’appartenance à l’Église géor5 Levan ABACHIDZE, op. cit., p.194.
6Georges SANIKIDZE et Edouard WALKER, op. cit., p.6.
7 En Arménie, l’Église apostolique arménienne ne figure certes pas dans la Constitution mais
elle a été élevée au rang d’Église nationale après la réforme législative de 1997 et jouit donc
de privilèges.
8 Sakartvelos sakanonnmdeblo matsne, n.9, avril 2001, cité par ABACHIDZE ; op. cit.,
p.196.
9 International Religious Freedom Report 2004. Publication du « Bureau of Democracy,
Human Rights, and Labor », voir http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2004/35455.htm.
232
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
gienne orthodoxe autocéphale servait, dans le passé et dans une certaine
mesure encore aujourd’hui, à établir une frontière excluant de facto de la
communauté nationale les musulmans mais également des chrétiens d’autres
confessions, en particulier les Arméniens10.
Actuellement, les Azéris et les Adjars sont les deux principaux groupes
musulmans en Géorgie. Mais la réalité plurielle de l’islam en Géorgie dépasse ces deux communautés. Certes moins nombreux, il existe d’autres groupes
que nous devons également présenter ici, même brièvement. Les TurcsMeshkètes qui sont, du point de vue de la majorité des Géorgiens, des
Géorgiens turcisés et islamisés, représentaient jusqu’à la Seconde Guerre
mondiale un des groupes principaux de l’islam géorgien. Staline, craignant
leur collaboration avec les troupes nazies qui approchaient et/ou avec leur
potentiels « alliés » turcs, fit déporter dès 1944 environ 100 000 représentants de cette minorité de leur région d’origine de Mtskheta11. Depuis leurs
lieux de déportation (l’Ouzbékistan, le Kazakhstan et le Kirghizstan), les
Meshkètes, qui se définissent eux-mêmes plus volontiers par l’expression
« Ahıska Türkleri », c’est-à-dire « Turcs de la province d’Ahıska »
(Akhaltsikhe), réclament depuis les années 1950 l’autorisation de rentrer
dans leur patrie d’origine. Depuis la perestroïka, en particulier depuis les tensions ethniques entre Ouzbèks et Meshkètes dans la ville de Ferghana, les
Meshkètes revendiquent de façon plus véhémente leur droit au retour. Le
gouvernement nationaliste de Zviad Gamsakhourdia et celui de son successeur Edouard Chévarnadzé ont cependant opposé une fin de non-recevoir à
ces revendications, avançant des raisons politiques nourries par le nationalisme et des raisons pragmatiques économiques et sociales pour expliquer leur
refus. Par ailleurs, certains hommes d’Église agitent souvent sans fondement
une menace islamique, qui ne ferait que croître selon eux en cas de retour des
Meshkètes12. Le rapatriement des Meshkètes était une des conditions pour
l’entrée de la Géorgie au Conseil de l’Europe, en 1998. Toutefois, jusqu’à
présent, la situation a peu évolué, notamment parce que leurs anciens foyers
sont désormais peuplés majoritairement d’Arméniens, de Géorgiens orthodoxes et d’Adjars. La grande majorité des Meshkètes sunnites vit actuellement en Fédération de Russie et en Azerbaïdjan, contrainte de prendre son
mal en patience. En outre, le rôle de l’islam meshkète en Géorgie se révèle
très minime, mais il en va autrement en Fédération de Russie et en
Azerbaïdjan, où des communautés musulmanes meshkètes très dynamiques
ont été fondées.
10 Voir Ronald SUNY, op. cit., p.334.
11 Sur les peuples caucasiens déportés, voir Jean-Jacques MARIE, Les peuples déportés
d’Union Soviétique, Bruxelles, Éditons Complexes, 1995.
12 Lela INASARIDZÉ, « Meskhetian Return Stirs Georgian Dissent », dans IWPR'S
Caucasus Reporting Service, 163/2003.
233
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Parmi les autres minorités musulmanes, on notera celles des Abkhazes
(apparentés d’un point de vue ethno-linguistique aux Tcherkesses), vivant sur
les bords de la mer Noire face à la république autonome de KarachaïevoTcherkessie, et des Ossètes, peuple persanophone installé au nord-ouest de la
Géorgie. Chez ces deux peuples, partagés entre chrétiens et musulmans, les
pratiques animistes sont encore répandues, la religion ne jouant un rôle
important que pour des groupes réduits. Une partie des Abkhazes ne s’est
convertie à l’islam que tardivement durant la domination ottomane aux
XVIIe et XVIIIe siècles. Chez ces Abkhazes islamisés dans leur grande majorité de façon superficielle et ayant émigré vers l’Empire ottoman lors des
guerres du Caucase au XIXe siècle, le degré d’identification à l’islam a sensiblement augmenté par le biais des sociétés musulmanes de Turquie et du
Proche-Orient où ils vivent. Ceux qui sont revenus au pays, ces Abkhazes rapatriés, ont souvent été déçus ensuite par l’indifférence religieuse des « Abkhazes
soviétiques » et n’ont réussi à inciter que peu de leurs compatriotes à revenir
à une pratique plus active13. Au début des années 1990, des Tchétchènes et
d’autres groupes du Nord Caucase ont combattu aux côtés des Abkhazes,
mais il s’agissait plus d’alliances tactiques et limitées dans le temps que d’alliances fondées sur le facteur religieux. Comme ce fut le cas chez d’autres
peuples de l’espace post-soviétique dans les années 1990, les Abkhazes ont
connu un renouveau du religieux, aussi bien au profit du christianisme que de
l’islam et d’autres croyances animistes. On tenta donc d’instrumentaliser ces
trois orientations contre l’ennemi géorgien14. Il ressort de ce conflit un rôle
ambigu de la religion : ironiquement, au début de la guerre, la partie géorgienne tenta, surtout vis-à-vis de l’Occident, de présenter les Abkhazes, probablement plus chrétiens que musulmans dans leur majorité, comme des
extrémistes islamistes. À l’heure actuelle, ceux des Abkhazes chrétiens orthodoxes qui sont réellement pratiquants semblent s’être définitivement éloignés
de l’Église géorgienne pour se rapprocher de l’Église russe. À ce jour, on ne
peut cependant pas dire que la religion soit devenue un facteur important du
conflit. Malgré tout, au sein de la société, des groupes religieux transnationaux, comme par exemple les Témoins de Jéhovah, sont aussi considérés
comme une menace en Abkhazie et sont donc interdits, non pas en raison
d’un quelconque fanatisme religieux, mais à cause d’une aversion, très répandue dans les États caucasiens, des autorités et des hiérarchies religieuses qui
13 Sur la coopération entre les groupes de la diaspora caucasienne en Turquie et leur région
d’origine au Caucase, voir les travaux d’Alexandre TOUMARKINE, en particulier sa thèse,
Entre Empire ottoman et État-nation turc : les immigrés musulmans du Caucase et des
Balkans du milieu du XIXe siècle à nos jours, Istanbul, ISIS, 2004.
14 Rachel CLOGG, « Religion », dans The Abkhazians: A Handbook Surrey, George Hewitt
éd., 1999, p.215 ; pour des informations supplémentaires sur les Abkhazes, voir ibid., pp.205217.
234
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
leur sont liées, pour les groupes religieux incontrôlables et susceptibles
selon elles de provoquer une désagrégation de « l’unité de la nation » et
de son « génie ».
Une autre minorité est constituée par les Kistes, majoritairement musulmans, qui appartiennent ethniquement au groupe des peuples vaïnakhs, et
donc apparentés aux Tchétchènes et aux Ingouches. Ils sont installés dans la
vaste vallée de Pankissi, au nord-est de la Géorgie, depuis la première moitié
du XIXe siècle. Chez ce peuple, qui compte en tout environ 10 000 personnes, l’islam est fortement influencé par les confréries, en particulier par
celle des qadiris, qui y fut implantée par le sheikh Kunta-Hadji au XIXe
siècle. Dans l’ensemble des régions proches de l’Orient et en Asie centrale,
la confrérie naqchibandiyya occupe également une place importante ; elle a
été diffusée dans les villages kistes tardivement, à partir de 1909 seulement,
par un mystique azéri du nom de Issa Efendi. Depuis dix ans, les Kistes
subissent les conséquences catastrophiques du conflit en Tchétchénie, qui a
conduit à une radicalisation de l’islam tchétchène et s’est traduit par un afflux
de réfugiés dans la vallée de Pankissi, alimentant en retour une politique antiislamique à l’encontre des Kistes. On suppose que c’est justement la combinaison de ces facteurs qui est à l’origine de la radicalisation religieuse de certains groupuscules kistes. Ce phénomène est souvent désigné, de façon bien
légère et erronée, par le terme de « wahabbisme », raccourci inadmissible
pour qualifier une réalité bien plus complexe. Le gouvernement russe,
convaincu que la vallée de Pankissi, outre des réfugiés, accueille des combattants indépendantistes et quelques djihadistes étrangers, appelle régulièrement les autorités géorgiennes à intervenir pour briser la résistance tchétchène et rétablir l’ordre. Mais, entre-temps, il semble que la région soit revenue
sous le contrôle du gouvernement central et que le nombre d’enlèvements
crapuleux, activité florissante dans les années 1990, ait sensiblement baissé.
Du fait de son isolement dans cette vallée, l’islam kiste n’entretient que des
contacts ponctuels avec les communautés musulmanes sunnites azéries ou
adjares15.
Islam et appartenance nationale chez les Azéris de Géorgie
Les Azéris turcophones, qui sont ethniquement, linguistiquement et culturellement très proches du peuple majoritaire de la république voisine,
l’Azerbaïdjan, sont une des deux communautés musulmanes les plus nombreuses de Géorgie. Dans le cadre de sa politique de déplacement de populations visant à satisfaire les besoins de la Perse pour son développement
économique, le shah séfévide Abbas Ier (1587-1629) fit déporter plusieurs
tribus Kizil Bach des hauteurs de l’actuel Azerbaïdjan iranien vers les terri15 Concernant l’islam kiste, voir SANIKIDZE et WALKER, op. cit., pp.26-30.
235
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
toires géorgiens de son empire. Le second objectif était de faire disparaître
ces communautés du centre de l’Empire, où elles constituaient un foyer d’instabilité, pour consolider et garantir la domination séfévide dans le
Caucase16. De nos jours, ces Azéris vivent principalement dans la région de
Kvemo-Kartlie, parfois appelée Borçali, du nom de la plus grande tribu installée à l’époque sur ce territoire. En contrepartie, des populations géorgiennes furent déplacées de force vers, entre autres, le centre de la Perse par
le même shah Abbas Ier, se sont converties au fil du temps à l’islam et ont
été pour la plupart assimilées17. À l’époque tsariste, de même qu’à l’époque
soviétique, une part non négligeable des intellectuels azerbaïdjanais était
originaire de ces régions de l’actuelle Géorgie. Durant la période soviétique,
la communauté vécut essentiellement en vase clos, bien qu’elle disposât
d’une certaine autonomie culturelle et ne connût quasiment aucun conflit
avec la population majoritaire.
Aujourd’hui, environ 280 000 Azéris vivent en Géorgie, dont 244 000
dans le district de Kvemo-Kartlie, principalement dans les villes de Bolnisi,
Marnéouli et Dmanisi et dans leurs environs, mais également à Tbilissi (18
000). Cette région revêt une certaine importance stratégique puisqu’elle se
trouve à la frontière avec l’Arménie et que le nouvel oléoduc transportant le
pétrole de la Caspienne, le désormais célèbre Bakou-Tbilissi-Ceyhan (BTC),
la traverse. Par ailleurs, comme cette région est directement contiguë à la
frontière entre l’Azerbaïdjan et l’Arménie, quelques accrochages militaires
mineurs ont eu lieu entre Arméniens et Azéris de Géorgie en 1992 et 1993,
en lien avec la guerre pour le contrôle du Nagorno-Karabakh18.
Lors d’entretiens, des représentants de la communauté ont expliqué qu’ils
n’avaient guère à se plaindre durant la période soviétique, mais ils ne peuvent
plus en dire autant depuis l’indépendance en raison de la nouvelle politique
des nationalités en Géorgie à l’égard des populations non géorgiennes. Des
fractions importantes de l’élite politique du pays considèrent les minorités
comme un obstacle, voire une menace pour la construction d’un État-nation
géorgien, d’autant plus que le traumatisme constitué par les conflits en
Abkhazie et en Ossétie, qui avaient éclaté juste après la disparition de
l’Union soviétique, est encore bien présent. D’une façon générale, la question
qui domine les débats sur les minorités de Géorgie est la suivante : « Les
16 Grigol BERADZÉ et Karlo KUTSIA, « Towards the Inter-relations of Iran and Georgia in
the 16th-17th Centuries », dans Raoul MOTIKA et Michael URSINUS (éd.), Caucasia between the Ottoman Empire and Iran, Wiesbaden, pp.121-131.
17 Pierre OBERLING, Georgia VIII. Georgian Communities in Persia, in Encyclopaedia
Iranica 10, Ehsan Yarshater éd., 2001, p.496.
18 Silvia SERRANO, « Les Azéris de Géorgie. Quelles perspectives d’intégration ? », dans
Cahiers d’Études sur la Méditerranée Orientale et le Monde Turco-Iranien, n°28, juindécembre 1999, pp.231-251.
236
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
Géorgiens sont-ils vraiment ‘maîtres chez eux’ ? »19. Selon l’opinion dominante, les minorités seraient des hôtes, dont on peut exiger qu’ils s’adaptent
à la culture et aux mœurs du peuple majoritaire. Du coup, bien qu’intégrés,
les Azéris de Géorgie se sentent marginalisés par ce discours même s’il ne
trouve pas d’écho dans la réalité quotidienne. À ce propos, les Azéris interrogés font référence à la privatisation des terres, dont ils ont le sentiment
qu’elle s’est faite à leurs dépens. Ce sentiment est lié, d’une part, à l’opacité
du processus de privatisation ; d’autre part, les Azéris vivent souvent dans
des territoires frontaliers, où les terres qu’ils possédaient n’étaient pas
concernées par ladite loi. Les autorités centrales craignaient que des territoires frontaliers, justement aux mains de « minorités étrangères », ravivent
chez ces dernières des velléités séparatistes, ce qui aurait en fin de compte
menacé l’intégrité territoriale de la Géorgie.
Comme la région appartint longtemps à l’Empire perse séfévide, elle
demeure sous l’influence directe de l’islam chiite duodécimain, religion officielle de l’État séfévide depuis Shah Ismaïl Ier (1501-1524). C’est la raison
pour laquelle l’islam chiite est dominant parmi la minorité azérie de Géorgie
et parmi la population de l’Azerbaïdjan voisin et possède donc à bien des
égards des caractéristiques identiques20. Dans l’Empire séfévide, l’islam était
hiérarchisé et un clergé chiite, qui constituait une partie de la structure du
pouvoir, fit son apparition. Après le traité de paix de Turkmenchaï en 1828,
par lequel la Russie étendit son pouvoir sur l’ensemble du Caucase et qui fixa
la nouvelle frontière avec la Perse au niveau de l’Araxe, l’islam chiite du Sud
Caucase fut coupé en partie des grands centres théologiques chiites, répartis
aujourd’hui dans les actuels Iran et Irak. Le pouvoir soviétique, surtout à partir des années 1930, aggrava l’isolement de l’islam caucasien puisque la frontière sud de l’URSS fut totalement verrouillée, ce qui rendit impossible les
pèlerinages vers les lieux saints et les centres de formation de Kerbala,
Nadjaf, Meched et Qom. L’islam fut l’objet d’une propagande anti-religieuse massive et d’une répression sanglante de la part des Soviets dès les années
1920, ce qui entama considérablement son influence dans la communauté21.
Il fallut attendre la fin de la Seconde Guerre mondiale pour que les différentes
religions recouvrent une certaine marge de manœuvre, avec parfois quelques
revers. En 1944, une Direction spirituelle des musulmans de Transcaucasie
fut créée à Bakou, reprenant le concept de celle fondée par le tsar à Tbilissi,
transférée par la suite à Bakou et dont la mission consistait à réguler et à
contrôler l’islam dans l’ensemble du Sud Caucase.
19 Thorniké GORDADZE, « La Géorgie et ses ‘hôtes ingrats’ », Critique Internationale,
n°10, janvier 2001, pp.162-176.
20 Raoul MOTIKA, « Islam in Post-Soviet Azerbaijan », dans Archives de Sciences Sociales
des Religions, n°115, 2001, pp.111-124.
21 Sur la lutte anti-islamique des Soviétiques, voir Soshanna KELLER, « To Moscow, Not
237
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Quoi qu’il en soit, la vie religieuse des musulmans pendant la période
soviétique ne se résuma pas à cet islam officiel et soumis au régime ainsi qu’à
sa poignée de représentants. Beaucoup de fidèles continuèrent à faire preuve
d’une certaine forme de religiosité22. Certes, la fréquentation sporadique des
services religieux resta limitée, à l’inverse des coutumes et usages « nationaux » traditionnels, notamment ceux liés à des rites de passage tels que le
baptême ou la circoncision, le mariage et les funérailles qui, aujourd’hui
encore, se maintiennent, surtout parmi les anciens. Pour ces derniers, la religion ne joue pas de rôle particulier dans la vie quotidienne, mais elle n’en
demeure pas moins un élément indissociable de leur identité, établissant précisément la frontière entre eux et leurs voisins. Il existait par ailleurs, pour
citer Alexandre Bennigsen23, un « islam parallèle » ou clandestin, organisé
en particulier au sein de confréries dans les régions sunnites, dont les deux
fers de lance étaient les deux confréries concurrentes de la Qadiriyya et de la
Naqchibandiyya. Ce type d’organisations clandestines à l’époque était propre
aux sunnites, les chiites, ayant réagi d’une façon plus flexible à l’instauration
du pouvoir soviétique. En effet, bien qu’il n’existât plus que d’une façon
rudimentaire en raison des répressions sanglantes, l’islam chiite s’appuya
pour survivre sur son clergé hiérarchisé.
À la veille de l’indépendance, l’islam en Azerbaïdjan et en Géorgie était
sensiblement affaibli : à peine structuré, peu organisé et son influence était
somme toute négligeable en raison d’une sécularisation profonde des esprits
due au travail de sape de la politique anti-religieuse des Soviets et aux changements sociaux de l’après-guerre. Tous les mouvements, de la tradition islamique scientifique aux mouvements réformateurs, qui existaient encore pendant la période tsariste, avaient disparu corps et bien. Dans les faits, on pouvait constater clairement en 1991 à quel point était patente la pénurie sur le
terrain de cadres religieux qualifiés et de théologiens compétents et en mesure de combler les besoins religieux renouvelés de la population. Seuls les
contacts renoués avec les pays voisins musulmans étaient susceptibles de
remédier à cette pénurie et aux faiblesses idéologiques et organisationnelles
de l’islam local. L’Iran, auquel l’espace culturel et politique du Sud Caucase
avait appartenu pendant des siècles, devint rapidement une référence religieuse pour les musulmans chiites de Géorgie et d’Azerbaïdjan. D’une certaine façon, ce rapprochement était inévitable étant donné l’attractivité considérable qu’exercent les villes de formation et les lieux saints iraniens sur les
chiites dans le monde entier, surtout depuis la Révolution islamique d’Iran de
Mecca. The Soviet Campaign against Islam in Central Asia 1917-1941 », Westport,
C–Londres : Praeger, 2001.
22 Yaacov RO’I, « Islam in the Soviet Union. From WWII to Perestroika », London : Hurst,
2000. Voir surtout pp 100-286.
23 Alexandre BENNIGSEN et Chantal LEMERCIER-QUELQUEJAY, Le Soufi et le commissaire. Le soufisme en Union Soviétique, Paris, Maspero, 1985.
238
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
1979-1980, sans parler des liens historiques et religieux étroits entre les
Azéris d’Azerbaïdjan et l’importante minorité azérie d’Iran.
Avec la fin de l’ère soviétique, des missionnaires venus d’Iran firent leur
apparition au Caucase afin de ré-islamiser la population chiite, qui avait été
exposée des décennies durant à la propagande athéiste, et ce naturellement
selon leur propre interprétation de l’islam. De nombreuses mosquées avaient
déjà été rouvertes ou construites au début des années 1990 et, afin de transmettre le savoir religieux, des madrasas, souvent dirigées par des missionnaires iraniens ou des mollahs, furent créées. Nombre d’écrits religieux
furent traduits du persan en turc-azéri et distribués dans les régions azérophones de Géorgie et dans les zones chiites d’Azerbaïdjan. En outre, les
pèlerinages dans les villes saintes chiites, donc à Nadjaf et à Kerbala en Irak
(jusqu’à l’invasion américaine), de même qu’en Iran à Qom et Meched, ont
repris. À partir de 1991, nombreux sont les jeunes gens originaires du
Caucase qui entamèrent des études islamiques supérieures dans les grands
centres d’Iran, de Turquie et autres pays arabes, puisque Tachkent et
Boukhara, les deux villes où se trouvaient les établissements de formation
pour les religieux musulmans officiels, n’étaient absolument plus en mesure
de satisfaire les besoins et ne disposaient pas de sections spécialisées pour les
chiites. Les jeunes chiites d’Azerbaïdjan et de Géorgie se rendirent en masse,
à leur propre initiative, à Qom et Meched, et dans une moindre mesure à
Téhéran et à Qazvin afin d’y étudier la théologie. Sur le campus islamique de
Qom24, la Medrese Imam al-Homeini et la Madrasa tu’l-huÚÚa sont fréquentées par quelques dizaines d’étudiants originaires de Géorgie. Grâce à ces
séjours d’études et aux pèlerinages, les chiites du Caucase réintègrent peu à
peu la communauté religieuse chiite internationale. En conséquence de ce
développement, certains échelons du clergé chiite sont redevenus importants
pour les croyants, en particulier le MuÚtahid et le MarÚa‘ at-taqlid, dont
l’importance n’était reconnue auparavant que par une poignée d’érudits. Le
MuÚtahid est celui qui, en raison de sa connaissance des principes du droit et
de la pensée islamiques (usul al-fiqh), et grâce à sa force de raisonnement
(iÚtihad), est capable et fondé à prendre des décisions à caractère obligatoire
sur des questions juridiques et cultuelles. Ainsi, du fait de l’importance du
MuÚtahid, la flexibilité du droit chiite est supérieure au droit sunnite figé ;
l’interprétation des textes à la lumière de la modernité et des évolutions historiques sociétales permettant donc de répondre toujours aux besoins réels et
interrogations des croyants. Le fait que les décisions du MuÚtahid ne soient
pas infaillibles et qu’elles ne soient valables que durant son existence est
24 Hauze-ye ’ elmiye désigne un « campus scientifique » comportant en outre des madrasas,
des écoles, des institutions et d’autres établissements islamiques. Les campus les plus réputés
se trouvent à Nadjaf, à Qom, à Kerbala et à Meched.
239
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
déterminant. En règle générale, le MuÚtahid rédige un résumé de son interprétation des questions juridiques importantes dans une œuvre somme, intitulée Risæla. Ne deviennent MuÚtahid que les lettrés les plus doués après avoir
étudié plusieurs années sur un campus islamique et reçu le titre de MuÚtahid
par une assemblée d’érudits25. Le MarÚa‘ at-taql≠d (littéralement « assemblée plénipotentiaire », souvent traduite par « Source de l’imitation ») est le
MuÚtahid le plus expert et le plus érudit de son époque its. Les MarÚa‘ attaql≠d sont souvent concurrents (parfois en raison de leur orientation politique26), chacun disposant de réseaux internationaux.
Le droit de prélever auprès des fidèles le khoms, c’est-à-dire l’impôt islamique correspondant au cinquième de leurs revenus, déduction faite des
dépenses d’ordre alimentaire et vestimentaire, figure également parmi les
prérogatives du MarÚa‘ at-taql≠d. En Azerbaïdjan et en Géorgie, le MarÚa‘
at-taql≠d ne peut guère inciter les Vekils à prélever systématiquement cet
impôt, ce qui était imputable d’une part à un manque de discernement religieux et à la situation matérielle difficile de la population, sans compter que
ce prélèvement était en contradiction avec la législation de ces pays.
Après 1992, les principaux MuÚtahid et MarÚa‘ at-taql≠d ont rapidement
gagné en importance parmi les croyants chiites en Azerbaïdjan et en Géorgie.
Au cours de nos enquêtes de terrain, nous avons rencontré sur place des
Vekils, ou représentants de ces hauts dignitaires chiites. À Tbilissi, la fondation |man (« foi »), qui est dirigée par un Iranien et un Azéri de Géorgie choisi dans la communauté, a son siège dans la rue où se trouve l’unique mosquée
de la capitale géorgienne, au cœur du quartier où vivent la plupart des 10 que
compte la ville. La fondation, au statut semi-légal, propose des cours de religion, abrite une petite bibliothèque contenant essentiellement des ouvrages
de littérature chiite traduits du persan et possède également une salle de
conférences où des manifestations à caractère religieux sont parfois organisées. Comme tout chiite croyant et un tant soi peu éduqué, le responsable de
la fondation suit les directives d’un MarÚa‘ at-taql≠d. Dans son cas, il s’agit
du grand ayatollah Saïd Ali Khamenei (né en 1939) qui, en sa qualité de
guide de la Révolution islamique en exercice, revendique également le titre
de MarÚa‘ at-taql≠d. Nous supposons donc que nous avons vraisemblablement affaire à une institution qui est directement sous l’influence de l’État
iranien, qui est d’ailleurs très clairement actif sur le terrain dans le champ
religieux par le biais de ses ambassades en Azerbaïdjan et en Géorgie, bien
que la plus grande partie de ces activités soit portée par des organisations
officieuses et non gouvernementales.
25 Heinz HALM, Die Schia, Darmstadt, 1988, pp.85-89.
26 Heinz HALM, ibid., pp.133 et suivantes.
240
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
Dans la ville de Marnéouli, où vit une population majoritairement azérie, il existe également un établissement de formation, qui porte le nom de
fondation Ehli-Beyt27. Cette filiale locale appartient au réseau de fondations d’un autre MarÚa‘ at-taql≠d, en l’occurrence le plus estimé actuellement dans la communauté chiite mondiale, le grand ayatollah Saïd Ali
Husseyni Sistani (né en 1930). Ses œuvres, traduites de l’arabe vers l’azéri, se trouvent naturellement dans la bibliothèque de la fondation, mais également sur le marché ou dans la mosquée de la ville. La fondation Ehli-Beyt
est singulièrement plus structurée et active que sa rivale de Tbilissi dont il
a été question plus haut. En plus des cours d’arabe et des enseignements
religieux, elle offre aux fidèles des cours d’anglais et d’informatique, ainsi
que des cours de géorgien et aide ainsi les jeunes à mieux s’intégrer dans la
société géorgienne.
Sans même disposer d’un Vekil ou d’une représentation dans une des
villes de Géorgie peuplées de chiites, un autre MarÚa‘ at-taql≠d, le grand ayatollah Fazil Lenkerani (né en 1931), semble s’être acquis une grande autorité à Marnéouli, Bolnisi, Dmanisi et Tbilissi. Particulièrement apprécié en
Azerbaïdjan, cet érudit doit d’abord sa popularité et sa réputation au fait qu’il
est originaire d’une famille azérie de Lenkoran immigrée en Iran dans les
années 1920. Contrairement au grand ayatollah Sistani, Lenkerani était un
partisan de l’Imam Khomeini et de son concept wilayaté faqih, le pouvoir du
jurisconsulte, le fondement théorique de l’État islamique. Un grand nombre
de fidèles que nous avons questionnés en Géorgie dans les mosquées ont
expliqué qu’ils étaient ses disciples et qu’ils le connaissaient grâce à son
Risãla, très répandu en Géorgie et en Azerbaïdjan, où beaucoup séjournent
souvent. Figurant parmi les leaders religieux les plus importants du complexe
religieux de Qom, Lenkerani, grâce à quelques centaines d’étudiants originaires du Caucase ayant étudié à Qom, s’est doté d’un important réseau de
partisans. Au cours d’un séjour à Qom, nous avons pu vérifier que plusieurs
jeunes étudiants originaires du Caucase étudient effectivement dans sa
madrasa, et tous expriment le souhait de revenir chez eux après la fin de leurs
études, pour propager les idées de leur maître dans le Caucase.
L’Université islamique de Bakou, qui dépend de la Direction des musulmans du Caucase, est assujettie à l’interprétation du droit du grand ayatollah
Sistani mais aujourd’hui il est bien prétentieux de parler d’université, le
niveau des études correspond plus à celui d’une madrasa classique. Le
nombre d’étudiants azéris originaires de Géorgie y est difficile à vérifier.
Dans l’est de la Géorgie même, il existe quatre madrasas rattachées à des
27 Par l’expression Ehli beyt (de l’arabe « ahl al-bayt », littéralement « la famille de la maison »), on désigne, en particulier chez les chiites et les alévis, la « maison du prophète » et
on entend par là le prophète Mahomet, sa fille Fatima, dont l’époux, Imam Ali, était aussi le
cousin de Mahomet, et les onze autres imams du chiisme duodécimain.
241
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
mosquées, dont trois sont chiites et liées à l’Iran, tandis qu’une est sunnite et
reste sous influence turque28.
Toutes les mosquées et les associations religieuses des villes et régions de
Géorgie peuplées d’Azéris sont en principe soumises à la juridiction religieuse de la Direction des musulmans du Caucase de Bakou, présidée par le
Cheikh ül-Islam Allahchukur Pachazade29. Ce dernier a nommé en 2001 à
Tbilissi, comme représentant local, le jeune Akhund Hadji Ali, qui assure formellement la direction de toutes les communautés islamiques de Géorgie.
Depuis octobre 1996, la Direction des musulmans du Caucase nomme et un
représentant des musulmans chiites et un représentant des musulmans adjars
sunnites30. Dans les faits, le contrôle de Bakou sur l’islam géorgien au niveau
local reste toutefois théorique et est relativement limité. Toutes les mosquées
et les associations religieuses ne sont pas enregistrées auprès de la Direction
des musulmans du Caucase même si, théoriquement, elles devraient l’être.
Des initiatives locales, visant parfois à attirer une aide extérieure, créent des
mosquées ou des communautés religieuses sans l’accord de Bakou. La persistante subordination des musulmans de Géorgie aux autorités de Bakou,
héritée de l’ordre soviétique, ne fonctionne encore qu’en raison des relations
politiques relativement bonnes entre les deux pays et à cause d’un manque de
vision des gouvernements géorgiens post-soviétiques quant aux questions
concernant l’islam. Sur place, en particulier en Adjarie, dans le sud-ouest du
pays, donc loin de la frontière avec l’Azerbaïdjan, où les musulmans sont
sunnites, l’influence de Bakou n’est guère palpable.
L’islam en Adjarie
Il reste ardu de recenser la population adjare, puisque le dernier recensement soviétique de 1989 ne les distinguait pas des Géorgiens de confession
chrétienne. Cependant, au début des années 1990, on estimait leur nombre
entre 130 000 et 175 000 individus31. L’islam des Adjars, qui vivent surtout
dans la république autonome d’Adjarie, au sud-ouest de la Géorgie, se distingue à bien des égards de celui des Azéris. L’écart s’explique, en premier
lieu, par un tout autre contexte historique d’islamisation et, en second lieu,
par l’appartenance des Adjars d’un point de vue ethno-linguistique au grou28 International Religious Freedom Report 2004. Publié par le Bureau of Democracy, Human
Rights, and Labor. Voir http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2004/35455.htm.
29 Raoul MOTIKA, Das Recht der Religionsgemeinschaften in Aserbaidschan [Le droit des
communautés religieuses en Azerbaïdjan], dans Lienemann/Reuter, op. cit., 2005, pp.75-103.
30 Entretien de Raoul MOTIKA avec le mufti sunnite Salman Mussaïev, vice-président de la
Direction des musulmans du Caucase, Baku, le 15/09/1997.
31 Rudolf A. MARK, Die Völker der ehemaligen Sowjetunion [Les peuples de l’ex Union
soviétique], 2e édition, A. Opladen, 1992, p.34.
242
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
pe majoritaire géorgien32. L’Adjarie faisait déjà figure d’exception pendant
la période soviétique, puisque ce n’était pas l’appartenance ethnique, mais la
confession qui justifiait son statut administratif particulier. Contrairement
aux Azéris majoritairement chiites, les Adjars sont sunnites, car essentiellement convertis à l’islam par les conquérants ottomans sunnites. Comme nous
le verrons, cette dichotomie qui a des racines historiques est encore d’actualité, puisque depuis l’indépendance de la Géorgie, l’islam renaît chez les
Azéris selon l’axe Azerbaïdjan-Iran et chez les Adjars selon l’axe BatumiTurquie, par le biais des missionnaires turcs.
Dans la période qui suivit le Moyen Age, l’islam se développa en Géorgie
dans le sud-ouest du pays parallèlement à l’expansion de l’Empire ottoman
dans les territoires du Caucase occidental au cours du XVIe siècle. Après l’incorporation administrative de l’Adjarie actuelle dans l’Empire en 1595, une
partie des élites locales se convertit à l’islam afin de conserver son pouvoir
économique et sa prépondérance sociale. Du point de vue des Ottomans, la
conversion des élites encouragea celle du reste de la population locale, dont
on attendait qu’elle suive l’exemple de ses seigneurs féodaux. La domination
ottomane fut dans l’ensemble acceptée car le sultan ne se mêlait guère des
affaires locales, dont la gestion restée confiée aux seigneurs locaux convertis
à l’islam33. La conversion de la population par les Ottomans s’étala sur plusieurs dizaines d’années et eut par la suite également des conséquences politiques lors des guerres russo-turques aux XVIIIe et XIXe siècles. Pendant que
les Géorgiens chrétiens et une partie des chiites se battaient aux côtés des
conquérants russes, les Adjars accordèrent leur soutien à l’occupant ottoman34. Inquiet par une telle alliance, le gouvernement du tsar envisagea de
déporter les Adjars, mais le projet fut finalement abandonné en raison des
conséquences politiques et économiques difficilement mesurables qu’il
induisait35.
Avec la fin de la domination ottomane dans le sud-ouest de la Géorgie en
1878 débuta un important mouvement d’émigration des musulmans vers
d’autres territoires de l’Empire ottoman. Cet exode fut soutenu par les autorités religieuses, les musulmans ne devant normalement pas, dans la concep32 Des écrivains turcs d’orientation pan-turquiste attribuent aux Adjars des origines turques,
ce qui ne tient absolument pas d’un point de vue scientifique.
33 Nebi GÜMÜS, « Osmanlıların Gürcistan’ı Fethi ve ?slâmla?ma Hareketleri (XVI.
Yüzyıl) » [« La conquête de la Géorgie par les Ottomans et le processus d’islamisation »], in
Güler Eren, Kemal Çiçek, Cem O?uz (Hg.), Osmanlı, tome 1, Siyaset, Ankara, 1999, pp.326335 ; Wolfgang FEURSTEIN, Die Eroberung und Islamisierung Südgeorgiens [La conquête
et l’islamisation de la Géorgie], in Motika et Ursinus, op. cit., 2000, pp.21-29.
34 Ekatherina MIKADZE, L’islam en Géorgie, Mémoire de DEA, IEP de Paris, 1995.
35 Ekatherina Meiering MIKADZE, « L’islam en Adjarie : trajectoire historique et implications contemporaines », in Cahiers d’Études sur la Méditerranée Orientale et le Monde
Turco-Iranien, n° 27, 1999, pp.241-261.
243
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
tion traditionnelle du droit musulman, vivre longtemps dans des territoires
n’étant pas sous domination islamique. En revanche, la Russie tsariste tenta
de circonscrire l’émigration en introduisant un grand nombre de privilèges
fiscaux, administratifs (par exemple en octroyant à l’élite musulmane des
postes importants) et militaires (exemption de certaines obligations militaires)36. Pendant la période ottomane, l’identité géorgienne primaire en
Adjarie fut progressivement supplantée par une identité définie avant tout sur
une ligne religieuse ; c’est ainsi que, peu à peu, le terme « Adjar» apparut
pour désigner les Géorgiens musulmans. Le terme étranger « Tatar », utilisé par l’administration russe pour nommer la plupart des musulmans turcophones du Sud Caucase, fut également parfois employé. Quant aux Adjars
émigrés au XIXe siècle et installés aujourd’hui en Turquie37, ils sont restés
attachés à l’ancienne dénomination de Gürcü (« géorgien » en turc), alors
que c’était traditionnellement le terme utilisé pour désigner les chrétiens
(orthodoxes)38. Dans les sphères culturelles et religieuses, l’héritage ottoman
dominait encore chez les musulmans d’Adjarie peu de temps après la
Première Guerre mondiale. Par exemple, les écoles sécularisées virent leur
fréquentation régulière baisser au profit des madrasas où était dispensée
l’éducation religieuse de l’Empire ottoman.
En ce qui concerne la vie religieuse quotidienne, nombre de représentations et d’habitudes chrétiennes paraissent avoir survécu en Adjarie sous un
habillage islamique. Il semblerait que ce syncrétisme religieux ait favorisé,
après 1991, la reconversion de quelques Adjars vers leur « vraie » religion,
le christianisme39.
L’autonomie de l’Adjarie soviétique, fondée sur la différence de religion40 avec la population majoritaire, n’empêcha pas Moscou d’y persécuter
l’islam, comme dans les autres régions d’Union soviétique. La grande majo36 Oliver REISNER, « Integrationsversuche der muslimischen Adscharer in die georgische
Nationalbewegung » [« Tentative d’intégration des Adjars musulmans dans le mouvement
national géorgien »], in Motika et Ursinus, op. cit., 2000, pp.216-222 ; voir aussi SANIKIDZE et WALKER, op. cit., 2004, pp.8 et suivantes.
37 Peter Alford HESS, en collaboration avec Rüdiger BENNINGHAUS, « Ethnic Groups in
the Republic of Turkey », Annexe à Atlas des Vorderen Orients [Atlas de l’Orient], Tübingen.
Rayon B (Sciences humaines) n°60, Wiesbaden, 1989, p.174. Pour 1965, on donne plus de 83
000 personnes probablement d’origine géorgienne en Turquie et, pour 1982, 60 000
Géorgiens.
38 MIKADZE, op. cit., 1995, p.34; Mathijs PELKMANS, « Religion, Nation and State in
Georgia: Christian Expansion in Muslim Ajaria », dans Journal of Muslim Minority Affairs,
n° 22, 2002, pp.249-273 et p.256 et suivantes ; sur l’histoire des Adjars pendant les périodes
ottomane et tsariste, idem, pp.253-258.
39 Voir à ce propos PELKMANS, op. cit., 2002, pp.259 et suivantes.
40 Dans une certaine mesure, on peut comparer avec la seule région autonome juive de Sibérie
orientale, le Birobidjan, où les Juifs, à qui on avait attribué une identité ethno-linguistique
244
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
rité des mosquées et madrasas furent fermées et toute pratique religieuse
publique interdite, provoquant un repli de l’islam dans la sphère privée. En
1936, seules 36 mosquées subsistaient sur les 158 qui existaient à l’avènement du pouvoir soviétique41. L’identité nationale géorgienne, qui se développa sous la domination communiste, intégra la tradition chrétienne-orthodoxe mais pas la composante islamique, reposant ainsi uniquement sur les
idées du mouvement national géorgien pré-soviétique ainsi que sur la politique des nationalités de Staline. Comme le souligne justement Mathjis
Pelkmans, dans ses travaux, ce renforcement d’une adéquation entre la «
géorgianité » et appartenance à l’Église orthodoxe géorgienne fut également
le produit de l’historiographie soviétique et devait, avec l’indépendance,
s’imposer comme la vision dominante. En effet, l’historiographie soviétique,
en particulier après la mort de Staline, ancra les Adjars presque exclusivement dans l’histoire géorgienne et présenta comme un élément étranger la
domination ottomane sous laquelle l’islam aurait été imposé à la population
locale. L’islam et d’autres reliquats du passé ottoman furent combattus aussi
bien idéologiquement que matériellement, de même que toute relation avec
la Turquie. Cette géorgianité en tant que telle était donc un élément de la politique identitaire officielle et participait ainsi directement au renforcement du
christianisme et à l’affaiblissement de l’islam, malgré un athéisme officiel
affiché. Le sentiment d’une corrélation entre le fait d’être Géorgien et l’appartenance à l’Église orthodoxe s’est imposé chez une grande partie des
couches éduquées adjares durant la période soviétique, et surtout post-soviétique, cependant que les couches plus rurales et moins éduquées de la population ne furent pas atteintes par ce discours42.
Son organisation ayant été décimée, l’islam de l’Adjarie, qui n’avait par
ailleurs pas pu établir de discours concurrent au plan intellectuel, resta
impuissant. Contrairement aux structures islamiques clandestines du
Daghestan et de Tchétchénie par exemple, l’islam en Adjarie n’était guère
organisé en confréries et était séparé de son centre intellectuel, la Turquie, ce
qui explique sa faible résistance. L’islam reposait largement sur les structures
religieuses officieuses de l’Empire ottoman, par la suite fragilisées par le
retrait des Ottomans de la région, avant d’être complètement réduites à néant
pendant la période soviétique. D’autre part, le fait que les musulmans adjars,
sous le pouvoir soviétique, aient été dépendants de la Direction des musulmans de Transcaucasie à Bakou, d’obédience chiite, a contribué à affaiblir
l’islam dans le sud-ouest de la Géorgie.
juive propre parce qu’ils utilisaient majoritairement le yiddish, restèrent cependant toujours
minoritaires.
41 SANIKIDZE et WALKER, op. cit., p.11.
42 PELKMANS, op. cit., 2002, pp.253 et 259 et suivantes.
245
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Depuis la fin de l’Union soviétique et l’ouverture des frontières avec la
Turquie, les intellectuels géorgiens ont exprimé leur crainte de voir un islam
militant s’infiltrer dans le pays. Nombreux sont ceux à avoir interprété l’apparition de commerçants et de missionnaires turcs comme un retour des
Ottomans et à y avoir vu le danger d’un retour à la « sombre époque ottomane ». Grâce au relais joué par les médias de Batoumi, ils ont donc placé
l’opinion publique en état d’alerte et ont encouragé les autorités géorgiennes
à soutenir une campagne de re-christianisation des Adjars par l’Église géorgienne. Aslan Abachidzé, l’autocrate qui présidait aux destinées de l’Adjarie
jusqu’en 2004, a toujours su mener une politique ambivalente pour assurer
son pouvoir. Ainsi, en faisant baptiser ses fils, cet héritier d’une grande famille musulmane, court-circuita les critiques de Tbilissi. Il instrumentalisa l’Église orthodoxe en lui accordant des privilèges pour s’amadouer le pouvoir
central, tout en asseyant sa popularité sur une base recrutée dès ses débuts
parmi la population musulmane.
À l’heure actuelle, il est communément admis par l’opinion géorgienne
nationaliste que la relation entre géorgianité et christianisme est de nature
quasi organique et résulte de la nouvelle politique d’éducation de l’État qui a
de facto largement privilégié le christianisme43, si bien que ce dernier progresse et s’impose de plus en plus dans des franges importantes de la jeunesse adjare. Pour ces jeunes gens, comme pour les autorités religieuses et politiques de Tbilissi, se raccrocher aux traditions chrétiennes de l’Adjarie est un
devoir, d’autant plus que la région est considérée comme la porte d’entrée
historique du christianisme en Géorgie. Ce « retour » au christianisme, qui
a été porté par l’Église et entretenu et favorisé par le pouvoir séculier à
Tbilissi sous Gamsakhourdia aussi bien que sous Chévarnadzé, n’a pas réussi dans la province autonome à empêcher la renaissance parallèle de l’islam,
mis en œuvre et soutenu par les missionnaires étrangers, en particulier turcs.
À la veille de la disparition de l’Union soviétique, les relations entre la
Turquie et la Géorgie étaient encore inexistantes. Or, depuis les mouvements
migratoires vers l’Empire ottoman à la fin du XIXe siècle, il existe en Turquie
une importante communauté géorgienne musulmane, installée aujourd’hui
dans les villes situées de l’autre côté de la frontière (Artvin et Hopa) ainsi
qu’à Istanbul. Avec l’ouverture des frontières, des Turcs géorgiens ont renoué
avec le souvenir de la région d’origine, de leur famille et ont rapidement
recréé des liens, essentiellement commerciaux. Inversement, les Adjars ont
entrevu avec l’ouverture des frontières de nouveaux horizons, surtout européens, par le prisme de la Turquie. Durant les premières années de l’indépendance, l’enthousiasme initial avait jugé cette ouverture positive, mais l’euphorie a vite laissé place au désenchantement à Batoumi et dans sa région.
L’opinion, selon laquelle les commerçants turcs s’enrichissaient aux dépens
43 PELKMANS, op. cit., 2002, pp.262-265.
246
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
des Géorgiens en inondant les marchés de leurs produits de mauvaise qualité et achetant en masse des produits subventionnés à bas prix pour les
revendre en Turquie, s’est en effet progressivement imposée parmi la population44. En raison de l’intense activité religieuse des Turcs, qu’elle fût initiée soit par l’État turc soit par des groupes de missionnaires privés, nombre
de Géorgiens commencèrent également à exprimer des inquiétudes concernant l’essor de l’islam et d’un potentiel fondamentalisme islamique.
En Adjarie, comme dans l’ensemble de l’ex-URSS et en Europe du SudEst, des groupes religieux turcs tentèrent des la fin des années 1980, par l’association du commerce et de la mission, de favoriser une ré-islamisation de
ces régions traditionnellement musulmanes. Au cours de nos recherches de
terrain en Adjarie, nous avons rencontré quatre mouvements islamiques nonétatiques et un acteur étatique, particulièrement actifs à Batoumi et dans les
environs45. Le mouvement le plus important est celui connu habituellement
sous le nom de Süleymancı, nommé ainsi d’après le leader turco-musulman
Süleyman Hilmi Tunahan (1888-1959) et qui vient de la tradition naqchibandi. Après sa mort, Tunahan a laissé derrière lui un grand nombre de disciples ainsi qu’un réseau d’écoles coraniques, qui sont souvent dans le collimateur de l’État turc en raison de leur prosélytisme illégal. Leur slogan
principal, « Tout par et pour le Coran », est on ne peut plus clair sur le
moteur de leur action. Les Süleymancı construisent et gèrent donc des écoles
coraniques dans le monde entier, partout où l’on retrouve des populations
turques et/ou turcophones et musulmanes également caractéristique de leur
travail de missionnaires en Europe, en Asie centrale et au Caucase46. À
Batoumi et dans ses environs, nous avons pu repérer six petites madrasas
contrôlées par des Géorgiens mais s’appuyant sur les idées de Tunahan.
D’après les déclarations des responsables de ces madrasas, la majorité des
fondateurs a été formée en Turquie entre 1992 et 1996, souvent dans des
villes situées à proximité de la frontière géorgienne. Actuellement, toutes ces
madrasas sont dirigées par des Adjars ayant remplacé les Turcs qui dans les
premières années de l’indépendance les supervisaient. Le fait que, lors de nos
séjours en mai 2004 et juin 2005, de nouveaux bâtiments d’enseignement
aient été ouverts, dont une madrasa pour filles, témoigne de leur réussite et
44 Mathijs PELKMANS, Uncertain Divides, Religion, Ethnicity and Politics in the Georgian
Borderlands, Nijmegen, 2003, p.265.
45 Pour d’autres informations du point de vue d’un musulman d’origine géorgienne, voir
Süleyman ULUDAG, Iran’a ve Turan’a Seyahat. Iran, Kafkasya, Türk Cumhuriyetleri,
Balkanlar [Voyage en Iran et au Turan. L’Iran, le Caucase, les républiques turques et les
Balkans], Istanbul, 2002, pp.41-59.
46 Sur les activités de ce mouvement à l’étranger, voir par exemple Gerdien JONKER, Eine
Wellenlänge zu Gott : der « Verband des Islamischen Kulturzentren » [Une longueur d’onde vers Dieu : le « collectif des centres culturels islamiques »), Bielefeld, 2002, et Birol
CAYMAZ, Les mouvements islamistes turcs en France, Paris, L’Harmattan, 2002.
247
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
de l’engouement que leur philosophie religieuse suscite au sein de la population locale. Le statut de ces madrasas reste cependant assez flou. En théorie,
tous les établissements islamiques d’Adjarie doivent être enregistrés aussi
bien auprès de la Direction des musulmans du Caucase de Bakou qu’auprès
du ministère de la Justice. Comme cette règle n’est en général pas suivie, la
plupart des établissements fondés par des Turcs, qu’ils soient Süleymancı ou
autres, ont, tout au plus, un statut semi-légal. Du fait des difficultés administratives rencontrées fréquemment au moment de l’enregistrement, la plupart
des missionnaires turcs et leurs partenaires locaux préfèrent travailler dans
des petites madrasas qui, sans pour autant fonctionner dans une totale clandestinité, ne bénéficient d’aucun statut officiel.
Sur l’ensemble du territoire ex-soviétique, les partisans de Saïd Nursi
(1876-1960), qu’on appelle le plus souvent Nurcu, sont aussi très actifs47. On
les rencontre en Géorgie et en particulier en Adjarie. Le mouvement nurcu s’est
scindé en plusieurs branches ces dernières décennies. Celle présente en Adjarie
se réclame de Mustafa Sungur, un disciple encore vivant de Saïd Nursi. Ce
groupe dispose d’une madrasa à Tbilissi et d’une autre dans les environs de
Batoumi, où la pensée de Saïd Nursi est enseignée en s’appuyant sur son œuvre
majeure, le Risale-i Nur (« Épître de la lumière », une exégèse du Coran de
pas moins de 6 000 pages)48. En outre, cette madrasa, financée par des commerçants turcs, forme des cadres musulmans parmi les jeunes Adjars.
D’autre part, le mouvement connu sous le nom de Fehtullahcı est également présent en Adjarie. Créé par Fethullah Gülen, il est né lui aussi du mouvement nurcu, mais s’est doté entre-temps de son propre réseau indépendant.
Un des quatre établissements d’éducation proches de ce mouvement se trouve à Batoumi et les autres à Tbilissi et à Kutaisi. Les Fethullahcı ont la particularité de donner la priorité à l’éducation séculière. En effet, ce mouvement propose dans ses écoles une formation moderne qui se concentre sur les
sciences, l’informatique et l’anglais. La diffusion de l’islam n’est que secondaire pour ce mouvement, mais elle est impulsée de façon indirecte, selon les
possibilités offertes par chaque environnement socio-politique49. Bien que la
plupart des écoliers du lycée fethullahcı de Batoumi soient musulmans, on y
trouve aussi des élèves chrétiens, attirés par la bonne réputation de l’école.
47 Sur Saïd Nursi, voir entre autres ¥erif MARDIN, Religion and Social Change in Modern
Turkey. The case of Bediüzzaman Saïd Nursi, Albany, 1989.
48 Hakan YAVUZ, « Towards an Islamic Liberalism ? The Nurcu Movement and Fethullah
Gülen», dans Middle East Journal, n° 53, 1999, pp.584-605.
49 Voir à ce propos Bayram BALCI, Missionnaires de l’islam en Asie centrale. Les écoles
turques de Fethullah Gülen, Maisonneuve et Larose, Paris, 2003 ; Bekim AGAI, Zwischen
Netzwerk und Diskurs : Das Bildungsnetwerk um Fethullah Gülen (né en 1938). Die flexible
Umsetzung modernen islmamischen Gedankenguts [Entre réseau et discours : Le réseau de
formation autour de Fethullah Gülen (né en1938). L’application flexible d’une idée islamique
moderne], Bonn, 2004.
248
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
Par sa qualité, ce lycée contribue à contrebalancer l’image négative des Turcs
en Géorgie et à orienter, à moyen terme, une partie des élites en devenir vers
la Turquie.
La communauté naqchibandi du cheikh conservateur Mahmut
UstaosmanoÚlu, bien que modeste, mérite absolument d’être évoquée. En
Turquie, sa communauté se réunit régulièrement dans la mosquée Ismaïl AÚa
à Fatih-?ar?amba, au cœur d’Istanbul. Depuis la dissolution de l’URSS, le
mouvement a envoyé quelques représentants en Asie centrale et au Caucase
pour y nouer des liens avec les groupes Naqchibandi locaux. En Géorgie, les
activités de ce mouvement se concentrent sur Batoumi, ce qui n’est pas sans
rapport avec la proximité de la Turquie et surtout avec le fait que, depuis
1992, des Turcs géorgiens de la diaspora ont invité des Adjars à Istanbul pour
les initier à la philosophie de l’ordre de Mahmut UstaosmanoÚlu dans la
madrasa de la mosquée d’Ismaïl AÚa.
Après la démission du premier ministre islamiste Erbakan, forcée par les
militaires turcs en février 1997, de nouvelles limitations ont été apportées aux
activités des confréries si bien que, dans le cadre de cette politique, la mosquée susmentionnée fut menacée de fermeture. Bien que peu dynamique,
cette branche de la naqchibandiyya est néanmoins visible dans la capitale de
l’Adjarie. Il arrive même que ses représentants locaux déploient une énergie
particulière pour occuper le terrain. Ainsi, à titre d’exemple, alors que nous
assistions à la prière du vendredi dans la mosquée centrale, un partisan naqchibandi de Mahmut UstaosmanoÚlu se querellait avec le mufti et lui reprochait ouvertement de mal gérer la mosquée. En nous entretenant avec des
fidèles, nous avons appris que ce jeune et bouillonnant partisan naqchibandi
était sur le point depuis plusieurs années de ravir le poste de mufti de la mosquée centrale.
L’influence de la Turquie ne se limite cependant pas à ces initiatives privées,
puisque l’État turc poursuit sa propre politique religieuse à l’étranger, par le
biais du comité chargé des affaires religieuses (Diyanet |‚leri Ba‚kanlıÚı), qui
dépend du premier ministre et donc des fondations religieuses qui lui sont également liées (Diyanet Vakfi). Ce comité dispose dans la plupart des capitales de
la CEI d’une représentation. Dans le cas de l’Adjarie, il n’existe certes aucune
représentation officielle ; par contre des officiels du Diyanet font régulièrement des visites en Géorgie afin de coordonner des activités religieuses communes avec les muftiats locaux50. Avec l’aide du consulat turc de Batoumi, le
Diyanet diffuse de la littérature islamique dans toute l’Adjarie, envoie à l’occa50 Par le terme de mufti, on entend dans ce cas une autorité religieuse non-étatique qui gère
les affaires concernant l’islam dans un territoire déterminé. Ce terme vient du mot « mufti »,
qui désigne la plupart du temps, dans l’islam sunnite, un érudit religieux qui peut délivrer une
expertise juridique sur des questions religieuses (fatwa).
249
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
sion du personnel religieux prêcher dans les mosquées et choisit les étudiants
adjars qui souhaitent poursuivre des études de théologie en Turquie. Pourtant,
les activités de ces mouvements non-étatiques sont bien plus efficaces que
celles du Diyanet, dont les moyens financiers limités sont un frein à l’accomplissement de ses objectifs ambitieux.
Bref, on retiendra que, malgré la politique identitaire chrétienne des élites
post-soviétiques en Géorgie et les conditions défavorables au succès de toute
mission islamique, l’islam turc est bien présent en Adjarie. Ce succès des
missionnaires turcs, qui font ingérence dans la vie religieuse en Adjarie, s’explique par plusieurs facteurs mais principalement par la proximité géographique et religieuse de la Turquie, puisque c’est le rite sunnite hanéfite qui
domine des deux côtés de la frontière. Le poste frontière de Sarpi, qui demeura fermé pendant toute la période soviétique, est actuellement le point de passage le plus important entre la CEI et la Turquie. Des religieux, venus de
villes de Turquie proches de Batoumi, franchissent facilement la frontière en
voiture pour une journée ou plus dans le but de prêcher devant des auditoires
demandeurs de spiritualité mais aussi de prier dans la mosquée centrale de la
ville, l’une des plus belles traces de la période ottomane. Bien que l’Adjarie
ait quitté le giron ottoman en 1878, le paysage porte encore des traces évidentes de la présence turque. Ainsi, la langue turque n’a pas complètement
disparu des régions rurales et montagneuses d’Adjarie où elle est encore parlée par des personnes âgées, comme nous avons pu nous en convaincre au
cours de notre étude de terrain.
Par ailleurs, depuis l’indépendance du pays, des liens de toutes sortes unissent désormais la diaspora géorgienne de Turquie et les musulmans du sudouest de la Géorgie, tant et si bien que d’aucuns n’hésitent pas à qualifier le
phénomène de renaissance d’une « atmosphère ottomane » dans nombre
d’endroits. La diaspora a également joué un rôle non négligeable dans la diffusion de la littérature islamique, dans la formation de nouveaux cadres religieux adjars en Turquie et dans le financement des madrasas, en particulier
dans la région de Batoumi51. Pour toutes ces raisons, l’Adjarie est pour les
missionnaires turcs une terre de prédilection, privilégiée du fait des passerelles
géographiques, linguistiques mais aussi religieuses car ils n’ont pas à souffrir
de la concurrence d’autres formes d’islam exportées, d’Iran par exemple.
L’éducation islamique en Géorgie depuis l’indépendance
À l’époque soviétique, l’enseignement religieux et la formation de cadres
musulmans assujettis au pouvoir étaient centralisés dans deux grands centres
d’Ouzbékistan, Tachkent et Boukhara, réputés pour leurs madrasas. La plu51 Un aperçu des activités de la diaspora géorgienne musulmane en Turquie est disponible sur
le site : www.muslimgeorgia.org
250
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
part des érudits musulmans âgés aujourd’hui de plus de quarante ans ont été
formés là-bas. À discuter avec les représentants officiels actuels de la
Direction des musulmans du Caucase de Bakou et d’autres dirigeants de l’islam post-soviétique, on remarque vite que tous ont fréquenté le même établissement d’enseignement supérieur et se connaissent donc bien les uns les
autres. Il en fut de même pour les cadres musulmans de Géorgie.
Parallèlement aux établissements officiels (surveillés) déjà cités, dans les
républiques du Caucase et d’Asie centrale, fonctionnaient des écoles et des
cycles d’études officieux, la plupart du temps à proximité d’un lieu de pèlerinage ou d’une mosquée. Déjà, à la veille de l’indépendance, des madrasas et
des universités islamiques étaient apparues dans certains États successeurs des
républiques soviétiques ayant une culture islamique ancienne (comme par
exemple en Ouzbékistan, au Tadjikistan ou en Azerbaïdjan). En Azerbaïdjan,
une faculté de théologie islamique, où une orientation turque sunnite prévaut,
fut fondée à l’Université d’État de Bakou, ainsi qu’une université islamique
chiite, rattachée à la Direction des musulmans du Caucase et ayant naturellement des relations avec l’Iran52. Ces établissements ont rapidement attiré des
étudiants de tout le Caucase, y compris de Géorgie. Ce phénomène n’exclut
pas la possibilité de recevoir une éducation islamique en Géorgie même. Bien
que modestes, quelques madrasas dispensent une éducation islamique de base.
À Tbilissi, un petit établissement d’enseignement théologique entretient des
liens avec la fondation |man, institution iranienne privée dispensant des cours
de chiisme, soumise à l’autorité spirituelle de Khamenei. À Kosali, une petite ville située à une trentaine de kilomètres de Marnéouli, à la frontière entre
l’Azerbaïdjan et la Géorgie, une autre petite madrasa a été fondée par des disciples d’une branche de la confrérie naqchibandi, des élèves du cheikh Osman
Nuri Topba‚, dont l’entourage est actif surtout en Azerbaïdjan. Bien qu’elle
soit d’orientation sunnite, on y éduque également des enfants chiites, dont les
connaissances sur le sunnisme et le chiisme sont très limitées et qui deviennent, bon gré mal gré, sunnites en fréquentant cette madrasa.
Les étudiants formés à l’étranger seront aussi importants pour le développement de l’islam en Géorgie. Entre 1991 et mai 1997, 150 jeunes gens originaires de Géorgie ont reçu une formation islamique dans des lycées turcs,
ce qui leur permettra de prendre à terme leurs fonctions d’imam pour prêcher
dans des villages53. Certains d’entre eux poussent jusqu’aux études supé52 Bayram BALCI, « Islam et éducation islamique en Azerbaïdjan indépendant », sur
www.religion.info, études et analyses, n° 1, mai 2004. Voir aussi Altay GEYUSHOV et Eltchin
ASQÄROV, « Survey of Islamic Education in Soviet and Post-Soviet Azerbaijan », in Islamic
Education in the Soviet Union and its Successor States, London, Raoul Motika, Michael
Druck, Stefan Reichmuth éd., 2005 (à paraître).
53 Elisabeth SIECA-KOZLOWSKI et Alexandre TOUMARKINE, Géopolitique de la mer
Noire. Turquie et pays de l’ex-URSS, Paris, 2000, p.95.
251
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
rieures en théologie. Ce qui a été dit pour les sunnites en Turquie vaut aussi
pour les chiites en Iran.
D’une façon générale, les sunnites et les chiites ont vécu en grande partie,
et vivent toujours, en bonne entente les uns avec les autres en Géorgie,
comme en témoignent les offices religieux de la grande mosquée de Tbilissi,
où sunnites et chiites peuvent même prier ensemble. Cependant, les deux
communautés n’entretiennent par ailleurs que peu de contacts et ne coopèrent
pas de façon plus étroite. L’absence de tensions entre sunnites et chiites ne
signifie pourtant pas son contraire et aucun dialogue « œcuménique » et
encore moins des alliances n’ont été amorcés jusqu’ici.
À l’instar de ce qui s’est produit en Turquie et en Azerbaïdjan, la communauté musulmane de Géorgie s’ouvre au dialogue et va dans le sens de la
compréhension interreligieuse. Le 10 juin 2003, un «Conseil de coopération
interreligieuse» a été fondé à Tbilissi réunissant anglicans, baptistes, catholiques, luthériens, musulmans et juifs. Seule l’Église orthodoxe, forte de son
quasi-monopole des consciences en Géorgie, n’avait pas jugé nécessaire
d’être représentée ni de prendre part à ce dialogue.
Conclusion
Toutes les communautés et établissements islamiques de Géorgie, quelle
que soit leur obédience, sont tenus de se soumettre à une autorité centrale,
celle du Akhund Hadji Ali de la mosquée centrale de Tbilissi dépendant luimême de la Direction des musulmans du Caucase de Bakou, et donc du cheikh ul-Islam Allahchukur Pachazadé. En réalité, deux communautés de
croyants (au moins) coexistent en Géorgie : les Azéris, très majoritairement
chiites, et les Adjars, majoritairement sunnites. À l’exception de la prière
commune déjà évoquée dans la grande mosquée de Tbilissi, qui est aménagée de telle sorte que tous peuvent l’utiliser, aucune passerelle et aucune
coopération ne lient entre elles les deux communautés.
L’absence d’unification de l’islam en Géorgie affaiblit la communauté
musulmane dans son ensemble, puisqu’elle n’a pas de représentation commune vis-à-vis de l’État pour défendre ses intérêts. Les Azéris ont des revendications davantage économiques que religieuses envers l’État, ce qui s’explique surtout par la dégradation de leur situation économique depuis l’indépendance. Les questions religieuses sont adressées de préférence à Bakou à
la Direction des musulmans du Caucase, qui les redirige à sa délégation à
Tbilissi. Par contre, pour les Adjars, l’interlocuteur principal sur les questions
religieuses reste l’État géorgien. En tant que musulmans géorgiens, ils se
trouvent dans une situation difficile et délicate du fait que l’État central
encourage les musulmans adjars à se reconvertir au christianisme puisque
c’est la « véritable » religion de la Géorgie. En effet, la politique éducative
et identitaire de l’État semble avoir pour but de christianiser le pays, quand
252
Le renouveau islamique en Géorgie post-soviétique
elle n’appelle pas directement à une conversion à l’Église orthodoxe géorgienne. C’est précisément ce piédestal réservé au passé chrétien dans l’idéologie de l’État et la propension de celui-ci à imposer les valeurs chrétiennes
qui posent problème aux musulmans de Géorgie, car ils mènent au moins tendanciellement à une marginalisation voire à l’exclusion de tous les groupes
qui n’appartiennent pas à l’Église orthodoxe géorgienne. De ce fait, les
musulmans de Géorgie, quelle que soit leur origine ethnique ou la branche de
l’islam à laquelle ils appartiennent, ont de plus en plus de mal à se retrouver
dans la nouvelle acception que l’État s’est donnée. Certains indices montrent
que cette tendance s’est encore accentuée avec l’arrivée au pouvoir du président Saakachvili. La faible identification avec un État qui souligne d’une
façon aussi peu équivoque son lien avec le christianisme orthodoxe renforce
le danger d’une dégradation entre la Capitale et les régions rurales à majorité musulmane, alors même que ces dernières ont déjà des difficultés à se faire
entendre des autorités centrales.
Dans la vie quotidienne cependant, les musulmans pratiquants n’ont à
craindre aucune discrimination, toutes les communautés vivant encore en
bonne intelligence. D’une façon générale, l’islam est considéré comme une
religion « traditionnelle » et, à ce titre, accepté par les autorités géorgiennes,
ce qui contraste avec le traitement des religions « non traditionnelles »,
comme par exemple les Témoins de Jéhovah ou les courants salafistes qui ont
pu à certains moments prendre racine dans la vallée de Pankissi.
14. L’Église orthodoxe géorgienne, un référent identitaire ambigu
Silvia SERRANO
Le 23 novembre 2004, fête de saint Georges et anniversaire de la « révolution des roses », des délégations de l’ensemble du monde orthodoxe faisaient le voyage à Tbilissi pour l’inauguration de la cathédrale de la SainteTrinité. L’édifice, dont les fondements avaient été posés en 1995, trône au
milieu d’un complexe d’une superficie de onze hectares comprenant onze
réfectoires, un monastère, un hôtel de quarante lits, un bassin pour les eaux
sacrées, des instituts d’enseignement religieux, un musée, une bibliothèque
ainsi qu’une zone d’activité1. Deux jours plus tard s’ouvrait un symposium
consacré aux 2 000 ans de christianisme et aux 1 700 ans de saint Georges
le Victorieux. Ces célébrations mettaient l’accent sur l’enracinement historique d’une des plus anciennes Églises au monde, puisque l’adoption du
christianisme par le royaume d’Ibérie (Géorgie orientale) remonte au IVe
siècle2, et témoignaient du rôle majeur joué par l’Église géorgienne contemporaine. Affaiblie à l’époque tsariste par la perte de son autocéphalie, puis
durant la période soviétique par les campagnes anti-religieuses et la mise
sous tutelle du pouvoir, l’Église espérait de l’indépendance géorgienne une
renaissance3. Une autocéphalie reconnue, un regain de la pratique : tout
semblait en effet se dérouler sous les meilleurs auspices et conforter l’Église
1 Svobodnaâ Gruziâ, le 23 novembre 2004.
2 L’évangélisation de la Géorgie occidentale s’achève au Ve siècle. L’Église géorgienne
dépend un temps du patriarcat d’Antioche avant de devenir une Église autocéphale, selon certaines sources au XIe siècle, au VIIIe siècle selon d’autres.
3 Sur les conséquences des politiques anti-religieuses soviétiques sur l’Église géorgienne, voir
par exemple C. J. PETERS, « The Georgian Orthodox Church », Eastern Christianity and
Politics in the twentieth century, Christianity under press, vol 1, Pedro Ramet ed, Duke
University Press, Durham and London, 1988.
255
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
dans la fonction de ciment de la Nation qu’elle occupait depuis des siècles.
Après 1991, si l’Église a des opportunités de consolider son influence et
d’institutionnaliser ses positions, elle paraît toutefois fragilisée par la modernisation de la société, les transformations politiques et les défis de l’ouverture. Ces évolutions contradictoires invitent à s’interroger sur les nouvelles
relations entre le politique, le social et le religieux dans la période post-soviétique.
L’Église, ciment de la nation
Une Église multiséculaire
La forte identification entre religion et nation, qui est le propre de l’ensemble des Églises orthodoxes autocéphales4, est renforcée, dans le cas géorgien, par différents facteurs historiques et géographiques. La religion renvoie
faiblement à une allégeance supranationale, et la référence à la « chrétienté »
reste présente, mais abstraite. D’autre part, l’Église géorgienne joue comme
signe diacritique fort, renforçant l’adéquation entre le national et le religieux
: entre la chute de Byzance au XVe siècle et la poussée russe au XVIIIe siècle,
elle était la seule Église orthodoxe de la région. Les relations avec l'autre
Église chrétienne du Caucase, l’Église arménienne, sont marquées par la rupture, en 610, en raison de positions antagonistes par rapport au concile de
Chalcédoine5. L’introduction d’un alphabet propre, au Ve siècle puis la diffusion progressive du géorgien comme langue liturgique renforcent la
conscience d’une singularité forte par rapport aux voisins6. La religion est
également déterminante dans la définition du territoire national et les auteurs
contemporains se réfèrent à celle donnée, au Xe siècle, par l’hagiographe
Guiorgui Mertchoulé : « On appelle Géorgie les vastes territoires dans lesquels le service religieux est célébré en géorgien et où toutes les prières sont
dites en langue géorgienne. »7
4 Il existe aujourd’hui quinze Églises orthodoxes autocéphales et deux Églises orthodoxes
autonomes. Les cartes religieuses recouvrent les cartes politiques dans le cas des États indépendants.
5 L’ensemble des Chrétiens du Caucase est un temps uni dans le refus du concile de
Chalcédoine (451). Quand les Grecs reviennent au concile de Chalcédoine, les Géorgiens,
après conseil auprès de l'Église de Jérusalem, approuvent Chalcédoine tandis que les
Arméniens le rejettent en 607.
6 Voir Bernadette MARTIN-HISARD, « Christianisme et Église dans le monde géorgien »,
dans Histoire du Christianisme des origines à nos jours, sous la direction de J.M. Mayeur, C.
et L. Pietri, A. Vauchez, M. Venard, tome IV, Évêques, moines et empereurs (610-1054), éd.
Desclée, 1993.
7 Cité par I. ANT’ELAVA, M. GAP’RINDASVILi, M. VASNADZE, G. MELIKISVILI, R.
METREVELI : Sakartvelos istoria, udzvelesi droidan d?emde, Tbilissi 1996, p 90.
256
L’Église orthodoxe géorgienne
Les atteintes à l’Église nationale, qui ont, au cours de l’histoire, accompagné les agressions contre l’entité politique, ont renforcé la vision d’une
Géorgie comme une citadelle de la chrétienté assiégée de toute part par les
voisins musulmans et la conviction pour les Géorgiens de détenir une « mission » spécifique. Les souverains perses et ottomans ont cherché à islamiser
les populations géorgiennes, et les récits abondent de cas de refus des conversions8. Mais les « protecteurs chrétiens »9 n’ont pas été plus respectueux
que les ennemis musulmans. En effet, une des premières mesures qui suit
l’incorporation des royaumes de Kartlie et Kakhétie à l’empire tsariste est
l’abrogation de l’autocéphalie, en 1811. Le Catholicos-Patriarche Anton II
est destitué puis déporté en Russie. L’Église est soumise au synode russe et
c’est un exarque qui prend la tête du clergé géorgien. Le nombre de diocèses
passe de trente à cinq. La décision est prise de transférer les biens mobiliers
et immobiliers de l’Église au Trésor de l’État russe, les fresques géorgiennes
sont recouvertes à la chaux, les icônes médiévales remplacées par des icônes
russes contemporaines, le slavon est imposé comme langue liturgique.
L’élimination de l’Église nationale et la réforme ecclésiastique entraînent les
premières révoltes en Géorgie occidentale, en 1819-1820, et alimentent durablement un ressentiment profond envers la Russie10.
L’attachement à l’Église nationale constitue alors un facteur important de
la résistance contre l’Empire et de l’aspiration à l’autonomie. Les revendications concernant le rétablissement de l’autocéphalie sont contemporaines des
revendications indépendantistes, voire même antérieures à celles-ci. Un mouvement « autocéphaliste », actif depuis 1905, demande la restauration de l’Église géorgienne, l’élection du Catholicos-Patriarche et des autres prélats, la
restitution des terres confisquées11. La déclaration de l’autocéphalie par les
évêques de l’Église géorgienne le 12 mars 1917, qui provoque l’ire de l’Égli8 Citons les exemples de Chouchanik, au VIe siècle ou de la reine de Kakhétie, Kétévan, mère
du roi Téimouraz 1, tuée en 1624 parce qu’elle refusait de se soumettre à l’injonction de Chah
Abbas d’adopter l’islam, toutes deux béatifiées.
9 Le traité de Kutchuk-kaïnardji du 10 juillet 1774 entre l’empire russe et la Sublime Porte
instituait la Russie comme protectrice des Chrétiens orthodoxes d’Orient. Voir Manana
Gnolidze : « Activity of the Society for the Restoration of Orthodox Christianity in the
Caucasus among the Muslim Natives of Georgia», http://-socrates. berkeley. edu/~bsp/ caucasus/publications.html
10 Surguladze AKAKI, Surguladze PAATA : Sakartvelos istoria (Histoire de la Géorgie),
Tbilissi 1992.
11 Les revendications autocéphalistes ont émaillé le XIXe siècle. En 1905, des nobles géorgiens adressent une pétition au vice-roi déplorant la misère du clergé et réclamant le rétablissement de l’autocéphalie. En mai 1908, l’exarque Nikon est assassiné et une grande partie du
clergé géorgien, y compris les futurs patriarches, l’archevêque Kirion et l’archimendrite
Ambroise, est exilée. C. J. PETERS, « The Georgian Orthodox Church », Eastern
Christianity and Politics in the twentieth century, Christianity under press, vol 1, Pedro Ramet
ed, Duke University Press, Durham and London, 1988.
257
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
se orthodoxe russe, précède l’établissement de l’État indépendant12. Dès lors,
les contacts sont rompus entre les Églises géorgienne et russe, jusqu'à la
reconnaissance par le Patriarcat russe de l’autocéphalie en 1943. Il faut toutefois attendre le 4 mars 1990 pour que l’autocéphalie soit reconnue par le
Patriarcat œcuménique de Constantinople13.
Quand la répression religieuse va de pair avec la répression nationale, l’Église géorgienne cherche à être le fer de lance de la résistance. On connaît
l’implication dans l’opposition à l’occupation et à la soviétisation du
patriarche Ambroise qui, alors que les révoltes se multiplient, adresse en mars
1922 un télégramme à la conférence de Gènes demandant au « monde civilisé » de prendre la défense du peuple et de l’Église de Géorgie « qui
constitue depuis des siècles la principale force de la grandeur et de la puissance de l’État national géorgien »14. Car l’Église prend alors de plein fouet
la soviétisation, contre laquelle elle a tenté de lutter. Dès 1922-1923, 1 500
églises sont fermées ou détruites15, de nombreux prêtres sont arrêtés. Il faudra attendre la Seconde Guerre mondiale pour que Staline, décidant de jouer
sur les sentiments religieux pour accroître le patriotisme, reconnaisse le statut de l’Église en 1943. Selon le Patriarche-Catholicos Eprem II, en 1962, il
ne restait plus que 105 prêtres, 80 paroisses (contre 2 055 au début du
siècle), deux monastères et deux couvents. La situation s’améliore légèrement sous Ilia II et, en février 1980, il y aurait eu, selon lui, 200 églises
ouvertes16.
Dans la mesure où l’Église orthodoxe géorgienne est assimilée à la nation
et vue comme un garant de sa survie séculaire, le mouvement national, quand
il peut émerger sur la scène publique dans les années 1980, comme dans
d’autres régions d’URSS mais avec les spécificités susmentionnées, mobilise fortement le religieux.
La mobilisation du religieux dans le mouvement national : une religion
pour mémoire
La présence aux offices, la multiplication des baptêmes et mariages religieux attestent, dans les années 1970, d’une attirance renouvelée pour l’Église. En juillet 1983, le premier secrétaire du Komsomol (et futur ministre d’É12 Un Synode de l’Église géorgienne a lieu du 8 au 17 septembre 1917, qui entérine le règlement de l’Église et place à sa tête le patriarche-Catholicos Kirion II. La Constitution de la
République indépendante de 1921 instituera la séparation de l’Église et de l’État.
13 Cette date tardive s’explique par des différends entre le patriarcat œcuménique de
Constantinople et le patriarcat de Moscou.
14 Cité par C. J. PETERS, op. cit.
15 Surguladze AKAKI, Surguladze PAATA : sakartvelos istoria (Histoire de la Géorgie),
Tbilissi 1992.
16 Cité par C. J. PETERS, op. cit.
258
L’Église orthodoxe géorgienne
tat d’E. Chévardnadzé), V. Lordkipanidzé, fait état de dix mille baptêmes et
mille mariages religieux par an et s’inquiète de la fusion entre sentiments
religieux et nationalistes17. L’apparat attire, le goût de la mise en scène, la
joie de pouvoir réinvestir les églises. Certains jeunes mariés revêtent pour
l’occasion le costume traditionnel (ou supposé tel), explicitant ainsi le lien
qui unit pour eux Église et nation. On retrouve une tradition, même inventée,
plus certainement qu’une foi, d’autant mieux venue qu’elle permet de se
démarquer des rituels soviétiques, même si les deux coexistent. Certaines
pratiques, tel le jeûne de carême, deviennent très largement partagées18.
Dans bien des cas, l’accent est mis sur le patrimoine, le religieux allant de
pair avec une sacralisation de l’histoire. Ainsi, la restauration des monuments
religieux permet aux jeunes, à partir des années 1970, de se redécouvrir un
passé et une foi. Le sauvetage du complexe de monastères de David Garedji,
en Kakhétie, est une des causes les plus mobilisatrices, dans la seconde moitié des années 1980, motivations religieuses, écologiques, antimilitaristes et
anti-soviétiques se conjuguant. En effet, ce complexe fondé au VIe siècle par
des moines syriaques et situé à la frontière azerbaïdjanaise19 avait été transformé en polygone de tirs et interdit au public. Les militaires soviétiques prenaient pour cible les fresques médiévales…
Il faut voir dans le regain de la pratique religieuse, concomitant de l’agitation nationaliste, des manifestations d’ordre identitaire. Comme dans bien
d’autres cas, « une religion à laquelle on ne croit plus joue quand même un
rôle de définition de la communauté à laquelle on croit »20. Si les grands rassemblements de la période Gorbatchev mobilisent la symbolique religieuse et
en appellent à la protection divine21, c’est que cette « religion pour mémoire », selon la formule de D. Hervieu Léger, permet d’affirmer la fierté de la
Nation retrouvée.
Les débats récurrents depuis le début des années 1990 sur les symboles
nationaux illustrent l’importance du religieux dans la mémoire nationale.
Certains s’interrogent : « Qui souhaite que la Géorgie renonce au fondement
de sa culture, le christianisme ? À l’époque où il y a un risque de confronta17 Cité par C. J. PETERS, op. cit. De telles évolutions sont également observables dans
d’autres républiques soviétiques, par exemple en Arménie. Voir Claire MOURADIAN, «
L’Église au service de Dieu, de la Nation ou de l’État soviétique ? », L’Arménie, de Staline à
Gorbatchev, histoire d’une république soviétique, Ramsay, Paris, 1990.
18 On peut noter la concomitance de cette pratique avec celle des grèves de la faim comme
moyen d’action politique privilégié dans les années 1988-1989.
19 Le territoire lui étant rattaché avait fait l’objet, dans les années 1920 et dans les années
1990, de différends avec l’Azerbaïdjan au moment de la délimitation des frontières.
20 Selon l’expression d’E. Gellner, dans J. RUPNIK, Le Déchirement des Nations, CERI,
1995.
21 On pouvait entendre des slogans tels que « Dieu est avec nous », « Dieu protège la
Géorgie », etc.
259
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
tion des civilisations, alors que la Géorgie est à la frontière [entre islam et
chrétienté], qui peut ne pas souhaiter que la Géorgie fasse partie de la civilisation greco-orthodoxe ? »22 D’autres mettent régulièrement en garde
contre les références au christianisme dans les symboliques de l’État, vilipendant « les intellectuels géorgiens d’aujourd’hui [qui] raisonnent en utilisant
les arguments du Moyen Age ; aujourd’hui la Géorgie ne fait pas partie
d’une civilisation chrétienne, mais d’une civilisation démocratique à laquelle peuvent appartenir des pays musulmans ou bouddhistes »23.
Pourtant, les réticences s’affaiblissent depuis le départ d’E.
Chévardnadzé. Le premier décret signé par M. Saakachvili après son investiture concerne l’adoption d’un nouveau drapeau à la référence explicitement
chrétienne (cinq croix figurent sur cet étendard d’un clan de Géorgie occidentale au Moyen-Âge, devenu symbole du parti de M. Saakachvili pendant la
campagne électorale) en remplacement de l’ancien drapeau de la première
république bordeaux, noir et blanc, qui avait été rétabli en 1991. Une des justifications données est que l’ancien drapeau «était associé aux défaites en
Abkhazie et en Ossétie du Sud », le nouveau serait le symbole de la victoire
et « de la grandeur du peuple géorgien »24. De même que l’investiture de M.
Saakachvili en grandes pompes dans la cathédrale de Guélati, le symbole
vaut plus comme référence historique que religieuse. Alors que le Parlement,
à 147 voix contre une, et dans la précipitation, accepte celui-ci, Zourab Jvania
explicite ce choix en déclarant que les Géorgiens « ne [se] considèrent pas
comme les héritiers de la première république de Géorgie, [ils se] considèrent
comme les héritiers d’une tradition étatique multiséculaire géorgienne »25.
Un nationalisme messianique
Pourtant, si la religion a été convoquée dans le combat nationaliste et les
conflits « politico-ethniques », elle ne l’a pas été uniquement comme référent historique, mais selon une dramaturgie propre, en raison du messianisme
du mouvement national moderne.
Dès les années 1970, les dissidents Mérap Kostava et Zviad
Gamsakhourdia consacrent de nombreux articles dans les revues samizdat
aux questions religieuses et vilipendent la corruption au sein de l’Église26.
Tous deux reprenaient la tradition de l’hymnographe du Xe siècle Ioané
22 Niko SVANIDZE, Kavkasioni, 19 février 1997.
23 Meridiani, 17-20 décembre 1996.
24 Zourab JVANIA, Ria Novosti, 14 janvier 2004.
25 Ria Novosti, 14 janvier 2004.
26 En 1974, ils fondent le groupe pour la défense des droits de l’homme en Géorgie puis, en
1977, le groupe géorgien pour l’application des accords d’Helsinski et publient notamment le
Messager géorgien et la Toison d’or.
260
L’Église orthodoxe géorgienne
Zossimé pour revendiquer une « mission spirituelle de la Géorgie »27. Son
texte Louange et glorification de la langue géorgienne, qui assure que le
géorgien est la langue du Jugement dernier, alimente le nationalisme géorgien
contemporain et permet à Z. Gamsakhourdia, dans le commentaire qu’il lui
consacre, de voir dans le peuple géorgien un peuple élu, amené à montrer la
voie à l’ensemble des peuples28.
L’adéquation entre identité nationale et religieuse se construit grâce à la
tradition, elle irrigue les pratiques, mais aussi la liturgie et le dogme. Le messianisme du mouvement national aux XXe et XXIe siècles est alimenté par le
choix de l’Église de jouer la carte de la Nation. La mobilisation par le nationalisme de la religion va de pair avec une sacralisation du national par l’Église, comme outil de légitimation. Si les relations entre l’Église et la mouvance nationaliste ont été complexes, l’Église elle-même a été un acteur
ambigu du mouvement national, se présentant comme l’élément fédérateur
de la Nation et adhérant bien souvent au discours nationaliste.
Les dissidents ont toujours accusé l’Église d’être sous la coupe du pouvoir. L’attitude d’Ilia II, lors des rassemblements antisoviétiques du printemps 1989 – il se rend devant la foule dans la nuit précédant la répression
dans la violence des rassemblements, le 9 avril 1989, pour prévenir qu’elle
va être dispersée29 –, est vue par les nationalistes comme une preuve de sa
collusion supposée avec le KGB, car cela laisse entendre qu’il était au courant des plans qui se projetaient, tandis qu’elle est vécue par d’autres comme
une proximité avec le peuple et un engagement à ses côtés.
Même si elle n’a pas apporté son soutien à la mouvance nationaliste
radicale30, l’Église a cherché à accompagner les évolutions politiques et à
placer explicitement la religion au service du nationalisme. L’une des décisions les plus frappantes a ainsi été celle de canoniser, en 1987, Ilia
Tchavtchavadzé, l’une des figures principales du mouvement national,
assassiné en 190731.
Le Patriarcat a constamment cherché à sacraliser les attributs nationaux.
Le calendrier religieux géorgien énumère les grandes dates de l’histoire
27 Titre d’un texte de 1990, republié dans Zviad GAMSAXURDIA, Cerilebi, esseebi, ed.
Xelovneba, Tbilissi, 1991.
28 Zviad GAMSAXURDIA, Cerilebi, esseebi, ed. Xelovneba, Tbilissi, 1991.
29 Les forces de l’intérieur dispersent la foule rassemblée nuit et jour devant le bâtiment du
soviet suprême de Géorgie, faisant dix neuf morts.
30 Plusieurs membres du clergé ont été proches des mouvements protestataires. Ainsi, un
prêtre avait été exécuté pour avoir apporté son réconfort spirituel aux jeunes qui, au début des
années 1980, avaient cherché à détourner un avion pour s’enfuir d’URSS, bien qu’il n’ait pas
pris part à leur entreprise.
31 Il satisfaisait ainsi une vieille revendication des nationalistes. Le 14 octobre 1982, des dissidents comme Z. Gamsakhourdia ou T. Tchkhéïdzé avaient déjà été arrêtés alors qu’ils faisaient signer une pétition en ce sens.
261
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
nationale32. Ces dernières années, un chant sacré consacré à la langue géorgienne a été introduit dans la liturgie géorgienne, un jour de la langue géorgienne a été inséré dans le calendrier. Le Patriarcat approuve un jeûne devant
le monument à la Langue maternelle33. Les publications spécialisées comparent le géorgien, remplacé au XIXe siècle par le slavon dans la liturgie, à
Lazare, ressuscité au quatrième jour et le Patriarche lui-même n’hésite pas à
reprendre à la lettre les théories d’I. Zossimé pour affirmer que le géorgien
est la langue du Jugement dernier et les Géorgiens le peuple élu, le seul à
avoir conservé à travers l’histoire la vraie foi34.
Un rôle accru de la religion comme déterminant du national
La référence accrue au religieux dans les années 1980 donne une acuité
particulière aux débats sur la place de l’orthodoxie dans l’identité nationale.
Si celle-ci joue certes un rôle fondamental dans le nationalisme géorgien,
l’accent mis sur l’unicité confessionnelle, qui a trouvé sa traduction la plus
emblématique dans la formule d’Ilia Tchavtchavadzé « Une langue, une
confession, une patrie », a toujours buté sur la composante multi-religieuse
de la nation géorgienne.
L’orthodoxie est la confession dominante, dont se réclame, aujourd’hui
comme hier, une très grande majorité de la population35, mais il n’en existe
pas moins de nombreux Géorgiens non orthodoxes. La correspondance entre
l’Église et la Nation touche ainsi à la définition même de la « géorgianité »,
puisque la religion n’est pas un déterminant identitaire exclusif. Des communautés juives géorgiennes vivent depuis vingt-six siècles, intégrées dans le
pays36. Il existe en outre en Géorgie une tradition catholique, certes restrein32 Le 26 avril est ainsi le jour « à la gloire de la langue géorgienne », le 2 septembre célèbre
la bataille de Didgori, en 1121 durant laquelle le roi David IV le Constructeur repousse les
Turcs Seljoukides., le 26 mai l’indépendance, etc. http://www.patriarchate.ge
33 Voir par exemple la préface de Naïra GUELACHVILI à Religia i obs^estvo (Religion et
Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003. Dans
les années 1980, un paraklis spécial, c’est-à-dire une série de prières doxologiques, avait été
introduite, avec textes et musiques géorgiennes contemporaines. Une nouvelle traduction de la
Bible modernisée paraît à l’époque de Gorbatchev. Fairy VON LILENFIELD, « Reflections on
the Georgian Church and Nation », Seeking God. The Recovery of religious identity in orthodox Russia, Ukraine and Georgia, S. K. Batalden ed., Northern Illinois University Press, 1993.
34 Voir Kavkazskij Akcent, n°4, 16-29 février 2004. Voir les extraits du prêche du CatholicosPatriarche reproduit dans sapatriarkos ucqebani (Le Bulletin du Patriarcat), 8-13 avril 2004.
Sur le peuple géorgien comme peuple élu, idée très largement partagée, voir par exemple aγsavali (la Nouvelle), 3-24 avril 2004.
35 Selon le recensement de 2002, 83,9% de la population du pays seraient orthodoxes, 0,8 %
catholiques, 3,9 % grégoriens, 0,1 % juifs, 9,9 % musulmans, 0,8 % d’une autre religion et
0,6 % sans religion, Sakartvelos mosaxleobis 2002 c’lis p’irveli erovnuli saqoveltao aγc’eris
•egedebi, t’omi 1, Tbilissi 2003.
36 Une grande partie d’entre eux ont quitté le pays pour Israël dès les années 1970. Il restait
262
L’Église orthodoxe géorgienne
te, mais ancienne et qui compte de grands noms, tel l’écrivain Soulkhan-Saba
Orbéliani37, et 60 000 catholiques vivent aujourd’hui dans le pays, principalement dans les régions méridionales38. Ce sont toutefois les musulmans
géorgiens, Adjars et Inguilos, ne serait-ce parce qu’ils sont plus nombreux,
qui ont posé le plus de problèmes au nationalisme géorgien39.
La comparaison entre le regard porté sur les Géorgiens non orthodoxes et
la place qui leur est accordée dans les débats sur l’identité nationale, au XIXe
siècle et aujourd’hui, témoignent des difficultés induites par la mobilisation
plus forte du religieux. Les nationalistes du XIXe siècle, nourris de pensée
laïque européenne, mettaient l’accent sur l’histoire et la langue communes
comme composantes principales de la nation, reléguant au second plan la
dimension religieuse. La consolidation de la nation géorgienne devait d’après
eux se faire par-delà les différences confessionnelles - Iakob Goguébachvili
adresse son manuel de langue géorgienne Deda Ena à « tous les Géorgiens,
quelle que soit leur confession »40 - et ils étaient convaincus qu’un Géorgien
qui renie sa foi reste un Géorgien, alors qu’un Géorgien qui renonce à sa
langue cesse de l’être. Avant la révolution, en Adjarie même, alors que la lutte
contre les particularismes régionaux qui accompagne la politique de russifi25 000 Juifs en 1989, 18 000 sont partis entre 1989 et 1997, M. PICXADZE, Rukoj
kosnuv•is’ steny pla©a, ed. journalist, Tbilissi, 1998.
37 Diplomate et écrivain, auteur (1658-1725). Pour une traduction des extraits de son Voyage
en Europe, voir Gaston BOUATCHIDZE, la Prose géorgienne des origines à nos jours,
l’Esprit des Péninsules, éditions de l’UNESCO, Paris 1997. Le compositeur Paliachvili, les
industriels, les frères Zoubalachvili étaient également catholiques.
38 Voir Régis GENTE, Peuples du monde, novembre 2004. 34 727 selon le recensement. Dixhuit prêtres latins officient aujourd’hui en Géorgie. Outre les Géorgiens catholiques, dont l’Église a été fondée par les chrétiens de Cappadoce et de Syrie et qui a toujours gardé des liens
avec Rome, il existe également des communautés catholiques d’Assyro-chaldéens et
d’Arméniens.
39 Les Inguilos vivent dans une région aujourd’hui rattachée à l’Azerbaïdjan. Les musulmans
géorgiens sont à l’heure actuelle principalement constitués des Adjars. Conquise par l’empire
ottoman au XVIe siècle, l’Adjarie est rattachée à la Russie en 1878, puis se voit attribuer, en
1921, une république autonome en raison de la spécificité religieuse. D’autres populations
géorgiennes rattachées à l’empire ottoman ont été turquisées et donc islamisées et vivent sur
le territoire actuel de la Turquie. Les autorités géorgiennes, à la suite des autorités soviétiques,
ont renoncé à toute revendication sur les anciens territoires géorgiens aujourd’hui en Turquie,
mais le nombre de ces Géorgiens turquisés et islamisés alimentent les polémiques. Certains
avancent le nombre de 10 millions. « Si c’est vrai, argumentent certains, la Géorgie se trouve
en Turquie, et nous, nous pourrions porter un autre nom », Meridiani, 17-20 décembre 1996.
À propos des conversions, voir E. Meiering MIKADZE, « L’islam en Adjarie : trajectoires
historiques et implications contemporaines », CEMOTI n° 27, 1999.
40 G. et G. MAMULIa « Isolationnisme orthodoxe ou nationalisme occidental ? », Politika,
n°1, Tbilissi, 2001.
263
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cation se traduit paradoxalement par une géorgianisation de l’Adjarie, un
courant pro-géorgien, représenté notamment par Mémed-Beg Abachidzé, le
grand-père d’Aslan Abachidzé, ne voyait aucune incompatibilité entre appartenance géorgienne et musulmane.
Paradoxalement, alors que la société géorgienne contemporaine est fortement sécularisée, le pluri-confessionnalisme pose aujourd’hui plus de problème à l’identité nationale. Les amis d’Ilia Tchavtchavadzé voyaient certes les
Géorgiens musulmans comme des « fils perdus », contraints par l’histoire de
se convertir. À l’heure actuelle, ils sont perçus comme une anomalie. Un journaliste peut ainsi remarquer : « S'il existe bien des musulmans géorgiens,
cela n’est pas plus "naturel" que les Bosniaques blonds aux yeux bleus et
musulmans. C’est notre plaie, il faut la soigner, et non s’y habituer. »41 Dès
la fin des années 1980, l’Église tente en effet de faire revenir les musulmans
dans son giron. Ilia II se déplace à l’été 1989 en Adjarie42, le Patriarcat organise des baptêmes collectifs et l’envoi de missionnaires. Dans les montagnes
où l’attachement à l’islam restait vivace, cet activisme a provoqué des
heurts43.
Puisque la nation se définit plus que jamais par la religion, il n’est pas
étonnant que les nationalistes et l’Église aient partagé le désir d’affirmer la
géorgianité du territoire. L’indépendance politique retrouvée donne au
Patriarcat l’occasion de mener une politique de ré-évangélisation de l’ensemble du pays, même s’il se défend de tout prosélytisme auprès des populations non-géorgiennes. Cette volonté s’est traduite, outre par la christianisation des Géorgiens musulmans, par une présence accrue dans les régions
« historiquement géorgiennes » peuplées de minorités nationales. La
reconquête du pays par l’Église géorgienne l’amène à adopter une attitude
perçue comme agressive à l’encontre des non-Géorgiens. Régulièrement, les
célébrations religieuses se transforment en démonstration de force nationaliste et sont l’occasion d’incidents en Djavakhétie, région frontalière peuplée majoritairement d’Arméniens, ou en Kvémo-Kartlie, où vit une forte
communauté azérie.
41 Kavkasioni, 19 février 1997.
42 L’Adjarie est alors victime de glissements de terrain ; Ilia II aurait présenté ces catastrophes comme un châtiment pour les punir de ne pas être chrétiens, Fairy VON LILENFIELD, « Reflections on the Georgian Church and Nation », Seeking God. The Recovery of
religious identity in orthodox Russia, Ukraine and Georgia, S. K. Batalden ed., Northern
Illinois University Press, 1993.
43 Dans le reste de l’Adjarie, la population semble relativement indifférente. La donne religieuse a été, là aussi, largement inféodée au politique, le potentat local, Aslan Abachidzé, cherchant délibérément à jouer de la double allégeance, sunnite dans ses relations avec la Turquie
et orthodoxe avec la Russie, et sans hésiter à demander au frère d’Hillary Clinton de devenir
le parrain de membres de sa famille.
264
L’Église orthodoxe géorgienne
Quand le Catholicos-Patriarche se rend à Poka sur le lac de Paravani, en
Djavakhétie, sur l’itinéraire qu’aurait parcouru l’évangélisatrice de la
Géorgie, Sainte-Nino, les incidents qui éclatent alors qu’il réprimande un
enfant arménien qui lui aurait manqué de respect prennent une dimension de
conflit ethnique. Depuis lors, Ilia II évite de se rendre en Djavakhétie. Des
pèlerinages sont toutefois régulièrement organisés, sans objectif prosélyte
avoué. Quand un couvent qui compte une dizaine de religieuses ouvre
quelques années plus tard en Djavakhétie, les relations avec la population
sont parfois difficiles et il est occasionnellement la cible de jets de pierres44.
Des heurts sont évités de peu au printemps 2004, alors que le Patriarcat décide de célébrer une messe orthodoxe dans l’église de Koumourdo, un village
à la population arménienne45. D’autres incidents ont également eu lieu, en
avril 2004, à Bolnissi, une région peuplée de fortes communautés azéries46.
Cet activisme est d’autant plus problématique qu’il s’exerce avec l’assentiment, si ce ne sont les encouragements, des autorités politiques. D’ailleurs,
des représentants politiques étaient accourus de Tbilissi à Koumourdo, où ils
avaient été très vertement pris à partie.
Certains intellectuels, tel Lévan Abachidzé, un théologien, conseiller au
Parlement pour les affaires religieuses, peuvent regretter qu’au nom de débats
théologiques datant des Ve et VIIe siècles, largement étrangers aux populations
locales, les Églises en viennent à diviser celles-ci47. Et en effet, la rivalité avec
l’église arménienne n’est pas nouvelle. Pourtant, ces épisodes soulignent que
l’Église est devenue un pôle de la mobilisation contre les minorités « nationales », y compris chrétiennes, comme les Arméniens. Ils soulignent les difficultés posées à la Géorgie indépendante par l’affirmation renforcée de l’équivalence entre la confession et l’identité nationale, qui tend à exclure d’une part
ceux qui se définissent comme Géorgiens sans être orthodoxes, et d’autre part,
ceux qui ne se définissent pas comme tels, tout en étant citoyens géorgiens.
Les positions politiques du Patriarcat ont renforcé le resserrement ethnique de l’Église géorgienne en cours depuis le XIXe siècle. Alors que la
langue géorgienne avait contribué à l’unification linguistique et créé un espace commun à différents groupes (Abkhazes, Mingrèles, Svanes, etc.), la place
transnationale de l’Église géorgienne, traditionnel pôle de ralliement pour les
minorités orthodoxes, par exemple Ossètes ou Abkhazes48, est remise en
44 Entretiens avec des religieuses, Akhalkalaki, juillet 2004.
45 Les forces de l’ordre d’Akhalkalaki ont dû être dépêchées sur place. Entretiens à
Akhalkalaki, juillet 2004.
46 Mtavari gazeti, 20 avril 2004.
47 Lévan ABACHIDZE, Religia i ob?estvo (Religion et Société), recueil de textes, tome 2,
Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003.
48 Les Abkhazes et les Ossètes sont en partie orthodoxes, en partie musulmans. Les religions
265
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cause. L’identification de l’Église géorgienne avec les Géorgiens, à l’exclusion des autres peuples du pays, se renforce. Depuis l’accession à l’indépendance, alors que les divisions internes au pays sont apparues au grand jour,
débouchant sur plusieurs conflits, et alors que le territoire s’est trouvé morcelé, l’Église a pu apparaître, plus que jamais, comme la seule force unificatrice d’une nation géorgienne menacée par les autres groupes, d’autant que le
pouvoir civil restait impuissant à rétablir l’unité. La priorité accordée aux
intérêts nationaux bien compris a amené parfois à quelques interprétations
très contestées des commandements chrétiens. Intervenant sur la scène politique durant les affrontements entre partisans du président Gamsakhourdia et
des milices favorables à E. Chévardnadzé49, le Patriarche Ilia II, cherchant à
éviter la guerre civile, se déclarait partisan de la publication d’un « livre de
la honte », où figureraient pour les générations à venir tous les Géorgiens
ayant tué d’autres Géorgiens, qu’il menaçait d’excommunication, accréditant
l’idée qu’il était moins grave de tuer des ressortissants d’autres nationalités...
Lors des débats publics sur la mention de la « nationalité » sur les papiers
officiels, il n’est pas étonnant que le Patriarche-Catholicos ait pris position en
faveur de cette mesure50. Cette ethnicisation progressive de l’Église, qui a pu
constituer par le passé un facteur de consolidation de la Nation, contribue
aujourd’hui à sa fragilisation, dans la mesure où elle pose problème dans les
relations avec les populations d’autres nationalités vivant en Géorgie et entrave la constitution d’une allégeance citoyenne.
Une nécessaire redéfinition des rapports avec l’État
L’Église s’identifiait avec la Nation, l’indépendance et la liberté religieuse retrouvée lui donnent l’occasion de s’identifier avec l’État. Depuis le
début des années 1990, elle cherche à consolider ses positions institutionnelles et son influence dans la société, au prix de liaisons souvent dangepré-chrétiennes et pré-islamiques y jouent encore un rôle très important, voire même, selon
certaines sources, accru durant la dernière décennie. A. KRYLOV, « Religia sovremennyx
abxazov : relikt pramonoteizma », Central’naâ Aziâ i Kvakaz, 3 (4) 1999, D’autres sources
mettent au contraire l’accent sur la montée en puissance de l’orthodoxie en Abkhazie. Voir
« National identity and myths of ethnogenesis in Transcaucasia », G. SMITH, V. LAW, A.
WILSON, A. BOHR, E. ALLWORTH, Nation-building in the Post-Soviet Borderlands, the
Politics of National Identities, Cambrige University Press, 1998. Les prêtres ne reconnaissant
pas la tutelle de l’Église géorgienne, voir N. MITROXIN, Russkaâ pravoslavnaâ cerkov’ :
sovremennoe sostoânie i aktual’nye problemy, novoe literaturnoe obozrenie, Moscou, 2004.
49 Le premier président de la Géorgie, Zviad Gamsakhourdia, élu en 1991, est renversé en janvier 1992 par des milices paramilitaires qui rappellent l’ancien premier secrétaire du parti
communiste E. Chévardnadzé au pouvoir. Des affrontements entre les milices et les partisans
de Gamsakhourdia ont lieu, notamment à l’ouest du pays, jusqu’à l’automne 1993.
50 G. et G. MAMULIA « Isolationnisme orthodoxe ou nationalisme occidental ? », Politika,
n°1, Tbilissi, 2001.
266
L’Église orthodoxe géorgienne
reuses avec le pouvoir. La manière dont se renégocie la place de l’Église
révèle les effets en profondeur des politiques soviétiques et l’influence des
pratiques de cohabitation entre le pouvoir séculier (soviétique) et l’Église
qu’ont entraînées les politiques menées depuis les années 1940.
Une consolidation de la position institutionnelle de l’Église
Dès les années 1980, l’Église cherche à retrouver sa place et ses droits. De
nombreuses églises sont rouvertes au culte ; en octobre 1988, une académie
théologique est inaugurée, une seconde ouverte par la suite à Guélati. Six
séminaires fonctionnent dans le pays, chaque diocèse a des formations au
catéchisme et œuvre à la ré-évangélisation du pays. Il y a aujourd’hui 27 diocèses servis par 700 prêtres, 250 moines et 150 religieuses51. Une résolution
du conseil des ministres de Géorgie du 12 avril 1990 stipule que tous les lieux
de culte orthodoxes et les biens mobiliers et immobiliers appartiennent au
Patriarcat52.
L’Église géorgienne s’est battue pour se voir accorder une place privilégiée dans la société par une inscription dans les textes législatifs et a exercé
de fortes pressions pour obtenir un statut spécifique. Comme ailleurs, les
questions économiques n’ont pas été absentes de ce débat, l’Église cherchant
à négocier certains avantages et consolider son poids économique. En 1997,
un projet de loi proposait que l’orthodoxie soit reconnue religion d’État et
prévoyait une restriction des droits des autres confessions. Mais celle-ci
n’avait pas été adoptée car elle aurait pu compromettre l’issue des négociations en cours pour l’adhésion du pays au Conseil de l’Europe53. Après de
longues années de discussions, l’Église parvient finalement à voir reconnaître
son rôle historique et sa prééminence dans le cadre d’un texte adopté le 14
octobre 200254. Si le terme de concordat est soigneusement évité, dans un
souci de soigner l’image internationale de la Géorgie, c’est pourtant bien de
cela qu’il s’agit.
Considéré comme le document juridique le plus important après la
Constitution, il confirme la place spécifique de l’Église orthodoxe. L’État
s’engage à respecter le secret des confessionnaux, accorde le même statut aux
51 Voir le rapport de la commission des droits de l’homme de l’ONU, au terme d’une mission
en septembre 2003, GE.03-17127 (E) 300104 040204, E/CN.4/2004/63/Add.1.
52 Nugzar PAPUASVILI, « L’obscurantisme en Géorgie », Religia i ob?estvo (Religion et
Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003.
53 La Géorgie intègre le Conseil de l’Europe en 1999.
54 Les débats concernant l’adoption de l’accord entre l’État et l’Église ont été abondamment
couverts. On peut notamment se référer au site du Keston Institute, http://www.keston.org.
Voir également RFE/RL, 16 mai 2001. Le texte a été publié dans Sakartvelos respublika, 15
octobre 2002. Selon l’article 9 de la Constitution, l’État reconnaissait déjà « l’importance particulière de l’Église orthodoxe géorgienne dans l’histoire de la Géorgie », tout en stipulant
l’indépendance de l’Église et de l’État.
267
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
mariages religieux qu’aux mariages civils, exempte les prêtres du service
militaire. Il doit contribuer à la création d’aumôneries dans les prisons et dans
l’Armée. L’Église se voit accorder le droit de recevoir des fonds sous la
forme de donations bénévoles, d’investissement ou de bourses. Les églises,
monastères, en service ou non, sont propriétés de l’Église tout comme les
terres sur lesquelles ils sont situés ainsi que les trésors et collections religieuses qui se trouvent dans les musées55. Le nouveau texte, s’il n’institue
pas l’Église orthodoxe comme Église officielle, lui concède un statut privilégié et s’inscrit donc dans une tradition de proximité entre l’Église et l’État56.
Un des points les plus polémiques est qu’il tranche avec l’absence de loi
régissant le statut des autres églises présentes en Géorgie, qui ont des difficultés extrêmes à se faire reconnaître le droit d’ouvrir ou même parfois de
conserver des lieux de culte. La liberté de culte est certes inscrite dans la
Constitution de 199557 mais, en raison de l’opposition du Patriarcat, aucun
des sept projets de loi sur la religion élaborés depuis 1994 n’a pu être adopté58. Les autres Églises continuent donc à relever de la législation en matière d’organisations non-gouvernementales : leur statut y est flou, leurs droits
et devoirs vagues, terreau de conflits récurrents. Enfin, l’accord d’octobre
2002 rend impossible toute dissidence au sein de l’Église orthodoxe.
La reconnaissance juridique s’accompagne d’une offensive généralisée
dans toutes les sphères de la vie publique, le Patriarcat se veut partie prenante
de la vie politique et cherche à y assumer un rôle d’acteur à part entière. Le
Patriarche-Catholicos vient donc régulièrement commenter dans les médias les
évolutions en cours et généralement approuver les autorités publiques et cautionner les choix politiques, quitte à chercher à les infléchir en amont. Ilia II
réaffirme par exemple, au printemps 2004, que l’Adjarie, l’Abkhazie et « Sam
achablo » (Ossétie du Sud)59 sont des parties intégrantes de la Géorgie60.
Le Patriarcat s’est également battu, avec des succès variables, pour un rôle
accru et reconnu de l’Église dans toutes les sphères sociales, rêvant, dans une
certaine mesure, de se substituer à l’idéologie communiste. La réforme de
55 Pour le texte complet, voir Sakartvelos respublika, 15 octobre 2002 ; pour les débats dans
la société civile, voir par exemple Eklesia da samokalako sazogadoeba. sakartvelo XXI
sauk’unis dasac’q’isi, (L’Église et la société civile, Géorgie, début du XXIe siècle) kavkasis
saxli, Tbilissi, 2001.
56 Rappelons par exemple que le Patriarche-Catholicos était parfois le frère du roi.
57 L’article 14 interdit toute discrimination sur une base religieuse.
58 Le dernier projet avait été soumis au Parlement en 2004, Kavkazskij Akcent, 12, 16-30 juin
2004.
59 Depuis l’abrogation de l’autonomie d’Ossétie du Sud, la région n’est plus appelée que Samachablo
par les officiels géorgiens, dans une tentative de nier la dimension ossète. Au printemps 2004, M.
Saakachvili a été la première personnalité officielle à reprendre l’expression « Ossétie du Sud ».
60 Kviris palitra, 12-18 avril 2004.
268
L’Église orthodoxe géorgienne
l’enseignement en cours lui fournit par exemple l’occasion de participer activement au débat public et de s’opposer à l’introduction, envisagée par le
ministre de l’Éducation, de cours d’éducation sexuelle61.
La religion comme instrument de légitimation
Le relatif succès de l’Église à affirmer sa primauté s’explique, plus certainement que par une foi renouvelée ou que par un prestige particulier, par la
concomitance des tentatives de légitimation du politique par le religieux et du
religieux par le national. En effet, le religieux, justement parce qu’il est perçu
comme du national, est une source importante de légitimation sur la scène
politique, d’autant plus précieuse que se montre vacillante l’autorité des
hommes publics. Cela ne va pas sans conséquences sur les pratiques politiques et sur la nature des relations avec le pouvoir, et plus généralement,
avec l’ensemble des institutions.
On assiste donc, depuis le retour d’E. Chévardnadzé aux affaires, à une
alliance entre le pouvoir et le goupillon. Les hommes politiques ont été tour
à tour touchés par la grâce, à commencer par E. Chévardnadzé, en novembre
1992, qui choisit pour nom de baptême Guéorgui, le saint protecteur de la
Géorgie, et pour marraine une princesse de la famille royale Bagration62.
Durant la guerre d’Abkhazie, alors que le rapprochement avec Moscou, où
des évolutions similaires sont perceptibles63, était justifié par la nécessité de
former un axe orthodoxe64, le ministre de la Défense Vardiko Nadibaïdzé
devenait le parrain de son homologue russe Pavel Gratchev. Depuis, des
acteurs aux affiliations politiques et motivations variées se font une spécialité de jouer des symboles religieux à des fins opportunistes, ravivant de récurrentes polémiques. Tel responsable politique ramène du feu de Jérusalem, tel
autre de la poussière d’Inde (soit-disant du tombeau de sainte Kétévan)65.
L’ancien député, un temps chargé des relations avec l’émigration, Gouram
Charadzé, s’était fait le fer de lance de l’opposition à un projet d’exposition
d’icônes dans les musées américains, arguant du fait que les reliques per61 Voir par exemple sapatriarkos ucqebani (Bulletin du Patriarcat), 1-7 avril 2004.
L’éducation est finalement le domaine où l’Église est le mieux parvenue à s’imposer. Dès
1994, un accord passé entre le Patriarcat et les autorités introduisait un enseignement religieux
dans les programmes, y compris des écoles publiques.
62 Baramidze GIORGI, Bra?uli IRAKLI, Pipia TEMUR : Eduard ?evardnadze- gonebis
mokceva sakartvelo?i (Edouard Chévardnadzé- la conversion d’une conscience en Géorgie),
Tbilisi, 1995.
63 On pense, par exemple, aux célébrations du millénaire du baptême de la Russie.
64 Alors que le conflit n’avait aucune dimension religieuse et qu’une grande partie des
Abkhazes sont chrétiens, les autorités géorgiennes ont toujours cherché à le présenter comme
une confrontation entre Chrétiens et Musulmans.
65 Nugzar PAPUASVILI, « L’obscurantisme en Géorgie », Religia i obs^estvo (Religion et
Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003.
269
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
draient leur pouvoir sacré en terre impie66. K. Bendoukidzé, le ministre de
l’Économie nommé par M. Saakachvili, et oligarque ayant fait carrière en
Russie, justifie les privatisations en expliquant que l’économie de marché
découlerait des textes saints67. Les hommes d’affaires financent ostensiblement la réfection des lieux saints et les œuvres charitables68.
En raison de la faiblesse des pratiques démocratiques, l’ensemble des
acteurs sociaux a tendance à sur-interpréter ces démonstrations de piété et à
imputer à l’Église un poids qu’elle n’a pas, contribuant ainsi à le renforcer.
En outre, la grande visibilité de l’Église s’explique aussi par la faiblesse de
l’État. Les politiques de l’équipe de M. Saakachvili visant une consolidation
de l’État, si elles aboutissent, risquent de se solder par la reprise en main par
le pouvoir séculier du Patriarcat, qui se montrerait ainsi fidèle à sa tradition
d’inféodation. Dans un contexte de concurrence ravivé par l’âge d’Ilia II69 et
de volonté manifeste du nouveau gouvernement d’appuyer les éléments
considérés comme progressistes au sein de l’Église pour peser sur les évolutions internes et lisser les divergences idéologiques entre pouvoir séculier et
religieux, la situation a été jugée suffisamment critique pour que le Patriarcat
interdise aux prêtres toute communication avec les journalistes, renforçant
d’autant l’opacité. La tentation, pour le Président, est d’autant plus grande
que la relative indépendance de l’Église ne va pas sans poser problème aux
autorités, quand elle heurte de plein fouet les orientations générales.
L’église et les paradoxes de l’identité géopolitique de la Géorgie
Alors que la religion a toujours été un élément de la diplomatie géorgienne, une part des débats qui animent la société sur la place de l’Église touche
à l’identité géopolitique du pays. Ceux-ci s’inscrivent dans un contexte international caractérisé par le poids capital de l’Église russe dans le monde orthodoxe et les différends historiques entre le Patriarcat de Moscou et le
66 Le Patriarche-Catholicos s’était rallié à cet argumentaire et avait demandé au Président que
cette exposition ne se fasse pas. Voir par exemple Resonans, 8 mai 1999.
67 « L’économie de marché a deux pivots, la justice […] et la liberté de choix […]. Ce
concept concorde profondément avec la majorité des religions du monde : avec le christianisme, le bouddhisme, l’islam. Dans chacune se trouve des variantes diverses. Par exemple, le
Coran régule plus les relations financières concrètes, même sous la forme d’impôt religieux,
et punit l’usure. Le christianisme est plus canonique sur les questions des mœurs et de morale. Mais l’idée de justice, qui est l’un des fondements des préceptes religieux connus, est
incontestablement présente dans toutes les religions. De plus, dans le christianisme, nous
considérons que Dieu est le juge le plus juste. » Svobodnaâ Gruziâ, 23 septembre 2004.
68 Ainsi, le protégé de B. Bérézovski a financé la restauration du complexe monacal de Grémi,
en Kakhétie, axali taoba, 22 avril 2004. Il n’est jusqu’aux députés de province qui ne commandent la construction d’église dans leur village natal.
69 Né le 4 janvier 1933, I. Chiolachvili est élu Patriarche-Catholicos en décembre 1977.
270
L’Église orthodoxe géorgienne
Patriarcat œcuménique de Constantinople. Dans ses résonances géorgiennes,
ces tensions, qui se focalisent sur la question de l’œcuménisme, illustrent les
incertitudes identitaires et la complexité de la restructuration de la scène politique géorgienne.
Relations entre le Patriarcat et la Russie
L’Église joue un rôle fondamental dans les relations tourmentées avec la
Russie et est au cœur des contradictions géopolitiques géorgiennes. La communauté de foi est invoquée quand les royaumes géorgiens se tournent vers
leur voisin septentrional à la fin du XVIIIe siècle. Pourtant, depuis le milieu
des années 1990, les seules forces politiques en Géorgie à prôner un rapprochement avec la Russie le font au nom de la préservation de valeurs orthodoxes et d’un rejet de « l’Occident décadent ». Si tous les adversaires du
Patriarcat n’avancent pas qu’Ilia II aurait été de longue date un agent du KGB
à la solde de la Russie, la plupart restent persuadés que l’institution est
aujourd’hui infiltrée par le FSB qui joue des réseaux ecclésiastiques ou de
fidèles pour conserver une mainmise sur la société géorgienne.
L’influence russe est en effet très importante au sein de l’Église géorgienne,
notamment sur le terrain idéologique. Alors que le clergé subit une crise dans
sa formation et que le russe est généralement la seule langue étrangère que
connaissent les prêtres, une littérature très abondante et souvent très
médiocre est importée de Russie. On y trouve, aux côtés du livre d’A.
Douguine, les Bases de la géopolitique, dont un chapitre est consacré à « la
géopolitique de l’orthodoxie », pléthore d’ouvrages pseudo-religieux et de
brochures de propagande. D’après Nodar Ladaria, un théologien libéral, 99%
de la littérature religieuse vendue dans les lieux de culte ou les magasins spécialisés serait traduite du russe70. Elle parvient en Géorgie grâce à des contacts personnels ou à des organisations de bienfaisance telle l’Union des confréries orthodoxes et ses relais en Géorgie comme l’Union des parents orthodoxes ou l’Union du Saint Roi David le Constructeur71.
La problématique géopolitique est dominante et s’accompagne d’un corpus d’idées nauséabondes, parfois antisémites, auparavant peu répandues
dans le pays. Des brochures qui décrivent des miracles précisent qu’ils ne
peuvent se réaliser que dans deux pays, la Russie et la Géorgie, ou présentent
la Russie comme le dernier rempart contre le mal mondial. Outre l’antienne
d’une décadence morale en cours, certains thèmes de prédilection, repris par
des prêtres dans leurs prêches, sont ceux d’un complot maçonnique, voire
70 Il existe de nombreuses revues spécialisées, telles que Lazares aγdγineba (La résurrection
de Lazare), édité depuis 10 ans, Xareba (La Bonne nouvelle) ou Mrevli (Les Ouailles).
71 N. LADARIA, « La "piste" russe dans l’Église géorgienne », 20 juillet 2004, voir le
http://www.pankisi.info/analitic/
271
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
judéo-maçonnique ou américano-maçonnique72. L’entrée au Conseil de
l’Europe et l’adhésion à « l’ONU maçonnique » sont présentées comme une
annonce de l’Apocalypse, le signe de l’arrivée de l’Antéchrist73. Le journal
Khareba (La Bonne nouvelle)74 du 1er février 2004 publie, par exemple, la
traduction d’un article d’Oleg Platonov intitulé « Le christianisme et la globalisation », dans lequel on peut lire que « la globalisation antichrétienne
prépare le monde au pouvoir des élus qui partagent la conception du monde
des Pharisiens et des Talmudistes, et tous les autres seront les victimes d’une
exploitation terrible, sans aucune possibilité de vivre selon les valeurs de l’Évangile»75.
Parallèlement, au sein de l’Église géorgienne, certains religieux, tel l’archimandrite Rafail Karelinin, un prêtre russe installé en Géorgie depuis 40
ans, cherchent à discréditer l’Église russe en faisant campagne contre les académies religieuses et contre les traditions liturgiques russes. N. Ladaria fait
d’ailleurs remarquer que les travaux des grands théologiens russes tels
Florovskii, N. Afanasiev, J. Meyendorff, and A. Schmemann sont introuvables ou qu’il est impossible d’obtenir des financements pour publier une
revue sérieuse sur la culture religieuse russe. Il n’est donc pas possible d’imputer au seul Patriarcat de Russie la responsabilité de la dérive anti-occidentale d’une part de l’Église géorgienne. Elle est en partie imputable aux relations qu’entretiennent des religieux géorgiens avec des courants minoritaires
et dissidents au sein de l’Église russe, mais aussi des Églises grecques et bulgares. En fait, un courant de pensée, marginal dans bon nombre d’Églises
orthodoxes, et notamment en Russie, se retrouve en position centrale en
Géorgie. En ce sens, l’inculture et l’isolement semblent donner du poids à des
extrémistes à l’audience ailleurs plus réduite. En outre, ces liens semblent
plus le fait de milieux para-ecclésiastiques que du Patriarcat à proprement
parler.
Il n’en reste pas moins que le triple poids de l’isolement, des divisions
internes, exacerbées dans l’Église géorgienne par la perspective d’une relève
proche, et des équilibres politiques au sein du monde orthodoxe amène le
Patriarcat géorgien à ne se démarquer que peu de ces évolutions et les déclarations qui en émanent, sans être toujours aussi explicites, reprennent les
72 Sur le complot maçonnique, voir par exemple les brochures électorales distribuées lors de
la campagne de l’automne 2003, contre Z. Jvania et M. Matchavariani, par l’organisation
Mdzleveli (Le vainqueur), qui enjoignaient les électeurs de ne pas « donner leur voix à des
agents maçonniques et talmudiques », voir Mdzleveli, 9 octobre 2003.
73 Voir l’aperçu de la presse religieuse par B. KOBAKHIDZE, dans Religia i obs^estvo
(Religion et Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi
2003.
74 Il s’agit d’une publication de l’archevêché de Chemokmedi.
75 N. LODARIA, op. cit.
272
L’Église orthodoxe géorgienne
mêmes thématiques et alimentent l’idée d’une confrontation générale entre «
libéralisme occidental » et « traditionalisme orthodoxe ». Et il est vrai qu’il
maintient des relations avec des éléments parmi les plus nostalgiques de
l’époque soviétique et les plus pro-impériaux. Ainsi, une délégation de l’Église géorgienne participait au Forum interreligieux pacifique, les 2-4 mars
2004, à Moscou, dont l’objectif affiché était de réagir à la perte du « grand
pays » dans lequel on avait vécu pendant 70 ans76.
La sortie du Conseil œcuménique des Églises
Les positions géopolitiques du Patriarcat, ainsi que les débats qu’elles suscitent en son sein, sont apparues au grand jour à l’occasion de la sortie du
Conseil œcuménique des Églises et ont trouvé d’autant plus d’échos qu’elles
engagent l’identité même de la Géorgie.
La reconnaissance, en 1990, de l’autocéphalie géorgienne par le Patriarcat
œcuménique de Constantinople augurait une normalisation des relations avec
les autres Églises et promettait des liens renouvelés. Il n’en a rien été, l’Église géorgienne choisissant peu à peu la voie de l’isolement77. La mesure la
plus frappante en est sa décision de quitter, le 20 mai 1997, le Conseil œcuménique des Églises78.
Cette décision heurtait de plein fouet le cours politique de rapprochement
avec l’Occident mené par les autorités géorgiennes. Tant le président de la
Géorgie, E. Chévardnadzé, qu’Ilia II y étaient opposés. Le PatriarcheCatholicos, qui avait été l’un des présidents du Conseil œcuménique des
Églises de 1978 à 1983, voyait dans ce forum une possibilité d’accroire la
visibilité et le prestige de l’Église géorgienne sur la scène internationale.
Certains pressentent donc la « main de Moscou » dans le départ du Conseil
œuménique des Églises, institution qui apporte traditionnellement un soutien
au Patriarcat œcuménique de Constantinople79.
Plus sûrement ont pesé dans la balance les menaces de schisme brandies
par certains extrémistes devant lesquelles la hiérarchie ecclésiastique a fini
par céder. Effectivement, les religieux des monastères de Bétani,
76 N. LODARIA, op.cit.
77 C.J. Peters fait remarquer qu’en l’absence d’une forte diaspora, à l’époque soviétique, l’Église géorgienne était déjà l’une des Églises orthodoxes les plus isolées.
78 Le Conseil œcuménique des Églises, créé en 1948, réunit 342 Églises chrétiennes, principalement protestantes, d’une centaine de pays. Son secrétaire général, Konrad Raiser, vient de
l’Église évangélique d’Allemagne. L’Église romaine n’est pas membre du Conseil œcuménique des Églises. Voir le site de l’organisation http://www.wcc-coe.org/
79 Si le Patriarcat de Moscou en reste membre, il cherche néanmoins à distendre les liens et
encouragerait les Églises à le quitter. Il n’envoie qu’une modeste délégation à la conférence
d’Harare, l’Église bulgare quitte aussi le Conseil œcuménique des Églises. Voir, par exemple, Tamaz PAPUASVILI, « k voprosu ob u©astii pravoslavnyx cerkvej v ekumeni@eskom
dvizenii », Central’naâ Aziâ i Kavkaz, n°4 (5), 1999.
273
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Chiomghvimé, Zarzma menaçaient de rompre avec l’Église et les tensions
ont été telles que les forces de l’ordre ont dû être dépêchées devant les bâtiments du Patriarcat 80.
À l’heure actuelle, ces groupes militent en faveur d’une rupture des relations avec les Églises orthodoxes d’Antioche, d’Alexandrie, de Roumanie, au
prétexte que celles-ci autorisent les mariages avec des non-orthodoxes. Le
retrait du Conseil œcuménique des Églises et l’isolement grandissant ne sont
pas tant le signe d’un alignement avec les autres Églises orthodoxes, mais
témoignent plutôt de grandes fragilités internes. Au lieu d’interroger les héritages soviétiques dans les pratiques de pouvoir, le discrédit de l’institution et
le fossé qui la sépare des croyants, à l’heure où la demande de religieux se
fait particulièrement sentir, l’Église impute ses fragilités à des agressions
extérieures. La virulence du rejet de l’œcuménisme s’explique par le sentiment de nombreux Orthodoxes, comme par exemple en Russie, de vivre dans
une citadelle assiégée par les assauts de l’Occident.
La sortie du Conseil œcuménique des Églises s’inscrit dans un contexte
géopolitique dans lequel «le monde orthodoxe » s’opposerait au monde
occidental, incarné par les catholiques et les protestants. La dimension géopolitique est reconnue explicitement par le Patriarcat qui, dans sa déclaration du 23 mars 2003, constatant l’intérêt grandissant que de nombreux
acteurs accordent à l’avenir du pays, et admettant qu’il était « naturel que
des forces variées souhaitent que la structure religieuse de la Géorgie corresponde à leurs intérêts », renvoyait dos à dos les extrémistes et les partisans
« d’un libéralisme religieux effréné » qui ne peut d’après lui mener «
qu’au nihilisme ou à l’indifférence »81. Nodar Ladaria clôt l’explication de
texte qu’il fait de la déclaration en appelant les auteurs à expliciter leur point
de vue : « Que ces gens sortent de la clandestinité pour lutter ouvertement
contre Henri Kissinger, Madeleine Albright, Santa Claus, Harry Potter et les
autres ennemis de l’orthodoxie. »82 Effectivement, le rejet de l’œcuménisme
s’est accompagné d’une détérioration des relations avec les Églises chrétiennes non-orthodoxes.
Hostilité envers catholiques et protestants
L’hostilité à Rome n’est pas nouvelle : déjà en 1989, un professeur de
liturgie orientale du Vatican avait été empêché de prononcer sa conférence
80 Sur la position du Patriarcat, voir par exemple N. LADARIA, ?vidi d?e, 12-13 mai 1999.
81 Déclaration du 23 mars 2004. Les commentateurs soulignent que la déclaration n’émane
pas directement du Patriarche-Catholicos.
82 Religia i ob?estvo (Religion et Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003. Des campagnes ont été menées pour la censure de Harry
Potter.
274
L’Église orthodoxe géorgienne
prévue à Tbilissi et contraint de quitter le pays. La visite du Pape en Géorgie
en novembre 1999 a révélé ce rejet de l’Occident. Souhaitée par les autorités,
elle avait dû être longuement négociée avec le Patriarcat. Une grande messe
œcuménique était prévue près de la Koura, à Peski. Sous les pressions d’un
groupe de religieux, qui considérait que ce lieu saint aurait été souillé par la
présence papale, elle a été annulée et remplacée par un service beaucoup plus
modeste au Palais des sports, prononcé devant un parterre pratiquement vide,
les évêques ayant interdit à leurs ouailles d’y assister. D’autres incidents
témoignent de la détérioration des relations avec le Vatican. En septembre
2003, la signature d’un traité prévu lors de la visite de l’émissaire du souverain pontife, Mgr. Tauran, a été rendue impossible83 en raison des pressions
de certains groupes au sein du Patriarcat84. Les tensions sont avivées du fait
que l’Église orthodoxe s’attribue les églises catholiques et pose des obstacles
à l’achat par des catholiques de terrains pour y construire de nouvelles
églises85.
Reconnue tacitement comme une Église historique en Géorgie, au même
titre que l’islam ou le judaïsme86, le catholicisme est toutefois épargné par les
persécutions dont sont victimes les Églises chrétiennes nouvellement implantées, cibles d’une hostilité ouverte du Patriarcat. Le prêtre défroqué Bassil
Mkalavichvili, notamment, à la tête d’une « éparchie de Gdlan » auto-proclamée, s’est fait connaître par des pogroms contre les fidèles des nouvelles religions et des autodafés, souvent sous les yeux de la police, avant d’être finalement arrêté, puis condamné à sept ans de réclusion en janvier 2005. Cherchant
à consolider sa mainmise sur les autres religions, l’Église a longtemps fermé
les yeux sur les exactions commises en son nom, voire les a encouragées,
notamment contre les Témoins de Jéhovah et les Baptistes. Ainsi, le métropolite Atanase de Roustavi pouvait déclarer, le 10 février 2002, lors d’une émission de télévision que « les membres des sectes comme les Témoins de
Jéhovah, les Baptistes, Anglicans et Pentecôtistes devraient être exécutés »87.
83 En l’absence de loi sur la religion, le texte devait conférer un statut légal aux quelques milliers de catholiques du pays. Notamment pour leur permettre d’avoir une reconnaissance juridique, de construire des églises, de pouvoir enseigner etc.
84 Télévision Rustavi 2, 20 septembre 2003.
85 Ce fut le cas des églises de Batoumi, Koutaïssi, Gori, Oudé, et Ivlita, dans le district
d’Akhaltsikhé, voir le site http://www.liberty.ge.
86 Cette catégorie n’est pas explicitée dans les textes géorgiens, mais bien présente dans les
esprits. Ainsi, le journaliste Mamouka Aréchidzé, ancien responsable des relations avec le
Caucase sous E. Chévardnadzé, appelle l’État « à faire tout ce qui est en son pouvoir pour
renforcer les religions traditionnelles au Caucase, l’orthodoxie, l’Église grégorienne, l’islam
sunnite, le catholicisme, le judaïsme, etc. car elles auraient une tradition séculaire de cohabitation », à la différence des nouveaux venus, sectes évangélistes ou islam wahhabite, mtavari gazeti, 20 avril 2004.
87 Cité par le rapport de la commission des droits de l’homme de l’ONU, au terme d’une mis-
275
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les croyants et la foi
Dans la mesure où la volonté de rupture avec Moscou et de rapprochement avec les États-Unis et l’Europe fait l’objet d’un très large consensus
dans la société, d’autant que malgré les crises politiques et économiques la
Géorgie est un des États issus de l’URSS où la nostalgie soviétique est la
moins répandue, le rejet de l’Occident par l’Église contribue à creuser le
fossé entre l’Église et ses ouailles.
Un divorce entre l’Église et les fidèles ?
Alors que l’orthodoxie est aujourd’hui perçue comme un obstacle au rapprochement avec l’Europe, pierre angulaire des politiques mises en œuvre
depuis 1995, les discriminations à l’encontre de l’Église catholique accroissent son attrait chez les intellectuels. Certains regrettent publiquement que la
Géorgie n’ait pas en son temps adopté le catholicisme pour ancrer son appartenance à l’Europe. Une organisation Saba a ainsi été créée dans les années
1990 du nom de l’écrivain catholique Soulkhan Saba Orbéliani, qui cherchait, au XVIIe siècle, à s’assurer la protection de la papauté ou de la
France88. Nombreux sont les intellectuels, qu’ils soient ou non tentés par le
catholicisme, à mettre en exergue les liens historiques de l’Église géorgienne
avec la papauté, rappelant la participation des Croisés à la bataille de
Didgori89, la proximité dogmatique entre l’Église géorgienne et Rome, y
compris après le schisme avec Byzance en 105490, ou l’importance des missions catholiques depuis le XVIIe siècle.
De nombreux Orthodoxes militent en faveur d’une réforme en profondeur
de l’Église géorgienne, du retour dans le Conseil œcuménique des Églises et
d’un rapprochement avec les autres Églises chrétiennes. Tout comme des
ONG telles le Liberty Institute, ils dénoncent les persécutions dont sont victimes les Témoins de Jéhovah et les Baptistes, organisent des débats entre
fidèles et ecclésiastiques de différentes confessions91, participent à des
messes œcuméniques et trouvent des relais tant auprès du pouvoir politique
qu’au sein du Patriarcat. Certains prêtres, tels le métropolite de Géorgie occidentale Abraham, se prononcent également pour le retour de l’Église géorgienne dans le Conseil œcuménique des Églises92. D’autres, parfois formés
sion en septembre 2003, GE.03-17127 (E) 300104 040204, E/CN.4/2004/63/Add.1
88 Et dont l’épopée avait inspiré, dans les années 1960, le poète Moukhran Matchavariani qui
y avait consacré un récit.
89 Voir note 33.
90 Interview de l’historien G. MAMOULIA dans RFE/RL, 16 mai 2001.
91 La Maison Caucasienne organisait ainsi un séminaire hebdomadaire en 2003-2004.
92 Xronica, 5-11 avril 2004.
276
L’Église orthodoxe géorgienne
en Occident, comme l’ancien porte-parole du Patriarcat, le père Bassil
Kobakhidzé, n’hésitent pas, malgré les menaces physiques parfois mises à
exécution, à intervenir publiquement contre la hiérarchie et à dénoncer l’obscurantisme de certains de ces pairs. Récemment, la lettre ouverte publiée
dans le quotidien 24 saati (24 heures), dans laquelle des séminaristes critiquaient l’Église, accusée d’être corrompue et d’abuser de son statut privilégié, témoignait également des tensions qui la parcourent93.
La question de l’œcuménisme est au centre de l’ensemble des débats
concernant l’Église, mais elle s’accompagne de bien d’autres questions,
qu’elle contribue d’ailleurs parfois à occulter. L’Église géorgienne apparaît
donc plus fragile qu’on ne pourrait le croire de prime abord. L’ouverture au
monde, l’indépendance politique, les nouvelles pratiques religieuses questionnent le rôle traditionnel de l’Église comme sauveur de la Nation. Elle
trouve sa place contestée, y compris par les croyants, au point qu’on peut
peut-être parler d’un véritable divorce entre les fidèles et l’Église. Si la fonction de ciment national n’est attaquée qu’à la marge, il y a en revanche une
forte demande sociale pour d’autres fonctions, sociales ou plus directement
spirituelles, que l’Église orthodoxe géorgienne est accusée de mal remplir.
Spirituelle, nationale ou sociale : quelle fonction pour l’Église ?
Tentation de s’ériger en force politique et lecture fondamentaliste des
textes94 suscitent les protestations des fidèles dont beaucoup regrettent de
voir l’Église demeurer une institution pieds et poings liés avec l’État. De
nombreux intellectuels dénoncent dans ces évolutions une « religion ethnique », un « extrémisme nationaliste » ou le « mariage du néo-bolchevisme et du pseudo-christianisme »95.
Alors que le Patriarcat revendique plus que jamais « une fonction culturelle et sociale »96 qui dépasse « le facteur religieux » et se présente comme «
le garant de la défense de la vision du monde et des valeurs nationales »97, ils
déplorent surtout que l’Église perde sa dimension spirituelle et soulignent
avec quelque regret qu’alors que l’attrait pour la religion aurait été « désintéressé » à l’époque soviétique, puisque potentiellement réprimé, dans la pério93 Plusieurs d’entre eux ont ensuite été renvoyés du séminaire. « The Georgian Orthodox
Church rejects criticism that it is abusing its special status in society », Sofo Bukia, Tbilisi,
CRS No. 264, 1 décembre 2004.
94 Par exemple, elle condamne les mariages mixtes, et voue les enfants de telles unions à la
damnation éternelle. En 2000, le Synode a adopté une résolution disant que les enfants morts,
y compris in utero, sans avoir été baptisés, allaient en enfer.
95 Voir par exemple la préface de Naïra GUELACHVILI à Religia i obs^estvo (Religion et
Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003.
96 Déclaration du Patriarcat de Géorgie du 23 mars 2003. Une traduction en russe a été publiée
dans Religia i obs^estvo (Religion et Société), recueil de textes, tome 2, Centr kul’turnyx vzaimosvâzei Gruzii, Tbilissi 2003.
277
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
de actuelle, les motivations sont souvent opportunistes et matérielles98. Cette
nostalgie d’une « religion religieuse » ainsi que les évolutions et les vifs
débats récents autour de la place de l’Église montrent une remise en cause de
l’équation régissant les rapports entre celle-ci et l’identification nationale.
La volonté de recentrage sur la mission spirituelle de l’Église, mais aussi
sur la sphère privée, s’explique d’autant mieux que, malgré une visibilité
accrue de la foi et de la pratique, la laïcité est l’un des héritages soviétiques
les plus solides. La société géorgienne reste très largement sécularisée99 et la
population attachée aux acquis soviétiques : une mise en cause de la législation sur le divorce ou sur le droit à l’avortement, par exemple, n’est pas à
l’ordre du jour. Certaines pratiques enracinées se conjuguent ici avec le courant occidental que souhaite suivre la Géorgie pour rendre l’ensemble de la
société assez peu sensible au message de l’Église et pour accroître le fossé
entre celle-ci et les fidèles. Le succès mitigé des tentatives de grignotage de
l’espace public qui amène l’Église, très classiquement, à se recentrer sur le
terrain des mœurs, l’encourage à occuper des positions d’autant plus conservatrices et radicales que son influence est limitée.
Paradoxalement, les interrogations concernant les missions, la place de l’Église et son rôle dans la définition de l’identité nationale touchent des groupes
très différents. Les positionnements sont complexes, miroir de questionnements nouveaux, où s’allient processus de subjectivation, désir de « pureté »
et de « retour aux sources », mise en cause des médiations. L’exigence de spiritualité accrue ainsi qu’un malaise par rapport à l’apparat et au luxe dans lesquels se complaît l’Église100 se manifestent, sous des formes différentes et parfois antagonistes, à toutes les extrémités du spectre politique et social et transcendent le débat sur « occidentalistes progressistes » et «fondamentalistes
obscurantistes ». La tradition « nationale » peut ainsi être critiquée aux deux
extrêmes de l’échiquier politique, et pour des raisons somme toute pas si éloignées, quand, par exemple, des intellectuels tels Naira Guélachvili se plaignent
des survivances traditionnelles tels les sacrifices d’animaux au nom de la pureté de la religion, et des prêtres traditionalistes veulent renoncer à la polyphonie
géorgienne, symbole s’il en est de la tradition liturgique nationale, au nom de
l’ancienneté et de la sacralité du chant byzantin101.
97 Idem
98 Voir par exemple la préface de Naïra GUELACHVILI, op.cit.
99 Faute d’enquêtes existantes, il est difficile d’évaluer le nombre de pratiquants, ou de
croyants. Certains avancent le chiffre de 2% de la population. Voir par exemple la lettre ouverte de Téimouraz Pandjikidzé lors d’une conférence au Patriarcat, Kavkazskij Akcent, n° 6, 1631 mars 2004.
100 Voir par exemple, le courrier adressé par Téimouraz Pandjikidzé au Patriarche, Kavkazckij
Akcent, n° 6, 16-31 mars 2004.
101 En 1998 apparaît un « groupe étudiant le chant liturgique byzantin », qui veut remplacer
278
L’Église orthodoxe géorgienne
La grande variété des facteurs qui jouent dans les recompositions en cours
explique que soient dépassés les clivages politiques ou idéologiques traditionnels. Au-delà de quelques figures médiatiques bien intégrées dans le tissu
des ONG, bénéficiant de relais auprès du pouvoir et à l’étranger, et en l’absence d’étude fiable, il est difficile de connaître le réel équilibre des forces
dans l’Église et dans la société. En particulier, l’audience que rencontrent les
fondamentalistes est difficile à mesurer. Il peut paraître paradoxal que le discours anti-occidental et in fine pro-russe de l’Église trouve des échos dans
une société qui voit massivement dans Moscou la cause de toutes ses difficultés. C’est dans la restructuration de la mouvance nationaliste qu’il
convient d’en chercher les causes. Le traditionalisme et la référence orthodoxe des pères du nationalisme géorgien contemporain se conjuguaient avec
un attrait fort, quoique ambigu, pour l’Occident102. L’indépendance acquise
prive le nationalisme de son objectif le plus unificateur et le contraint à un
recentrage de son discours sur des thématiques plus morales que politiques
ainsi qu’à la recherche de nouvelles sources de légitimation. En outre, le rapprochement avec l’Occident peut être rejeté comme le symbole même des
politiques officielles mises en œuvre par la figure haïe de l’ancien premier
secrétaire du parti communiste E. Chévardnadzé. Ces évolutions expliquent
l’alliance, qui peut paraître contre-nature, entre d’anciens sympathisants de
Z. Gamsakhourdia et des éléments fondamentalistes au sein de l’Église, unis
dans un même rejet de l’Occident et de la « modernité » au nom de valeurs
religieuses et nationales, ou politiques, et parfois, paradoxalement, au prix
d’une orientation pro-russe, voire d’une vision explicitement nostalgique de
l’URSS.
Conclusion
À l’heure du retour de Dieu et de sa déclinaison géopolitique, le supposé
« choc des civilisations », l’accent est généralement mis sur les divergences
des parcours qu’impliquerait l’appartenance à des religions différentes et,
d’autre part, sur la déconnexion des trajectoires post-soviétiques. La conjonction de ces deux facteurs amène toutefois à sous-estimer la prégnance des
héritages soviétiques, dont témoigne pourtant le parallélisme des évolutions.
les chants religieux géorgiens à trois voix par des chants byzantins monophoniques, au prétexte que ceux-ci sont très anciens et que c’est Dieu qui a commandé à la création des mélodies
de Ioan Damascin. Quand ils en font la demande au Patriarche, celui-ci interdit le chant monophonique, mais ils n’obéissent pas parce qu’ils considèrent qu’on ne doit obéir qu’aux lois de
Dieu. Tribuna, 2 avril 2003.
102 Guiorgui et Gouram Mamoulia mettent l’accent sur les dangers d’un nationalisme géorgien dépourvu de l’influence occidentale. G. et G Mamulia, op. cit. Pour M. Kostava et Z.
Gamsakhourdia, l’Occident a toujours revêtu la double figure du protecteur et du traître. Z.
Gamsakhourdia avait envisagé de devenir catholique.
279
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les mutations de l’Église géorgienne offrent en effet bien des similitudes
avec celles des autres Églises au Caucase. La sécularisation de la société, la
rupture avec les centres savants et l’inculture religieuse, conséquence de
l’éradication des clergés lors des purges staliniennes, en contraste avec le bon
niveau d’éducation séculière, sont des legs partagés. Ils expliquent que certaines des trajectoires post-soviétiques présentent de frappantes analogies.
Alors qu’à l’ouverture des frontières, les pays de l’URSS deviennent la cible
des prosélytes de tout poil, les processus d’individualisation et les opportunités nouvelles d’échanges se sont conjugués pour entraîner une recherche individuelle d’une foi souvent « plus pure » et dégagée des scories de la tradition. L’Église géorgienne, qui espérait hériter du trône vide de l’idéologie
communiste et incarner le discours de la nation, partiellement discréditée par
sa collaboration avec les autorités soviétiques, paradoxalement privée par
l’indépendance d’une de ses fonctions les mieux établies, engoncée dans des
pratiques opaques ou monolithiques, inapte à se réformer, n’a su qu’imparfaitement répondre à cette demande nouvelle de religieux et à la concurrence
avec de nouveaux venus.
15. In Search of Relevance:
Church and Religion in Armenia since Independence
Hratch TCHILINGIRIAN
When Armenia became independent in 1991, words such as renewal,
restoration, reformation, renaissance, re-evangelisation, re-Christianisation
and a host of similar expensive terms gained currency among religious leaders. « The reformation of the Armenian Church should be our goal, our target and our point of departure. That reform should preserve an order that is
alive, not an order that is just a structure. We need to reform the Church… for
the benefit of our nation », Catholicos Karekin I had declared enthusiastically upon his election.1 But, soon, such words lost their lustre and power as
they turned out to be just grandiose ideas without praxis. The transition from
decades of « ungodliness » under Communism to « knowledge of God » in a
newly independent country appeared to be more complex, problematic and
difficult. Neither the society nor the religious establishment were prepared to
accept the unexpected realities of freedom and liberty. This chapter will present a discussion of some of the key dimensions of this process. Starting with
a brief presentation of the Soviet and perestroika periods for context, the
chapter will then focus on the Church and the critical issues since Armenia’s
independence.
The overwhelming majority of the population of Armenia adheres to the
Christian faith (98.7%) — at least nominally.2 There are 55 religious organizations (some of them congregations of the same denomination) officially
registered in Armenia (see Appendix 1). The largest religious institution is the
Armenian Apostolic Church, the « National Church », followed by Armenian
1 Tchilingirian 1996: 12-14.
2 Armenian Apostolic 94.7%, other Christian 4%. World Factbook: Armenia.
http://www.cia.gov /cia/ publications/factbook/geos/am.html (9 August, 2005).
281
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Catholic and Protestant Churches,3 and smaller Russian Orthodox (14,600),
Assyrian (3,400) and Jewish (300) communities. The Yezidis, numbering
40,620, are the second largest ethnic-religious group in the country.4 Since
independence, other new religious movements have appeared in Armenia,
including the Jehovah's Witnesses, Mormons, the International Society for
Krishna Consciousness, Transcendental Meditation and pagans.5 Interestingly,
when intellectuals in Armenia were asked (in a 2004 poll) « which component
[of religion] prevails in the average Armenian’s worldview? » they said: 34 percent Christian, 32 percent pagan, 24 percent atheistic.6
It is traditionally believed that two of Jesus Christ's Apostles, Thaddeus
and Bartholomew, preached Christianity in Armenia as early as the second
half of the first century. Armenia is considered to be the first nation to adopt
Christianity as State religion in 301 through the efforts of Gregory the
Illuminator (c. 240-325) and King Tiridates III (c. 238-314). The Armenian
Church — officially the Armenian Apostolic Orthodox Church — belongs to
the Orthodox family of Churches, known as the Oriental Orthodox or 'NonChalcedonian' Churches. It shares many commonalities with the Byzantine
Orthodox and Roman Catholic Churches, especially in liturgy, but differs
over certain theological issues.
The Catholicosate of All Armenians — also known as the 'Mother See of
Holy Ejmiatsin' — is the supreme ecclesiastical centre of the Church, located in the town of Vagharshapat, 25 km from Yerevan. It is recognised as 'preeminent' among the four Hierarchical Sees of the Church, which include the
Catholicosate of Cilicia located in Antelias, Lebanon (starting in 1930, but
with roots going back to the 13th century), the Patriarchate of Jerusalem from
the early 14th century and the Patriarchate of Constantinople in Istanbul
established in 1461 by the Ottoman Sultan. The 'Catholicos of All Armenians'
(more or less equivalent of the Pope or Patriarch) is elected for life by the
3 For profiles of these communities, see Tchilingirian 2000: 44-47 and Tchilingirian 1999: 57.
4 Republic of Armenia, Census 2001, Table 5.1. http://docs.armstat.am/census/pdf/51.pdf.
According to the 2001 census, Armenia's total population is 3,213,011. In addition to the mentioned groups, there are also other ethnicities: Greeks (1176), Ukrainian (1633) and Kurds
(1519).
5 In addition to Christian denominations and alternative religions, there are also a number of
groups following old pagan rituals. Eduard Enfiajian, a political commentator and member of
the pagan community, explains: « In Armenia, many people identify religion with the Church
establishment. Not us. We have nothing against Christianity, but as a social institution, it is not
acceptable to us. Religion is constitutionally separated from the State, but in reality, they teach
Christianity even in kindergartens, not to mention schools, universities and the armed forces.
To me, this is wrong; a person should be able to choose which God he will obey » (Ter-Saakian
2004).
6 « Value and Ideology Benchmarks: Imperatives and Alternatives », Armenian Center for
National and International Studies, Yerevan, July 2004: 10 (www.acnis.am)
282
In Search of Relevance
National Ecclesiastical Assembly — the highest legislative body in the
Church — and enjoys 'primacy of honour' among the other hierarchical
heads. The Assembly is made of two-thirds lay representatives of the
Armenian people from around the world and one-third clergymen.
The Church under Communism
Under decades of Soviet rule, anti-religious propaganda and State-sponsored atheistic indoctrination, the Church suffered heavily as an institution.
Vast Church properties were lost, priests were exiled or executed, assets and
treasures of Ejmiatsin were confiscated and the Church was stripped bare to
its liturgical functions.7 Like all other Churches and religious groups in the
USSR — where « millions of peasants were slaughtered in order to eradicate
faith from the very roots of the people », as Solzhenitsyn wrote8 — the
Armenian Church, too, was persecuted, especially in the 1920’s to 1930’s.
Most notably, new archival material and studies reveal that the secret police
(the NKVD, KGB’s predecessor) murdered Catholicos Khoren
(Muradbekian) by strangulation at his headquarters in Ejmiatsin on April 6th,
1938, for refusing to hand over church treasures.9 The following day, the
entire treasury and religious artefacts of Ejmiatsin were confiscated by the
State and taken away. Indeed, the Communist authorities in Armenia, headed
by K. Arutyunov, wished to liquidate Ejmiatsin entirely and, to this effect,
had appealed to Stalin in August 1938. They accused Ejmiatsin of « antiCommunist activities » and collaboration with Armenian nationalists.
Although in the end the headquarters of the Catholicosate were not completely closed down, the seven years following the assassination of the pontiff were among the most difficult period in the history of the Catholicosate.
In addition to the loss of property and income, out of some 70-75 clergymen
in Ejmiatsin all but seven were arrested and exiled for « anti-revolutionary
activities », and hundreds of churches were closed. By 1940 there were only
nine functioning Armenian churches in the entire Soviet Union.10 In general,
the Church in Soviet Armenia « was kept on a very tight leash, reduced to just
7 For a more extensive discussion on the confiscation of Church properties, see Stepanyants
1994: 61ff.
8 SOLZHENITSYN 1989: 15.
9 BEHBUTYAN 1996; KERTOGh (Stepanyants) 2002: 8ff.
10 For instance, in Soviet Georgia out of 23 Armenian churches, only one was left open. Prior
to 1917 the large Armenian Church diocese of Russia had 44 churches, 3 monasteries and 57
priests; the diocese of Astrakhan had 57 churches and 39 priests; the diocese of Artsakh
(Karabakh) had 208 churches, 14 monasteries and 236 priests. See KERTOGH (Stepanyants)
2002: 7ff; TERCHANYAN 2001; Soviet War News (published by the Soviet Embassy in
London) 22 August 1941, quoted in Corley 1996: 11.
283
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
a remnant of its former glory », asserts Felix Corley in his extensive study of
the period. It was thanks to the relevance and importance of the Catholicosate
to the large Armenian Diaspora that the centuries-old institution was saved
from « complete oblivion ».11
Stalin allowed the election of a new Catholicos to take place only in 1945,
as he needed support after the « Great Patriotic War » — in which 600,000
Armenians participated and 200,000 died. The Armenian Church delegates
from around the world were invited by the Soviet government to take part in
the election. The murdered pontiff’s confidant Archbishop Cheorekchian
became Catholicos Gevorg VI and was consecrated in the Cathedral of
Ejmiatsin.12 As reported by Edward Alexander :
« The Soviets went to great pains to record and film the centuries-old ceremony of consecration in all its pomp and splendour…. The films… were dispatched to all parts of the world
as new evidence of religious freedom in the homeland. Not only some of the old émigrés, but
even recently displaced persons who know Communism more intimately were convinced that
genuine freedom was descending on Armenia. The films were the prelude to the clarion call
which followed: the call to return to the homeland. The Kremlin was already exploiting the
sacred office of the Catholicate to lure back expatriates.13 »
Indeed, in his inaugural address as Catholicos of All Armenians, Gevorg VI
officially called upon the Armenians in the Diaspora to return to the homeland.
Nearly 90,000 Armenians, mostly from the Middle East — whose homeland
was actually historical Armenia and Cilicia in Turkey — repatriated to Soviet
Armenia between 1946 and 1948. The Soviet Armenian authorities organised
the entire enterprise. It was only after they were behind the « iron curtain » that
they realized the tragic situation in the homeland and generally in the Soviet
Union. « Soon [they] were overcome by a disquieting realization: inside the
borders of Armenia the Catholicos was a stranger to his own people ».14
The persecution of the Church eased after Stalin’s death in 1953. The election of the Romania-born Bishop Baljian as Catholicos Vazgen I in 1955 ushered a new period in the life of the Church. Under his leadership, the Church
gradually came out of its isolation. Using the Church’s long-established network of dioceses and churches around the world, he created bridges between
Soviet Armenia and the Diaspora through Ejmiatsin and strengthened relations with wealthy communities and institutions outside the USSR. This
11 See CORLEY 1996: 9; Corley 1996a: 289-343; Corley 1998: 291-355; and STEPANYANTS 1994.
12 Upon Gevorg’s request Stalin had also allowed the reopening of the seminary in Ejmiatsin
to educate and train the much needed priests. For a more extensive discussion of this period,
see TERCHANYAN 2001 and MOURADIAN 1990.
13 ALEXANDER 1955 : 359.
14 ALEXANDEr 1955: 360. See also Chapter 8 in MOURADIAN 1990.
284
In Search of Relevance
increased Ejmiatsin’s prestige in the eyes of the Communists, who were ever
mindful of projecting a good image abroad, and asserted the Catholicos’
national position. Moreover, numerous donations and sponsorships from the
Diaspora enabled Vazgen I to renovate many historic churches and monasteries and to engage in cultural-educational activities inside Soviet Armenia,
including the building of a modern museum and the establishment of stateof-the-art printing press in Ejmiatsin.
At the helm of the Church for nearly 40 years — one of the longest serving pontiffs in the history of the Church — Vazgen I had also endured State
pressures and interference in the Church’s affairs. But, over the years, he had
come to be respected and recognised as a « national figure » in Soviet
Armenia. Raymond Oppenheim, an Episcopalian chaplain stationed at the
US embassy in Moscow (1972-75) noted: « The modus vivendi achieved by
Catholicos Vazgen I has permitted a greater degree of religious freedom to
flourish in Soviet Armenia than in any other part of the Soviet Union ».15 By
the late 1970’s, the Church enjoyed even more freedom to carry out its basic
religious functions. The number of active churches had reached 40. Another
important development, for example, was the permission granted by the government to the Catholicos to send young priests abroad to further their theological education at European and Western universities.
The Soviet Armenian government’s « concessions » to Catholicos Vazgen
I were in recognition of the Church’s “cultural” and “national” role in history, rather than an endorsement of religion by government officials and society in general. « We are Communists, but we are also Armenians » affirmed
one Armenian Communist official, who credited the Church for preserving
the Armenian language and culture.16 In the 1970’s and 1980’s Church-State
relations were cordial rather than hostile as in previous decades and Vazgen
I could publicly state: « Face to face with the Communist ideology, we do not
have to prove the right of our existence with intolerance and enmity ».17
While some observers point out that the Church enjoyed freedom because it
did not « oppose the ruling ideology » of the Communist regime, others assert
that « survival ranked higher than defending doctrine and developing
Christian response to change in society ».18 As in the case of the Orthodox
Church in Russia, the Armenian Church too, « had to pay for its survival as
an institution, beginning in 1943, with unquestioning loyalty » to Soviet
authorities.19 From the vantage point of what is known about the Soviet
15 CORLEY 1996a: 315.
16 Nor Gyank (Los Angeles), 18 July 1985: 16.
17 HADIDYAN and SHAHBAZIAN 1976: 292.
18 CORLEY 1996a: 316 and Corley 1998: 346.
19 MOURADIAN 1988: 357-362; ALEXANDER 1955: 357-362.
285
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
regime today, it is clear that the balancing act was difficult. Under the controlling conditions of Soviet rule, the Armenian Church, led by Catholicos
Vazgen I, had to make difficult choices, both to survive and to preserve its
legitimacy in the life of the nation.
Perestroika: a new era
Mikhael Gorbachev’s glasnost and perestroika in the late 1980’s ushered
a new era for the Church under Communism and brought changes of attitude
in the government and society. Matters of Church and religion, in general,
were openly and publicly discussed. As one prominent Diaspora visitor to
Armenia at the time observed:
« The most positive result of glasnost and perestroika is the change in the status of the
Church and religion in general. Bible classes, Sunday Schools, the printing of Church music
and books, the attendance and acceptance of sacraments by government officials and the reopening of countless churches (over 30) throughout Armenia have brought the Armenian
Church back into the lives of the people.20 »
This was part of the unprecedented processes of rapid and long-term transitions in virtually all aspects of life in the Soviet Union — social, political,
economic, religious, cultural and territorial. Like in other former Soviet
republics, the old socio-political boundaries changed in Armenia: a process
of social relocation and strengthening of old identity references were quickly in place. The restoration of the « national character » of Armenia and
Armenian institutions was part of this process, which included, for example,
renaming cities, towns, villages and streets.
At the individual level, reclaiming Armenian religion, vis-à-vis the
national Church, became one of the means to assert one’s re-appropriated
freedoms. Indeed, in the late 198o’s and the early 199o’s, it was fashionable
to be baptised and become a « believer », virtually overnight. Other new and
non-traditional religious groups — such as Jehovah's Witnesses, Mormons,
Hare Krishnas, and Transcendental Meditation — appeared on the fringes of
this euphoria, challenging the monopolistic « exclusivity » of the national
Church, which was expected to play a role in the construction of a new social
order in newly independent Armenia. But, the return to religion and spirituality, enhanced by perestroika, was eclipsed by several major national events
and developments, which have had far reaching impact on Armenia and
Armenians: (1) the Karabakh Movement, starting in February 1988, which
later turned into independence movement; (2) the devastating earthquake in
December of the same year; (3) the pogroms of Armenians in Azerbaijani
towns; (4) the war with Azerbaijan in and for Nagorno Karabakh and (5) the
20 SIMONE 1990: 75-76; cf. “Cross Meets Kremlin," Time, 4 December 1989: 75-76.
286
In Search of Relevance
subsequent economic and energy blockade of Armenia by Azerbaijan and
Turkey, which created harsh conditions for the population, especially in the
winters of 1992 and 1993. As one young clergyman described, these major
turn of events « created a new process of national self-examination and selfassertion ».21 The « Mother Church » was expected — at least from the point
of view of the clergy — to play a role in these “historic” developments.
The beginning of the Karabakh Movement in early 1988 — demanding
the reunification with Armenia of Nagorno Karabakh, an autonomous region
within Azerbaijan SSR — was a major test for Gorbachev’s new policy of
openness and a major turning point in Soviet Armenia. The conflict between
Armenians and Azerbaijanis over Karabakh — a small enclave of 4388 sq.
km., with a population of about 150,000 — is the oldest conflict in the former Soviet Union, starting in the 192o’s. A popular movement for self-determination by Karabakh Armenians turned into a full-scale war between
Armenians and Azerbaijanis in 1991. The war is not officially over, but a
fragile ceasefire since May 1994 is still in force.22
The Karabakh Movement gained strength in both Yerevan and
Stepanakert, the capital of the enclave. Some one million Armenians demonstrated in the streets of Yerevan, the movement attracted enormous international attention and became an urgent matter for Gorbachev and the
Communist Party leadership in Moscow. In the early stages of the movement,
the role of the Armenian Church, personified in Catholicos Vazgen I, was
ambiguous. On the one hand, Ejmiatsin was reluctant to publicly oppose the
Kremlin's policies, on the other hand, as an Armenian national institution, the
Church could not be indifferent to its people’s struggle. Catholicos Vazgen I
believed that Armenia’s survival was only possible « within the great and
mighty family of Soviet nationalities » and popular demands for Karabakh’s
union with Armenia would not lead to any tangible results.23 On the contrary,
based on his decades-long experience with Soviet authorities, he feared — as
expressed in his appearance on Armenian television — an anti-Soviet movement would lead to « offer[ing] Armenia on a platter to our centuries-old
enemy ».24 Thus, throughout the initial phase of the movement in Armenia,
Vazgen I appealed for « good sense, far-sightedness and discipline. »
Vazgen I was widely criticised by both intellectuals and the public for not
supporting the people and for accommodating the policies of Soviet authorities. Some demonstrators during street protests in Yerevan carried placards
21 MGRDTCHIAN 1991: 5.
22 For a more detailed discussion of the conflict, see TCHILINGIRIAN 1995 and
TCHILINGIRIAn 1997.
23 Rebroadcast on Armenian radio for Europe, 11 July 1988; SWB SU/0202 B/1-2, 13 July
1988.
24 FBIS-SOV (Armenpress), 15 July 1988: 59.
287
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
declaring: « The Catholicos has crucified our Faith ».25 In response to his
critics, Vazgen I appeared on Armenian television on February 25th, 1988 and
assured the people that he had sent a telegram to Gorbachev supporting the
calls of the people. « I believe that this demand is natural, legal and constitutional », he said, appealing to the population « to remain calm and to await
the decision of the Soviet authorities on the Karabakh’s status ».26 When a
popular uprising flared up in the streets of Yerevan, the Communist Party
leadership of Armenia was unable to control the escalation of the situation.
Moscow sought Vazgen I’s help to exert his influence on the people. He did.
A few days later Gorbachev reported to the Politburo (February 29th):
« [Vazgen I] promised to use all his authority not to allow any anti-Sovietism. He received
many telephone calls from abroad. According to his word, he has given all of them this
response: don’t interfere in these matters; there must be no anti-Sovietism; only here, within
the bounds of the Soviet Union, the Armenian nation is reviving. At the same time he said that
real problems do exist, that these events have not arisen from nowhere. In this he referred to
one example of his experiences.27 »
In an appeal during one of the most critical moments of the mass protests
Vazgen I, appearing on television on July 7th 1988, shocked the population
of Armenia with a harsh warning: « If you do not listen to me — your patriarch — I will curse my destiny and remain silent until eternity. »28 This « final call » for calmness had a great impact on the population.
By 1989, the Karabakh Committee, which grew out of the popular movement, had been successful in consolidating political activities in Armenia
under the banner of the Armenian National Movement (ANM).29 The first
congress of the ANM, with some 1,500 delegates, convened in Yerevan in
October 1989. The Soviet Armenian government and the Armenian
Communist leadership officially recognized it. This was the beginning of the
erosion of Soviet power in Armenia. In early November 1989, the ANM del25 Libaridian 1988: 93.
26 Keston News Service (KNS), No. 295, 3 March 1988: 17. Vazgen’s appearance on television followed shortly after dissident Paruir Hairikyan had sent the Catholicos a telegram
accusing him of betraying the people’s interest.
27 Quoted in Corley 1998: 294. Politburo minutes, 29 February 1988, Tsentr khraneniya
sovremennoi dokumentatsii (TskhSD), f. 89, op. 42, d. The “experience” refers to Vazgen’s
visit to Baku. He said, “I was in Baku at a reception with [Azerbaijani communist party leader
Heidar] Aliev. In Baku there is an Armenian church. Two hundred thousand Armenians or
more live in the city. Vazgen asked to hold a service in this church, but for 12 years he’s been
waiting for an invitation, which he hasn’t received. He’s an unwelcome person, they don’t
want him to turn up there.” Ibid.
28 FBIS-SOV (Armenpress), 15 July 1988: 59.
29 For an extensive discussion of this period, see MALKASIAN 1996.
288
In Search of Relevance
egates visited Ejmiatsin to meet with the Catholicos. Despite Vazgen I’s earlier cautious stance, the leaders of the Movement still considered him an important national figure and a supporter of pan-Armenian causes, especially in the
view of the fact that he had influence in the Diaspora through the Church’s
dioceses and parishes abroad. In his welcoming address, Vazgen I assured his
audience, mostly ill-informed about Church and religion: « unlike other
Churches, we [the Armenian Church] are not preoccupied with inquisitions.
All Armenians, whether believers or not, we consider them true children of the
Armenian Church without discrimination ».30 He explained to them the place,
role and position of the Church in the « long history » of the Armenian nation
and positioned the Church right in the centre of national life:
« The national identity of the Armenian nation, the national ethos of the Armenian people,
and the national ideology of the Armenian people have been forged here at Holy Ejmiatsin …
All the significant events in our history have been…. anchored on spiritual foundations, on the
Christian faith, on the national literature, on a fortified culture and on the liberation of the
fatherland.
Let it not be assumed that in the formation of the national ideology, the Armenian Church
was a follower or a conformist. No. The Armenian Church for the past seventeen centuries has
been the author and the leader [in these matters].
You can be assured that our Church, headed by Ejmiatsin, is always ready to open its arms
and heart before all those Armenians, before those organizations, who would be willing to
think, speak and work by this spirit and by properly understood national realisation. This spirit …has preserved also our Church in the last decades, here in a Soviet country; even in the
bad times of self-worship, though under isolated conditions, the Armenian Church has always
kept the light of this spirit lit in Holy Ejmiatsin and in the Diaspora. »
As for the Diaspora, the Catholicos declared: « It could be said, without
hesitation, that the Armenian Church is the backbone of Armenian life in the
Diaspora ». He then outlined three « important imperatives » for Armenia: 1)
« guarantee and strengthen the country’s political security » in view of
Armenia's geopolitical position; 2) reconstruct and develop the economy,
especially after the earthquake; 3) create uniformity to « advance the prosperity of Armenian national culture in the fatherland. »31 On the one hand,
Vazgen I cautiously avoided endorsing the political aspirations of the ANM
—subordinating independence to security and democracy to national unity —
on the other hand, he showed readiness to help them in their « national struggle ».32 Most importantly, as the ANM was quickly becoming the leading
30 « Address of His Holiness Vazgen to the delegates of the Armenian National Movement, »translated by H. Tchilingirian, Window View of the Armenian Church, Vol. 1, No. 2, 1990: 6.
31 Ibid 6-9. Curiously, at the conclusion of his address to the ANM, “in order to encourage the
use of the Armenian language in educational and other institutions,” Vazgen donated one hundred typewriters of Armenian language “under the discretion” of ANM’s “newly elected committee.”
32 For an extensive discussion of the Church’s political stance in the Soviet period until the
289
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
political force in Armenia, Vazgen I made it very clear to the emerging new
leadership that « the Church is not on any side; the Church is on all sides. »33
Thus, reiterating the Church’s place and legitimacy above and beyond the
emerging national entities.
When two years later Armenia became an independent State, the
Catholicos was already fully behind the newly independent State and its leadership. In an appeal right before the national referendum on independence
held on September 21st, Vazgen I declared:
« The cry for freedom and independence is the imperative of our centuries-old history, the
dictate of our nation’s consciousness and the guarantee of our future existence. The Armenian
Apostolic Church anxiously and unhesitatingly looks forward to hearing our people’s historical affirmation, and to following that voice. … On the horizon of the Armenian land rises that
star of independence. Blessings and glory to that radiating star and to the forever free
Armenian nation.34 »
Shortly after the overwhelming yes vote for independence, the Catholicos
presided over the swearing in of the first democratically elected president of
the newly independent Republic of Armenia and gave him his blessings. As
Armenia’s independence was eclipsed by the continuing conflict and war
with Azerbaijan, the Catholicos continued to speak out for an end to the hostilities in Karabakh and for the peaceful resolution of the conflict.35 In terms
of his standing in Armenia and the Diaspora, while the entire Communist
leadership was discredited, the Catholicos was the only national figure who
still enjoyed respect and public standing. Less than three weeks before his
death in 1994, Vazgen I was the first national figure who was awarded the
newly created highest honour of the Armenian State, the Order of National
Hero.
The Church after Independence
The Armenian Church has had three leaders since independence – the
incumbent Catholicoses Vazgen I (1955-1994), Karekin I Sarkissian (19951999) and Karekin II Nercessian (since October 1999). Each leadership
change brought its own set of issues into the Church life: from government
meddling in the Church election process to the personal style of leadership
mid-198o’s, see MOURADIAN 1988.
33 Op cit. “Address of His Holiness Vazgen…”
34 The Armenian Reporter (New York), 19 September 1991.
35 On several occasions, Catholicos Vazgen met Azerbaijan’s religious leader, Sheik-ul-Islam
Allah-Shukur Pashazadeh, in an effort to enhance resolution of the conflict and to underline
that the conflict is not religious in nature. They met in May 1988, November 1993 and April
1994.
290
In Search of Relevance
and vision of each incumbent.36 Since the end of Communism in Armenia,
the critical challenges facing the Church have more or less remained the
same: a) the relevance of the Church to society, which includes the issues of
“re-evangelization” — as Catholicos Karekin I characterized it — of the population after decades of atheism, the lack of adequately educated and trained
clergymen, and the non-existence of church communities around which
parish life could be organised in towns, cities and regions; b) Church-State
relations and « competition » created by other religious groups; c) relations
and problems with the Church in diaspora communities spread around the
world.
Church and Society
When Armenia became independent, there were high expectations in
Armenia that the Church would provide the much-needed guidance in filling
the ideological and spiritual gap left behind by the failure of the Communist
ideology. In 1991, as one priest described it: « The responsibility to give
shape and content to this [national and spiritual] awakening, together with its
present and future direction, [had] fallen on the shoulders of the Armenian
clergy. »37 However, the Church in Armenia was not up for the challenge and
lacked capacity. Decades of restrains under Communism had rendered the
Church ill-prepared — in terms of human and material resources — to
respond to the growing interest of people in religion and spirituality. « We
never anticipated that the freedom of religion that was granted would create
such a situation for which we were certainly not prepared », admitted
Catholicos Vazgen I in 1992.38
Indeed, beyond the initial enthusiasm about religious freedom, the
Armenian Church’s impact on individual religiosity in Armenia was minimal
and continues to be so. Like other nations, say, in Europe, Armenians only
nominally belong to the « Mother Church ». Interestingly, in the late 196o’s,
the Russian writer Andrei Bitov, describing a visit to Holy Ejmiatsin, wrote:
« The church was full, jam-packed, you couldn’t breathe, your neck and tiptoes ached, but
there were no believers. On the right, the philharmonic [choir]. On the left, theatre [altar]. In
the rear, curiosity. … The service took its normal course, yet its mystery meant nothing to anyone.39 »
To a large extent, this was still the case more than two decades later. In the
aftermath of the earthquake in 1988, Yuri Rost, who spent considerable time
in Armenia, wrote:
36 For more extensive discussion of these issues, see Tchilingirian 1999a: 24-25.
37 MGRDTCHIAN 1991: 5.
38 TCHILINGIRIAN 1992: 7.
39 BITOV 1992: 34.
291
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
« […] faith in a world beyond the grave, in spiritual salvation, as taught by the Church, is
to a great extent lost. The old churches lie empty, converted from places of worship into architectural testaments to their ancient historical culture.40 »
Right after independence, the Church preoccupied itself with re-establishing its pre-Soviet status and reclaiming its legitimacy as a national institution,
which, ironically, it already had. Other denominations — such as the small
Catholic and Evangelical Churches — engaged in the « re-evangelization »
of Armenia. The Armenian Apostolic Church, instead of copying the zeal of
other Christian denominations and religious groups, chose to marginalise the
competition by securing a privileged position in the law — as it is, for example, in Russia and Georgia. While multi-level transitions were (and are) taking place in the country, the Church remained on the periphery of both
national and social life. For instance, over 98 percent of Armenians consider
themselves Christians, but only 8 percent attend church services at least once
a week.41 The effects of State-sponsored atheism in Soviet Armenia on the
one hand, and the impact of secularisation and globalisation on the other hand
have had crucial consequences on religiosity in general and on church practice in particular. However, these far-reaching processes were never seriously studied or addressed by the Church hierarchy. As one study in 2003 put it:
« The situation in Armenia proper is still influenced by 70 years of antiChurch propaganda. For many in Armenia, a well-educated Christian is a
contradiction in terms. Religious faith is seen as incompatible with reason,
knowledge, science and education ».42
In a society faced with an endemic culture of corruption, socio-economic
hardships and a continuing territorial conflict, the national Church was
expected to provide moral, ethical and spiritual guidance. But this has hardly been the case. In fact, even on issues where the Church has traditionally
had clear theological positions, such as abortion and homosexuality, the official Church has been publicly silent. It is telling that a 2003 poll of 1875 people around Armenia found that 60 percent of the respondents ‘did not know
any clergy’ — of those who knew, 35 percent had positive, 20 percent negative and 43 percent neutral impressions.43 One young professional working
40 ROST 1990: 156.
41 In neighbouring Georgia it is 10 percent and Azerbaijan 6 percent. « Study of worldwide
rates of religiosity, church attendance », 10 December 1997, University of Michigan,
http://www. umich.edu/~newsinfo/Releases/1997/Dec97/chr121097a.html (2 September
2005).
42 Armenia 2020, ‘Church, State and Religion in Armenia’, Issue Paper prepared by Arak-29
Foundation, Yerevan, 2003: 1 (www.armenia2020.org).
43 Ibid 3.
292
In Search of Relevance
in Yerevan captured the general attitude: « In Soviet times there was more
respect for the clergy than now ».44
The effects of Communist legacy remain all too tangible in post-Soviet
Armenia. Arguably, one of the most affected areas is theological education
and training of clergymen in seminaries, which has had a long-term implication for the functioning of the Church. Throughout the Soviet decades, the
seminary curriculum was deeply compromised. While subjects related to the
Armenian Church life and culture were (and are) emphasised and taught by
highly qualified scholars, theology was taught at rudimentary or « Sunday
School » level. This low standard of theological education is due to several
key reasons. First, theological scholarship was officially forbidden and later
discouraged during the Communist regime. In these circumstances, it was
practically impossible to train an indigenous cadre of theologians in Armenia.
Priests and seminarians from Ejmiatsin were allowed to study abroad only
from the mid-197o’s — including the current Catholicos — but only a handful benefited and many stayed abroad as parish priests. Second, as Church
life in Soviet times was restricted to liturgical and ritual practices, the standards of clergy education were determined by the functional needs of the
Church. As such, the criteria for graduation from seminary were the knowledge of the liturgical practices of the Armenian Church and some general
knowledge of the Scriptures and Church history. Eventually, under
Communist pressure, the Church increasingly retreated into a « cultural ministry » and came to see its primary role as the preserver of the Armenian
national identity. This affected the Church's « religious mission », which was
weakened with each passing decade under Soviet rule. The lack of qualified
teaching staff, textbooks in Armenian for theological and Biblical subjects,
adequate libraries and research resources compounded this critical problem.
Although the restructuring and improvement of clergy education is a longterm process, a new development in this direction started with the establishment of a faculty of theology at Yerevan State University in 1995 — for the
first time in the institution’s 84-year history. Some 50-60 students graduate
from the program every year. Since the mid-199o’s there has been a gradual
and steady increase in the number of students studying in Ejmiatsin, as well
as in the two seminaries established in Sevan and Gumri since independence.
Whereas in the late Soviet period the average at Ejmiatsin was about 40-50
students a year, in recent years the figure has reached several hundreds. This
has translated into the increase in numbers of ordained priests serving in
Armenia (see Appendix 2).
44 Interview in Yerevan, 4 May 2005.
293
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
The Church and the State
Despite expectations that the Church would be free of State influence in
non-Communist Armenia, Church-State relations have been problematic
since 1991. Constitutionally the Church and State are separated, but both
have attempted to exploit the other. The Church has sought the patronage of
the State — especially through legislation — to fend off the challenge and
competition posed by foreign missionaries and other much smaller religious
groups. While this has put the State in an uneasy position vis-à-vis its human
rights and international obligations, successive governments, in turn, have
used the Church to boost their legitimacy and declining popularity, especially in the Diaspora. The drafting of legislation on religion, the issue of religious pluralism — or rather religious intolerance — and the State’s interference in the election of the head of the Armenian Church are some of the main
areas of conflict since independence.
On the eve of the election of a new Catholicos in 1995, when asked about
the role of the Church in independent Armenia, President Ter Petrossian
explained:
« It is true that along with the restoration of Armenian statehood, the Church was relieved
of its secular obligations. However, as long as a considerable number of Armenians live
abroad, the Church will preserve its role of uniting the Armenian people. The activities of the
Church in the nation’s spiritual and moral education should not be underestimated. »
In the same interview, he openly endorsed the candidacy of Catholicos
Karekin I (Sarkissian) of the Great House of Cilicia — one of the four hierarchical Sees of the Armenian Church located in Lebanon — because of his
« Armenian theological and historical knowledge, diplomatic abilities and
administrative skills ». Ter Petrossian explained that the Cilician Catholicos
was an « undeniable authority for believers » in Armenia and the Diaspora.45
But the President and the government had another agenda in mind.
The long conflict between the Catholicosate of All Armenians in
Ejmiatsin and the Catholicosate of Cilicia (in Antelias, Lebanon) is a « major
wound » in the history of the Armenian Church. Until 1956, Ejmiatsin and
Cilicia had good relations and complemented each other’s work by sharing
resources and clergy. But during the Cold War, the administrative schism in
the Church took a political slant, whereby the Catholicos in Ejmiatsin
became known as 'pro-Soviet' and the one in Antelias 'anti-Soviet'. By then
the Catholicosate of Cilicia had come under the influence of the Armenian
Revolutionary Federation — the Dashnaks — the nationalist party, which
was involved in anti-Soviet politics in Lebanon in the 195o’s. In this back45 Hayastani Hanrapetutiun 8 March 1995; see also Window view of the Armenian Church,
Vol. V, No. 1, 1995: 4.
294
In Search of Relevance
ground, the Cilician See stepped out of its historically recognised ecclesiastical boundaries (Syria, Lebanon, Cyprus) and established counter dioceses
in the United States, Iran and Greece, thus putting the « division » in the
Church at the jurisdictional level.
A few months before the election of the new Catholicos, in an unrelated
political development, Ter Petrossian had banned the Dashnak party on
dubious charges during a television appearance on December 28th, 1994. At
the time the party was one of the largest opposition groups in Armenia and
an influential organization in the Diaspora.46 In view of this critical situation at home and deteriorating relations with the Diaspora, the President and
his close allies thought that the decades-old rift in the Armenian Church
could be resolved by bringing Catholicos Karekin II of Cilicia to Ejmiatsin
as « Catholicos of All Armenians ». On the opening day of the pontifical
election in Ejmiatsin on April 3rd, 1995, in his address to the 400 delegates
of the National Ecclesiastical Assembly, Ter Petrossian said, « I would like
to put diplomatic language aside and speak with you with simple human language » :
« Let us all admit that the current situation that exists in our Church — that is, her division — is a national disgrace. I do not accept any justification, any argumentation, from all
those who have contributed to that division. They have no justification. I do not accept the
false passions that caused the division. I do not accept the view that the Church in Ejmiatsin,
which was regarded as subservient to the Kremlin or the KGB, has served our people worse
than the Cilician See. Simply, the Armenian nation, as in the past, in this era as well, had turned
into a pawn of the Cold War. Today, we have the opportunity — without the demands of foreign forces — for the first time, to solve our problems ourselves; to solve the greatest problem
that our Church faces.47 »
Without naming him, the reference to Catholicos Karekin’s candidacy
was clear in his speech. Ter Petrossian’s characterisation of the qualities of
Catholicos Karekin was a widely held impression, especially among the
elites — although he was less known in Armenia than in the Diaspora. As
expressed by Dariel Barseghian, a judge in Armenia and Chairman of
National Ecclesiastical Assembly, everyone expected that the new
Catholicos would « contribute to the unity of all Armenians, think about the
46 The two main charges were that members of the Dashnak Party’s leadership, the Bureau
and the Armenian Central Committee, included non-Armenian citizens (i.e., diasporans with
foreign citizenships) and that the party had created a clandestine cell, called Dro, which was
engaging in illegal activities threatening Armenia’s national security. In January 1995, the
Supreme Court of Armenia ruled that the Dashnak Party should be suspended on the grounds
of the first charge, for violating the Law on Civic-Political Organizations and the Law on the
Legal Status of Foreign Nationals. The court did not rule on the second charge as the criminal
case was still under investigation.
47 Window view of the Armenian Church, Vol. V, No. 1, 1995: 5-6.
295
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
concerns of the Armenian nation — not only spiritual, but in other areas as
well — and contribute to the establishment and straightening of independent statehood ».48
Many thought that Karekin I’s election in Ejmiatsin would bring a de facto
unity in the Armenian Church and indirectly weaken the Dashnak Party. But
that did not happen and could not have happened as the party was still
involved in the affairs of the Catholicosate of Cilicia and continued to be
influential in the Diaspora. In June 1995, Aram I (Keshishian) was elected
Catholicos of the Great House of Cilicia in Antelias to succeed Karekin.
Upon their elections, both catholicoses considered the Church unity a most
pressing national issue and pledged their commitment for a new modus
operandi. But, over a decade later, « Church unity » remains a desired outcome. Contrary to popular perception, unity in the Armenian Church is not
likely to imply the merging of the Sees of Ejmiatsin and Cilicia. The
Catholicosate of Cilicia has existed for over 700 years. It was established in
the year 1293 when the headquarters of the Armenian Church was transferred
to Sis, the capital of the Cilician Armenian kingdom (in present day Turkey).
Since then, the activities and mission of the Catholicosate of Cilicia has been
closely related to the Armenian communities in dispersion. After the
Genocide of Armenians in the Ottoman Empire during World War I, the
Catholicosate of Cilicia was re-established in Lebanon. Since then it has contributed to the development of the Diaspora by providing Armenian communities around the world with tens of clergymen, teachers, intellectuals, and
community leaders. It is difficult to imagine that such a national institution
will dissolve any time soon or, as some circles suggest, be demoted to a
Patriarchate, as the ones in Jerusalem and Istanbul.
The reactions to Karekin of Cilicia’s election as the « Catholicos of All
Armenians » were mixed and at times harsh. While with the end of the Cold
War the reasons for the division within the Church were no longer justified,
Catholicos Karekin I of All Armenians was unable to bring full reconciliation
and end the jurisdictional disputes. His « duty and desire [to see] the realisation of cooperation and unity », as he had stated on the day of his election in
Ejmiatsin Cathedral, remained unfulfilled.49 Karekin I also lost influence and
lustre when Ter Petrossian was forced to resign as the president of Armenia
in 1998. Karekin I's 18-year service and legacy in Lebanon were virtually
forgotten as the members of the Catholicosate of Cilicia viewed his move to
Armenia as a « betrayal » of their historical See. It was the first time in history that a Catholicos of Cilicia had been elected Catholicos of All
Armenians. His short tenure in Ejmiatsin did not allow him to leave his mark
on the Church in Armenia. On his election, Karekin I had outlined four
48 Ibid 4.
49 Window view of the Armenian Church, 5, 1, 1995: 23.
296
In Search of Relevance
ambitious priorities for his pontificate: the celebration of the 1700th anniversary of Christianity in Armenia in 2001; training of clergy and lay workers
for the « religious revival of the nation »; « the reinterpretation » of
Armenia's national and religious identity; and the financial stability of the
Holy See.50 His death due to cancer before the end of the millennium meant
that he could not preside over the jubilee celebrations, the preparations for
which were largely carried out during his tenure.
In 1995 the National Ecclesiastical Assembly had convened to elect a new
Catholicos for the first time in 40 years and in an independent Armenia. The
old Soviet era had ended and a new one was about to be shaped. Arguably,
the election of the head of the Armenian Church was the most pan-Armenian
event involving Armenia and the Diaspora. There were great expectations,
excitement and vigour surrounding the election. However, in 1999, when it
was time to elect a successor to Karekin I, the mood had changed: instead of
excitement and enthusiasm, there were petty politicking and internal bickering. Indeed, preparations for the election of the new Catholicos went almost
unnoticed by the public except for the odd press release on procedural matters.51
With the early death of Catholicos Karekin I, who was expected to lead
the Church into the 21st century, a leadership vacuum emerged. There were
hardly any public discussions about the election or about the essential qualities of the prospective candidates. Instead, clergymen, patrons and politicians, both in Armenia and the Diaspora, were engaged in a behind-thescenes promotion of their favoured candidates. Revealingly, two days before
the election, one bishop said: « We are not going to elect the worthiest candidate, but we are going to elect the most suitable candidate ».52 One of the
questions that emerged after the death of the Syria-born Karekin I was
whether the next Catholicos should be a native of Armenia (“insider”) or a
Diasporan (‘outsider’). The Church establishment in Armenia, with its own
cronyism, preferred continuity of the « status quo » without major changes.
The Diaspora, in turn, had its own few candidates and felt the ‘inside-outside’
debate was offensive. A group of archbishops — including the Patriarchs of
Jerusalem and Istanbul — publicly complained that the government of
President Robert Kocharian was unduly interfering in the election process. In
a statement issued in New York they said: « the high echelons of the government of Armenia have arrived at a consensus in favour of one of the candidates in the upcoming election, and are employed in an effort to enthrone him
50 TCHILINGIRIAN 1996: 12-14.
51 See, for example, “Residents Indifferent about Catholicos Elections”, Asbarez-On-Line, 28
February 1995.
52 Interview in Ejmiatsin, see Hratch Tchilingirian, "Catholicossal Election Special Daily
Coverage", 25 October 1999, AIM, posted on groong@usc.edu (www.groong.com).
297
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
as Catholicos ». The government supported the candidacy of Archbishop
Karekin Nercessian, the Vicar of Yerevan, the largest diocese in Armenia,
who had considerable support among the clergy and laity in Armenia. Indeed,
in the previous election of 1995, Nercessian had received the largest number
of votes on the first ballot over Catholicos Karekin of Cilicia. But, under
pressure, Nercessian withdrew his candidacy on the third ballot in favour of
the candidate endorsed by President Ter Petrossian. In the 1995 election, the
archbishop of Yerevan was not seen as a match to Catholicos Karekin. As one
Diaspora newspaper described him: « Archbishop Nercessian is a hard-working and efficient administrator, but his reputation as a demanding taskmaster
has made him enemies in the ranks. Nor is he known as a particularly knowledgeable theologian or a charismatic speaker ».53 He lacked Catholicos
Karekin I’s formidable intellectual background — who had authored some
three dozen books — and diplomatic skills.54 But just as Ter Petrossian had
secured the election of his predecessor, the Kocharian government secured
Catholicos Karekin II’s election in 1999.
The Armenian government, including President Kocharian, strongly
denied any direct pressure in the election, but claimed every right to display
interest in this most important process. Indeed, on the opening day of the
National Ecclesiastical Assembly, President Kocharian's absence — unlike
his predecessor — was interpreted as an expression of the government’s
indignation at charges of interference. Levon Mkrtchian, Advisor to the
Prime Minister on Religious Affairs, had been sent to deliver the government’s message. He explained the State’s expectations from the Church:
« We are interested in seeing a strong Mother See, which will enjoy respect in society,
will have irrefutable authority, will have strong clergy who will truly work with their flock.
Only then can the Church provide the moral assistance, which is so needed by the population today. »
Prior to his election, Archbishop Nercessian, in turn, had said that he
would « pursue a policy whereby Church-State relations are defined more
concretely and clearly, » as this had not been possible to implement after the
country's independence. Mkrtchian, at the time the government’s appointed
man for religious affairs, had confirmed that the authorities had a similar
desire. « Together with the Church we should develop a document, a concor53 MERGUERIAN 1999.
54 Interestingly, in a 1995 poll in Armenia on the eve of the catholicossal election, 51.5 % of
those questioned underlined that the future Catholicos “should possess diplomatic qualities”
and only 25 % thought the Catholicos should not get involved in politics; 48.7 % thought that
prior to his election, the Catholicos should have done “something important for the nation and
be an expert of religion and theology”. See “Inhabitants of Yerevan about the Future
Catholicos of All Armenians”, Noyan Tapan Highlights, 52, 8 March 1995; and “Residents
Indifferent about Catholicos Elections”, Asbarez-On-Line, 28 February 1995.
298
In Search of Relevance
dat, where the duties and responsibilities of our relationship are clarified.
There are many European countries where such an arrangement already
exists. »55
Upon his election, one of the priorities of the new Catholicos was to formalise the Church’s relationship with the State.56 Within five months of
Karekin II's pontificate, on March 17th, 2000, a « Memorandum of
Understanding » between the Government of Armenia and the Armenian
Church was signed in Ejmiatsin, in the presence of the Catholicos, the Prime
Minister and the President of the Constitutional Court of Armenia. The
Catholicos explained that through this first-ever formal agreement with the
Armenian State « will be fixed all the spheres of cooperation, where the
Church and the State will undertake joint efforts directed to the sacred work
of strengthening the Motherland and the Church, and creating a happy life for
the people ».
The Memorandum reiterated « the importance of the undeniable role and
the significance of the Holy Armenian Apostolic Church in the further development and strengthening of the Armenian statehood. » The agreement had
the « intention of better clarifying the essence of the relationship between the
Republic of Armenia and the Armenian Apostolic Holy Church ». Most
notable, the sides agreed to (a) further improve and develop regulations
governing the relationship of the State and the Armenian Apostolic Church;
(b) further clarify the problems related to Church lands and properties; (c)
define « certain tax privileges » for the Church and « its traditional organizations » ; (d) clarify the Church’s role in State ceremonies and protocol ;
(e) recognise « the importance of the role and significance » of the Church
« in national, educational, cultural and social security, health and spiritual
spheres »; (f) acknowledge the priority of the Church’s « history, dogmatic
preaching and education by the State mass media and during other State
activities » ; and (g) establish Armenian Church chaplaincies in the army and
prisons.57
55 TCHILINGIRIAN 1999a: 24-25.
56 An unrelated national tragedy took place on 27 October 1999, the day of Karekin II's election. Immediately after the results of the voting were announced in the Cathedral of Ejmiatsin
where over 400 delegates had assembled to vote, the jubilation over the election of the new
Catholicos lasted only a few minutes as Karekin II interrupted his acceptance speech to
announce the murder of Armenia’s Prime Minister, Speaker of the National Assembly and five
MPs and officials by a group of gunmen who stormed the parliament hall. The news was
brought to the Catholicos as he was addressing the delegates. The first duty of the Catholicoselect was to preside over the funeral services of the slain government leaders on Sunday, 31
October. His consecration as the 132nd Catholicos of the Armenian Church was postponed to
4 November.
57 “A Historical Day in the Mother See of Holy Etchmiadzin”, Press Release, Mother See of
Holy Etchmiadzin, 17 March 2000, posted on groong@usc.edu list.
299
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
The agreement is revealing when viewed in the context of other problematic areas in Church-State relations, namely the law on religious organization
and pluralism of faith in a democratic society. Immediately after independence, the Church heavily lobbied and was instrumental in the drafting of the
1991 Law on Freedom of Conscience and Religious Organizations in
Armenia, in which the Armenian Church is given certain privileges and is
declared the « National Church » of Armenians. (In neighbouring Georgia,
too, the constitution recognises « the special role » of the Georgian Orthodox
Church « in the history of Georgia and its independence from the State ».)58
According to the law, other Christian denominations and alternative religious
groups in Armenia were not allowed to proselytise, a privilege granted to the
Armenian Church only. Religious groups and organizations whose doctrine
was not based on « historically recognized holy scriptures » were not allowed
to register officially. This meant that they could not own property, publish literature, and rent places for worship and education, and were subject to other
such restrictions. In 1993, a Presidential Decree further strengthened the legal
position of the Armenian Church, by granting it the right to « restore and
develop the spiritual life of the Armenian people ». The State’s Council on
Religious Affairs (which was later disbanded as a separate entity and integrated into government administration) was directed to investigate the activities of all registered religious groups and to ban those who are involved in
activities contrary to their status. In effect, the decree questioned the legitimacy of all non-Apostolic religious organizations. In June 1997 the Law on
Freedom of Conscience was amended again. It reiterated the special status of
the Armenian Church and its exclusive right of « proselytizing » (which is not
defined in the law). The Church was given the right:
« […] to freely propagate and disseminate its belief on the whole territory of the Republic
of Armenia. The official enlightenment of the Armenian Apostolic Church's belief through
media or mass activities can be accomplished solely after receiving an official permission from
the Armenian Apostolic Church" (Article 17, 2). »
The law made it more difficult for non-Apostolic denominations and religious groups to register. For instance, the minimum number of membership
in a religious organization to qualify for registration was raised form 50 to
200 (Article 1, e). A human rights report in Armenia pointed out that « Even
during Soviet time, when atheism was a part of State politics, only 20 people
were required, and under Gorbachev’ rule in 1991, only 10 signatures would
be enough [to register a religious group] », which is still the case in postSoviet Russian Federation — although, there too, the law favours the Russian
58 Gvosdev 2000; http://www.parliament.ge/LEGAL_ACTS/CONSTITUTION/consten.html
(30 August 2005).
300
In Search of Relevance
Orthodox Church.59 Groups applying for registration must « be free from
materialism and of a purely spiritual nature, » and subscribe to doctrines
based on « historically recognized holy scriptures. »60 The law also gave
exclusive right to the Armenian Church « to have permanent ecclesiastics in
hospitals, nursing houses, and centres for disabled people, military units and
prisons, including detention centres for preliminary investigation » (Article
17, 2.8). Collaboration for Democracy, an NGO in Armenia, in an analytical
report on the development of the law on religion since Armenian's independence, asserted: « It seems that [new] amendments to the law which had to
eliminate the [previous] law’s shortcomings and controversies, instead made
the Law more confusing than it was ».61
Although the special privileges given to the Armenian Church are controversial and widely criticized by human rights groups, Ludwig Khachadrian,
the then head of the Council of Religious Affairs, explained the government’s
« rationale » during an interview in 1991:
« The Armenian Church is the father of the Armenian people. This father was imprisoned
and stripped of his children for seventy years. Now that the father is free, others have come to
adopt his orphaned children. What we need to do is give the father a chance to reclaim his
children. Some of the children would want to go to other homes and some would return to their
father's home. It's up to the children. But, it is only fair to give the father a chance to embrace
his children, after wrongful imprisonment and persecution. … I have explained this to various
denominations and religious groups who have come to Armenia. All we are saying is give the
father, the Armenian Church, a chance.62 »
Fourteen years have passed since then: what was considered a “chance”
given to the Armenian Church has become a privilege and a right insured by
the law.
The Armenian State’s imprecise and, at times, contradictory laws on religion, on the one hand, and the intolerant stance of the Armenian Apostolic
Church vis-à-vis other religious groups, on the other hand, have created a
general confusion among both the population and the established religious
groups. In late April 1995, a few weeks after the election of Catholicos
Karekin I, all non-Apostolic religious groups in Armenia — including the
Evangelicals, Baptists, Seventh Day Adventists, Bahais and Krishna devotees
59 "Contradictions in the Armenian Law on Freedom of Conscience and Religious
Organizations", Collaboration for Democracy NGO, 4 February 2005; http://www.hra.am/old
/eng/index1.php?goto=guest&id=72 (30 August 2005).
60 “Armenia Human Rights Practices, 1994”, U. S. Department of State. February 1995.
“Armenia” in Country Reports on Human Rights Practices - 2000. U. S. Department of State:
Bureau of Democracy, Human Rights and Labor, February 2001 http://www.state.gov/g/
drl/rls/hrrpt /2000 /eur/index.cfm?docid=672 (30 August 2005).
61 Op cit. "Contradictions in the RA Law on Freedom of Conscience…”
62 TCHILINGIRIAN 1991: 4.
301
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
— were subjected to coordinated attacks by armed groups. They caused
extensive damage to properties belonging to these groups and several cases
of beatings were reported. (The Roman Catholics were spared the havoc,
reportedly because of Armenia’s diplomatic relations with the Vatican.)
Government officials subjected the Yerevan offices of a US-based Armenian
religious charity, the Armenian Missionary Association of America (AMAA),
and the Evangelical Baptist Church to unlawful entry, search and seizure of
property.63 International human rights groups and the US government filed
an official protest with President Ter Petrossian regarding the violence committed against religious groups.64 The Interior Ministry apologized for the
‘hooligan’ actions and launched a criminal investigation, but no one was ever
punished for these illegal activities.
Indeed, ten days before Karekin I’s election, Pope John Paul II had told
Armenia’s ambassador to the Vatican:
« It is not the [Catholic] Church’s desire that it should enjoy special privileges from the
Armenian Government, but that it should enjoy the freedom to act, according to the Gospel
mandate. This involves the freedom to organize itself at the local and national levels in order
to better meet the spiritual needs of the Catholic faithful and to be able to extend compassion
and help where required. The faithful too must be free to form communities of faith and service under local Church leadership, while a just solution should be sought to the Armenian
Catholic community’s existence in relation to the law on religious freedom and according to
international standards.65 »
The attack on the Armenian Evangelicals was a major embarrassment for
the government, especially in view of the enormous humanitarian assistance
that the AMAA, a respected organization in the Diaspora, and its affiliate
organizations had provided to Armenia. Since then, however, relations
between the government and the Evangelical community have improved. «
Many government people and clergy do not understand people’s spiritual
needs, » said Rev. Rene Leonian, the French-Armenian head of the
Evangelical community in Yerevan. « The State should come up with fair
laws. Law on religion should be clear and just. The freedom of religion and
conscience must be guaranteed by the State ». He believed that the rules and
regulations should be instituted through discussions with various groups who
63 See “AMAA, Evangelical Church Violated in Armenia”, Asbarez-on-Line, 8 May 1995;
Lewis 2000: 259ff.
64 See, for example, “Temple of Krishna Awareness Society in Yerevan Attacked”, The
Armenian Reporter International, 6 May 1995 and, on the Jehovah’s Witnesses,
http://www.jw-media.org/region/europe/armenia/english/human_rights/arm_background2003.htm.
65 Pope’s English-language address on 25 March 1995 to Armenia’s new Ambassador to the
Vatican, during the ceremony of presentation of his credentials. L’Observatoire Romano, 29
March 1995.
302
In Search of Relevance
are affected by them and « in consultation with all religious groups in
Armenia. »66
The current Church-State relations in Armenia make the so-called “nontraditional” religious groups nervous. As it stands, the law grants special privileges to the Apostolic Church only, such as the right to train teachers of religion for State schools throughout Armenia. The 1997 « Law on Freedom of
Conscience and Religious Organizations » states that « within the boundaries
of the procedure provided by the Law », the Armenian Church is:
« […] to promote the spiritual education of the Armenian people, including in the educational institutions where the teaching of religion is permitted solely on the basis of the belief
professed by the Armenian Apostolic Church and by teachers who have adequate qualification
and authorization from the Armenian Apostolic Church (Article 17, 2.5). »
Since independence hundreds of teachers have received special training
by the Apostolic Church to teach the « Armenian brand » of religion in public schools.67 While minor attacks and scuffles with non-traditional religious
groups take place occasionally in Armenia — but not on the scale of the April
1995 attacks, which seemed to be pre-planned and coordinated — the arrest
and sentencing of conscientious objectors remains a problem. Since
Armenia’s ascension to the Council of Europe in June 2000 and the country’s
commitment to introduce alternative service, the Jehovah’s Witnesses, especially, who generally refuse to serve in the military because of their beliefs,
still have problems with the State and the legal system.68
The policies and attitude of the national Church and State officials do not
inspire other religious groups with confidence that their rights would be protected. Speaking to an audience at the World Council of Churches in Geneva,
Karekin II rejected suggestions that the Armenian Church infringed the
human rights and religious liberty of the « sects » — as he called them. On
the contrary, he scolded those « who come and criticize us on the basis of
their own understanding of religious liberty » and thought « sometimes the
freedom of conscience was being confused with anarchy. » While admitting
that he might sound harsh in his expressions he said, « If you were in my
place, you would have said the same things ».69
66 Interview in Yerevan, see Tchilingirian 2000: 44-47.
67 By 1997, over 600 teachers had already been trained by the Church, 90 percent of them
women. See “An interview with His Holiness Karekin I” by Rev Michael Westh, posted on
groong@usc.edu, 3 November 1997.
68 For further discussion, see “Report on Armenia, CRI (2003) 36. European Commission
against Racism and Intolerance. Adopted on 13 December 2002 and made public on 8 July
2003. http://www.coe.int/T/E/human_rights/Ecri/1-ECRI/2-Country-by-country_approach
/Armenia/Armenia_CBC_2en.asp; Corley 2002 and Corley 2003.
69 BROWN 2001.
303
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
During the first five years of his tenure, several key issues have been high
on Karekin II’s agenda: efforts to increase the number of priests serving in
Armenia; the retrieval of properties that were confiscated during the Soviet
period; the renovation of churches and monasteries; construction of new
facilities in Ejmiatsin; and a number of charitable projects with assistance
from Diaspora organizations and individuals. So far, the State has returned
dozens of churches and religious properties to the Church. Many churches
and monasteries have been renovated, especially for the 1700th anniversary
in 2001. In July 2005, Prime Minister Andranik Margaryan and the
Catholicos discussed the issue of the further transfer of monastic and Church
properties to Ejmiatsin. They also discussed matters pertaining to yet more
« reforms » in the Law on Freedom of Conscience and Religious
Organizations.70 « The Church did the impossible, » said Karekin II reflecting on what has been accomplished in recent years. « In a very brief period
we trained hundreds of teachers, established new educational and theological
institutions, and sponsored youth work. » But he was also aware of the enormous work ahead: « All that we did is really nothing in view of the huge
needs that still exist in the country ».71
The Church and the Diaspora
Outside Armenia, the Catholicosate of All Armenians has dioceses and
church communities in over 30 countries (the largest are in the Russian
Federation and the United States). Not only during Soviet times, but also for
centuries church communities in dispersion have been a source of human and
financial wealth, prestige, power and political influence for Ejmiatsin.
Furthermore, besides Ejmiatsin, which is recognised as the « pre-eminent » or
the « Mother See » — three of the four Hierarchical Sees of the Armenian
Church are also located in the Diaspora — Lebanon, Israel/Palestine, Turkey
— with their own monastic brotherhoods, churches and dioceses. These Sees
are autonomous in their internal affairs and have cordial relations with each
other. Indeed, the Catholicosates of Ejmiatsin and Cilicia participate in each
other’s elections through two representatives. However, since Armenia’s independence, especially, other Sees have openly challenged the extent of the «
supreme authority » of the Catholicos of All Armenians — an old issue raised
during the Soviet period as well. The crux of the matter is the proclaimed powers of the Catholicos of All Armenians over the other three Sees and their
incumbents. While the Catholicos in Ejmiatsin is acknowledged and respected as the « Supreme Patriarch », his right to interfere in what is considered
internal affairs or prerogatives of the others is a matter of debate. Historically,
the nature and boundaries of the authority of the Catholicos of All Armenians
70 Arka News Agency and A1+ online, 14 July 2005.
71 BROWN 2001.
304
In Search of Relevance
have never been defined, nor the extent of his jurisdiction clarified « in any
clear and systematic manner ».72 In arguing against a case of interference in
1951, the Patriarch of Istanbul wrote to the Catholicos of All Armenians:
« [The Hierarchical Sees of the Armenian Church] are intimately linked to each other in
terms of faith, doctrine and liturgy, constituting the genuine unity of the Armenian Church,
having the Mother See as its centre.... The Armenian Church’s administrative form is democratic with a decentralized system. The Mother See and the other three Sees have this form and
system as the bases of their inter-relationship, without infringing the unity of the Church and
[without] lessening the pre-eminence of the Mother See.73 »
Externally, relations remain cooperative, but since the election of
Catholicos Karekin II in 1999 the “centralisation” of authority continues to
cause internal tensions in the relationship between the Church in Armenia
and the Diaspora. At times, disagreements and dissatisfactions are expressed
publicly. The Patriarch in Istanbul, in an interview published in 2001, said:
« There are obvious tendencies [in Ejmiatsin] to marginalise the three Hierarchical Sees
[in the Diaspora]. This is something that, if not prevented, could be detrimental to the Church
and her constituents.… Let us admit that Holy Ejmiatsin, while being the spiritual birthplace
of the Armenians, in the present realities of the Diaspora does not represent the totality of the
Armenian Apostolic Orthodox Church.74 »
In response to a stinging « Communiqué » issued by Ejmiatsin over the
disputed diocese in Canada, the Catholicosate of Cilicia in Lebanon « rejected » the « spirit and tone » of Ejmiatsin’s Supreme Ecclesiastical Council.
Antelias pointed out that, as it is a generally « accepted practice »:
« the Cilician Catholicosate has always favoured conducting discussions between the two
Catholicoses and responsible bodies of [the two hierarchical Sees] on issues concerning the
Church and the nation through correspondence and meetings [rather than through the media,
which] confuse [the public] and are often one-sided and are incomplete pronouncements.75 »
In addition to the lack of formal clarity on functions and powers, there is
also a clash of personalities and leadership styles. The Catholicoses in
72 In the 19th century, State-imposed church 'constitutions' were established for the Armenian
Church in Tsarist Russia (1836) and the Ottoman Empire (1863) respectively. However, both
constitutions have been long defunct since the end of the empires that created them. For more
on this topic, see NERSOYAN 1996; and ASHJIAN 1994: 3ff.
73 « Letter of Patriarch Karekin I to Catholicos Gevorg VI ». Patriarch Karekin I Trabizontsi’s
[Khachaturian] report to the Joint Session of the Religious Council and National Central
Committee of the Patriarchate”, 17 November 1951, Armenian Patriarchate of Constantinople.
74 « His Beatitude Patriarch Mesrob of Istanbul and all Turkey: What’s missing is, perhaps,
fuller co-operation », Haratch (Paris) 2 & 3 July 2001.
75 Hask (Antelias), April 2005: 296.
305
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Ejmiatsin and Antelias — as well as the Patriarch in Istanbul — were elected relatively young. Enthroned on centuries-old thrones while in their 4o’s,
they are ambitious, but with different visions as to how the Church should be
administered and led. Indeed, due to their young age at election, they are to
lead the Church for a long time. Thus, their personal style and inter-relationship may have significant effect on wider Church affairs. For instance,
Karekin II tends to emphasize « discipline » and « loyalty » in the Church,
while Aram I of Cilicia speaks of « service » and « renewal ».76
The emphasis on strict « discipline » in the Church and among the clergy
ranks — rather than, for example, the religious mission of the Church — has
been a controversial aspect of Karekin II’s rule so far. In an « Open Letter »
of dissatisfaction — signed by « concerned lay people and clergymen » in
Armenia and published in Yerevan in March 2005 — the authors state that
within the short period of his tenure, Karekin II has defrocked more priests
than all his predecessors combined in the last 300 years of the Church's history.77 He has also made the subject of « discipline » — meaning obedience
and loyalty to Ejmiatsin and the Catholicos of All Armenians — an important
part of his discourse during « pastoral » visits to Diaspora communities.
More problematic, however, is Ejmiatsin’s lack of understanding and appreciation of the complexities in Diaspora communities and differences not only
between communities in different diasporas around the world, but also most critically between societies in Armenia and in dispersion. For instance, the
Armenian community in the United States is much different sociologically and
culturally from the communities, say, in France or Germany. Indeed, the dioceses and parishes in the US are the best organised and administered in the entire
Church. There are more functioning churches and parishes in the US (around a
hundred) than in Armenia itself. With 44 percent attending church services at
least once a week, American Armenians attend more church services than any
other community in the West.78 Lay people are actively involved in the Church
life and religious matters. Unlike in Armenia and other parts of the world,
important moral and social issues are passionately discussed, debated and fought
over. By all standards, members of the Armenian Church in the US are more
active, more educated in the Church and religious matters and more « spiritually aware » than their counterparts in Armenia or Europe.79 Yet, all this was overlooked during Catholicos Karekin II official visit to California (June 2005), one
of the largest dioceses outside Armenia. For instance, at one of the welcoming
ceremonies in a Fresno church, Karekin II had this to say to the congregation:
76 See, for example, Hask (Antelias) November-December 2003 and June-July 2004.
77 Chorrord Ishkhanutiun, No. 449 (online No. 609), 4 March 2005 (www.chi.am).
78 Cf. http://www.umich.edu/~newsinfo/Releases/1997/Dec97/chr121097a.html.
79 See Tchilingirian 1998: 10-13.
306
In Search of Relevance
« I have come also to inform you that our spiritual life [in Armenia] is living a renaissance.
Regrettably, I cannot affirm the same about the Armenian community in Fresno… I remember
vividly that mere four years ago there were more people gathered in this church [to greet the
Catholicos].80 »
While it is not clear on what criteria Armenia is experiencing a “spiritual
renaissance”, the Catholicos was clearly disappointed that fewer people had
come to greet him in the church. The pattern was repeated in other places,
such as during his visit to London in June 2004. Instead of taking this reality in the Diaspora as a wake up call for the Church, the Catholicos reportedly rebuked the priests and the organisers for not mobilising the people. This
was not reflecting the lack of « discipline » in the Church or the lack of « loyalty » towards Ejmiatsin, but how distant the Church hierarchy is from the
people. Cilician Catholicos Aram I's evaluation of the current situation in the
Church captures the essence of this problem. Speaking at the graduation ceremony of the seminary in Lebanon, he said self-critically:
« Look at the present picture of our life. We have many men of the cloth, but unfortunately, we have very few priests who have the calling and spiritual-intellectual capacity. We have
many people in high positions, but unfortunately, we have very few exemplary leaders. We
have many people who occupy thrones, but unfortunately very few who are capable of flourishing and strengthening the thrones [institutions]. The list could be very long…81 »
Another simmering conflict in the relationship between the Church in
Armenia and the Diaspora, especially in the US, is over the language of liturgy, which the Catholicos insists should be conducted in classical Armenian
(grabar). The vast majority of the parishes in the US are made of second,
third and fourth generation Armenians, who neither have any knowledge of
the Armenian language nor are fluent in modern Armenian, let alone classical Armenian. Most American Armenians « are unable to fully participate in
the practice of their religion », says Ara Dolarian, a professor at California
State University, adding: « Though the doors of the Church are open, in reality, the doors are closed since the English speaking population does not
understand the Church’s religious rites and teachings ».82 Indeed, a number
of American Armenian parishes have requested that the liturgy be conducted
in a language they understand, i.e. in English. But, instead of addressing this
hotly debated problem, a few weeks after Karekin II's pastoral visit to
California, the bishop of the Western Diocese sent an official communiqué to
80 « Address in St. Paul Armenian Church in Fresno on 11 June 2005 », see video clip at
http://www.armenianchurchwd.com/vehapar/movies.htm (7 July 2005).
81 Hask (Antelias), June-July 2004: 477.
82 DOLARIAN 1993: 21.
307
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
all the priests in his diocese on the matter: « Submitting to and following the
strict order and directive of His Holiness Karekin II Catholicos of All
Armenians, no part of the Divine Liturgy should be conducted in English ».83
Ejmiatsin and proponents of preserving the ancient language of the liturgy
generally argue that this is necessary for « unity » and « uniformity » in the
Church. However, neither the Catholicos nor any official Church body has
given any theological, doctrinal or canonical justification for the exclusivity
of classical Armenian. In the Californian diocese, at least, sermons and biblical readings in the church are allowed to be repeated in English, but being
first read in Armenian.
By design and tradition, the involvement of laymen in the affairs of the
Armenian Church is one of its unique features. Unlike the Roman Catholic
and the Orthodox Churches of the Byzantine tradition, which have respectively monarchical and aristocratic structures, lay people actively participate
in the administrative, legislative and financial affairs of the Church.84 The
laity elects almost all clerical leaders in the Church, the most significant of
which is the Catholicos. On the other hand, this has contributed to the politicisation of the Church and its relationship with the Diaspora especially. A
long lasting division — which remains unresolved and continues to have a
divisive impact on church communities in North America — is the highly
politicised administrative schism between the Catholicosates of Ejmiatsin
and Cilicia. As discussed earlier, as long as the Armenian Revolutionary
Federation — the Dashnak Party — continues to dictate the diocesan affairs
of the Cilician Catholicosate, the resolution of the decades-long dispute will
not be in the hands of the Church hierarchy, but will depend on the political
leaders of the communities involved.
Arguably, the most critical issue facing the Armenian Church in the
Diaspora and its relationship with the Church in Armenia is the changing
demographics of the clergy. The Diaspora is not producing enough locally
born clergy and is increasingly reliant on Ejmiatsin to supply parish priests
and diocesan bishops. Neither Ejmiatsin nor the Church as a whole has seriously addressed this problem, which has a lasting impact on its mission and
viability in the Diaspora. While it is politically incorrect within the Church to
speak about « Armenia-born » and « Diaspora-born » priests — because it
belies the rhetoric of « One People, One Nation, One Church » — it is a significant issue, at least sociologically. So far, the Church hierarchy in Armenia
83 « To All the Reverend Clergy of the Western Diocese of the Armenian Church »,
Archbishop Hovnan Derderian, Primate; Armenian Church of America Western Diocese,
Burbank, 8 July 2005.
84 The Armenian Patriarchate of Jerusalem is the exception, where the ordained members
(monks) of the St. James Brotherhood elect the Patriarch and administer the affairs of the
Patriarchate without any lay involvement.
308
In Search of Relevance
or the Diaspora have not even identified the problem, let alone studying its
socio-ecclesiological implications. As shown in Appendix 2, since Armenia’s
independence, there has been a steady decrease of the number of Diaspora
Armenians who are going into the clergy as celibate priests. Only celibate
priests (vardapets) are allowed to become bishops and diocesan prelates. Of
the total number of priests belonging to the Brotherhood of Ejmiatsin, 72 percent are born in Armenia and 28 percent in the Diaspora. The sharp fluctuation is also caused by the fact that 46 percent of all celibate priests were
ordained after 1999 – during the tenure of Karekin II – of which 92 percent
are born in Armenia. As for bishops, 86 percent who were consecrated before
Armenia’s independence are born in the Diaspora; since independence this
number has gone down to 41 percent. Interestingly, even in the seminary of
the Armenian Patriarchate of Jerusalem, which used to be an important
Church centre supplying priests to Diaspora churches, 95.5 percent of the students are born in Armenia. Since Armenia’s independence, the number of
recruits from Armenia studying in Jerusalem has gone up sharply, replacing
students who once came mostly from the Middle East.
If these trends continue, it would mean that in 20-25 years, virtually all
the bishops serving in the Diaspora would be born in Armenia. Some may
view this as a « positive » development: for sure, it would make Ejmiatsin’s
reach and influence in the Diaspora even stronger. But the longer-term
implication is that the Armenian Apostolic Church would continue to be an
« immigrant Church » for decades to come rather than become a « native »
Church vis-à-vis the hierarchy. It would mean gradual hayastanisation85 of
the Church in the Diaspora, with all its consequent dynamics and problems.
For instance, for 100 years since the first Armenian Church was consecrated
in France in 1904, there have not been any French-born bishops or celibate
priests in the Armenian Church. Of course, there are socio-cultural and a host
of reasons that contribute to this phenomenon, such as secularisation, the discussion of which is beyond the scope of this chapter. The relevant point here
is that the current demographics of the clergy in the Armenian Church is
another reflection of the hierarchy’s lack of vision and isolationist « Christian
mission ».
Conclusion
The independence of Armenia after decades under atheistic Soviet rule
has brought many positive developments in the Armenian Church and generally in terms of freedom of religion and faith in Armenia. However, the
Church, the State and society face many challenges: from religious tolerance
and pluralism to fairness and full guarantees of rights, to addressing social
85 Hayastan = Armenia.
309
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
and moral issues in a still evolving post Soviet country. The Church hierarchy can no longer simply pontificate about the difficult issues, and complex
problems of society without real engagement in the life of the people. As
Aram I put it: « Today we cannot serve our people by the titles, thrones, [or]
ranks we have, but with our moral character and spirit of servitude ».86 The
question is which mission takes priority in the life of the Armenian Church
today: the preservation of « Armenian identity » (as was the case in Soviet
times) or preaching the Gospel to « all nations » (Matthew 28: 19), including
the Armenians? A critical question that the Church leadership needs to
address: What is the relevance of a 1700-year-old Church and religious faith
to contemporary Armenians living in Armenia and outside, all around the
world?
Appendix 1
Religious organizations officially registered in Armenia (2004)87
Armenian Apostolic Church
29.12.00 88
Armenian Apostolic Holy Church, the Mother See of Holy Ejmiatsin
Catholic Church
30.05.00
29.12.00
13.10.00
Armenian Catholic Church
Mkhitarist Centre of Armenia
« Mother of God » Convent, Armenian Sisters of the Immaculate Conception
Russian Orthodox Church
29.12.00
29.12.00
29.12.00
18.01.01
Russian Orthodox Community – Mother of God Church, Yerevan
Russian Orthodox Community – St. Nicolas Church, Gumri
Russian Orthodox Community – Holy Mother of God Church, Vanadzor
Russian Orthodox Community – Sts. Kirik & Elata Church, Dimitrov (Ararat
Marz)
86 Hask (Antelias), November-December 2003, p. 778.
87. Based on data provided by the Armenian Government to the Council of Europe. “Second
Report Submitted by Armenia Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework convention for the Protection of National Minorities” (24 November 2004), Council of Europe,
ACFC/SR/II(2004)010. Not all religious groups or communities in Armenia are registered.
According to Armenian authorities, there are some groups, such as the Russian "Old
Believers" and some Yezidi congregations, who do not wish to register. “Report on Armenia,
CRI (2003) 36. European Commission against Racism and Intolerance. Adopted on 13
December 2002 and made public on 8 July 2003. http://www.coe.int/T/E/human_rights/Ecri/1ECRI/2-Country-by-country_approach/Armenia/ Armenia_CBC_2en.asp.
88. Date of (re-)registration.
310
In Search of Relevance
Protestant/Evangelical Churches
26.10.00
13.11.00
13.11.00
13.11.00
13.11.00
13.11.00
13.11.00
29.12.00
16.08.00
04.06.03
10.07.00
30.10.00
29.12.00
30.10.00
02.06.00
29.12.00
14.11.00
13.06.00
11.07.00
12.06.00
23.07.03
02.06.03
05.10.00
10.07.00
13.11.00
29.12.00
13.11.00
Armenian Evangelical Baptist Church, Yerevan
Armenian Evangelical Baptist Church, Abovyan
Armenian Evangelical Baptist Church, Ararat
Armenian Evangelical Baptist Church, Arevshat
Armenian Evangelical Baptist Church, Shirak
Armenian Evangelical Baptist Church, Stepanavan
Armenian Evangelical Baptist Church, Vanadzor
Armenian Evangelical Church, Yerevan
Church of Christians of the Gospel Belief, Masis
Church of Christians of the Gospel Belief, Shirak
Church of Christians of the Gospel Belief, Vanadzor
Cloister Church of Christians of the Gospel Belief
Erebuni Community Pentecostal Religious Organization, Yerevan
Evangelical Church, Yerevan
Organization of Christians of the Gospel Belief, Yerevan
Union of Armenian Evangelical Churches
Union of Churches of Evangelical Baptist Christians of Armenia
Bethel Church of Armenian Evangelical Baptist Christians, Yerevan
Church of Armenian Brotherhood
Church of Christians of the Gospel Belief, Yerevan
Church of Christians of the Gospel Belief, Ararat
Church of Christians of the Gospel Belief, Armavir
Church of Christians of the Gospel Belief, Artashat
Church of Christians of the Gospel Belief, Charentsavan
Church of Christians of the Gospel Belief, Ejmiatsin city
Church of Christians of the Gospel Belief, Kotayk, Gegharkunik
Church of Christians of the Gospel Belief, Lori and Tavush
Yezidis
14.11.00
16.08.00
Shekhi Shekhu Bakra Yezidi National Committee
Yezidi (Sharfidini) Religious Organization
Assyrian
15.05.03
Assyrian Religious Organization of Armenia (Holy Apostolic Assyrian
Church of the East)
Jewish
29.12.00
Jewish Religious Community of Armenia
311
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Other
29.12.00
20.06.00
20.06.00
27.07.00
23.05.00
19.07.00
03.07.03
13.06.00
Adventist (‘Saturday Keepers’) Church of Armenia
Bahai Community of Armenia
« Church of Jesus Christ of Latter Day Saints » Community of Armenia
Church “Word of Life” of Armenia (Charismatic)
New Apostles Church Community of Armenia
« Space Mission » Religious Union of Armenia
Yerevan Church of Gospel Christians (Watchman Nee Memorial Church)
Pagan Order of Arordy Religious Community
Religious-Charitable Organizations
13.10.00
29.12.00
29.12.00
03.03.01
29.12.00
01.01.01
29.12.00
Armenia Branch, “Agape” religious-charity of USA
Armenia Branch, “Hope for Armenia” organization, France
Armenia Branch, Armenian Evangelical Association
Armenian Bible Society
Armenian Bible Society Charitable Organization
Gandzasar Theological Centre (Armenian Apostolic)
Gideon Charitable Organization, Yerevan
Appendix 2
This table shows the number and percentage of bishops and celibate
priests (vardabets) who are members of the Monastic Brotherhood of Holy
Ejmiatsin of the Catholicosate of All Armenians.
Bishops
Rank
Born in the Diaspora
Born in Armenia
Total: 46 (in 2004)
70 % (32)
30 % (14)
Consecrated before independence
86 % (25)
14 % (4)
Consecrated since independence
41 % (7)
59 % (10)
Consecrated by
88 % (29)
Vazgen I, ex Vazgen I « Catholicos »,
(1955-1994) 33
12 % (4)
Consecrated by
20 % (1)
Karekin I, ex Karekin I Catholicos,
Sarkissian, (1995-1999) 5
Consecrated by
55.5 % (5)
Karekin II, ex Karekin II Catholicos
Nercessian, (since 1999) 9
80 % (4)
312
44.5 % (4)
In Search of Relevance
Priests (celibate)89
Rank
Born in the Diaspora
Born in Armenia
Total: 83 (in 2004)
28 % (23)
72 % (60)
Ordained before independence 50 % (10)
50 % (10)
Ordained since independence 21 % (13)
79 % (50)
During the tenure of
Vazgen I (1955-1994) 25
56 % (14)
44 % (11)
During the tenure of
Karekin I (1995-1999) 22
During the tenure of
Karekin II (since 1999) 38
32 % (7)90
68 % (15)
8 % (3)91
92 % (35)
References
ALEXANDER Edward, “The Armenian Church in Soviet Policy”, Russian
Review, 1955, Vol. 14, N. 4.
ASHJIAN Mesrob Archbishop, “Undrutiun Amenayn Hayots
Katoghikosneru” (“Election of Catholicoses of All Armenians”), Horizon
(Special Supplement), 7 November 1994.
BEHBUTYAN Sandro (ed.), Vaveragrer hay yekeghetsu patmutyan
(Documents on the History of the Armenian Church History), 1996, Yerevan,
State Central Archives, Vol. 3.
BITOV Andrei, A Captive of the Caucasus, 1992, New York, Farrar Straus
Giroux.
BROWN Stephen, “Armenian Church Faces Up to Post-Communist
Challenges”, Christianity Today, 2001, 5 March (online version).
CORELY Felix, “Armenia: Appeal Court Doubles Jehovah’s Witness
Sentence”, Forum 18 News Service, 2003, 1 April.
CORLEY Felix, “Armenia: ‘Sprit of Khurushchev’ to Persist in New
Criminal Code?”, Keston News Service, 2002, 19 April.
CORLEY Felix, “The Armenian Church Under the Soviet and Independent
Regimes Part 3: The Leadership of Vazgen”, Religion, State & Society, 1998,
Vol.26, N.3/4.
CORLEY Felix, “The Armenian Church Under Soviet Regime, Part 2: The
Leadership of Vazgen”, Religion, State and Society, 1996, Vol.24, N.4.
CORLEY Felix, “The Armenian Church Under the Soviet Regime, Part 1:
The Leadership of Kevork”, Religion, State and Society, 1996, Vol.24, N.1.
89 Source of data: Liturgical Calendar, Holy Ejmiatsin, 2004 (pp. 200-211).Hratch
Tchilingirian
90 Includes priests ordained in the Diaspora
91 Idem
313
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
DOLARIAN Ara, “English as the Language of the Church”, Window view of
the Armenian Church, 1993, Vol.3, N.2.
GVOSDEV Nikolas K., “Is "symphony" returning to the Caucasus?”’
Orthodox News, Vol.2, N.44, 12 June 2000.
HADIDYAN A. and SHAHBAZIAN B. (eds.), Vazgen Ayb Katoghikos, Vol.
3. 1976, Ejmiatsin, The Holy See.
LEWIS David C., After atheism: religion and ethnicity in Russia and Central
Asia, 2000, New York, St. Martin's Press.
LIBARIDIAN Gerard J. (ed.), The Karabagh File, 1988, Cambridge, Mass.
MALKASIAN Mark, Gha-ra-bagh! The Emergence of the National
Democratic Movement in Armenia, 1996, Detroit, Wayne State University
Press.
MGRDTCHIAN Fr. Abraham, “Religious Reawakening in Armenia”.
Window view of the Armenian Church, 1991, Vol.2, N.2.
MERGUERIAN Barbara J., “Catholicos Election Divides the Church Into
Two Opposing Factions. Lack of Effective Leadership Is Striking”.
Azg/Mirror Online, 10 June 1999.
MOURADIAN Claire, De Staline à Gorbatchev, histoire d'une république
soviétique, l'Arménie, 1990, Paris, Ramsay.
MOURADIAN Claire Seda, “The Armenian Apostolic Church” in P. Ramet
(ed.) Eastern Christianity and Politics in the Twentieth Century. Christianity
Under Stress, 1988, Vol. 1. Durham, NC, Duke University Press.
NERSOYAN Tiran Archbishop, Armenian Church Historical Studies (edited
by Nerses Vrej Nersessian), 1996, New York, St. Vartan Press.
ROST Yuri, Armenian Tragedy, 1990, London, Weidenfeld & Nicolson.
SIMONE Louise, “Report from Armenia”. The Armenian Reporter, 1
February 1990.
SOLZHENITSYN Alexander, “Socialism Opposes Christianity”. Scoreboard
(Special edition on Liberation Theology), 1989.
STEPANYANTS Stepan, Hay arakelakan yekeghetsin Stalinyan
brnapetutyan orok (The Armenian Apostolic Church in the days of Stalinist
domination), 1994, Yerevan, Abolon.
STEPANYANTS Kertogh Stepan, Girg Tarapelots. 1920-1950 akan dvakanneri brnutiunneri zoh Hay hogevorakanner (Book of Suffering: Armenian
clergy who were victims of 1920-1950 persecutions), 2002, Yerevan, Mughni
Press.
TCHILINGIRIAN Hratch, “The Evangelicals in Armenia. On the Road to
Pluralism”, AIM, January 2000.
TCHILINGIRIAN Hratch, “Catholics Elect New Patriarch”, AIM, November
1999.
TCHILINGIRIAN Hratch, “A New Beginning. Catholicos Karekin II Faces
the Task of Healing and Leading the Church”, AIM, November 1999.
TCHILINGIRIAN Hratch, “The End of a Journey. Karekin I, Catholicos of
314
In Search of Relevance
All Armenians”, AIM, July 1999.
TCHILINGIRIAN Hratch, “100 Years in America. The Armenian Apostolic
Church is celebrating the centennial of the establishment of the North
American Diocese”, AIM, June 1998.
TCHILINGIRIAN Hratch, “Karabakh: Internationalising the Enclave”. War
Report, June-July 1997, N. 52.
TCHILINGIRIAN Hratch, “Late Harvest”. Frontier (Keston Institute), JuneAugust 1996.
TCHILINGIRIAN Hratch, “Edging Towards the Big Agreement”, War
Report, June 1995, N. 34.
TCHILINGIRIAN Hratch, “The Price of Freedom. Conversation with His
Holiness Catholicos Vazgen”, Window views of the Armenian Church, 1992,
Vol 3, N.1.
TCHILINGIRIAN Hratch, “The Church and the State in Armenia”, Window
view of the Armenian Church, 1991, Vol. 2, N.3.
TERCHANYAN Arusiak, Hay Aragelakan Yekeghetsin Yerkrort
Hamashkharayin Paterazmi Tarinerin (1939-1945) [The Armenian Apostolic
Church during Second World War Years (1939-1945)], 2001, Yerevan, Nor
Gyank Institute.
TER-SAAKIAN Karine, “Armenia: Pagan Games”, IWPR Caucasus
Reporting Service (online), 19 August 2004.
16. Les Juifs des montagnes :
un groupe ethnique et confessionnel stable
V.A. DMITRIEV
Le Talmud de Jérusalem, «L’histoire de l’Arménie» de Favstoz Bouzand,
«L’histoire des Albanais du Caucase» de Movses Kagankatvatsi1 comptent
parmi les premières sources historiques à attester de la présence de Juifs dans
le Caucase oriental. La formation d’un État dans cet espace caucasien et montagnard à la fois turc et slave entre les VIIIe et Xe siècles – le royaume
Khazar, où le judaïsme fut durant longtemps religion officielle de la classe
dirigeante turque – prouve la présence d’une communauté juive dans le
Nord-Est du Caucase, établie dans les vallées de l’actuel Daghestan, de la
Tchétchénie et de l’embouchure de la Volga2.
Les chroniques arabes, la correspondance des ambassades européennes
auprès des dirigeants turcs font également mention des Juifs du Caucase
oriental. Certains auteurs, tels que le diplomate allemand A. Oleariy, le voyageur hollandais N. Vitsen, l’officier de l’armée russe I. Gerber, ont fourni de
précieux renseignements sur les Juifs des montagnes dans la description
qu’ils firent des peuples caucasiens à la veille de leur passage sous domination russe aux XVIIe et XVIIIe siècles3.
1 Dymchits (ed.) Gorskye Evrei : Istoriya, etnografiya, kultura, 1999, VAM, p. 32.
2 KOKOVTSEV P. Xazaro-evreiskaya perepiska v Xom veke, 1932, Léningrad. ; MINORSKIY V.F. Istoriya Shirvana i Derbenta, 1963, Moscou. ; PLETNEVA S.A. Xazary, 1986,
Moscou. ; NOVOSELTSEV A.P. Xazarskoye gosoudarstvo i evo rol’ v istorii vostotchnoï
Evropy i Kavkaza, 1990, Moscou. ; GOLB N., PRITSAK O., Xazaro-evreiskie dokumenty X
v., 1977, Moscou. ; PETROUKHINE V. I., RAEVSKIY D.S. Otcherki istorii narodov Rossii
v drevnosti i rannem srednevekov’e, 1998, Moscou, pp. 198-217.
3 MOURZAKHANOV I. I. Gorskye Evrei Annotirovannyi bibliografitcheskiy ukazatel’,
Tchast I, XVIII–nactchalo XX v., 1994, Moscou, pp. 3-5, 13, 33. et MOURZAKHANOV I.I.
Otcherk istorii etnografitcheskovo izutcheniya gorskix evreev (XVIII–natchalo XX v), 1994,
317
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Les légendes familiales, les chroniques villageoises, les monuments
archéologiques et épigraphiques sous forme de pierres tombales datant du
Moyen Age attestent de la présence d’une population juive dans les montagnes du Daghestan et dans le Nord de l’Azerbaïdjan, ce qui permet de la
considérer comme l’une des plus anciennes populations du Caucase oriental.
En général, les communautés juives respectaient les principes d’organisation sociale de la région : des communautés familiales et territoriales coexistaient, chacune participant à la définition des règles coutumières et comportements sociaux. Les liens ethniques avaient à cet égard moins d’importance4. Les historiens du Caucase attestent que toutes les entités politiques jusqu’à la conquête russe se distinguaient par leur caractère multiethnique.
L’unité ethnique ne devint véritablement significative qu’à partir de la soviétisation, quand il fut donné à certains villages de devenir une part active de
l’ensemble social et l’arène d’interactions dans la hiérarchie des communautés. De toute évidence, au cours de leur histoire, les communautés familiales
juives des montagnes ont toujours été présentes dans cette hiérarchie, mais
n’y pouvaient prétendre à aucun rôle dominant en raison de leurs activités
certes importantes mais dépourvues de prestige et de leur positionnement
social comme clientèle des communautés féodales ou rurales patriarcales. La
retenue religieuse et linguistique traditionnelle, propre aux communautés
familiales juives, prévalait et empêchait toute mobilité verticale dans le système hiérarchisé des communautés locales mais, parallèlement, elle rapprocha les Juifs des différents groupes, conférant ainsi au groupe un ethnos religieux à une époque où les autres communautés n’en avaient pas. Le rôle
majeur joué par les Juifs dans le commerce intercommunautaire fut un facteur supplémentaire d’identification : dans la division complexe du travail,
des rôles sociaux et des différentes zones du Caucase oriental, les Juifs formaient une classe d’intermédiaires entre les éleveurs des montagnes et les
maraîchers et cultivateurs des plaines, entre la communauté paysanne familiale des montagnes et les artisans des villes féodales dans les vallées et
contreforts du Caucase, entre le monde ascétique et fermé de la famille
patriarcale et le marché, étape de la grande route de la soie. Dans l’histoire
du Caucase oriental, les Juifs vivaient dans des villages des contreforts du
Caucase, à la rupture de la plaine et des hauteurs5, soit dans les quartiers des
villes féodales (sept quartiers connus à Derbent6, au Moyen Age, ou à
Moscou, pp. 8-16.
4 Aroutiounov S. A. Kultury, traditsii i ix razvitiye i vzaïmodetsviye, The Edwin Mellen Press,
Lewingston, Queenston, Lampeter, 2001.
5 KOMAROV A.V., « Narodonaseleniye Dagestanskoï oblasti » in Zapiski Kavkazskovo otdeleniya imperatorskovo Ruskovo Geografitcheskovo Obshchestva, Kn. VIII, 1873, Tbilissi, p.
25 ; IBRAGIMOV M.-R. A. « Gorskye Evrei » in Narody Dagestana, 2002, Moscou, p. 528.
6 KARAOULOV. N. A. « Svedeniya arabskix pisateleï », Sbornik materialov dlya opisaniya
318
Les Juifs des montagnes
Sloboda à la sortie de Guba7, étudiée par les ethnologues). Leur rôle d’intermédiaires ne se limitait pas aux échanges commerciaux. Les Juifs prenaient
une part active à l’agriculture pour la revente des produits bruts (céréales,
légumes, fruits et autres cultures maraîchères) ou pour les transformer (vins)
ou à l’artisanat (tannerie, céramique). Ainsi, la population était dispersée
dans tous les sens du terme : géographique, économique et social.
Au début du XVIIe siècle jusqu’au milieu du siècle suivant, la répartition
évolua avec la prise de conscience de la notion ethnique moderne du territoire. On peut parler de deux foyers : au Nord dans les provinces des princes
koumyk, dans les vallées s’étendant entre les fleuves Soulak et Terek sous
domination des troupes perses et locales, il existe une trace de la présence de
Juifs dans le royaume de Enderi aux environs de 16188. Mais l’essentiel de
la communauté juive s’est établie au Sud, dans le territoire de Fatali khan
(1758-1789) et de son successeur Sheikh Ali khan (1789-1808) dans les environs de Guba, englobant à l’époque le Sud du Daghestan et pratiquement la
totalité du territoire de l’Azerbaïdjan actuel. La situation des Juifs de Guba
était plutôt enviable car ils bénéficiaient de toute une série d’avantages à la
différence des Juifs des royaumes koumyk.
Au début du XIXe siècle, la dissémination des Juifs des montagnes s’est
faite dans les contreforts du Caucase du Nord-Est entre Guba et Kura, où l’on
compte 96 points de peuplement juif et 15 villages où des familles juives sont
intégrées à la population musulmane. Quelques groupes s’installèrent de
façon plus ou moins durable dans les hauteurs de l’Elbrouz. Les événements
des XIXe et XXe siècles contribuèrent progressivement à l’évolution des peuplements juifs des montagnes. La conquête du Caucase par les troupes russes
et la résistance des montagnards musulmans – connue sous le nom de «
guerres du Caucase » – furent les premières raisons de ce changement. La
résistance musulmane face à la conquête russe marqua le rejaillissement des
persécutions antijuives et la destruction de leurs maisons. Pour se mettre à
l’abri, nombre d’entre eux trouvèrent refuge dans les forts russes et autres
villes fortifiées du Caucase, où étaient stationnées d’importantes garnisons
du tsar. Dans le Nord Caucase, ces mouvements de populations résultèrent
dans la formation de quartiers exclusivement juifs aux abords des grandes
villes en expansion à l’époque telles que Bouïnaksk, Groznyi, Naltchik, etc.
Au Sud, une communauté se reforma à Derbent, tandis qu’elle se restructurait et augmentait à Guba autour de Sloboda, devenant le centre de peuplement juif le plus important de tout le Caucase. Le retour des Juifs dans les
villes ainsi que les bouleversements sociaux, économiques et culturels consémestnosteiy i plemen na Kavkaze, 1902, Tbilissi.
7 MILLER B. V. Taty, ix passeleniye i govory (materialy i voprosy), 1929, Bakou, p.20.
8 TCHERNIY I. « Gorskye Evrei Terskoï oblasti » in Sbornik svedeniiy o Terskoï oblasti,
1878, Vladikavkaz, pp. 309-310.
319
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cutifs à l’intégration dans l’empire russe pesèrent sur le rôle social des Juifs
dans la région. Les Juifs accédèrent à des postes de pouvoir dans le secteur
du commerce et du petit artisanat, comme dans d’autres régions du Caucase,
mais pas seulement. Les commerçants juifs monopolisaient les échanges
avec les manufactures turques. Les Juifs de Géorgie ne furent pas concernés
par ces changements étant donné qu’ils n’eurent pas à souffrir de violences
particulières de la part des troupes musulmanes. En conséquence du rattachement du Caucase à l’empire russe, les Juifs ashkénazes s’affirmèrent en tant
que tels, pour peser sur le secteur du commerce et aspirer à une coexistence
claire avec les autres sphères confessionnelles et culturelles.
La politique de la Russie envers le Caucase visait à stigmatiser les Juifs
caucasiens. Le Caucase ne fut pas oublié dans «La situation des Juifs» de
1835 où ils étaient décrits comme des «diables sédentaires» ; en 1886, les
Juifs des montagnes comme d’autres nationalités du Caucase furent accusés
d’avoir instigué la guerre ; à partir de 1914, on cessa de respecter les quotas
de Juifs des montagnes dans l’attribution des places dans les universités, les
privant ainsi de tout accès à l’enseignement supérieur. En même temps, leur
situation juridique restait dans le flou.
Selon le recensement de 1897, 31 000 Juifs des montagnes vivaient dans
le Caucase, dont 20 000 à Grozny, Derbent et Guba ; le reste étant disséminé dans des villages de montagne : 5 500 au Daghestan, 1 400 dans la région
du Terek, 5 200 en Azerbaïdjan (à Bakou et Elizabethpol, futur Gandja). En
1926, ils n’étaient déjà plus que 25 866 : 15,5% dans le Nord Caucase,
44,8% au Daghestan, 39,7% en Azerbaïdjan. Environ 16% des Juifs vivaient
alors à la campagne9.
À partir de la fin du XIXe siècle, ce processus de dépeuplement prit de
l’envergure au fur et à mesure des exodes ruraux mais aussi des destructions
par le pouvoir soviétique de villages entiers au cours de la grande guerre
patriotique et Seconde Guerre mondiale. Ces destructions s’accompagnèrent
de déportations quasi totales en Crimée ou en Sibérie orientale et, dans le dernier quart du XXe siècle, de départs massifs vers Israël. Ces derniers motivés
par le chaos social et économique qui suivit l’éclatement de l’URSS et par la
montée des nationalismes dans le Caucase, ainsi que par la guerre en
Tchétchénie, finirent de détruire la communauté juive de Grozny.
En Azerbaïdjan, Guba est le centre de peuplement juif le plus important.
Plus précisement, le village de « Krasnaya Sloboda » ou « Evreïskaya
Sloboda », le bourg juif de Guba, séparé de la ville musulmane par la rivière Goudial, reste à ce jour le point de ralliement de la communauté pour tout
le Caucase oriental. Au XVIIIe siècle, quand Sloboda passa sous juridiction
des Khans de Guba, le bourg comptait onze quartiers, possédant chacun sa
propre synagogue. Aujourd’hui, sept de ces bâtisses ont survécu, mais deux
9 Idem p. 153.
320
Les Juifs des montagnes
seulement fonctionnent, l’une comme lieu de culte, l’autre comme centre
social. La population se divise en cinq groupes distincts : Koulkat (Gil-Goti),
Kousari, Garchaï-Gotaï (Mizrakhi), Tchapkeni (Chavkani) et Guiliaki.
Chacun émergea à différents moments : il semblerait que les habitants de la
mahalla de Guiliaki soient les descendants des déportés de la province perse
de Guilan au XVIIIe siècle, ceux de Mizrakhi sont venus du centre de Guba
au XIXe siècle et n’ont donc eu que la rivière à traverser, les autres groupes
étant descendus des montagnes d’Azerbaïdjan et du Daghestan. Par le passé,
les Guiliaki étaient en grande majorité marchands, tandis que les montagnards demeuraient pour la plupart attachés à l’agriculture. Certaines
légendes familiales obscures des Guiliaki font entretenir à la communauté du
secteur de Gataï des liens avec les Juifs d’Ukraine occidentale et les Juifs
d’Espagne. Comme dans tout village de montagne, les relations entre les différents quartiers étaient tendues, ce qui renforça leur hétérogénéité10.
La Sloboda juive de Guba se développa et vécut dans les années 1990 un
essor économique et culturel singulier qui s’affirme par la reconstruction de
maisons particulières et de nouvelles synagogues. Sloboda s’embellit ainsi de
nombreuses toitures étincelantes et façades flambant neuves. Sur fond de
chute du niveau de vie dans les villages azerbaïdjanais, lezgis et tats, Sloboda
se distingue par l’amélioration de la qualité de vie des habitants. L’essor
notable des sociétés de commerce juives de Guba s’explique par la participation de ces marchands dans la revente de produits chinois dans les villes de
Russie suivant le circuit Chine-Kazakhstan-Russie-Turquie.
Le 11 octobre 2001, l’inauguration en grandes pompes de la synagogue à
deux étages restaurée de Kousari accueillit de nombreux invités venus spécialement de l’étranger. Au sein du complexe fonctionnent également une
école talmudique et un centre d’enseignement culturel à destination des
jeunes de la Sloboda juive. Auparavant, une miqvé (les bains de purification)
avait été érigée et le cimetière restructuré. L’école du village assure l’enseignement de l’hébreu comme deuxième langue étrangère.
Dans tout le Caucase oriental, la Sloboda juive de Guba fut le témoin de
la déportation continuelle des Juifs des montagnes vers Guba et rassemble, à
chaque commémoration du deuil, le 9 Av11, des Juifs des montagnes venus
de l’étranger pour rendre hommage à leurs morts et accomplir les rituels. La
prédominance de Guba sur les autres villages juifs ne doit pas masquer le fait
10 MILLER B.V., op. cit., p. 20.
11 Le 9 Av est l'un des cinq grands jeûnes. C'est un mois (en été) qui a vu se dérouler les
catastrophes les plus grandes :
- promulgation de l'interdiction d'entrée en terre d'Israël pour la génération du désert qui avait
fauté de façon répétée ;
- incendie du premier Temple ;
- destruction de Bétar par les Romains et interdiction d'enterrer les milliers de morts ;
321
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
que les habitants de la Sloboda juive ont depuis longtemps négligé l’éducation religieuse au profit du commerce et sont visiblement restés indifférents
aux activités de l’école juive du dimanche12.
Dans la capitale azerbaïdjanaise de Bakou, le quartier juif se singularise
par des maisons basses à balcons ornés dans la vieille ville orientale et se
trouve circonscrit par deux grandes rues. Au début du XIXe siècle, le khanat
de Bakou comptait 2 000 habitants, dont 26 Juifs des montagnes. Avec la
croissance démographique de la ville, la proportion resta la même. Ainsi, en
1917, ils étaient 2 000 et, en 1959, 13 000 Juifs des montagnes et Juifs de
Géorgie à vivre à Bakou sur un total de 29 716 Juifs13. En 1984, on annonçait le nombre de 30 000 Juifs des montagnes à Bakou. Cependant, l’immigration massive des populations européennes qui suivit renversa le rapport de
force entre les communautés juives caucasiennes et européennes au profit des
premières. La synagogue des Juifs des montagnes de Bakou fut reconstruite
et augmentée d’un second étage, d’une école talmudique et d’une fondation
de bienfaisance. En 1997, la synagogue des Juifs de Géorgie fut recréée, un
grand bâtiment moderne fut construit à l’emplacement de la vieille synagogue ashkénaze à moitié enterrée.
À la fin du XVIIe siècle, un gros village juif se développa dans la province de Shamakhi, Vartashen (rebaptisé Ogouz depuis 1991), où, comme dans
la Sloboda juive de Guba, se rassemblèrent des groupes déportés de Perse ou
de villages avoisinants. À l’époque tsariste, le nombre de Juifs dans ce village ne dépassait pas les 2 000 âmes. La particularité de ce bourg est qu’il était
alors littéralement encerclé par les communautés arménienne et oudine, une
minorité religieusement proche des Arméniens mais distincte linguistiquement et ethniquement. Sous le régime soviétique déjà, l’exode avait commencé vers Bakou ou Tbilissi, et le bourg ne comptait déjà plus que 1 900 habitants. En 1990, le conflit azerbaïdjano-arménien participa à la disparition des
communautés chrétiennes et arméniennes et à la réduction du bourg juif à
300 individus. Pourtant, le village où fonctionne encore une synagogue, qui
- la charrue est passée sur l'emplacement du second Temple, après sa destruction par le Romain
Turnus Rufus ;
- et de nombreuses autres catastrophes : exterminations par les Croisés, expulsion
d'Angleterre en 1290, en 1306 expulsion de France par Philippe IV, décret de l'expulsion par
les rois catholiques d'Espagne, décisions d'extermination des nazis dans notre génération.
Pour nous, elles seront donc marquées par des commémorations de tristesse et de repentir dont
les halakhotes pratiques peuvent varier d'une communauté à l'autre. Il convient de préciser que
ce sont les chroniqueurs juifs de l'époque qui ont établi que les catastrophes avaient eu lieu ce
jour-là pour coïncider avec la tradition du 9 Av, ce qui ne veut pas dire que jour pour jour les
catastrophes se sont effectivement produites à ce moment.
12 TCHERNIY I., op. cit., p. 160.
13 TCHERNIY I., op. cit., p. 163.
322
Les Juifs des montagnes
fut par le passé l’une les plus importantes du pays, a réalisé la restauration du
bâtiment en 199414.
Selon les données fournies par les dirigeants de ces communautés religieuses, un peu plus de 16 000 Juifs vivent à l’heure actuelle sur le territoire azerbaïdjanais, dont 700 Juifs de Géorgie et 11 000 Juifs des montagnes :
6 000 à Bakou, 3 600 à Guba, et 1 400 dispersés dans les autres districts
d’Azerbaïdjan.
Derbent est une ville fort ancienne, où de tout temps vécut une large communauté juive. Comme Guba, Derbent constitue un point de ralliement inévitable sur la route reliant le Proche-Orient et l’Europe orientale. Il est vraisemblable que la communauté juive tout le temps de l’existence de la ville disparut puis re-émergea à plusieurs reprises. Pendant que faisaient rage les
guerres du Caucase, les Juifs demeurèrent, aux côtés des troupes russes,
engagés dans la défense de Derbent contre les incursions des montagnards.
La communauté attira par la suite l’intelligentsia juive du Caucase oriental et,
en qualité d’avant-garde, elle apporta au Daghestan certaines innovations
caractérisant encore la communauté ces dernières années.
De 1835 à 1897, la population juive de Derbent passa de 472 à 2 190 pour
atteindre près de 7 000 individus dans les années 1920 et dépasser les 15
000 au milieu des années 1980. Comme à Guba, les Juifs de Derbent formèrent aux XVIIIe et XIXe siècles un bourg distinct autonome. Dans les années
1930, conformément à la planification en cours, la Sloboda juive de Derbent
fut restructurée et les Juifs déplacés dans la partie européenne de la ville.
Dans les années 1980 et 1990, l’émigration vers Israël affaiblit sensiblement
cette communauté et il est fort probable que cette érosion se poursuive et que
la communauté actuelle de 5 000 âmes soit réduite à une peau de chagrin,
malgré une synagogue active et la survivance des bâtiments de trois autres
synagogues.
Dans la capitale du Daghestan, Makhatchkala (baptisée alors Portpetrovsk
par le tsar), la première communauté juive apparaît avec l’afflux de déportés
du village de Tarki, plus tard mêlés à d’autres Juifs d’autres origines au
Daghestan et dans le Caucase du nord. A la fin du XIXe siècle, 15 familles de
Juifs des montagnes vivaient ici et ils étaient déjà 2 000 en 1926. Mais le
chiffre annoncé de 15 000 Juifs recensés en 1984 a sensiblement décru dans
les dernières décennies du XXe siècle.
De même, la communauté juive de Bouïnaksk (au Daghestan actuel)
connut un destin similaire au XIXe siècle dans la forteresse russe de Temirkhan-shura. Le quartier juif de la ville en 1858 comptait 35 foyers15. D’après
le recensement de 1897, 1 200 Juifs, dominés par les Juifs des montagnes,
14 TCHERNIY I., op. cit., pp. 160-163.
15 TCHERNIY I., op. cit., p. 310.
323
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
représentaient 13% de la population totale et, par la suite, ils ne furent jamais
plus nombreux que quelques centaines. En 1980, leur nombre avait légèrement augmenté avant de revenir à un équilibre autour de 250/300 individus.
La communauté juive de Naltchik (ou « Colonne juive ») est relativement récente. Depuis 250 ans seulement, elle se compose de Juifs originaires
de Khassavyurt, Enderi et autres villages. Depuis 1897, la population juive
stagne à un millier de personnes jusque dans le milieu des années 1980 où
elle s’élève à 12 000. Les Juifs des montagnes de Naltchik furent épargnés
lors la Seconde Guerre mondiale, mais leur nombre diminua considérablement dans les années 1990 en raison d’une grande instabilité sociale dans tout
le Caucase du Nord, avivée par le départ massif de Juifs vers Israël et la
Russie. À Naltchik, les Juifs possèdent un centre culturel, une école juive et
une revue. En 1993, grâce à l’aide du Conseil Suprême de la République de
Kabardino-Balkarie, un nouvel édifice accueillit la synagogue.
La communauté juive de Khassavyurt est l’une des plus anciennes du
Caucase du Nord. Aujourd’hui, elle s’est manifestement considérablement
affaiblit.
Outre celles déjà citées, quelques communautés ont survécu dans des villages du Caucase du Nord-Est, comme à Algadi, Khoshmamzel, Mamratch,
Khantchek-Kala, Niougdi (Miouchgiour) et Madjalis ainsi que dans des
villes comme à Kaspiysk, Kizliar, Tchiryurt, Mozdok, Stavropol, Piatigorsk,
Vladikavkaz. Enfin, un certain nombre de Juifs des montagnes vivent encore
dans de grandes villes centrales ou provinciales de Russie ainsi que dans les
républiques d’Asie centrale.
L’histoire des Juifs caucasiens montre qu’ils vécurent dans une double
dimension : à la fois comme part de la civilisation juive mondiale, qui pendant des siècles ne fréquenta aucune des autres composantes ethniques, et
comme un des peuples caucasiens les plus anciens, nourri par la multitude
des coutumes et représentations locales tout en conservant une singularité
forte et ne vivant pas seulement selon les coutumes caucasiennes. En distinguant les Juifs du Caucase des autres peuples des montagnes, il faut veiller à
ne pas les exclure du judaïsme. Il est possible que ceux qui proposent deux
modèles de judéité (israélienne et daghestanaise – en voyant dans l’israélienne le judaïsme comme la structure centrale de la société et dans la daghestanaise, ou plus largement caucasienne, incluant les Juifs de Boukhara, de
Crimée et autres Juifs orientaux, le judaïsme comme un système de valeurs
superposé et égal aux croyances locales) soient proches d’une certaine vérité, bien qu’aucun d’entre eux ne soit catégorique16. Il est convenu que la tra16 Put’ Vostoka. Kulturnaya, etnitcheskaya i religioznaya identitchnost’. Mateiraly VII
molodejnoï nautchnoï konferetsii po probelmam filosofii, religii, kultury Vostoka, 2004,
Société Philosophique de Saint-Pétersbourg, Saint-Pétersbourg, Série « Symposium », N° 33,
pp. 36-39.
324
Les Juifs des montagnes
dition daghestanaise s’éloigne des règles de la Halakha, somme des règles de
la pratique de vie qui découlent de la Torah et explicitées par la Michna et par
le Talmud, mais il est peu probable que l’on reconnaisse tout à fait naturellement leur judaïsme comme une variante indépendante acceptable. Selon la
tradition, la foi renferme un caractère privé, familial, plus élaboré selon un
modèle local d’orthopraxie des relations religieuses, délaissant l’orthodoxie
à la périphérie de la vie quotidienne. Comme de tout temps dans le Caucase,
le judaïsme national privé permet l’appropriation des faits cultuels locaux,
dès lors qu’ils ne contredisent pas les postulats fondamentaux de la foi. D’un
autre côté, élever le chef de famille au rang d’autorité spirituelle ne constitue
pas une preuve de ferveur, celle-ci ne dépendant pas tant de ces personnes
distinguées par un titre spirituel. Aujourd’hui, la fréquentation des synagogues demeure faible et ne représente pas vraiment pour les Juifs du
Caucase un moment clé, alors même qu’il s’agit d’une des normes fondamentales du judaïsme en dehors de son acception spécifique locale. Il est possible qu’il n’en fût pas toujours ainsi, si l’on considère qu’au milieu du XIXe
siècle, dans les régions peuplées de Juifs des montagnes, on comptait 37
synagogues (nimaz) et autres lieux de prière ainsi que 36 écoles (noubokhounde) dont la moitié en milieu rural17. À l’époque soviétique, la fermeture des lieux de culte et la persécution systématique des croyants poussèrent
le sentiment religieux à se retrancher dans l’espace privé, ce qui se solda dans
les années 1970 par un système traditionnel de peuplement inchangé. Plus
tard, avec la transition du début des années 1980 puis avec sa brutale intensification, le processus d’émigration des Juifs caucasiens en Israël se renversa. En effet, avant cette rupture, le phénomène ne concernait pratiquement
que les Juifs de Géorgie et, dès la fin des années 1980, des quartiers juifs de
Tbilissi étaient déjà littéralement vidés de leurs habitants. Le départ des Juifs
caucasiens fut entre trois et quatre fois plus important que chez les Juifs installés dans les régions européennes d’Union soviétique. Si bien que, dans les
années 1990, la dissémination des Juifs de Géorgie se réduisit à un seul village à l’Ouest du pays. Simultanément, au Daghestan, la communauté connut
une forte dépopulation. Il se pourrait que la frontière entre ceux qui sont restés et ceux qui sont partis soit liée d’une façon ou d’une autre à leur rapport
à la synagogue. Cette dernière reconquit son statut de centre de culte, ainsi
que son rôle social, là où la communauté n’a pas eu à souffrir du départ massif de ses membres, ne s’affaiblit pas et revalorise ses conditions de vie. À
l’heure actuelle, cette combinaison est vérifiée à Guba, où la reconstruction
de deux synagogues a été entreprise grâce aux moyens de la communauté et
avec l’aide d’organisations juives mondiales. La construction de la synagogue de Naltchik s’inscrit dans une large mesure dans la volonté politique
des pouvoirs locaux.
17 IBRAGIMOV M.-R. A. « Gorskye Evrei » in Narody Dagestana, 2002, Moscou, p. 353.
325
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
On remarquera que dans les montagnes du Caucase oriental au XIXe
siècle, au sein des communautés chrétienne, juive et musulmane, églises,
synagogues ou mosquées subirent un glissement de fonction, dépassant le
lieu de culte pour devenir des lieux de rassemblement d’organisations partisanes. La cour attenante des synagogues servait ainsi de forum réunissant des
groupes officiellement exclusivement masculins de jeunes et moins jeunes.
L’absence, encore aujourd’hui après reconstruction, de galerie réservée
aux femmes témoigne indirectement de la survivance de ces liens particuliers
entre les associations masculines et la synagogue. Si les femmes tiennent à
fréquenter la synagogue, bien que ce ne soit pas la norme, elles prennent
place dans le vestibule. Chez les Juifs de Géorgie, observés par I. Pulner en
1920, les femmes étaient admises aux prières à la synagogue sur des balcons
spécifiquement aménagés d’auvents et du côté extérieur de la synagogue18.
La place qu’occupe la synagogue dans la vie de la communauté témoigne de
la ferveur des hommes, prenant part à la prière : tous, et de loin, ne portaient
pas la kippa ou se couvraient la tête d’un mouchoir ce qui permet de penser
que ceux-ci fréquentaient peu les lieux.
Traditionnellement, une personne pouvait cumuler fonctions et titres
divers : rabbin, 'hakham (ce terme définit un sage en Torah), cho'héte (celui
qui abat l'animal selon les règles de la halakha), mohél (celui qui effectue les
circoncisions), melamed (l'instituteur) et 'hazane (au départ le terme indiquait
le gardien des lieux de la communauté, celui qui annonce les heures des
offices et sonne du chofar ainsi que l'enseignant primaire ; il désigne actuellement celui qui anime l'office en chantant)19. Dans les villes, les rabbins
passaient la plupart du temps pour des érudits, connaisseurs de la Loi et vecteurs de la science religieuse. Dans le Caucase oriental, les rabbins de
Derbent prédominèrent pendant toute la période russe. Avec l’établissement
d’une frontière d’État séparant Derbent de Guba et la diminution de la population juive de Derbent, le centre de l’activité religieuse se déplaça au profit
de la Sloboda juive de Guba, mais cette importance resta locale et relative
puisque Derbent conserva son autorité en tant que foyer de la science des
textes sacrés.
Les processus en cours dans le Caucase guettent d’un côté la croissance des
facteurs religieux et national-religieux et de l’autre stimulent la renaissance de
formes simplifiées de la culture nationale par le renforcement des liens avec
les différentes organisations juives internationales. La tendance au retour des
Juifs caucasiens plutôt intense dans les années post-soviétiques affecta le rôle
de la synagogue. D’un côté, «grâce aux Shlikhim, émissaires envoyés
18 PULNER I. « Zametki o Koutaïskoï sinagoge » in Arxiv Rossiiyskovo etnografitcheskovo
muzeya, F. 9, OP. 1, D. 6, L. 2.
19 TCHERNIY I., 1878, op. cit., p. 13 ; ANISSIMOV, 1888, p. 230 ; DYMCHITS S., op. cit.,
p. 207.
326
Les Juifs des montagnes
d’Israël, la conjoncture dans les synagogues s’est bien améliorée» 20. Du point
de vue de l’organisation des offices et du renforcement des liens au sein même
de la communauté religieuse, les synagogues se transforment à ce titre en
centres religieux et culturels cumulant diverses fonctions et, d’un autre côté,
leur rôle en tant que lieu d’accomplissement de l’orthopraxie se renforce.
Les aînés viennent prier chaque samedi pour Chabbat tandis que la jeunesse se contente de fréquenter ces bancs aux seules occasions des fêtes et
cérémonies fondamentales du cycle de la vie : circoncision, bar-mitsva,
mariage et nombreux sont ceux qui viennent aux funérailles (kaddish). Mais
le moment le plus important reste le sacrifice des volailles et bêtes selon le
rite kasher, constituant la nourriture essentielle des rites et fêtes21.
Ni l’intérieur de la synagogue, ni la célébration des coutumes n’ont connu
à ce jour de bouleversement fondamental. À l’exemple de la synagogue de
Guba, on peut avancer que la majorité des objets de culte et de décoration,
koulmos (ou yad) et rimonim (« grenadiers », ornements, souvent d'argent,
que l'on pose sur les rouleaux de la Torah), sont le plus souvent des dons de
privés, effectués en souvenir des parents disparus, conservés et accumulés au
temple, et dont la fabrication remonte au début du XXe siècle. Ces dons en
nature peuvent prendre la forme de tapis, qui constituent dans une large mesure la décoration intérieure. Certains sont très vieux et noués à la main, mais la
majeure partie sont produits à la machine et donc beaucoup moins anciens.
La sphère rituelle et religieuse de la culture des Juifs des montagnes présente deux aspects : les fêtes calendaires et les coutumes du cycle familial.
Le cycle des fêtes religieuses juives s’est maintenu à travers les âges mais,
comme par le passé, la tradition locale les a sélectionnées et a conservé leur
dénomination locale : ainsi, la Pâque juive porte, elle, le nom de Nisonou
(d’après le mois de Nisan dans le calendrier européen) ; le Pourim22 est
rebaptisé Gomonou ; Chavouôte rebaptisé Asal’ta23 (« doux », « sucré »
en tat) ; le Nouvel An Roche Hachana rebaptisé Roucho-chouné ;
Hochaâna Rabba24 rebaptisé Aravo (« saule » en tat) ; Ticha be Av rebap20 DYMCHITS (ed.), 1999, op. cit., p. 216.
21 DYMCHITS (ed.), 1999, op. cit., pp. 216-219.
22 Pourim : Fête du renversement du Sort. Fête très populaire dans laquelle les Juifs retrouvent toute leur histoire ancienne et actuelle et leurs espoirs de joie de protection divine. Elle
se déroule vers le mois de mars, le 14 adar. Les fidèles se rendent à la synagogue lire ou
entendre le livre d'Esther, font un repas joyeux et envoient des cadeaux comestibles aux amis
(michloa'h manote) et des cadeaux symboliques à deux personnes qui sont éprouvées (matanote laévionim).
23 La nuit et fête de Chavouôte : Fête juive qui célèbre la remise de la Loi à Moïse. Elle a lieu
50 jours après la Pâque. Les Juifs des montagnes la célèbrent en offrant des sucreries et friandises.
24 Hochaâna Rabba : Jour des implorations, qui marque la fin de la fête de Souccote et
327
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
tisé Soroni25 (« Jour du deuil » en tat). La fête de la majorité religieuse, la
bar-mitsva, s’appelle teflin (du nom hébraïque des phylactères).
À Pâques, la bénédiction des habitations, de la vaisselle et du pain selon
le rite kasher et la préparation et le déroulement du grand dîner de Pâque
(Seder) constituent les moments forts de la fête et les rites liés au renouveau
du printemps sont en général assez importants. Les Juifs des montagnes célèbrent comme tous les peuples du Daghestan sud et d’Azerbaïdjan, mais aussi
plus largement toutes les populations dans la zone d’influence iranienne, la
fête de Nouvel An Novrouz, coïncidant avec le premier jour du printemps. À
Guba, la Pâque juive et Novrouz sont considérées comme les deux fêtes les
plus importantes de la saison. Elles partagent un autre trait commun, emprunté à la culture persane et caucasienne : les grands feux (que l’on allume aussi
pour la fête d’Aravo).
Parmi les peuples du Caucase, les fêtes sont souvent l’occasion de mesurer le respect des dernières générations envers les ancêtres. Pour Chavouôte,
la tradition veut que l’on rende visite aux familles ayant perdu des parents au
cours de l’année écoulée, bien que le sens religieux ait été totalement oublié.
Le jour du 9 Av, les Juifs doivent se rendre sur la tombe de leurs parents pour
honorer leur mémoire et ce n’est que depuis quelques années que le 9 Av a
recouvré son sens religieux de commémoration de la destruction du Temple.
Dans la légende du retour de Miriam, la mère aux sept fils, sous forme
d’oiseau, se mêle la légende talmudique relative à la souffrance pour la foi et
le culte caucasien de cette femme-mère, patronne protectrice de toutes les
mères26. En l’honneur des parents, on allume des cierges pour Yom Kippour,
fête du jour du Jugement ou Grand Pardon. Parmi les rites spécifiques à
Guba, on fait tournoyer un coq au-dessus de la tête d’un homme et une poule
au-dessus de la tête d’une femme. La fête de Yom Kippour est très populaire,
comme celle de Roche Hachana, « tête de l'année », le Nouvel An. L’une de
ses particularités, à laquelle font référence les habitants de Guba, est l’obligation de se (faire) tailler de nouveaux vêtements, mais parmi les coutumes
religieuses, le rituel de claironner dans une corne, le Chofar, lors de la fête de
Nouvel An est très populaire. Il s’agit d’une fête très populaire et caractéristique de la conscience ordinaire, aussi bien dans une large majorité des systèmes religieux que dans la culture moderne et areligieuse de la fête.
L’installation d’une souca (une cabane) rituelle dans la cour de la synagogue et non dans les cours des maisons constitue une particularité contemporaine de la fête de Souccote (Fête des cabanes). À Guba, dans la cour de la
indique que la décision finale prise par le Ciel à l’encontre des Juifs à Kippour devient exécutive.
25 Ticha be Av : Jour de la destruction du Temple, que les Juifs des montagnes commémorent
en allant prier sur les tombes de leurs parents.
26 DYMCHITS (ed.), 1999, op.cit., p. 228.
328
Les Juifs des montagnes
synagogue, un pavillon spécifique a été érigé à cet effet, dont la carcasse a été
décorée de branches et l’intérieur de tapis. Le dernier jour de la fête, les
jeunes hommes prennent part à un concours de chansons sur le destin de
l’homme au cours de l’année qui s’avance. Ce qu’offrent les jeunes hommes
doit être le fruit de vols comme la nourriture que les jeunes gens partageaient
dans l’ancien temps au Daghestan. La joyeuse fête du Pourim connaît également un regain de popularité avec son carnaval et le pardon des offenses.
À l’époque soviétique, dans le Caucase, à l’exception de la période des
années 1930-1940 des persécutions actives des rites religieux, les Juifs du
Caucase bénéficièrent d’une tolérance plus grande que les Juifs de la Russie
européenne vis-à-vis des fêtes collectives. Pourtant, dans les années 19501970, les Juifs ne fréquentaient pas les synagogues de façon ouverte ni n’organisaient les fêtes de façon trop visible. En fin de compte, ils aboutirent à un
compromis, selon lequel savants et idéologues purent proclamer officiellement le renoncement des Juifs du Caucase aux lois du judaïsme et à ses célébrations, tandis que, dans la sphère privée, voire dans les quartiers juifs
ruraux ou citadins, la communauté continuait à célébrer les dates importantes
du calendrier religieux. Ce compromis comportait un aspect social dans le
comportement areligieux de ceux qui appartenaient au clergé ou au cercle des
intellectuels. Au Daghestan et dans tout le reste du Caucase, étant donné le
rôle joué par les Juifs des montagnes dans la vie sociale et politique (ils sont
particulièrement présents par exemple dans le corps des enseignants, médecins, et employés administratifs), la soviétisation de leur vie quotidienne en
République de Russie fut plus importante que dans l’Azerbaïdjan voisin. La
vie religieuse ne connut pas de renaissance mais une alternative : Alyah,
l’émigration vers Israël. Même les fêtes ne refirent leur réapparition que dans
la sphère privée des foyers, comme pour le Chabbat, ou dans les synagogues
pour les fêtes calendaires telles que la Pâque ou Roche Hachana, etc. Le
second aspect de ce compromis est lié à l’éloignement du centre : plus la fête
était loin des centres officiels (au sens social autant que géographique), plus
elle conservait ses caractéristiques et son ampleur originelles, faisant moins
preuve du coup de religiosité que d’appartenance à un groupe ethnique fort.
Ces traits ethnographiques renferment des éléments judaïques de l’orthopraxie, coïncidant avec les signes de la culture de la fête dans le Caucase
oriental, comme par exemple les feux de printemps, les rencontres entre
groupes de jeunes gens et jeunes filles, jeux de fleurs et plantes. D’habitude,
de tels rituels sont considérés comme des signes d’interactions toujours plus
complexes entre cultures et époques luttant dans un syncrétisme religieux.
Ainsi, les Juifs des montagnes au Daghestan fêtent le chagme vessal, littéralement « le feu de printemps ». Le sens de ce syncrétisme est en relation
avec une autre fête, Tou Bi Chevate, nouvel an des arbres et des fruits, partagée sous différentes formes par de nombreux peuples du Caucase et chez les
Juifs sous la forme de rituels célébrant les origines et correspondant au pré-
329
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
cepte biblique : « Quand tu entreras dans un nouveau pays, veille à préserver les arbres fruitiers. »
La Sloboda juive de Guba est un endroit où la renaissance religieuse et
festive de la vie communautaire est la plus développée, c'est-à-dire que le village a sauvegardé toutes ces années les bases de l’organisation sociale traditionnelle de la communauté des Juifs des montagnes. Mais, il convient de
souligner que les fêtes religieuses collectives n’ont été célébrées au grand
jour que depuis peu. C’est ainsi qu’après de nombreuses années d’oubli, la
fête de Pourim, ici Gomonou, n’a repris qu’en 1997.
Les chercheurs ont également découvert qu’il n’y a pas si longtemps
encore, les Juifs des montagnes ignoraient tout ou presque de la fête de la
‘Hanouka, la fête des lumières27. Les données de terrain peuvent être interprétées de différentes façons. Ainsi, les habitants de Sloboda à Guba accordaient peu d’importance à cette fête, tandis que les membres de la communauté voisine de Khatchmaz, qui s’éteint aujourd’hui, la comptaient parmi les
fêtes essentielles. Manifestement, le don d’une ‘hanouka, forgée par des
bijoutiers israéliens et offerte à l’inauguration de la synagogue de Guba, a
favorisé le rétablissement de cette fête parmi les plus populaires.
Le Chabbat du samedi est un rite obligatoire pour les croyants et se
célèbre à la fois dans le calendrier communautaire et au sein de la famille (on
allume deux bougies pour annoncer l'entrée du chabbat, puis il est formellement interdit d'allumer toute source lumineuse jusqu'au lendemain soir).
Dans la tradition du Chabbat de Guba, on n’allume pas seulement quelques
cierges, mais aussi d’autres corps éclairants gras. Ce rituel, conformément
aux exigences du judaïsme et de l’orthopraxie contemporaine, doit être interprété comme le critère fondamental d’une religiosité active, mais il reste
impossible à quiconque de juger de sa valeur religieuse en raison de l’opacité de la sphère privée fermée à l’analyse. Les données publiées et relatives à
la vie de famille au sein de la communauté juive des montagnes de Naltchik
contiennent des résultats sociologiques détaillés sur la composition des
familles et la comparaison descriptive des normes coutumières.
Les rapports démographiques statistiques relatifs aux familles de Juifs du
Caucase vivant à Naltchik dans les années 1980-1990 montrent la progression graduelle, tout au long du XXe siècle, des foyers à trois générations et la
diminution des petites familles nucléaires et élargies28. Ainsi, parallèlement
au processus de dépopulation de la communauté, les unités à l’intérieur du
27 'Hanoukya : la fête des lumières symbolise la victoire sur la domination culturelle.
Antiochus Ephiphane voulait étendre le pouvoir grec par l'intermédiaire de l'adhésion à la culture grecque. Seuls les Juifs ont refusé. Il faut bien comprendre ce phénomène quadruple : la
domination, la rébellion, la victoire, la lumière.
28 MOURZAKHANOV I. I., Sovremennaya sem’ya u gorskix Evreev Kabardino-Balkarii,
1994, Moscou, pp. 23-24.
330
Les Juifs des montagnes
groupe se renforcent, redonnant toute son importance à l’institution de la
famille, garante de l’ordre traditionnel. Il est dès lors difficile d’aborder le
processus de croissance des familles séparément des autres facteurs.
Ainsi, la tradition du mariage se maintient, avec quelques changements
dans les rituels. La coutume qui interdit à l'épouse d'avoir des rapports
sexuels avec son mari pendant toute la durée de ses menstruations et d’autres
principes d’évitement entre différents groupes de parents a presque été totalement oubliée ; le contrat de mariage subsiste, mais sa préparation ne
revient plus au rabbin ; le paiement le lendemain par le fiancé du festin de
noces, l’invitation du rabbin à la maison pour célébrer l’union font partie des
usages abandonnés. Le Khouppou (‘Houpa), cette tenture supportée par
quatre colonnes sous laquelle se réalise la cérémonie du mariage, symbolise
les cieux (car le mariage devrait se dérouler directement sous le ciel) et est
apportée de la synagogue29. Certains de nos informateurs à Guba avancent
qu’au début du XXe siècle, la cérémonie de mariage se déroulait sans le
Khouppou et son introduction dans la tradition contemporaine est caractéristique d’un retour récent aux normes les plus strictes de la religion.
Par le passé, la fête la plus importante pour les familles était celle de la circoncision au huitième jour du nouveau-né. Elle s’effectue aujourd’hui préférablement dans des cliniques mais la fête et le banquet qui suivent sont restés
inchangés. Les enterrements ont conservé le même rituel, conforme aux
normes religieuses. Les innovations ici résident dans le revêtement d’un costume contemporain (obligatoirement neuf) sous le linceul de deuil, dans l’absence de pleureuses professionnelles, dans l’allongement du délai pour l’érection
d’une pierre tombale au-dessus de la tombe jusqu’à un an après l’enterrement,
dans l’interdiction faite aux rabbins de commémorer les morts avec toute sorte
d’alcool. Les cérémonies du souvenir ont lieu le 7e jour, le 30e jour puis au 11e
mois suivant le décès30. Il faut noter que les coutumes funéraires, même à
l’époque soviétique, furent toujours soumises à des contrôles stricts et constituent objectivement l’élément le plus constant de la culture traditionnelle.
Nos observations à Guba nous ont montré l’usage très répandu de signes
apparents dans la culture contemporaine de la Sloboda juive. Parmi les jeunes
gens, le port de chaînes en or, avec un pendentif en forme de chope sur
laquelle est gravée une étoile de David, est particulièrement populaire. On
peut en déduire que ces jeunes gens participent à des groupes de commerçants qui se reconnaissent ainsi à l’étranger et se retrouvent pour des réunions
amicales. Les artisans d’âge moyen peuvent se permettre d’apparaître en
public avec des cravates décorées d’étoiles à six branches31. De la même
29 Idem, pp. 84-86.
30 Idem, pp. 93-96.
31 Il est à noter que certains hommes portent de tels pendentifs et cravates dans un quartier de
331
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
façon que, dans les villages musulmans dans les années 1990, la plupart des
jeunes garçons de six ans et moins commencèrent à porter autour du cou des
talismans sous forme de petit triangle de cuir renfermant une prière du Coran,
les jeunes Juifs de Guba attachèrent à leurs vêtements des triangles de tissu
renfermant des épices et agrémentés de sept pendentifs censés les protéger de
manière identique contre le mauvais œil. Chaque maison juive est également
protégée par une Mezouza au-dessus du pas de la porte.
Toute la complexité des traits culturels des Juifs caucasiens, incluant la
culture des Juifs des montagnes, est au cœur des débats scientifiques et alimente les différentes polémiques scientifiques. À l’heure actuelle, certains
chercheurs parlent des représentations des Juifs des montagnes héritées de
l’époque soviétique comme d’une part de l’ethnos tat multiconfessionnel
(puisqu’il existe des Tats musulmans, juifs et chrétiens), d’autres affirmant
que les Juifs des montagnes ont un ethnos indépendant, ayant leur propre
endo-ethnonyme - Djouour, Djouourou au pluriel ou Djouourho - et des exoethnonymes - Dag-djoukhoud ou Djikliler ou Djiki au Daghestan ;
Tatouadjikli tchouout en Kabardino-Balkarie ou Ibirli tatoudjik, Djout,
Djoukhoud. Un troisième point de vue affirme que la naissance au sein de la
communauté ethnique est importante car elle montre l’existence d’une identité différenciée : les Tats judaïques, qui font vivre le syncrétisme du judaïsme avec les traditions païennes des Caucasiens32. L’auteur de cette hypothèse avance un argument extraordinairement convaincant (le remplacement,
lors des enterrements, de la prière juive pour le mort, ou Kadish, par un rituel
censé protéger contre les esprits malins les fils du défunt) pour montrer que
la communauté culturelle englobant la culture des Juifs des montagnes avait
au début du XXe siècle une nature païenne et que le judaïsme s’en accommodait33. On ne sait pas vraiment si les Tats judaïques au début du XXe siècle
se considéraient comme Juifs mais il est clair qu’à la fin du siècle les Juifs
des montagnes eurent recours aux traditions et normes du judaïsme pour définir leur identité. Ce recours résulte de plusieurs facteurs parmi lesquels on
citera le rétablissement de liens directs avec Israël, mais aussi la transformation de la culture locale et paysanne des Juifs des montagnes (comme
d’autres cultures nationales de Russie ou d’autres pays) en culture urbaine,
non construite sur des traditions locales mais sur des bases idéologiques.
la ville belge d’Anvers, où se sont installés nombre de Juifs de Géorgie.
32 AVSHALOUMOVa, N. Kh. « Yazytcheskye obytchai, obryady i prazdniki u Tatov-yudaistov Dagestana », Etnografitcheskoe obozrenie, 1995, Moscou, n°3, pp. 101-107.
33 ANISSIMOV, 1888, op. cit., p. 39-40 ; AVSHALOUMOV Kh. « Le Châtiment », 1978,
Moscou, p. 35 ; AVSHALOUMOVA, N. Kh., op. cit. pp. 102-104.
17. Les Yézidis du Sud Caucase,
une communauté religieuse face à ses incertitudes
Lucine JAPHAROVA
Les Yézidis forment une minorité confessionnelle appartenant au groupe
ethnique kurde. Selon des données officieuses1, leur nombre dans le monde
s’élève à près d’un million de personnes dispersées entre l’Iraq du nord, la
Turquie de l’est et la Syrie ; un petit nombre de Yézidis se trouve en Iran du
nord et près de 200 000 d’entre eux vivent en Arménie, en Géorgie et en
Russie méridionale. Dans les pays du Moyen-Orient, ils forment des communautés compactes retirées dans les régions montagneuses. Une forte concentration de Yézidis vit en Arménie (Erevan) et en Géorgie (Tbilissi) où ils
représentent une majorité prépondérante par rapport aux Kurdes de confession sunnite2. Les Yézidis parlent le kurmanjî, kurde septentrional, moyen de
locution de plus de la moitié des Kurdes. Séparés de leurs congénères et coupés de leurs contextes culturel et historique, ils ont réussi à conserver leur
langue maternelle et ont considérablement développé leur culture écrite.
Les tribus nomades kurdes, yézidies et musulmanes confondues ont
arpenté les terres du Caucase du sud depuis le XIIe siècle3.
1 Il a toujours été difficile de présenter des données officielles concernant le nombre de Yézidis
dans le monde. Les raisons sont multiples et varient selon le pays de leur résidenc : les persécutions physiques causant le retrait volontaire de cette communauté dans des régions difficiles d’accès des pays du Moyen-Orient, les tabous politiques de l’historiographie soviétique et la montée
du nationalisme dans les nouveaux États indépendants du Caucase en sont les raisons principales.
2 En Arménie, les Yézidis habitent les régions de la circonscription d’Aragatsotn et représentent une population paysanne et citadine concentrée dans les environs des villes comme
Erevan, Etchmiadzine, Dilizhane. En Géorgie, la population paysanne yézidie ne compte que
300 familles installées dans les villages de la région de Marnéouli. Près de 40 000 de leurs
confrères habitent dans les villes de Tbilissi, Roustavi et Batoumi.
3 G.F. Tchursine, Azerbajdzhanskie kurdy (etnografitcheskie zametki) (Les Kurdes
333
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
La migration massive de cette communauté vers les régions sud de l’empire tsariste date des guerres russo-persanes de 1804-1813 et de 1826-1828 et
notamment suite à la signature des traités de Gulist?n en 1813, de
Turkoman©ay en 1828 et de celui d'Andrinople4, signé entre les empires tsariste et ottoman en 18295.
Vers 1874, deux puissantes tribus yézidies, Rojekî et Sîpikî, ont atteint les
territoires méridionaux de la Transcaucasie tsariste en combattant l’armée
ottomane et ont fait une demande officielle de protectorat auprès des autorités locales6. Cette décision, controversée au sein de la communauté yézidie
de l’époque, fut prise par des chefs tribaux en accord avec les représentants
du clergé yézidi – et ce en raison des répressions physiques subies de la part
de l’armée ottomane ainsi que des régiments armés des Hamidiye7. Dans la
littérature kurde soviétique, nous trouvons de nombreux témoignages décrivant les conditions dans lesquelles les Yézidis quittaient leurs villages pour
fuir des pogroms et les intimidations confessionnelles fréquemment suivies
de persécutions physiques. Sur le chemin de l’exode, ils ont souvent partagé
le même destin avec les Arméniens. De nombreux fugitifs, pris de panique,
se jetaient dans l’Araxe dans l’espoir de pouvoir le traverser à la nage.
Beaucoup de femmes et enfants ont péri dans les eaux du fleuve qui fut alors
nommé « Les Eaux noires » (kurde, Ava resh). Ainsi, parmi les représentants de la première génération de l’intelligentsia kurde d’Arménie, l’on
comptait beaucoup d’enfants sans famille, recueillis par les orphelinats.
Suite à la demande de protectorat déposée auprès des autorités tsaristes,
les tribus yézidies, comptant plusieurs milliers de personnes, reçurent l’ordre
d’organiser leurs campements près des garnisons militaires tsaristes ; après
avoir été désarmées, elles eurent l’autorisation de s’installer là définitivement. Ces tribus venues des régions de Kars, de Van, d’Erzouroum, de Bitlis
et de Diyarbekir se sont implantées dans le district de Sourmanli de la province d’« Erivan ». Elles s’établirent dans des villages abandonnés soit par
les Kurdes musulmans, soit par les Arméniens ou encore par les Azéris. Dans
ces villages, le premier accueil était souvent assuré par quelques familles
yézidies déjà sur place.
d’Azerbaïdjan : notes ethnographiques), Tiflis, 1925.
4 M.S. LAZAREV et al., Istoriya Kurdistana (Histoire du Kurdistan), Moscou, 1999, 519 p.
5 Selon le recensement de 1897, près de 130 000 Kurdes yézidis et musulmans vivaient à cette
époque dans le Caucase du sud.
6 T.F. ARISTOVA, Materialnaya kultura kurdov XIX – pervoj poloviny XXv. (La culture matérielle des Kurdes : du XIXe et de la première moitié du XXe siècle), Moscou : Nauka, 1990.
7 Ces régiments de cavalerie composés de tribus kurdes musulmanes étaient créés à l'exemple
des cosaques russes, en 1891, sous le sultan Abdülhamid II (1876–1909) pour servir de gardes
frontières. Les Hamidiyes ont participé au génocide arménien de 1894–1896 et aux persécutions dirigées contre les Yézidis à la fin du XIXe-début XXe siècle.
334
Les Yézidis du Sud Caucase
Les Yézidis nouèrent les premiers contacts avec les peuples caucasiens
bien avant leur installation dans la région. Ainsi, dans les années 1870, une
forte communauté de Kurdes yézidis habite la région de Kars de l’empire
ottoman aux côtés des montagnards caucasiens, des Géorgiens musulmans et
des Arméniens. Si l’on s’en tient au recensement de 1883, la population de
Kars était composée de Turcs (27%), d'Arméniens (21,5%), de Kurdes
(15%), de Karakalpaks (15%), de Grecs (10,5%), de Russes (5,5%), de
Turkmènes (5%), de montagnards caucasiens (0,3%), de Géorgiens musulmans, d'Assyriens, de Perses et de Gitans (0,2%)8.
Déjà au XIXe siècle, les orientalistes russes s’intéressaient de près aux
Yézidis et au yézidisme. Les premiers kurdologues russes furent des militaires et des diplomates en mission en Orient, comme A. Jaba, N. Ya. Marr,
V. A. Gordlevskij et B. Nikitine. K. Kurdoev, dans « Le développement de
la kurdologie soviétique »,9 cite F. Rostoptchine10 qui indique que les publications sur les Kurdes comptent 732 titres. La kurdologie russe et soviétique
est demeurée l’une des plus exhaustives jusqu’aux années 1980.
La deuxième et la plus importante immigration des Yézidis dans la région
a eu lieu durant la Première Guerre mondiale. Ensuite, cette communauté fut
frappée par une nouvelle vague migratoire entre 1918 et 1920 causée par l’intensification des persécutions physiques qui les força à se déplacer vers les
régions méridionales de la Russie tsariste.
Les Yézidis se sont installés alors dans les régions au pied de la montagne
Aragats (kurde, Elegez) où, avec la population arménienne, ils fondèrent des
villages mixtes11.
Déjà en 1886, 1893, 1897, 1902 et 1908, des demandes individuelles ou
collectives de sédentarisation avaient été adressées par des tribus kurdes aux
autorités russes12 mais on a pu constater qu’un grand nombre de Kurdes se
sont installés dans des villages avant même l'octroi de l’autorisation de bâtir.
Ainsi, à la fin du XIXe siècle, on parlait déjà de villages kurdes dans le
Caucase du sud ce qui a incité les autorités locales à entamer le processus de
sédentarisation des Kurdes nomades (il en fut de même pour les Grecs et les
Gitans), et ce en échange de privilèges économiques. En accueillant, dans ses
provinces méridionales, cette population venant de l’empire ottoman, la
Russie affichait ainsi un acte politique de protectorat d’une minorité religieuse autre que chrétienne. Ce fut une période où les Kurdes suscitaient un vif
8 Voir : T.F. ARISTOVA, op. cit.
9 Razvitie sovetskoj kurdologii, Moscou, 1960.
10 Bibliografiya po kurdskoj probleme (Bibliographie relative au problème kurde),
« Revolutsionnyj Vostok », n° 3–4-5, 1933.
11 Déjà, en 1926, on dénombrait 54 661 Kurdes et 14 523 Yézidis sur le territoire soviétique.
12 Voir : T.F. ARISTOVA, op. cit.
335
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
intérêt en Russie tsariste, qui menait une politique expansionniste dans le
Moyen-Orient et ce depuis le règne de Pierre le Grand. Les Kurdes qui habitaient les territoires aux confins des empires russe, ottoman et perse représentaient un atout indéniable pour la diplomatie russe engagée dans un conflit de
longue date avec l’empire ottoman car les régions kurdes se situaient au croisement des routes du commerce les plus importantes d’Orient, menant du
Caucase vers l’Asie intérieure et l’Iran. Cet intérêt prit de l’ampleur à partir
de la deuxième moitié du XIXe siècle avec le développement du capitalisme
en Russie. Les marchands russes faisaient un commerce important sur les
terres autour du lac Ourmia et étaient aussi présents sur le territoire de l’empire ottoman. Dans la région de Bitlis, par exemple, la Russie occupait la
deuxième place après l’empire austro-hongrois. Le consul russe Van Olferiev,
dans un rapport décrivant les richesses naturelles de la région de Bitlis, écrivit :
« Nous devons faire tout notre possible pour garder les marchés du Kurdistan qui,
d’ailleurs, affichent une tendance à suivre la Russie. Il ne faut pas que ces marchés tombent
sous l’influence économique de l’Allemagne. »13
La particularité de la communauté yézidie, alors en conflit ouvert avec la
population musulmane de l’empire ottoman, intriguait davantage les orientalistes que les militaires tsaristes.
Le repli forcé des Yézidis sur eux-mêmes et le caractère mystique et mystérieux de leur croyance ont contribué à la propagation auprès des populations musulmanes d’une idée fausse donnant un caractère sectaire et satanique à leur religion. On peut mesurer le degré de leur renfermement en
énonçant leur dogme selon lequel « il faut naître Yézidi, car on ne peut pas
le devenir ». Encore aujourd’hui, malgré de nombreuses publications parues
dans le monde au sujet du yézidisme, nous rencontrons de fausses définitions
de cette communauté : l’une d’entre elles la représente comme une secte fondée par des « adorateurs du diable ». Et, pourtant, il n’en est rien en réalité.
Le caractère mystique du yézidisme et de ses concepts découle du dualisme
spirituel selon lequel le monde est créé grâce aux forces de la Lumière et de
la Nuit. Les Yézidis vénèrent le Soleil souvent associé à la force Divine, à
Dieu-Soleil, autant que le Feu qui, selon eux, représente la source de vie sur
terre et non les forces des ténèbres comme on a pu l’interpréter à tort.
Le yézidisme est encore très peu étudié et les scientifiques avancent plusieurs thèses sur ses origines. L’une d’entre elles considère les Yézidis
comme des descendants des disciples du Zoroastrisme ; d’après une autre
thèse, cette croyance découlerait du paganisme ; d’autres affirment que cette
religion a puisé aux sources du judaïsme ou lui attribuent encore un caractè13 Voir : M.S. LAZAREV, Kurdistan i kurdskaya problema : 1890–1917 (Le Kurdistan et le
problème kurde : 1890–1917), Moscou, 1964, 397p.
336
Les Yézidis du Sud Caucase
re syncrétique, en y trouvant des éléments des religions musulmane, chrétienne et zoroastrienne. Cependant, les thèses les plus répandues et qui divisent
le monde scientifique actuel en deux courants polaires sont celles de N.
Marr14 et de R. Lescot15 : le premier voyait dans le yézidisme un héritage du
paganisme kurde d’avant l’islam, le second conférait des origines islamiques
aux Yézidis.
Après avoir vécu sous la coupe soviétique quelque peu « protectrice »,
les Yézidis se retrouvent aujourd’hui aux prises avec la montée du nationalisme dans les nouveaux États indépendants du Caucase. En 1989, on comptait 33 000 Kurdes en Géorgie et un peu plus de 50 000 en Arménie. Les
Kurdes transcaucasiens affirment que ces chiffres ont été minorés par les
autorités des républiques soviétiques afin de ne pas dépasser un certain quota
autorisant les Kurdes à prétendre aux privilèges sociaux et politiques prévus
par la Constitution soviétique à l'égard des peuples minoritaires.
Cette communauté représentait l’un des rares peuples minoritaires du
Caucase du sud qui n’ait jamais eu de référence à un État-nation. Elle a toujours été dépendante du développement des États d’accueil et du degré de
nationalisme auquel elle pouvait être confrontée sans pouvoir bénéficier des
avantages des programmes politiques, économiques et culturels intra-frontaliers mis en place entre les pays limitrophes que sont la Géorgie, l’Arménie,
l’Azerbaïdjan, etc.
Selon le pays d’accueil, les conditions de vie des Yézidis diffèrent considérablement. Ceci n’est pas un phénomène nouveau : des disparités, faisant
l’objet de tabous idéologiques et politiques de l’historiographie soviétique,
dans les méthodes politiques employées par les autorités régionales se manifestaient dès les années 1930.
Aussi, les mécanismes d’évolution des Yézidis différaient d’un État à
l’autre. L’Arménie, reconnue depuis les années 1990 comme État mono-ethnique, avait depuis toujours à l’égard des Yézidis une approche politique bien
plus personnalisée que celle appliquée en Géorgie, État multiethnique par
excellence où, avant les années 1990, on comptait près de 170 ethnies.
Actuellement, les Yézidis se retrouvent à nouveau sur les chemins de
l’exode, ce qui a pour conséquence de les disperser et de les déplacer plus au
nord, vers des peuples dont ils ne partagent ni coutumes, ni mœurs, ni destin
historique – contrairement à ce que l’on retrace dans leurs relations avec les
peuples du Caucase. Désormais, le problème social et politique que soulève
cette vague d’émigration ne touche plus seulement les pays du Moyen-Orient
mais aussi ceux du Caucase du sud.
14 N. YA. MARR, Yeshchyo o slove « celebi » (Encore à propos du mot « celebi »). Notes
du Département oriental de la Société géographique russe, 1912, volume 20.
15 Roger LESCOT, Enquête sur les Yézidis de Syrie et du Djebel Sinjâr, Institut Français de
Damas, 280 p, dernier tirage à la « Librairie du Liban », Beyrouth 1975.
337
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Dans les années 1950–1960, les Yézidis ont formé des îlots compacts dans
toute la plaine d’Ararat, dans la région du lac Sevan, dans la ville de Dilijan
et de ses alentours où ils cohabitaient avec les Arméniens et aussi les RussesMolokans.
Les Yézidis entretenaient d’étroites relations avec leurs voisins arméniens
et ce bien avant la Première Guerre mondiale. Des notables, comme le prêtre
Pogos (Keshish Polo, Arménien), Mîrza Aga (général Andranik, Arménien),
Djangîr Aga (Kurde), Usub Beg (Kurde), étaient connus et respectés par les
deux peuples. Ainsi, sous le gouvernement Dashnak, entre 1918 et 1920, lors
de la première république démocratique arménienne, Usub Beg fut élu député
des Yézidis en Arménie. Garnik Asatrian et Archak Poladian, historiens orientalistes arméniens, dans leur article « Les Yézidis et le Yézidisme », citent
S.Kananiants qui, en 1910, a écrit dans le journal « Taraz » (n°1, p.17) :
« …dans l’empire ottoman et en Russie, les Yézidis sont étroitement liés avec les
Arméniens et deviennent des amis proches. Nombreux sont les Yézidis qui parlent si bien l’arménien qu’il est bien difficile de ne pas les confondre avec les paysans arméniens. Le chef
actuel de l’Arménie, Usub beg, étudia à l’Académie Gevorkian à Etchmiadzine du temps du
Catholicos Makar et, tout comme son père Hasan aga, il est ami proche des Kananiants (famille Dro)… »
Aujourd’hui, la population yézidie en Arménie est répartie entre le monde
citadin et le monde rural qui ont connu une évolution assez équilibrée. Déjà
dans les années 1930, on parlait des cadres kurdes qui comptaient des enseignants, des écrivains et des scientifiques. À la campagne, pour atteindre les
objectifs de la politique d’intégration dans les villages monolithes kurdes, on
désignait les Yézidis aux postes à responsabilité. L’État construisait des
écoles où l’enseignement était assuré en kurde16. La ville avec ses infrastructures devait assurer le bon déroulement de la « campagne de lutte contre
l’analphabétisme ». Si, au début du XIXe siècle, les orientalistes russes s’intéressent de près au yézidisme, afin de comprendre ses dynamiques spirituelles et de retracer son évolution depuis la source, la situation change à partir des années 1920. Soucieux du « développement de la culture matérielle »
des peuples minoritaires et en particulier du développement d’une littérature
écrite, les scientifiques soviétiques se sont beaucoup investis dans l’étude du
folklore et le développement de la littérature écrite kurde. L’objectif était bien
défini : il fallait élever le niveau social et culturel de cette population isolée
dans les régions reculées des montagnes pour qu’émerge une véritable
conscience politique soviétique.
La méthode musclée employée par les Bolcheviques a porté « ses fruits »
en réduisant considérablement l’illettrisme en seulement une décennie mais
a provoqué un repli sur soi de cette communauté très attachée aux traditions
16 Au début des années 1920, on pouvait dénombrer onze écoles kurdes en milieu rural.
338
Les Yézidis du Sud Caucase
ancestrales tribales. Le progrès sur le plan éducatif fut accompagné d’un sentiment de frustration – résultat des persécutions auxquelles le régime soumettait tous ceux qui manifestaient leur attachement à la religion en général.
Dans les années 1920, la Nouvelle politique économique (NEP) frappait,
parmi bien d’autres, les paysans et bergers yézidis en les privant du peu de
biens qu’ils avaient pu sauver lors de leur départ hâtif de l’empire ottoman :
dépourvus sur le plan économique, les Yézidis voyaient les Bolcheviques étêter leur hiérarchie tribale dont les dignitaires religieux faisaient partie. Ces
événements ont failli bouleverser les règles de vie selon lesquelles fonctionnait la tribu yézidie – un manque douloureux car, pour un Yézidi, l’histoire
de sa tribu constitue l’identité personnelle de tout un chacun : de son clan, de
sa famille, de sa lignée.
La peur des persécutions a elle aussi porté ses fruits : les Yézidis ne pouvaient pratiquer leur religion que dans la clandestinité. Cependant, ils ne
renoncèrent jamais à leurs traditions spirituelles et continuèrent à respecter
les rituels funèbres. Au fil des décennies, cette clandestinité les avait néanmoins menés à une perte considérable de la compréhension de ce patrimoine
aussi bien culturel que spirituel. Ce processus fut accéléré à une époque où
paysans démunis et Yézidis d’Arménie partaient à Tbilissi à la recherche de
travaux saisonniers pour s’y installer progressivement avec leurs familles. À
la fin des années 1920, en Géorgie, se forma une population citadine de
Yézidis. Très rapidement, ces citadins ont intégré le mode de vie urbain et se
sont initiés à l’apprentissage des métiers manuels – d’où la naissance, dans
les années 1950-1960, d’une population yézidie ouvrière. Bien que les
Yézidis de Géorgie n’aient jamais coupé les liens avec leur monde rural en
Arménie, ils ont cependant beaucoup perdu de la compréhension de la pratique religieuse.
Les Yézidis furent aussi victimes des répressions staliniennes. Entre 1937
et 1938, ils subissent, comme les Kurdes musulmans de Géorgie, les déportations à destination de l’Asie centrale et notamment vers le Kazakhstan. De
nombreuses familles kurdes et yézidies ont péri lors du périple qui a duré près
de 45 jours. Les survivants ont été débarqués dans les plaines enneigées du
Kazakhstan où ils furent abandonnés pendant plusieurs jours17. Ces événements et leurs motivations n’ont pas encore donné lieu à des études approfondies. Cependant, certains historiens russes affirment que les déportations des
années 1930-1940 de peuples dits « suspects » ou « punis » n’étaient rien
d’autre qu’un « nettoyage ethnique » ; les autorités géorgiennes de
l’époque en ont profité pour chasser les peuples qui n’étaient a priori pas
17 Nadir NADIROV, professeur de pétrochimie, membre et ancien secrétaire général de
l’Académie des Sciences de la république soviétique du Kazakhstan, Une vie de Kurde en
URSS, Conférence Internationale de Paris (14–15 octobre 1989) : Les Kurdes : Droits de
l’Homme et identité culturelle.
339
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
concernés par la déportation au « motif des intérêts d’État »18. En Arménie,
les déportations massives n’ont pas eu lieu mais de nombreux hommes de
lettres, chefs politiques, anciens chefs tribaux et les représentants les plus en
vue du clergé yézidi sont arrêtés et envoyés dans les camps correctionnels de
Sibérie. D’après le jugement (affaire n°16) du tribunal correctionnel du
NKVD de la république soviétique d’Arménie, daté du mois de mars 1939,
un procès à huis clos a été mené à l’encontre de huit Kurdes, citoyens
d’Arménie. Parmi eux figuraient les notables Yézidis : Cangîr-Agha, chef de
la tribu des Sîpikî, l’un des principaux organisateurs du départ des Yézidis de
l’empire ottoman, déporté à l’âge de 65 ans en Sibérie où il mourut quelques
années plus tard ; Cerdoê Genco et Hecîê Cindî, écrivains incarcérés, sans
plus d’explication, pendant plusieurs mois et finalement acquittés sans que le
verdict donne la moindre précision sur le motif de leur détention.
En 1944, accusés de collaboration avec les troupes d’occupation nazies,
les Kurdes musulmans et yézidis, les Azéris, les Turcs, les Khemshines font
alors l’objet d’une seconde vague de déportation depuis la Géorgie vers les
steppes de Kazakhstan. Ainsi, les régions comme Akhalkalaki, Akhaltsikhe et
Marnéouli furent entièrement « nettoyées » de toute population kurde et
même la capitale Tbilissi a connu les débuts des déportations des familles
yézidies. Les déportations furent momentanément interrompues à l’issue de
la Deuxième Guerre mondiale pour être définitivement arrêtées en 1950,
suite à un décret de Staline. Les raisons de ce changement n’ont jamais fait
l’objet d’une étude scientifique approfondie. Craignant l’assimilation à la
population musulmane de l’Asie centrale, les familles yézidies sont revenues
en Géorgie dans les années 1956-1958.
Les conditions de vie des peuples minoritaires de Géorgie changent radicalement dans les années 1970 quand les autorités du pays font des efforts
considérables en matière de réformes sociales. Les Yézidis bénéficient alors
d’avantages sociaux qui favorisent le développement culturel et social de la
communauté et la Géorgie des années 1980 acquiert ainsi une réputation de
foyer culturel kurde. La situation se détériore au cours des années 1990 : les
programmes de soutien au développement culturel des peuples minoritaires
du pays restent enfouis au fond des tiroirs de l’État. La fin de l’année 2002 a
même connu un refroidissement des relations kurdo-géorgiennes orchestré en
grande partie par les journalistes de la presse écrite. En effet, dans les articles
de media comme Georgian Times, Dilis gazéti (Journal du matin), Akhali
taoba (Nouveau pouvoir), Kavkazskij aktsent (Accent caucasien, publié en
russe), Tribouna (Tribune), Sakartvelos respublika (République géorgienne),
la communauté yézidie était décrite comme hostile au peuple géorgien et,
18 N.BUGAJ, Kak izgonyalis iz Gruzii kurdy i drugie narody (Comment les Kurdes et autres
peuples étaient chassés de Géorgie), « Sobodnyj Kurdistan », Moscou, n° 5, 1–31 octobre
2002.
340
Les Yézidis du Sud Caucase
pour envenimer encore davantage la psychose, les journalistes associaient les
Yézidis du pays aux membres du PKK (Parti des travailleurs kurdes) en choisissant pour titre de leurs articles des slogans provocateurs comme « Le PKK
arrive », « Ils prétendent à la terre géorgienne », etc. La communauté yézidie s’est mobilisée en réponse à cette « chasse aux sorcières » et s’est montrée politiquement la plus active. Elle a accusé ouvertement le pouvoir d’immobilisme face aux comportements incitateurs à la haine raciale de la presse
écrite géorgienne ainsi que face aux persécutions policières lancées à l’encontre de quartiers entiers de la Capitale habités par les Yézidis. Les notables
yézidis ont à maintes reprises lancé des accusations à l’adresse du gouvernement d’Edouard Chevardnadze qui, d’après eux, avait laissé la situation se
dégrader et les relations entre deux peuples s’envenimer. Le pouvoir était
aussi tenu responsable de l’explosion d’une nouvelle vague d’émigration des
Yézidis de Géorgie qui, à la fin des années 1990, n’étaient plus que 40 000.
Cette situation de crise n’a néanmoins pas empêché un renouveau spirituel dans la conscience collective et a permis aux représentants du clergé
yézidi de reprendre leur rôle social de guides tribaux. Ils se mobilisent
aujourd’hui afin de faire face à la dispersion de leur communauté et lancent
des messages d’alerte appuyés par des groupes associatifs créés grâce à des
fonds privés collectés auprès de la population yézidie. Leur engagement a
très rapidement intéressé des gens investis dans la vie politique. Ainsi, à la
veille des dernières élections présidentielles en Géorgie, la communauté
yézidie apprenait la création de plusieurs journaux kurdes dont Kaniya Sipî
(Source sacrée), un journal mensuel bilingue russo-kurde édité par l’« Union
des Yézidis de Géorgie », groupe associatif , en collaboration avec des partis politiques géorgiens de l’opposition. Bien souvent, le manque d’objectivité de ces associations, créées à la hâte, confond les inspirations de la diaspora avec les tendances politiques du moment et laisse transparaître les intérêts
personnels à court terme de quelques activistes. Leur activité finit par discréditer le travail de sensibilisation mené auprès de la population.
Demeurant politiquement encore mal forgée et désorganisée, la communauté yézidie du pays se retrouve face aux difficultés qui accentuent davantage le sentiment de frustration qui se répercute de façon appuyée sur les
jeunes gens. D'un côté, le désespoir et le doute d'être un jour considérés
comme des citoyens de plein droit les poussent vers les horizons incertains
de l’émigration et, de l’autre, ils renoncent, chaque jour plus nombreux, à
leur religion et se convertissent à la foi chrétienne. Souvent, cette tendance
aboutit à un conflit de générations : les pères reprochent à leurs enfants de
trahir ainsi la mémoire des ancêtres qui ont péri en défendant le yézidisme.
Et les jeunes cèdent à l’envie d’assimilation car, parfaitement intégrés du
point de vue linguistique et culturel, ils se sentent toujours socialement marginalisés. Ils n’ont pas connu l’époque enthousiaste des années 1970-1980 où
le multiculturalisme (appelé, jadis, internationalisme) faisait la singularité
341
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
des pays comme la Géorgie et ne voient leur avenir que dans la standardisation culturelle qui se traduit par une l’adoption totale du mode de vie géorgien. Paradoxalement, sous le régime communiste, époque hostile à toute
manifestation religieuse, le yézidisme a pu être mieux préservé qu’aujourd’hui où les libertés confessionnelles ont été restaurées et ont promu les
renouveaux spirituels. Ainsi, à l’heure actuelle, les Yézidis sont la seule communauté religieuse de Géorgie qui n'a pas de lieu de culte. Au début des
années 2000, les notables et les intellectuels yézidis ont préparé et soumis aux
autorités du pays le projet de construction d’un sanctuaire qui devait être la
réplique de celui de Lalich, en Iraq. Après un accord préalable, un terrain leur
a été proposé et ensuite acheté aux enchères, grâce aux donations récoltées
auprès des Yézidis de la Capitale. Cependant, encore aujourd’hui, la communauté attend l'autorisation de construire son sanctuaire.
La tendance qui mène les jeunes Yézidis à se convertir est approuvée et,
en quelque sorte, encouragée par l’Église géorgienne. Déjà, au début des
années 2000, des représentants de l’Église orthodoxe se félicitaient ouvertement des quelques cas de conversion de familles yézidies. Aujourd'hui, la
cible convoitée est la jeunesse entre 15 et 25 ans car, une fois convertis, ces
jeunes à leur tour « recrutent » des fidèles parmi leurs aînés. Lors de mon
séjour en Géorgie, en été 2005, j’ai souvent entendu les jeunes gens convertis tenir des propos suivants : « J’aimerais que tous les membres de ma
famille se convertissent au christianisme pour qu’on puisse se retrouver tous
ensemble au paradis. » Ce sujet est sensible pour une communauté profondément attachée aux liens familiaux encore très traditionalistes. Ces conversions très désapprouvées par les conformistes se sont accélérées au cours de
la dernière décennie avec l’apparition des couples mixtes. De plus en plus
souvent, des jeunes Yézidis se marient avec des Géorgiens et Arméniens ce
qui était encore dans les années 1990 exceptionnel et difficilement envisageable.
Contrairement à la situation en Géorgie, les Yézidis ont en Arménie plus
de facilité à conserver leurs traditions spirituelles. Ces avantages découlent,
comme il a déjà été dit, d’une forte concentration de la population yézidie à
la campagne. Dans les régions montagneuses reculées, les Yézidis forment
encore quelques villages mono-ethniques où ils organisent leur quotidien
selon un mode de vie qui leur est propre. Bien que cette existence retirée soit
de plus en plus troublée par des changements politiques et sociaux, les
Yézidis d’Arménie y sont moins impliqués que leurs congénères de Géorgie.
Sur le plan politique, les autorités arméniennes considèrent les Yézidis
comme une ethnie religieuse minoritaire distincte et elles sollicitent la bienveillance politique à son égard. Malgré toutes les critiques que l’on pourrait
adresser aux autorités de Erevan, il faut admettre qu’elles font un effort évident pour honorer leurs engagements et soutenir le développement culturel
des minorités face à la communauté internationale. Un sanctuaire religieux
342
Les Yézidis du Sud Caucase
yézidi a été construit avec l’argent récolté par la communauté au début des
années 1990 dans le bourg de Shamiram de la région d’Achtaraks. Il sert de
lieu de pèlerinage aux Yézidis de l’Arménie et de la Géorgie où, à la fin du
mois de septembre et au début du mois d’octobre, ils fêtent Eiyda ¥îxadî, la
fête religieuse célébrant le réformateur du yézidisme, le cheikh Adî (XIe-XIIe
siècles). Avant l’inauguration du sanctuaire, les Yézidis du Caucase organisaient leurs rituels de sacrifice à Dieu (Xuda en kurde) dans un endroit qu’ils
appelaient Ziyaret a Kaltaxçî (Sanctuaire de Kaltaxçî) qu’ils partageaient
avec de jeunes Arméniens qui venaient ici pour y faire leurs vœux secrets.
Depuis les années 1990, des organisations yézidies religieuses et sociopolitiques fonctionnent en Arménie : l’Union des Yézidis de l’Arménie, la
Société zdîxana, le Comité national des Yézidis d’Arménie. À Erevan, on
publie également des journaux comme Mésopotamie, zdîxana, Lali‚ ; la
Radio des Yézidis propose également ses émissions. Ces journaux ainsi que
la radio perçoivent un soutien de l’État sous forme de subventions annuelles.
Bien entendu, les problèmes de cette communauté ne se résolvent pas à
travers quelques manifestations singulières et les conditions de vie des
Yézidis d’Arménie sont loin d’être idylliques. Depuis les années 1990, cette
population quitte massivement le pays à destination de la Russie méridionale et des pays d’Occident. La politique de privatisation des terres a conduit à
un appauvrissement considérable des paysans, ce qui a provoqué un nouvel
exode rural. Les bergers yézidis ont perdu une grande partie de leurs troupeaux ovins alors qu’ils étaient les seuls à assurer et à maintenir les traditions
de la transhumance en Arménie. Durant les mêmes années 1990, les Yézidis
du pays ont vu leurs acquis socioculturels se dégrader. Certains scientifiques
arméniens orientalistes et historiens mettent aujourd’hui en cause l’amitié
arméno-kurde réduisant l’importance du travail accompli par les générations
précédentes.
Actuellement, en Arménie, la notion même du yézidisme soulève une vive
polémique aussi bien parmi les Kurdes que parmi les Arméniens. Ainsi, l’intelligentsia yézidie du pays est divisée entre ceux qui renient leur appartenance à l’ethnie kurde et les autres qui ne s’en dissocient pas. Ces deux groupes
antagonistes ont chacun commis des excès à un moment ou un autre. «
L’Union des Yézidis d’Arménie » présente les Yézidis comme un peuple à
part entière. En 2001, ses représentants ont même adressé une pétition aux
autorités de Moscou où ils demandaient d’introduire dans les registres du
recensement de la population la colonne mentionnant les Yézidis comme
nationalité.
En revanche, les Yézidis qui défendent leur identité ethnique avec celle
des Kurdes se retrouvent à l’autre extrémité, ce qui les amène, par simple
opposition, à minorer le sentiment religieux très prononcé de leur communauté. Dans les années 1990, cette attitude les a entraînés dans une impasse
343
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
où la population ne voulait plus les soutenir dans leurs théories jugées aussi
partiales que celles de leurs opposants.
Cette polémique divise aussi les cercles politiques arméniens. Ainsi, les
opinons et les discours publics divergent selon le bord politique que l’on
choisit.
La position de l’Église arménienne reste quant à elle inchangée : les
Kurdes et les Yézidis appartiennent à une même ethnie. Au mois de
novembre 2002, le groupe associatif « Comité du Kurdistan » a été accueilli
par le Catholicos de tous les Arméniens, Sa Sainteté Garegine II. D’après la
presse arménienne, l’entretien a duré près de deux heures et des questions
concernant les conditions de vie des Kurdes en Orient et en Arménie y ont été
abordées. Depuis les années 1990, les hauts dignitaires yézidis de l’Iraq rendent visite à leurs fidèles en Arménie et renouent des relations amicales avec
les autorités arméniennes. Ainsi, au mois de décembre 2003, le Mîr Tehesin
beg, dignitaire religieux suprême des Yézidis, est arrivé en Arménie avec un
programme qui comprenait des rencontres avec les fidèles, des représentants
de l’Église et de différents partis politiques arméniens.
Aujourd’hui, de nombreux Yézidis, qu’ils soient fidèles ordinaires ou religieux, arrivent à réaliser leur rêve de pèlerinage à Lalich. Ils s’y rendent pour
y être initiés, pour s’imprégner de l’atmosphère mystique rendue volontairement mystérieuse par les générations passées et aussi pour y trouver le soutien moral et spirituel. Faible financièrement, la communauté yézidie de
l’Iraq n’est pas en mesure d’apporter une aide concrète à ses congénères du
Caucase. À la distance qui les sépare s’ajoutent les différences culturelles que
le temps écoulé a creusé entre ces deux communautés. Spirituellement, les
Yézidis du Caucase sont proches de leurs frères du Moyen-Orient mais ,du
point de vue culturel, ils avouent ne pas avoir beaucoup de points communs.
Alors quel avenir attend cette communauté partagée entre le présent et le
passé ? La question posée risque de paraître rhétorique alors qu’elle n’a
jamais été plus d’actualité qu’aujourd’hui. Pourtant, cette question épineuse
tourmente les esprits de la communauté yézidie du Caucase depuis maintenant près de deux siècles. S’éloigner toujours plus des terres habitées afin de
protéger sa foi ou bien rester et essayer de se protéger du monde extérieur en
s’isolant ? Laquelle de ces deux solutions est la plus judicieuse ? À l’heure
où la tendance de globalisation commence à gagner du terrain dans les pays
aux sociétés aussi traditionalistes que celles de l’Arménie et de la Géorgie,
c’est aussi aux cultures majoritaires de « tendre la main » aux petites ethnies
qui n’ont d’autre issue de salut que la protection linguistique et culturelle
venue de l’extérieur. En effet, le dogme selon lequel « il faut naître Yézidi
car on ne le devient pas » ne suffit plus à lui seul à préserver cette confession.
18. Les Molokanes d’Azerbaïdjan :
rencontre et observation d’une sous-minorité russe
Adeline BRAUX
Aujourd’hui, les Molokanes sont invisibles : la communauté compte à
peine 10 000 âmes dans tout le Sud-Caucase, alors même qu’ils sont installés là depuis près de deux cents ans.
La secte1 des « chrétiens spirituels » (doukhovnye khristianie en russe)
– terme que les Molokanes préfèrent employer lorsqu’ils parlent d’euxmêmes –, apparaît dans le sud de la Russie dans la première moitié du
XVIIIe siècle ; elle est considérée comme la première foi déviante de l’orthodoxie. Il ne faut cependant pas confondre les Molokanes avec les «vieux
croyants » (en russe staroviery) qui, eux, refusent d’appliquer la réforme de
l’Église entreprise par le patriarche Nikon dans la seconde moitié du XVIIe
siècle, qui provoqua un schisme au sein de l’Église orthodoxe russe2. On a
souvent comparé la Vieille Foi à la Réforme protestante qui avait touché
l’Europe peu auparavant. Or, les vieux-croyants ne réclamaient pas une réforme de l’Église mais, au contraire, le maintien de ce qui faisait, selon eux, la
pureté et la grandeur du rite orthodoxe. S’il y a une forme de protestantisme
à trouver, il faudrait plutôt la chercher chez les Molokanes, qui représentent
une frange contestataire de l’Église traditionnelle et dont un certain nombre
s’est d’ailleurs tourné vers les mouvements évangéliques à la fin du XIXe
siècle et au cours du XXe siècle, comme nous le verrons.
1 Nous entendons ici le terme « secte » au sens strict de « Groupe organisé de personnes qui
ont la même doctrine au sein d’une religion » (définition du Petit Robert), sans lui donner l’aspect péjoratif qu’il a tendance à revêtir dans le vocabulaire moderne.
2 Parmi les mesures de cette réforme, celle des livres liturgiques et des rites, dont le but était
de corriger les nombreuses erreurs qui s’étaient glissées dans certains textes religieux et rites
moscovites, eut les répercussions les plus importantes.
345
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
La foi molokane3 s’est développée essentiellement parmi les paysans,
quoique certains marchands s’y soient également convertis. Ilarion
Pobirokhine est considéré comme le fondateur de cette secte. Dans les années
1760, dans la région de Tambov, il fait la connaissance de Simon Oukléine,
un jeune tailleur itinérant et érudit qui lit la Bible et qu’il convainc de sa foi.
Peu de temps après, ce dernier épouse la fille de Pobirokhine. À l’époque, il
n’était pas encore question de Molokanes ou de toute autre forme de secte
mais de doukhobortchestvo (combat de l’âme), c’est-à-dire d’une croyance
qui place la spiritualité avant toute chose. Ce n’est que quelques années plus
tard que, à la suite d’un désaccord, les deux hommes se séparent et fondent
chacun leur mouvement, les doukhobores pour Pobirokhine et « chrétiens
spirituels » ou molokanes pour Oukléine4.
Les avis divergent quant à l’origine de ce dernier terme. Pour certains, le
terme molokanie, en russe, qui a ensuite supplanté celui de doukhovnye
khristianie, fut donné par les Orthodoxes non-sectateurs aux sectateurs car
ceux-ci buvaient du lait (en russe moloko) les jours de jeûne, particulièrement nombreux dans l’orthodoxie. Existent également deux hypothèses
toponymiques : la première liée à l’existence au sud de l’Ukraine de la
rivière Molochnaïa ; la seconde liée elle aussi à une rivière, la rivière Kan,
dans l’Oural. Une autre explication est à mettre en rapport avec le verbe
kanut’ (« disparaître »), tombé en désuétude, mais qui a été conservé dans
certaines expressions figées. Enfin, pour certains, l’origine de ce mot serait à
chercher dans le premier épître, deuxième verset de saint Pierre : « Comme
les nouveaux-nés, aimez le lait pur, le lait divin [c’est-à-dire la parole de
Dieu], et votre salut viendra de lui.»
Pour Oukléine, les Écritures saintes étaient l’unique source de la foi, de
même qu’il convient d’appréhender la description d’événements historiques
réels qu’elles contiennent comme des allégories inexplicables par la raison et
que seul un être éclairé par Dieu peut interpréter. Le Nouveau Testament est
la pierre angulaire de cette vérité. Nous ne nous attarderons pas ici sur des
questions théologiques, d’autant plus que la foi molokane correspond en tous
points aux canons orthodoxes traditionnels en ce qui concerne les thèmes
principaux de la foi chrétienne tels que la Création, la nature divine du Christ
ou la Résurrection.
Le développement de cette secte fut particulièrement fulgurant, à tel point
qu’elle compta jusqu’à près de 500 000 adeptes dans la première moitié du
3 KLIBANOV A.I., Istoriâ religioznovo sektanstva v Rossii (60-ye gody 19.v – 1917) [Histoire
des mouvements sectateurs en Russie, des années 60 du XIXe siècle à 1917], 1965, Académie
des sciences d’URSS, Moscou.
4 RADVANYI Jean, « Molokanes et Doukhobores de Transcaucasie : la fin d’un rêve impérial ? », dans Les Slaves et le Caucase, 1997, Paris, Slovo Centre d’études russes, eurasiennes
et sibériennes, pp. 305-307.
346
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
XIXe siècle. Ces hérésies sont toutes apparues dans le sud de la Russie, ce qui
n’est pas un hasard, puisque cette grande région agricole était essentiellement
peuplée de paysans et de serfs chez qui ces sectes plus ou moins prosélytes
trouvaient un terrain de recrutement favorable.
Le pouvoir tsariste ne tarda pas à s’inquiéter de l’essor fulgurant de ces
hérésies : Voronèje, Tambov, Stavropol, Lipetsk, Saratov, toutes les grandes
villes de cette région furent touchées. La question de l’implantation des «
personnes d’hérésie néfaste »5 dans les territoires de Transcaucasie fut posée
pour la première fois en Conseil des ministres le 14 avril 1825. Le général
Ermolov, commandant du Caucase, déclara que « ces gens, se retrouvant
face aux peuples montagnards, seraient dans l’obligation de défendre leurs
familles et leurs propriétés», ce qui devait décourager les sectateurs potentiels de suivre cette voie. En 1830, un décret leur interdit d’habiter certaines
régions du sud de la Russie et leur alloua des terres vierges en Transcaucasie,
où ils commencèrent donc à s’installer. Certains sectateurs prirent également
le chemin de l’Altaï, de la Sibérie ou de l’Asie centrale mais la Transcaucasie
est la région qui accueillit le plus grand nombre de ces parias, et pour cause
: cette région était entièrement à défricher et à peupler (de Russes), l’éloignement de personnes potentiellement dangereuses pour l’ordre impérial permettait donc d’asseoir le pouvoir russe dans des contrées fraîchement soumises mais non centrales dans les visées impériales.
Les Molokanes déplacés en Transcaucasie6 empruntèrent trois routes : un
premier groupe se dirigea vers l’actuelle Géorgie, vers Tbilissi et les régions
d’Akhalkalaki et Akhaltsikhe (au sud du pays), et également vers Kars, sous
domination russe à l’époque ; un second groupe s’installa sur les rives du lac
Sevan et dans sa région, en Arménie, dans l’ancien ouezd7 de Gandja (ville
située actuellement dans l’ouest de l’Azerbaïdjan) ; tandis que le troisième
groupe, le plus nombreux, prit le chemin de l’actuelle république
d’Azerbaïdjan par Makhatchkala, Derbent (dans l’actuel Daghestan russe sur
le bord de la Caspienne), puis Khatchmaz (nord-est de l’Azerbaïdjan actuel),
avant de s’installer à environ cent kilomètres de Bakou, dans l’ouezd de
Chirvan (aujourd’hui districts d’Ismayilli et de Chémakha). Les lieux choisis
pour l’implantation de ces villages ne sont pas anodins : ainsi, nombre de
sectateurs ont été installés dans l’ouezd de Gandja, traditionnellement une
zone de tension entre Arméniens et Azéris, et qui aujourd’hui encore se trou5 C’est ainsi que furent nommés officiellement par les autorités russes les sectateurs, qui ne
comptaient pas que des doukhobores et des molokanes mais également des baptistes, des
adventistes et nombre d’autres sectes, en fait des mouvements dissidents des Doukhobores et
des Molokanes.
6 ILIN S.E, Maâ zakavkazskaâ Rossiâ [Ma Russie transcaucasienne], 1998, Académie des
sciences de Russie, Moscou.
7 Région administrative dans l’Empire tsariste.
347
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
ve non loin de la ligne de front entre les deux peuples, coincée entre les territoires azerbaïdjanais occupés par les milices arméniennes et l’armée azerbaïdjanaise. Ces tensions interethniques anciennes ont parfois dégénéré en
violents affrontements armés, par exemple pendant la guerre civile qui a suivi
la révolution de 1917, au cours de laquelle les Moussavatistes (nationalistes
azéris) affrontèrent les Dashnaks (nationalistes arméniens), ces derniers étant
alliés pour l’occasion aux villageois russes de la région qui tentaient de
défendre leurs villages. De même, une partie des Molokanes de Géorgie a été
installée en Djavakhétie, une région peuplée très majoritairement
d’Arméniens8.
Comme toutes les colonies étrangères, en particulier religieuses9, les
Molokanes ont tenté de recréer sur leur terre d’exil la patrie abandonnée, ce
qui se reflète dans la toponymie de leurs villages, typiquement russe
(Ivanovka, Slavianka, Novosaratovka, Lermontovo, Fioletovo). Les conditions de vie y étaient particulièrement dures pour les premiers colons, à tel
point que certains durent migrer plusieurs fois afin de fuir la faim, les maladies, un environnement par trop hostile ou pour trouver des terres plus fertiles. Leur arrivée dans la région eut un impact très important : en l’espace
de quelques années, les terres défrichées se transformèrent en grenier à blé, à
sarrasin, à avoine, tandis que les Molokanes permettaient l’entretien et le bon
fonctionnement d’infrastructures indispensables à l’époque comme les relais
de poste et exerçaient des professions telles que fiacres, charpentiers, menuisiers. Ils ont également introduit certaines innovations techniques, comme la
charrue à quatre roues ou bien des techniques agricoles telles que l’assolement. Une fois installés, les Molokanes construisaient leurs maisons dans le
style russe, en bois, en se servant parfois de matériaux trouvés sur place tels
que la boue ou l’argile, et s’organisaient en communautés autarciques. Audelà de la foi molokane elle-même, l’expérience collective de cette adversité
surmontée à force de travail, d’humilité et d’honnêteté joua beaucoup dans la
bonne réputation dont ont toujours joui les Molokanes jusqu’à nos jours
auprès des autres peuples qu’ils ont été amenés à côtoyer dans leurs « patries
d’accueil ».
Que reste-t-il des Molokanes en Azerbaïdjan au seuil du XXIe siècle ?
Dans les quelques villages molokanes rescapés, les maisons de bois typiquement russes en plein Caucase invitent à la nostalgie. Et c’est sur ce seul mode
8 Akty, sobrannye kavkazskoj arhiografi©eskoj kommissiej, 293. zapiski o russkih pereselencah- raskol’nikah v Kaspijskoj oblasti, I. istori©eskoe izlo@enie [Actes réunis par la commission des archives du Caucase, 293 e rapport sur les colons hérétiques de l’oblast’ du Caucase],
Documents d’archives sur la déportation des Molokanes et d’autres sectes en Transcaucasie,
Chancellerie principale du Caucase, Tbilissi.
9 Roger BASTIDE, « Mémoire collective et sociologie du bricolage », L’année sociologique,
pp. 85-86.
348
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
que les rares reportages des medias azerbaidjanais relatent la survie des
témoins d’un monde en train de disparaître10. Au-delà de cette couverture
médiatique trop caricaturale, les Molokanes restent peu étudiés. Nous ne disposons d’aucune statistique précise quant à leur nombre puisque, rappelonsle, les Molokanes sont des Russes ethniques. À ce titre, ils apparaissent donc
comme tels dans les recensements soviétiques, et le sont encore actuellement.
On ne pourra donc avancer que des estimations en fonction des maisons
encore habitées dans les villages molokanes. Par exemple, à TchoukhourYourt (région de Chémakha), il reste dix familles, sur les 430 que comptait le
village dans les années 197011.
À la fin des années 1980, une équipe de l’Institut d’ethnologie de l’Académie
des sciences d’URSS avait mené une étude sur les derniers villages de sectateurs
d’Azerbaïdjan12 et avait recensé huit villages répartis dans trois zones géographiques où les Molokanes formaient encore la majorité de la population ou une
part importante de celle-ci. Le tableau ci-après donne un aperçu du poids des
Russes (sectateurs) dans ces villages ; les chiffres doivent toutefois être pris
avec précaution : ils datent en effet de 1987 et devinrent caducs dans les années
qui suivirent. Ils montrent toutefois que, déjà, les sectateurs des villages situés
au nord-est de l’Azerbaïdjan étaient les plus dynamiques.
La population russe dans certains villages russes en 1987
Si le flot de Molokanes qui ont quitté l’Azerbaïdjan s’est nettement accéléré depuis 1991, l’émigration vers la Russie a commencé dans les années
1960, suivant en cela la même progression que les flux migratoires des autres
Russes de la République. Il ne reste actuellement dans ces villages que des
personnes âgées dont les enfants sont partis en Russie, à l’exception notable
du village d’Ivanovka, dont il sera question plus loin. Les unes après les
autres, les maisons sont rachetées par des Bakinois fortunés, tandis que certaines demeures laissées à l’abandon ont été investies par des réfugiés chassés
des territoires occupés et qui sont de toute façon une population essentiellement rurale. Certes, des projets de mise en valeur de ces villages, qui ont
l’avantage d’être relativement proches de la Capitale (Alti Aghadj et Khilmilly
surtout, région de Chémakha), en pleine nature alors que Bakou est en plein
désert, ont vu le jour, mais aucun ne s’est concrétisé, faute de moyens13.
10 Voir les articles de Simon KASTRIOULINE dans Birja plus, hebdomadaire azerbaïdjanais
russophone qui publie régulièrement des articles sur les Molokanes, par exemple dans l’édition du 10 mai 2005, p.7.
11 Lane CHRISTEL, Christian Religion in the Soviet Union, 1978, Londres, G. Allen & Unwin.
12 Russkie staro?ily Azerbajd?ana, materialy po etni@eskoj ekologii, 1990, Moscou, Académie
des sciences d’URSS, Institut d’ethnographie, deux tomes.
13 Simon KASTRIOULINE, Birja plus, 6 mai 2005.
349
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Village
Région
population totale population russe population russe
en chiffres
en %
Ivanovka
Nord-Est
3 542
2 850
80,5
Khilmilly
Nord-Est
2 126
1 242
58,4
Privolnoïe
Sud-Est
3 371
1 129
33,7
Tchouhour-Yourt Nord-Est
874
787
90
Slavianka
Ouest
2 142
638
29,8
Novogolovka
Sud-Est
4 236
501
11,8
Novosaratovka
Ouest
1 891
496
26,2
Novoivnovka
Ouest
1 526
332
21,7
(Source : Russkie staro?ily Azerbajd?ana, materialy po etni?eskoj ekologii, tome 1, p.17)
Nos entretiens avec des Molokanes ont tous montré l’absence de relations
entre les différentes communautés. Il existe en effet plusieurs courants dans
la foi molokane, nous ne citerons ici que les principaux. Le plus ancien est
celui des Molokanes « constants » (postoiannye, en russe), qui ont gardé la
foi telle qu’elle existait du temps de Simon Oukléine, et qu’on rencontre en
Azerbaïdjan dans les villages de la région de Chémakha et à Bakou. Le
second courant fondé par Popov est constitué par les Molokanes « communautaires » (obchie), dont la particularité est d’avoir un mode de vie très
communautaire : ils vivent, travaillent et se nourrissent ensemble, aucun des
membres n’a de biens propres. On les trouve à Bakou et à Ivanovka dont il
sera question plus loin. Enfin, les Molokanes « bondissants » (priguny), qui
vivent uniquement dans le village de Borissy, sur la ligne de front entre
Arméniens et Azéris, et qui doivent leur nom au fondateur de ce courant, un
certain Roudometkine, qui mena ses disciples le plus près possible de
l’Ararat après avoir lu une prophétie selon laquelle le Christ devait ressusciter à cet endroit. Leur nom vient du fait qu’à la fin de l’office, ils chantent en
faisant de petits sauts, ce qui aurait toujours cours. D’autre part, ils ont pour
habitude de se réunir le samedi, tandis que les autres se réunissent le
dimanche. Il est impossible de distinguer physiquement les fidèles des différents courants les uns des autres et il arrive que les fidèles eux-mêmes soient
bien embarrassés s’il leur faut répondre à une question concernant les différences entre ces trois branches.
350
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
L’inexistence de liens est d’autant plus étonnante que les Molokanes ont
essaimé à travers le monde et que cette diaspora, potentiellement mobilisable,
pourrait être d’une grande utilité aux Molokanes d’Azerbaïdjan. D’après le
portail internet Molokan news14, il subsisterait environ 150 communautés
molokanes dans toute l’ex-URSS, dont 29 en Russie. Les 21 et 22 juillet derniers, l’Union des chrétiens spirituels molokanes de Russie s’est réunie en un
congrès international afin de célébrer le bicentenaire de la liberté de culte
octroyée par Alexandre Ier en 1805 (annulée par la suite par Nicolas Ier). Un
tel rassemblement avait déjà eu lieu en 1997, dans la région de Tambov. Audelà des frontières de l’ex-URSS, on recense actuellement plus de 200 communautés dans le monde, y compris aux États-Unis et en Australie, où des
Molokanes ont émigré au début du XXe siècle15. Il s’agissait essentiellement à l’époque pour les jeunes gens d’échapper à la conscription devenue
obligatoire, les Molokanes étant peu portés sur la chose militaire. Des communautés molokanes existent ainsi à Los Angeles16, quoique les premiers
migrants se soient installés sur des terres où il était possible de pratiquer
l’agriculture : dans le centre de la Californie, en Arizona, dans l’Idaho, au
Nouveau-Mexique ainsi qu’à Hawaï et au Mexique.
Les fidèles qui se réunissent à Bakou tous les dimanches paraissent
conscients de cette dispersion, même si les détails de cette dernière semblent
leur échapper. Cette absence d’intérêt pour la mobilisation communautaire
est même déplorée sur le site Molokan Homepage par un internaute américain qui regrette de ne pas réussir à rassembler les quelque trente congrégations que compte Los Angeles à elle seule.
Dans un souci de regroupement des communautés de sectateurs exilés en
Transcaucasie, le gouvernement russe avait lancé plusieurs programmes de
retour afin qu’ils rejoignent leurs régions d’origine après 1991. On leur promettait un statut de « migrants forcés » et quelques aides en échange de leur
réinstallation dans les régions de Toula et Tambov. La motivation économique n’était pas absente de ce projet, les autorités russes espérant ainsi revitaliser ces régions déshéritées aux confins des terres noires. Cet appel fut
d’ailleurs entendu en Transcaucasie, et c’est ainsi que les éléments les plus
dynamiques de ces communautés de sectateurs prirent le chemin du retour
vers leur « patrie historique ».
Malgré la formidable diversité que cette dispersion des Molokanes sur
plusieurs continents a générée, il semble que l’identité molokane ne se soit
14 Molokan home page: http://gecko.gc.maricopa.edu/clubs/russian/molokan/news/
15 Qui avaient en cela suivi l’exemple des doukhobores, ces derniers ayant émigré au Canada
à la fin du XIXe siècle. Voir http://www.douhkobor.org/
16 Une étude avait d’ailleurs été menée par un ethnologue américain parmi la communauté
molokane de Los Angeles. Willard B. MOORE, Molokan Oral Tradition: Legends and
Memories of an Ethnic Sect, University of California Press, 1973.
351
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
pas diluée complètement. Certes, les descendants des Molokanes installés
aux États-Unis ont été largement assimilés dans le « melting pot » américain, mais certains conservent l’esprit communautaire et, en ce qui concerne
par exemple le déroulement des services, les costumes, les plats traditionnels
et les chants, il semblerait que les Molokanes « constants » de Los Angeles
aient gardé les mêmes traditions que leurs co-disciples d’Azerbaïdjan, tout au
moins les jours de « réunion »17 et de fêtes.
En Azerbaïdjan, l’auteur a remarqué peu d’évolutions dans l’identité
molokane. Par exemple, un jeune homme, né dans le village d’Ivanovka, dont
les parents ont travaillé toute leur vie au sein de la communauté, a décidé de
monter une PME à Bakou, sans pour autant quitter le village d’où son épouse est également originaire. Bien qu’il ne respecte pas par exemple les interdits alimentaires, il revendique quand même son identité molokane. Plus surprenant encore – puisque les similitudes entre foi évangélique et foi molokane sont multiples –, les phénomènes de conversion ont été très nombreux, et
le sont toujours, parmi les Molokanes. Ainsi, dès la seconde moitié du XIXe
siècle, des sectes évangéliques (baptistes, adventistes, pentecôtistes, sabbatthiens) apparaissent dans le sud de la Russie que nombre de Molokanes ne
tarderont pas à rejoindre, attirés sans doute par la centralité de la Bible au sein
de ces mouvements et par la possibilité d’échapper aux persécutions religieuses. Une seconde vague de conversion eut lieu dans les années 1930,
alors que tous les mouvements religieux étaient durement frappés par les
purges staliniennes, à tel point que, dans les années 1950, la foi molokane
devint moribonde. Dans le village de Novoivanovka, en 1987, sur 340 sectateurs, 65% étaient des Molokanes (dont 14% de « bondissants » et 14% de
« maksmisty », dissidents de la branche « constante »), 25% étaient
Baptistes et 10% Sabbatthiens.
Depuis 1991, le nombre de conversions a augmenté, notamment en raison
d’un prosélytisme actif des mouvements évangéliques américains qui ont
prospéré à Bakou18. Ainsi, une femme molokane âgée de soixante-dix ans
environ et qui assiste au service au sein de la communauté molokane de
Bakou expliquait à l’auteur que quatre de ses filles étaient devenues adventistes et que cela ne lui posait absolument aucun problème, pourvu que chacune trouvât son bonheur spirituel. Interrogée quelques temps après, l’une
d’entre elles expliqua qu’elle avait rejoint ce mouvement au début des années
1990, après qu’une amie l’ait invitée à assister au service. Et il semble que le
17 Les Molokanes ne parlent pas de « messe » mais de « réunion ».
18 Les fidèles sont d’ailleurs d’origines fort diverses puisqu’on rencontre aussi bien des expatriés américains, des Russes, des Azéris (en général russophones) venus écouter les sermons
de prosélytes (locaux ou autres) rompus aux techniques les plus modernes de la communication évangélique. Ces mouvements ne sont d’ailleurs pas sans susciter des adhésions pour le
moins intéressées : qui à la recherche d’un conjoint étranger, qui désirant obtenir un visa
d’études pour les États-Unis ou tout simplement pratiquer son anglais.
352
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
bouche à oreille fonctionne assez bien, la plupart des personnes rencontrées
étant venues dans ces Églises par l’intermédiaire d’une connaissance.
L’attachement aux traditions molokanes et, d’une façon générale, à une
morale conservatrice demeure très fort parmi les Molokanes, en particulier
parmi ceux qui vivent dans leur communauté, par exemple à Ivanovka. Les
Molokanes restent très attachés à une « haute moralité ». Le monde moderne dans ses aspects les plus pernicieux est à leurs yeux symbolisé par la télévision : si celle-ci n’est pas forcément bannie des foyers, les parents exercent
en général une censure sévère, toute scène jugée contraire aux bonnes mœurs
étant éclipsée de la vue des plus jeunes. Aussi, pour les Molokanes, la Russie
actuelle symbolise la décadence civique et morale : une femme de la communauté de Bakou, racontant, des larmes dans la voix, comment son fils parti
en Russie y avait été assassiné pour quelques roubles, expliquait à quel point
« les Russes de là-bas sont absolument sans foi aucune ». Et l’absence de foi
est sans doute le péché le plus imprescriptible du point de vue d’un
Molokane.
Ivanovka : un kolkhoze molokane à l’heure de la mondialisation
Ivanovka est un village de la région administrative d’Ismaïlly, à une centaine de kilomètres de Bakou. Légèrement en altitude car situé sur un plateau
dominant les villages de la plaine, il s’agit d’un village typiquement russe,
aux maisons en bois harmonieusement réparties de chaque côté des rues
bétonnées et soigneusement entretenues, où les jardins sont fleuris et pourvus
d’un potager. Le village d’Ivanovka a pour particularité d’abriter le dernier
kolkhoze d’Azerbaïdjan, celui de Nikitine - du nom de son directeur de 1953
à 1994, héros du travail soviétique et personnage charismatique, qui en a fait
ce qu’il est encore aujourd’hui -, îlot d’anachronisme en plein Caucase, dont
l’entrée est encore aujourd’hui à ce jour agrémentée des symboles soviétiques. Les Russes d’Ivanovka sont des Molokanes, quoique le village compte aussi des Baptistes, apparus dans les années 1960, des Pentecôtistes et des
Sabbathiens, apparus plus récemment. Les Molokanes d’Ivanovka appartiennent à la branche « communautaire » de la foi molokane et il n’est donc pas
étonnant qu’ils se soient adaptés sans difficultés à la collectivisation, puisque
le kolkhoze existait d’ailleurs plus ou moins avant l’arrivée du pouvoir soviétique 19. À l’heure actuelle, il est encore totalement collectivisé, à l’exception
des fonctionnaires (de la poste, de l’école, de l’hôpital et de l’administration
locale qui sont eux employés et rétribués par l’État) et de certains magasins
19 Sur l’adaptation des Molokanes « communautaires » au système soviétique, on pourra
consulter Christel LANE, « Socio-political Accomodation and Religious Decline: The Case
of Molokan Sect in Soviet Society », Comparative Studies in Society and Histories, vol.17,
n°2, avril 1975, pp.221-237.
353
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
privés, qui paient un loyer à la municipalité. Un univermag, l’épicerie généraliste héritée de l’ancien régime, et une droguerie sont gérés dans le cadre
du kolkhoze. Les ouvriers du kolkhoze Nikitine perçoivent un salaire d’environ quinze euros par mois pour huit heures de travail quotidien. Le reste du
temps, ils sont libres de mener toute autre activité privée. Les retraites des
anciens travailleurs du kolkhoze sont financées à hauteur de 50% par le fonds
de pension du kolkhoze, les 50% restants sont à la charge de l’État. La direction du kolkhoze (avec le bureau du directeur, celui de sa secrétaire et le service de la comptabilité) et les autorités locales (mairie, la police et les services administratifs qui s’y rattachent) partagent un même bâtiment. Les
documents internes au kolkhoze sont rédigés en russe, tandis que les documents officiels qui proviennent de l’administration azerbaïdjanaise sont rédigés en azéri et traduits en russe, si besoin est, par un employé du kolkhoze.
La langue azérie est enseignée en option à l’école du village, qui ne possède
qu’une section russe.
Feu le président Heïdar Aliev avait autorisé le kolkhoze à continuer de
fonctionner ainsi, pourvu que les lois et la constitution de la République y
fussent respectées ; le kolkhoze n’a donc pas été concerné par la privatisation de l’agriculture et par les réformes de ces dernières années dans ce
domaine. Du reste, les Molokanes semblent mettre un point d’honneur à respecter les lois, ce qui explique que les hommes remplissent leurs obligations
militaires sans rechigner20 : Ivanovka compte même plusieurs « martyrs »
tués lors de la guerre au Haut-Karabakh.
Légalement, le directeur du kolkhoze n’a pas à être choisi au sein de la
communauté molokane, mais c’est une tradition qui a toujours été respectée.
Si les traditions perdurent, nous sommes loin à Ivanovka des images d’Épinal de communautés fermées comme les Amish de Pennsylvanie, par
exemple. Ici, point de passéisme idéologique, le directeur de Nikitine roule
en 4x4 avec chauffeur, possède un téléphone portable et gère ainsi son entreprise avec tous les attributs modernes de l’homme d’affaires. D’ailleurs, le
nombre de voitures particulières à Ivanovka est plus important que dans
n’importe quel village d’Azerbaïdjan, ce qui est un bon indicateur de la relative prospérité du village.
Le kolkhoze possède une salle de spectacle immense dans la « maison de
la culture », un très beau bâtiment abritant surtout un lieu de convivialité
pour les jeunes du village, où on trouve par exemple des tables de billard ou
des jeux d’échecs21. Tous les samedi et dimanche soirs, la « maison de la
culture », dans la plus pure tradition soviétique, fait office de discothèque où
20 Les Molokanes, aux siècles précédents, refusaient la plupart du temps de porter des armes,
comme nous l’avons vu précédemment.
21 Même si des manifestations culturelles y ont lieu de temps en temps, la maison de la culture d’Ivanovka semble toutefois être loin d’attirer l’« attention universelle en raison du
354
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
les jeunes du village se côtoient sans vraiment se mélanger. L’organisation et
la sécurité sont gérées par des adultes du village (toutes nationalités confondues), qui se répartissent les tâches et veillent, bénévolement, au bon déroulement de la soirée. De même, chaque bâtiment communautaire (usine, mairie, maison d’hôtes, local internet) du kolkhoze est gardé à tour de rôle toute
la nuit par des villageois.
Le kolkhoze a connu une période florissante dans les années 1980. Ainsi,
en 1987, le village comptait plus de 80% de Russes et, encore aujourd’hui,
beaucoup de jeunes y travaillent qui à la laiterie, qui à la fabrique de pain, qui
dans l’agriculture ou l’élevage. Leur nombre s’est récemment stabilisé : en
effet, nombre de jeunes ont préféré rester et profiter de la situation relativement privilégiée du village. Certains ont fait leurs études en Russie, grâce à
une bourse de la Fédération de Russie. Cette année, trois d’entre eux ont ainsi
été envoyés à Perm et à Saint-Pétersbourg. Par exemple, le fils aîné de l’actuel directeur du kolkhoze a fait ses études à Kaliningrad. Détenteur d’un passeport russe, il faisait au moment de l’enquête son service militaire à la station-radar russe de Gabala, située à une trentaine de kilomètres d’Ivanovka22,
où il était payé 250 000 manats (anciens) par mois (50 euros), une somme
non négligeable dans un pays où le salaire mensuel moyen se situe aux alentours de 30 euros. Le village reçoit d’autres formes d’aide : par exemple,
cinq ordinateurs ont été offerts par la mairie de Moscou lors de la visite du
maire Iouri Loujkov en octobre 2004. D’après le conseiller auprès de
l’Ambassade de la Fédération de Russie en Azerbaïdjan chargé des « compatriotes »23, les Molokanes d’Azerbaïdjan reçoivent d’autres aides encore
par le biais de la communauté russe d’Azerbaïdjan24.
Le directeur, ingénieur agronome de formation, n’a pas caché que la situation financière générale du kolkhoze était mauvaise : en plus des nombreuses
pensions à financer, la récente augmentation du prix des semences n’a pas
arrangé sa trésorerie et a provoqué une baisse de la production. Pourtant, la
situation des habitants d’Ivanovka reste relativement enviable comparée à celle
des villages avoisinants et, d’une façon générale, comparée à la situation qui
règne dans l’agriculture du pays depuis la privatisation des terres, notamment
spectre de ses activités » dont parle M. Orudjev, Conseiller du Président de la République
d’Azerbaïdjan chargé des minorités, dans un article de la revue Central Asia and the
Caucasus, « Azerbaijan’s Minorities Today », n°4, 2003, pp.139-144
22 Cette station-radar soviétique est l’unique installation militaire russe sur le territoire de
l’Azerbaïdjan. En 2001, un accord avait été signé entre les présidents Poutine et Aliev afin de
renouveler le bail. Opération extrêmement lucrative pour l’Azerbaïdjan, qui lui rapporte plusieurs millions de dollars par an, et qui permet à la Russie de surveiller une grande partie du
Moyen-Orient.
23 En russe sootetchestvenniki, terme dont l’acception est assez floue et qui désigne, depuis le
début des années 1990, les Russes et russophones vivant en dehors de la Fédération de Russie.
24 Entretien avec l’auteur, 30 mars 2005, Ivanovka.
355
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
grâce à la mise en commun de tous les biens nécessaires au travail et à une vie
économique quasi autarcique. Ainsi, la fabrique de pain appartient au kolkhoze, ses employés sont rétribués par le kolkhoze, de même pour la laiterie, où
chaque habitant peut s’approvisionner en lait et en smetana, crème fraîche
épaisse. Le kolkhoze possède également 300 hectares de vignes. Il s’acquitte
par ailleurs du paiement de tous les impôts auxquels les exploitations agricoles
sont soumises en Azerbaïdjan, à l’exception de l’impôt sur le revenu.
Outre l’aspect économique, la dimension ethnique à Ivanovka est un terrain d’étude intéressant. En 1987, le village comptait 3 624 habitants, dont 2
877 Russes (79,4% de la population totale), 585 Lesguis (16,1%)25, 94
Azéris (2,6%), 49 Arméniens (1,3%) et 19 Juifs (0,5%). Actuellement, le village compte 3 500 habitants, dont 2 400 Russes et 600 Lesguis, arrivés dans
les années 1960 pour pallier un manque de main-d’œuvre, ce qui a modifié la
composition ethnique du village26. Très peu d’Azéris vivent dans le village.
En revanche, ils sont beaucoup plus nombreux dans les villages environnants.
Il s’agit, pour la grande majorité d’entre eux, de réfugiés et déplacés internes
chassés par la guerre au Nagorno Karabakh qui s’y sont installés au début des
années 1990. Par ailleurs, il y avait quatre villages arméniens autour
d’Ivanovka, dont les habitants ont été évacués sur ordre du secrétaire de la
section locale du Parti en 1990 afin d’éviter des affrontements inter-ethniques
après le début des « événements »27.
Comme les autres Russes, certaines familles du village ont quitté
l’Azerbaïdjan au début des années 199028, craignant notamment que le kolkhoze soit démantelé. D’après M. Kozlovtsev, le directeur du kolkhoze, il n’y
a jamais eu de problèmes entre les différents groupes ethniques du village et
des alentours, les Molokanes n’ont souffert d’aucune menace physique ou
verbale, au contraire :« Ici, j’ai eu mon passeport en cinq minutes, c’est en
Russie qu’on nous humilie. »29 M. Kozlovtsev a par ailleurs expliqué qu’il
avait fait partie d’une délégation présidée par l’ancien directeur Nikitine qui
s’était rendue au chef-lieu de région (Ismailly) à l’invitation du mollah.
Celui-ci avait déclaré, lors de ce meeting, qu’« à Ivanovka, ce ne sont pas
des Russes, ce sont des Molokanes […] N’oubliez pas que ce sont eux qui
nous ont nourris en 1917 et avant ».
25 Peuple caucasique réparti essentiellement entre le sud du Daghestan, en Fédération de
Russie, et le nord de la République d’Azerbaïdjan.
26 La plupart des informations sur Ivanovka ont été données à l’auteur par le directeur du kolkhoze de Nikitine, Alexeï Timofiéiévitch Kozlovtsev. Un incendie a détruit les archives du
village il y a quelques années, les données démographiques sont donc plutôt rares.
27 C’est l’expression russe consacrée en Azerbaïdjan pour désigner les affrontements interethniques puis la guerre qu’a connus le pays à partir de 1988.
28 À l’heure actuelle, 10 à 12 familles sont revenues d’après le directeur du kolkhoze.
29 Entretien avec Alexeï Timofiéoévitch Kozlovtsev, 30 mars 2005, Ivanovka.
356
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
D’une façon générale, aucun des Molokanes rencontrés, contrairement
aux autres Russes, n’a déclaré avoir subi quelque menace que ce soit. Cela
s’explique probablement pour trois raisons. Tout d’abord, les Molokanes,
même s’ils sont russes et considérés comme tels par la population allogène,
ont été en contact avec les paysans azéris bien avant les Russes urbains arrivés à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle. Ils ont par ailleurs la
réputation d’être des gens pacifiques, honnêtes et travailleurs, ce qui peut
expliquer la déclaration du mollah. Ensuite, à l’exception d’Ivanovka, il
s’agit d’une population âgée, féminine, éparpillée, qui n’a souvent plus de
famille en Azerbaïdjan, et qui vit en dessous du seuil de pauvreté, dans une
misère plus noire que le reste de la population. Or, dans les traditions azéries,
le respect dû aux anciens est extrêmement important. Ainsi, nombre de personnes âgées qui assistent au service à Bakou ont expliqué qu’elles étaient
très soutenues, y compris matériellement, par leurs voisins azéris. Comme
chez les autres Russes de plus de 60 ans, dont aucun n’a déclaré avoir entendu ne serait-ce qu’une critique à son égard parce qu’il était russe. Les Azéris
sont considérés comme un peuple « croyant, très croyant »30, ce qui est un
point très positif pour les Molokanes, qui, malgré 80 ans d’athéisme officiel,
n’ont rien perdu de leur foi. Enfin, la moyenne d’âge étant très élevée parmi
les Molokanes, la plupart des personnes rencontrées étaient probablement
déjà retraitées à la fin des années 1980, voire avant, et elles n’ont donc pas
été frappées au milieu de leur vie d’adulte par la dégradation de leur situation
professionnelle, comme nombre de Russes l’ont ressenti à cette époque, ce
qui explique qu’elles n’en gardent pas vraiment de ressentiment. La situation
des retraités russes d’Azerbaïdjan est somme toute comparable à celle des
retraités d’autres nationalités : tous sont aussi pauvres et démunis les uns que
les autres.
D’après les données recueillies par les scientifiques de l’Institut d’ethnologie de l’Académie des sciences d’URSS mentionné plus haut, les relations inter-ethniques à Ivanovka étaient à l’époque déjà bien meilleures que
dans les autres villages. Les Molokanes y formaient encore la grande majorité de la population, contrairement aux autres villages, où la crainte d’une
disparition de la communauté les rendait moins tolérants, malgré l’absence
de conflits ouverts dans ces villages. Ivanovka est par ailleurs resté à l’écart
du mouvement de fusion des communautés villageoises azéries et russes au
moment de la collectivisation et le village a donc conservé son caractère
molokane et n’a pas été touché par les vagues d’émigration. Les maisons
des Molokanes qui ont quitté le village restent d’ailleurs dans la communauté, qui est très réticente à laisser des personnes étrangères au village les
acquérir.
30 Effectivement, si le niveau de pratique religieuse est assez faible en Azerbaïdjan, peu sont
ceux qui se déclarent athées.
357
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
Cette homogénéité ethnique rend donc la question de la survie de la communauté moins vitale que dans d’autres villages, ce qui se traduit par une perception plus positive de soi et des autres nationalités vivant à Ivanovka :
contrairement aux Molokanes des autres villages, ceux d’Ivanovka jugent
positivement leur influence sur les autres nationalités du village et l’influence de ces dernières sur leur propre mode de vie ; de même, ils font preuve
d’une plus grande tolérance et d’un plus grand respect envers leur groupe ethnique et envers les autres peuples les environnant31. L’adaptation de leur culture d’origine à un environnement étranger se fait donc plus facilement.
Le déplacement effectué en Arménie a permis de vérifier ce phénomène.
L’unique village molokane hors d’Erevan (sur les rives du lac Sevan) avait
été déserté par ceux-ci depuis une bonne dizaine d’années, mais on constate
que la communauté molokane de la Capitale, même si elle entretient des rapports tout à fait cordiaux avec le voisinage, semble vivre de façon plus autarcique encore que celle de Bakou. Au prime abord, cela peut étonner : les
Molokanes de Erevan se trouvent en effet dans un environnement chrétien,
donc, a priori plus proche. Mais c’est justement cette proximité qui pose problème car elle induit un risque de dissolution de l’identité, donc de disparition potentielle de la communauté et explique sans doute que les Molokanes
soient plus « visibles » à Erevan qu’à Bakou. Il est vrai par ailleurs que, statistiquement, les Russes sont plus nombreux à Bakou qu’à Erevan. Mais, à
Bakou, hormis le jour de Pâques (une seule femme avait revêtu l’habit traditionnel), on ne peut distinguer les Molokanes des autres Russes, sauf peutêtre les quelques hommes âgés qui portent une longue barbe. À Erevan en
revanche, les Molokanes sont très facilement reconnaissables : les femmes
portent des tabliers blancs et des coiffes blanches brodées.
Cependant, malgré la proximité géographique entre les différents groupes
ethniques à Ivanovka et dans les environs, les communautés se côtoient, travaillent ensemble, se respectent, mais se mélangent peu, à l’image des jeunes
gens de la discothèque : Molokanes d’un côté, Lesguis de l’autre. Le
meilleur indicateur pour évaluer le niveau de mixité est le nombre de
mariages inter-ethniques et force est de constater qu’à Ivanovka, ceux-ci
existent mais demeurent peu nombreux. Et la fameuse discothèque ne se prêterait d’ailleurs qu’à des unions unidirectionnelles puisque les jeunes Lesguis
présents sont uniquement des garçons. En revanche, les mariages mixtes
entre un ou une jeune du village parti(e) faire ses études ou son service militaire à Bakou ou en Russie, et revenant avec un ou une fiancée non-molokane ne sont plus des exceptions. Les mariages en dehors de la communauté,
31 H.M LEBEDEVa, « Socialno-psihologi©eskaâ adaptacia russkih staro@ilov v
Azerbaid@ane », Russkie staro@ily Azerbajd?ana, materialy po etni©eskoj ekologii, pp.38-39.
L’auteur remarque par ailleurs que la conscience par les Molokanes d’Azerbaïdjan, qui vivent
dans un milieu culturellement très différent du leur, de l’influence de leur culture d’accueil sur
leurs propres traditions est plus élevée que chez les Molokanes d’Arménie ou de Géorgie.
358
Les Molokanes d’Azerbaïdjan
même avec des « Russes orthodoxes »32, étaient encore inexistants à
Ivanovka il y a quelques années, de telles unions étant considérées comme
une honte aux yeux de la communauté. En revanche, au siècle dernier, même
si les mariages dans la communauté restaient souhaitables, certaines unions
étaient contractées avec des Baptistes ou des Sabbatthiens. La fiancée était
alors censée adopter la foi de son futur époux. Avec les Doukhobores, les
mariages étaient exclus puisqu’ils ne reconnaissaient pas la Bible. Depuis
une dizaine d’années, les mariages sont plus courants avec des Russes de
Russie et également avec des Azéri(e)s, mais le ou la futur(e) marié(e) est
tout de même prié(e), au mieux d’adopter la foi de son futur conjoint ou, du
moins, de l’accepter. Le consentement des parents pour conclure une union
reste indispensable, même si les mariages ne sont plus arrangés comme par
le passé : le principe de base est qu’une union peut être conclue si les parents
des deux enfants et les fiancés eux-mêmes ont donné leur consentement.
D’une façon générale, rien ne se fait sans l’accord des « aînés » : les
parents, les oncles plus âgés et le doyen de la famille. Les divorces, s’ils sont
possibles, restent très mal acceptés dans la communauté : les personnes
divorcées sont en effet exclues des « réunions », donc de la communauté.
Chez les Molokanes, on ne parle en effet pas de messe, mais de « réunion »,
il n’y a pas d’églises mais des « maisons de prière » (dom molitvy en russe),
qui peuvent être n’importe quel type de bâtiment aménagé ensuite à cet effet
et dont la décoration est pour le moins rudimentaire : à Bakou, seul un tapis
azéri - un cadeau fait à la communauté - ornait l’un des murs. La « maison
de prière » est située dans une ancienne écurie depuis les années 1930, dans
l’ancien quartier « Molokanka » (où il ne reste plus de Molokanes, la communauté étant dispersée dans tout Bakou). À Ivanovka, il s’agit d’un bâtiment tout à fait quelconque, qu’on ne peut distinguer comme étant un édifice religieux. La « réunion » est le moment central de la foi molokane
puisque c’est de cette façon uniquement qu’on entre en communion avec
Dieu. Lors de notre enquête, le service rassemblait 100 à 110 personnes le
dimanche à Ivanovka et seule une petite dizaine de fidèles avait moins de
soixante ans. À Bakou, la « maison de prière » était pleine le jour de Pâques
mais, hormis deux jeunes filles, la moyenne d’âge de l’assistance dépassait
les soixante ans. Le déroulement du service est en tout point identique à
Bakou et à Ivanovka (comme il doit l’être également à Los Angeles), seule
diffère légèrement la façon de chanter, plus aiguë chez les Molokanes «
constants » de Bakou.
La façon d’appréhender la religion au quotidien et la relation à Dieu rapproche les Molokanes des Protestants. Ainsi, dans la foi molokane, l’être
32 Nom donné par les Molokanes aux croyants de la foi orthodoxe « traditionnelle », qu’ils
appellent aussi « les Russes » ou « les autres Russes ».
359
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
humain doit s’adresser à Dieu directement, sans intermédiaire. Il n’y a donc
pas de clergé. Les « réunions » sont plus ou moins dirigées par un prêtre
désigné par la communauté, qui laisse une grande liberté à l’assistance dans
le choix des psaumes, tandis que les hommes lisent souvent chacun à leur
tour des extraits des textes saints. Rien ne doit interférer dans cette relation
spéciale à Dieu, d’où l’absence de croix (donc de signe de croix), d’icônes et
d’églises. De façon comparable à la messe orthodoxe traditionnelle, les services sont particulièrement longs, puisqu’ils durent en moyenne de deux à
trois heures. Les fidèles sont assis sur des bancs, hommes et femmes séparés,
quoiqu’on puisse déroger à cette règle, et, entre chaque lecture, un chœur de
fidèles chante des psaumes, tandis que le reste de l’assistance l’accompagne
en chantant plus doucement.
La foi molokane comporte plusieurs interdits alimentaires : il est normalement proscrit de manger du porc, du poisson sans écailles et de boire de l’alcool, mais ces interdits sont en général transgressés par la jeunesse, en tout cas
en l’absence des anciens, qui se réunissent parfois plusieurs fois par jour.
Ivanovka représente donc une photographie assez complète et fidèle de la
foi et des traditions molokanes. Si les autres villages molokanes sont, eux,
voués à l’extinction pour des raisons purement démographiques, Ivanovka
est le seul village qui n’est pas menacé, du moins à court terme. En effet,
même s’il est difficile de faire de la prospective, on peut affirmer que l’avenir d’Ivanovka dépendra en grande partie de sa survie économique et du
maintien ou non de son statut particulier, dans une région où l’arrivée de réfugiés rend cette situation d’exception problématique, d’autant plus que les
terres du kolkhoze réputées pour leur qualité attirent les convoitises. À ce
propos, le président Ilham Aliev, en visite à Ivanovka le 19 août 2005, a
garanti que ce statut d’exception serait maintenu et a par ailleurs annoncé la
construction d’une nouvelle école, conforme aux standards européens et
dotée d’une salle d’informatique. Démographiquement, les Molokanes forment encore une confortable majorité dans le village et, avec l’arrêt des
départs, cela sera probablement toujours le cas dans les prochaines années.
Par ailleurs, ils ont, en moyenne, plus d’enfants que les autres Russes, mais
les Lesguis et les Azéris ayant une vitalité démographique plus importante,
cette situation pourrait évoluer.
Au-delà des aspects ethnographiques et économiques, la situation du village d’Ivanovka interroge sur le devenir d’une communauté unique dans l’espace post-soviétique. Elle montre à quel point un groupe pris dans sa globalité (les Russes d’Azerbaïdjan) et confronté à des problèmes similaires liés à
l’apparition de nouveaux États tente de répondre selon des modalités différentes en fonction de son vécu dans un environnement pourtant peu ou prou
identique.
19. Les Bahaïs du Caucase :
b.a.-ba d’une communauté méconnue
Azer JAFAROV et Bayram BALCI
Le bahaïsme est sans nul doute la plus modeste des composantes culturelles et religieuses du Caucase mais néanmoins il s’épanouit de nos jours
surtout en Azerbaïdjan et un peu en Géorgie. Né au milieu du XIXe siècle en
Perse, aux marges des empires russe et ottoman, il ne tarde pas à trouver
refuge dans le Caucase pour fuir la répression dont il est victime dans son
pays d’origine. Bien que présent dans la région depuis plus de cent cinquante
ans, le bahaïsme demeure encore mal connu des populations locales et fait
l’objet de nombreux fantasmes. De ce fait, il nous paraît nécessaire, avant
d’entrer dans le vif du sujet, d’établir un tableau synoptique de cette religion,
issue de l’islam mais entretenant avec lui des relations peu faciles.
Notre étude se focalisera sur l’articulation de deux phénomènes contradictoires qui affectent cette communauté depuis la fin de l’ère soviétique. D’un
côté, du fait de la globalisation du religieux, elle connaît un certain renouveau, facilité par l’établissement des liens avec l’étranger. De l’autre, la confusion de plus en plus forte entre identité nationale et identité religieuse en
Azerbaïdjan tend à diluer le bahaïsme dans l’islam national et officiel, tel
qu’il est promu par les institutions de contrôle du religieux mises en place par
l’État post-soviétique.
Histoire et expansion du bahaïsme
La Foi bahaïe est une religion nouvelle fondée par Mirza Husayn 'Ali
(1817-1892), plus connu sous le titre de Baha’ullah (« Gloire de Dieu ») au
milieu du XIXe siècle en Perse. Ainsi le mot Baha'i vient de baha (gloire,
splendeur) et qualifie les disciples de Baha’ullah. Cette religion est issue d’un
361
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
autre syncrétisme, le Babisme, fondé en 1844 par Mirza 'Ali Muhammad de
Chiraz, connu sous le nom de Bab, et qui proclamait la venue proche d’un
nouveau prophète, messager de Dieu, « Celui que Dieu manifestera »1. Très
vite, le message du Bab se répandit dans toute la Perse, provoquant de fortes
oppositions de la part du clergé chiite et la répression du gouvernement perse.
Le Bab fut arrêté puis, après plusieurs années d'incarcération, fut condamné
à mort. Une vague de répression s’abattit sur ses fidèles dont 20 000 finirent
par perdre la vie.
À la suite d'une tentative manquée d'attentat contre la vie du Chah
Nasiri'd-Din, perpétrée en août 1852 par deux Babis qui voulaient venger leur
maître, Baha’ullah, un des premiers disciples du Bab, fut arrêté. Bien que clamant son innocence, il fut jeté dans le « trou noir », une prison célèbre de
Téhéran. Selon les textes sacrés bahaïs, c'est là qu'il prit conscience de sa
mission de messager divin. Relâché en janvier 1853 et exilé à Bagdad, il y
prit la tête de la communauté babie et entreprit d’en raviver la foi. Inquiet, le
gouvernement persan encouragea les autorités ottomanes à éloigner
Baha’ullah et le nombre croissant de ses disciples des frontières de la Perse.
Avant de partir pour Constantinople, Baha’ullah passa douze jours dans un
jardin des environs de Bagdad et c'est là qu'il déclara à un petit nombre de
Babis qu'il était le messager de Dieu dont la venue avait été prophétisée par
le Bab2. C'était en avril 1863.
De Constantinople, où il passa quatre mois, Baha’ullah fut transféré à
Andrinople (Edirne) d'où il rendit publique sa mission au moyen de lettres,
appelées Tablettes, adressées aux dirigeants de Perse, de Turquie, de Russie,
de Prusse, d'Autriche, de Grande-Bretagne et de France ainsi qu'au Pape et au
clergé chrétien et musulman.
Une grande majorité de Babis reconnurent Baha’ullah et devinrent connus
sous le nom de Bahaïs. Gêné par leur succès et l’accroissement rapide de leur
communauté, le consul iranien d’Edirne demanda aux autorités ottomanes
d’expulser Baha’ullah. Ce fut chose faite en 1868 puisque, sur ordre du sultan ottoman, Baha’ullah fut exilé dans une autre ville ottomane, à Saint-Jean
d’Acre où il meurt en 1892.
Avant de s’éteindre, Baha’ullah désigna son fils aîné, 'Abdu'l-Baha, «
Serviteur de la gloire » (1844-1921), comme chef de la communauté bahaïe
et interprète autorisé de ses enseignements. Non seulement 'Abdu'l-Baha
administra depuis la Palestine les affaires du mouvement, mais il s'engagea
1 Pour une vision historique et scientifique du bahaïsme, Momen MOJAN, The Babi and
Baha’i Religons 1844-1944 : Some Cotemporary Western Accounts, George Ronald, Oxford,
1981. Voir également le livre toujours d’actualité de Hippolyte DREYFUS, Essai sur le
baha'isme : son histoire, sa portée sociale, Paris PUF 1962, 152 p. Enfin, on peut aussi se
reporter à la sérieuse étude de J-D. MARTIN, The Baha’i Faith : the Emerging Global
Religion, San Francisco, 1984.
2 Hippolyte DREYFUS, op. cit.
362
Les Bahaïs du Caucase
activement dans la propagation de la foi, voyageant en Afrique, en Europe et
en Amérique de 1910 à 1913. Il désigna par la suite son petit-fils aîné, Shoghi
Effendi Rabbani (1896-1957), comme son successeur et l'interprète autorisé
des enseignements de Baha’ullah3.
Pendant le ministère de 'Abdu'l-Baha, des groupes bahaïs s'établirent en
Afrique du nord, en Extrême-Orient, en Australie et aux États-Unis. Depuis,
le mouvement s'est répandu un peut partout sur la planète avec des communautés particulièrement importantes en Afrique, en Iran, en Inde, aux ÉtatsUnis et dans certaines régions de l'Asie du Sud-Est. Son expansion dans le
Caucase a commencé dès les premiers temps de sa révélation mais, avant
d’analyser en détail sa progression dans l’empire russe de l’époque, présentons brièvement ses principes théologiques.
Littérature sacrée et pratique religieuse
La littérature sacrée bahaïe est composée de l'ensemble des textes de
Baha’ullah, de leur interprétation et de leur amplification dans les Écrits de
'Abdu'l-Baha et de Shoghi Efendi4. Parmi la centaine d'ouvrages révélés par
Baha’ullah, il faut en citer deux : Kitab-i-Aqdas (Le Plus-saint Livre), qui
comprend ses lois, et Kitab-i-Iqan (Le Livre de la Certitude) qui expose ses
enseignements essentiels sur la nature de Dieu et de la religion. Il faut aussi
mentionner Les Paroles cachées, une collection de courts textes destinés à
l'édification de l'âme des hommes et à la correction de leur conduite. Les
Bahaïs croient que les Écrits de Baha’ullah sont inspirés et qu'ils constituent
la révélation de Dieu pour cette époque5.
Ils croient que Dieu s'est révélé aux hommes à travers différents prophètes
au fil des siècles. Ils considèrent que les révélations faites par Krishna,
Moïse, Bouddha, le Christ ou Mahomet se complètent, chacune dépassant la
précédente.6 De ce postulat découle la croyance que les révélations de
Baha’ullah et d'Abdul Baha dépassent, sans les contredire, les révélations
antérieures de l'Ancien et du Nouveau Testaments ainsi que du Coran7. Cette
nouvelle révélation, supérieure aux autres selon la foi bahaïe, serait devenue
3 Hippolyte DREYFUS, op. cit.
4 Pour une vision bahaïe du bahaïsme et sur tous les textes fondateurs de cette religion, voir
deux sites très complets : http://www.religare.org/unity-mba.htm, à la date du 4 avril 2006 et
également http://www.bahai.org, site international de la foi bahaïe.
5 Voir la définition qu’en donne l’Encyclopédie Britannica, disponible aussi sur :
http://www.britannica.com/ebc/article-9356363?query=bahais&ct= à la date du 25 mars
2006.
6 Encyclopédie Britannica, op. cit.
7 Voir l’encyclopédie des religions de l’humanité : http://www.bahai-biblio.org/centredoc/dico/encyclopedie-religions.htm , 25 mars 2006.
363
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
nécessaire à une humanité plus mûre et plus responsable qu'aux temps
anciens.8 Ils sont par ailleurs convaincus que les hommes sont à l’orée d'une
nouvelle ère où ils formeront une seule nation et auront une seule religion.
Cette conception évolutionniste de l'humanité est un point central de la vision
sociale et religieuse bahaïe qui estime par ailleurs que « Dieu est unique et
tous ses prophètes sont unis. L'humanité est une et entière ». Ils croient donc
en un Dieu unique, créateur du monde, et suivent sur ces points les religions
abrahamiques. Ils partagent également la même conception de l'humanité,
placée par Dieu au sommet de la création.
Les Bahaïs pensent l’homme comme un être essentiellement bon et capable, suivant le véritable enseignement des prophètes, de mener une vie droite.
C'est le sens de cet extrait des Florilèges de Baha’ullah : « Après avoir créé
le monde et tout ce qui vit et bouge ici-bas, Dieu, par l'opération directe de
sa volonté souveraine et libre, a choisi de conférer à l'homme l'unique privilège et capacité de le connaître et de l'aimer. Toute la création est ordonnée
à cette capacité voulue par Dieu. » 9
Les Bahaïs insistent beaucoup sur l'unité de l'humanité. Ils considèrent les
divisions actuelles entre nations, races et religions comme des défauts
appelés à disparaître à l'avènement de leur doctrine. C'est pourquoi, ils sont
de fervents partisans des institutions des Nations-Unies, y voyant les signes
précurseurs du gouvernement mondial qu'ils appellent de leurs vœux10. La
doctrine des Bahaïs se trouve résumée dans ces propos de Shogi Effendi,
dernier successeur de Baha’ullah : « Le but de la vie d'un Bahaï est de promouvoir l'unité de l'homme. Nos vies sont directement liées à celles de tous
les êtres humains et nous ne désirons pas un salut personnel mais le salut universel. Notre but est de faire advenir une civilisation mondiale. »11
Les Bahaïs observent un strict code de conduite fondé sur leur Livre saint,
Kitab I Aqdas. Les principales obligations sont la prière quotidienne et un
jeûne d'un mois, en mars, avant le début de la Nouvelle année. Ils encouragent la vie spirituelle personnelle, soutenue par la méditation des textes de
Baha’ullah et d'Abdul Baha. Ils récitent aussi chaque jour leurs trois prières
obligatoires, tournés en direction de Saint-Jean d'Acre et de Haïfa, où se trouvent leur centre mondial et leur Conseil international de Justice. Toutes les
drogues sont strictement interdites, l'alcool en particulier, et l'usage du tabac
8 Encyclopédie Britannica, op. cit.
9 Sur le Florilège, voir : http://www.religare.org/unity-mba.htm, à la date du 4 avril 2006.
10 Ainsi, cette croyance en un gouvernement universel explique l’engouement des Bahaïs pour
les Nations-Unies où ils disposent de représentations permanentes dans plusieurs organismes
à Genève, Nairobi et New York.
11 Toutes les œuvres de Soghi EFFENDI traduites en français se trouvent sur le site :
http://www.religare.org/unity-mba.htm, à la date du 4 avril 2006.
364
Les Bahaïs du Caucase
est fortement déconseillé. Le mariage jouit d'une haute considération et les
relations sexuelles pré-maritales, ainsi que l'adultère, sont condamnés12. Les
Bahaïs suivent un calendrier de 19 mois de 19 jours chacun, soit un total de
361 jours. Les quatre « jours qui restent » sont consacrés à des festivités. Le
premier jour de chaque mois est l'occasion d'une fête qui comprend trois
volets : un premier temps réservé à la prière et à la méditation des textes
sacrés ; puis les participants règlent ensemble démocratiquement les questions administratives concernant leur groupe ; enfin la rencontre se termine
par un repas et des divertissements.
Le bahaïsme dans le Caucase : de la tolérance russe à la répression
soviétique
La Russie, au moment de l’avènement du bahaïsme, est déjà politiquement et militairement très présente en Iran et le long de ses frontières. Guidée
par une politique impériale qui la met en concurrence avec la Couronne
d’Angleterre, elle s’intéresse de très près à ce qui se passe en Iran où elle est
l’une des rares puissances européennes à entretenir une représentation diplomatique permanente13. De ce fait, elle est concernée et informée de ce qui s’y
passe, y compris dans le domaine des idées politico-religieuses. Les questions théologiques de l’Empire persan l’intéressent d’autant plus que, historiquement, c’est souvent le clergé chiite qui poussa le Shah à faire la guerre
à la Russie, ce fut du moins le cas en 1813 et 182814. Ce vif intérêt explique
la rapidité avec laquelle les Écrits de Baha’ullah ont été traduits en russe par
des orientalistes de l’Académie des Sciences de Saint-Pétersbourg et de
Moscou15. Ces traductions ont contribué à un véritable engouement chez
certains intellectuels russes pour la foi bahaïe.
La répression que subissent les premiers convertis les obligea à s’exiler
dans plusieurs directions et notamment en territoire russe, dans les steppes
turkmènes et dans la région de Nakhitchevan. Ainsi, Achkhabad, capitale de
12 Voir l’encyclopédie des religions de l’humanité : http://www.bahai-biblio.org/centredoc/dico/encyclopedie-religions.htm , 25 mars 2006.
13 Sur la rivalité russo-anglaise en Iran, voir George CURZON, Persia and the Persian
Question, vol. 1, Longmans, 1892, London, reprinted in Frank Cass, London, 1966. Pour une
version russe de ces récits, voir Andrew D. KALMYKO, Memoirs of a Russian Diplomat (Ed.
Kalmykow, Alexandra), Yale University Press, New Haven and London, 1971.
14 Tadeusz SWIETOCHOWSKI, Historical Dictionary of Azerbaijan, New York, Secarcrow,
1999.
15 La première véritable traduction en russe de textes bahaïs fut l’œuvre de Aleksandr
KAZEM-BEG, un savant russe d’origine iranienne, professeur d’études persanes à
l’Université de Saint-Pétersbourg entre 1849 et 1860. Voir Graham HASSALL, « Notes on
the Babi and Baha'i Religions in Russia and its territories », Journal of Baha’ Studies, vol. 5,
n° 3, 1993, pp. 41-80.
365
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
l’actuel Turkménistan, principale ville du désert turkmène à l’époque et
importante garnison russe dans la région, devient le principal foyer d’installation des exilés bahaïs. Largement étudiée par les spécialistes du
bahaïsme16, cette communauté est considérée comme l’exemple type d’une
société bahaïe, fondée et régie selon les Écrits de Baha’ullah. Par son ordre,
sa discipline et son organisation sociale, sa vie collective solidaire, basée sur
l’entraide et la convivialité, elle suscite l’admiration des autorités politiques
russes de l’époque. Elle possède, et c’est exceptionnel alors, ses propres
hôpitaux, ses écoles, ses ateliers de travail, ses journaux et ses centres de
loisir. Égalitaristes avant l’heure, les filles sont scolarisées, conformément
aux prescriptions de Baha’ullah qui insiste sur l’instruction des filles. Le temple de la communauté, Mashriqul Adhkar, est le point de rassemblement et
de cristallisation du groupe. Certains intellectuels européens n’hésitent pas à
la comparer aux premières sociétés chrétiennes17.
Parallèlement à sa diffusion dans les provinces russes, cette nouvelle foi
s’attire la curiosité et la sympathie des cercles intellectuels de Moscou et de
Saint-Pétersbourg. Ainsi, l’écrivaine Isabelle Grinevskaya compose en 1903
une pièce de théâtre en cinq actes qu’elle intitule « Le Bab » et où elle fait
l’apologie du bahaïsme qu’elle vient d’embrasser. Mais c’est Léon Tolstoï
qui a le plus fait connaître cette nouvelle religion aux lecteurs russes de son
époque. Admirateur de Baha’ullah, il aurait notamment été séduit par son
progressisme, la rationalité de sa pensée mais surtout par le rôle positif qu’il
accorde à la femme dans la société. Les thèses varient et se contredisent quant
à savoir s’il s’est converti ou non à cette religion18.
Le premier contact entre le babisme (et donc le bahaïsme) et le Caucase
eut lieu dans l’actuel Nakhitchevan. Dès l’annonce de l’arrivée prochaine de
Baha’ullah, un groupe de disciples se forma sous la conduite de Sadiq, du village de Senend, près d’Ordubad. Le mouvement s’étendit dans tout le
Nakhitchevan et la région de Zengezur. Inquiète face à ce mouvement qu’elle
ne comprend pas au départ, l’armée russe, sous la conduite du général
Behbudov, s’attaque à la nouvelle communauté dont on pense qu’elle dépassait les dix mille personnes. Malgré la répression, la nouvelle foi continue à
progresser. À partir de 1850, des communautés restreintes se fixent à Bakou,
Balakhani, Ganja, Barda et Sheki. De petits groupes s’installent même à
16 Sur la communauté bahaïe de Achkhabad, voir Moojan MOMEN, « The Baha’i
Community of Ashkkhabad : it’s Social Basis and Importance in Baha’i History », in Shirin
AKINER (ed.), Cultural Change and Continuity in Central Asia, London, Kegan Paul
International, 1991, pp. 278-305.
17 Moojan MOMEN, « The Baha’i Community of Ashkhabad : its Social Basis and
Importance in Baha’i History », op. cit.
18 Sur la liaison entre Lev Tolstoï et le bahaïsme, voir William P. COLLINS and Jasion T.
JAN, « Lev Tolstoy and the Báb’ and Bahá'’ Religions : A Bibliography », The Journal of
Bahá'’ Studies, vol. 3, n° 3, 1991, pp.1-10.
366
Les Bahaïs du Caucase
Tbilissi, Batoumi, en Arménie et au Karabagh. Mais c’est la communauté de
Bakou qui compte le plus grand nombre de fidèles, à tel point qu’en 1860 elle
obtient la reconnaissance officielle des autorités. Elle a été très soutenue dans
ses efforts de légalisation par Mirza Abdulkadir Ismayilzade, père du grand
poète national Mikayil Mushfik. Des archives de la période russe et du
NKVD montrent qu’en 1887 l’immeuble situé au 216 de la rue Mirza Agha
Aliev (ancienne rue Djadirov) était le centre spirituel de la communauté
bahaïe. Actuellement, des tentatives sont en cours pour que cette propriété
soit rendue à la communauté bahaïe, mais la législation en vigueur ne prévoit
pas de tels recours.
Le succès des Bahaïs en Azerbaïdjan vient de l’importance qu’ils
accordèrent dès le départ à l’éducation moderne mixte, à la tolérance et au
dialogue avec les autres religions. Mais ces vues progressistes, qui allaient à
l’encontre des idées religieuses dominantes de l’époque, leur ont coûté.
Ainsi, le fameux akhund (chef religieux chiite) Ibrahimkhelil, apprenant que
son fils s’était non seulement converti au bahaïsme mais qu’en plus il contribuait efficacement à sa diffusion, édita une fatwa le condamnant à mort. En
1901, il fut jeté dans un puits de pétrole à ciel ouvert et lapidé par la foule.
Interdit de sépulture musulmane, les autorités finiront par lui attribuer un
carré au cimetière de Merdekan.
Malgré ce climat d‘hostilité, des grandes figures intellectuelles azerbaïdjanaises ont fréquenté, admiré, voire embrassé le bahaïsme. Parmi elles, il
faut citer le grand poète Seyid Azim Shirvani (1835-1888), le fondateur de
l’opéra national Uzeyir Hadjibeyov (1885-1948), sans oublier Eliekber Sabir
(1862-1911) qui a vécu longtemps parmi les Bahaïs et à qui nous devons les
études les plus scientifiques et les plus fiables sur la communauté. Enfin, le
grand millionnaire et magnat du pétrole, mécène et philanthrope, Musa
Naghiyev (1849-1919), a fait partie de la communauté bahaïe. Membre du
Conseil Spirituel de Bakou, il a pu aider la communauté à mieux faire face
aux agressions extérieures.
Bâti sur les décombres de l’Empire russe, le régime soviétique par le biais
de ses idéologues défend, à partir des années 1920, avec ferme conviction
l’idée que toutes les religions sont source d’obscurantisme et d’arriération.
En cela, dès qu’il a assis son contrôle sur tout le pays, le régime bolchevik
déclare la guerre aux grandes religions comme l’islam ou le protestantisme.
Le bahaïsme est au départ épargné car il s’agit d’une petite communauté
éparpillée dans quelques villes du Caucase et d’Asie centrale. Mais, très rapidement, s’amorce un changement que Walter Kolarz explique de la manière
suivante :
« Islam, both in its Shiite and Sunnite form, is attacked by the communists because it is
reactionary and encourages nationalist narrow-mindedness and obstructs the education and
emancipation of women. Baha'iism [sic] has incurred communist displeasure for exactly the
367
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
opposite reasons. It is dangerous to Communism because of its broadmindedness, its tolerance,
its international outlook, the attention it pays to women's education and its insistence on the
equality of the sexes. All this contradicts the communist thesis about the backwardness of all
religions. In the political sphere social reformers appear to the communists more harmful than
'reactionaries', and in the religious field an outlook which is mindful of modern social problems is thought more obnoxious than out-of-date obscurantism. This is perhaps why Baha'iism
has attracted the attention of the Soviet communists to a much greater degree than might be
warranted by the numerical strength of its supporters. »19
Dès 1922, les caciques du nouveau régime lancent leurs salves contre les
Bahaïs par le biais des organes officiels du Parti. Immédiatement, des
mesures concrètes s’ensuivirent comme la déportation de certains Bahaïs en
Iran et l’exil d’autres en Sibérie. Les publications et écoles bahaïes sont interdites, au même titre que les réunions collectives, considérées comme une
menace pour le socialisme. À partir des années 1930, comme ce fut le cas
pour toutes autres religions, la répression s’intensifie. Certains intellectuels
sont fusillés par la police stalinienne.
Comme dans les autres religions, la foi et la pratique bahaïes se réfugient
dans le cercle familial et privé, l’espace public étant totalement interdit à
toute expression religieuse. La fin du stalinisme assouplit la politique antireligieuse mais le renouveau n’intervient que bien plus tard, avec la perestroïka qui, soufflant un vent de liberté sur toute l’Union soviétique, a permis
l’établissement de liens avec des Bahaïs de l’étranger. Cette ouverture politique, avec l’indépendance des républiques où sont implantés les Bahaïs,
annonce une recomposition de la communauté.
La situation depuis 1990
La fin de l’ère soviétique est pour les Bahaïs synonyme de liberté de culte
retrouvée. Cependant, la lutte contre les religions durant la période soviétique
avait été telle que le nombre de Bahaïs à l’orée de la décennie atteignait à
peine les deux mille. Quinze ans plus tard, leur nombre est sensiblement le
même. De la même manière que les autres religions, le bahaïsme connaît un
processus de renouveau qui résulte de la combinaison de dynamiques internes
et externes. À l’intérieur du pays, les habitants extériorisent plus facilement
leur foi et leur pratique religieuse, d’autant plus que le pouvoir et les autorités
semblent encourager ce phénomène d’expression publique du sentiment
religieux. Quant à la dynamique extérieure, elle est venue essentiellement de
Turquie. On aurait pu s’attendre à ce qu’elle provienne de Russie et d’Iran où
vivent d’importantes communautés bahaïes installées de longue date mais ce
sont effectivement les influences turques qui ont été les plus rapides et les plus
19 Walter KOLARZ, Religion in the Soviet Union, London, Macmillan, 1961, p. 470.
368
Les Bahaïs du Caucase
efficaces, sans doute du fait des très bonnes relations entre Ankara et Bakou,
réunis autour du discours de la turcité et de la fraternité retrouvée.
Le phénomène de conversion occupe une place considérable dans ce
renouveau. Ainsi, on estime que plus de 80 % des Bahais de Bakou sont des
convertis, souvent des musulmans chiites en quête de spiritualité au moment
de l’écroulement de l’Union soviétique. L’arrivée de missionnaires étrangers,
turcs notamment, a facilité la conversion de certaines personnes, culturellement musulmanes ou chrétiennes, au bahaïsme. Ethniquement, la plupart des
Bahaïs d’Azerbaïdjan sont Azéris mais on y trouve aussi quelques Russes et
Nord-Caucasiens, Lezgis notamment20.
Sur le même modèle, dans les autres régions du Caucase où existent des
communautés, notamment à Batoumi et au Daghestan, un certain renouveau
a eu lieu également. Quant aux Bahaïs d’Arménie, la plupart ont quitté le
pays dès le début des affrontements avec l’Azerbaïdjan à propos du
Karabakh.
Une des caractéristiques du bahaïsme tient au fait que la communauté de
chaque ville se réunit, tous les ans, le 21 avril pour choisir ses neuf leaders.
Pratique impossible durant la période soviétique, elle a été à nouveau
appliquée dès 1991. À l’heure actuelle, neuf personnalités, ainsi choisies
démocratiquement par les fidèles, détiennent le pouvoir décisionnel au sein
de la communauté de Bakou. Les groupes de Ganja, de Soumgaït et de
Salyan ont chacun leurs neuf représentants chargés d’administrer la vie de la
communauté. Dans les autres villes, le nombre réduit de Bahaïs ne permet
pas de choisir de représentants qui peuvent se rendre à Bakou pour les
grandes fêtes du bahaïsme.
Contrairement à d’autres religions, le bahaïsme n’accorde pas une importance centrale aux lieux de culte. La plupart du temps, les réunions et les cérémonies religieuses ont lieu dans les maisons familiales. À Bakou se trouve
tout de même le siège de l’association qui sert de centre de conférences, d’école et de salle de réunion. L’éducation religieuse y est assurée par les leaders de la communauté. La littérature religieuse est souvent importée de
Russie où le papier est moins cher. Tous les dix-neuf jours, la communauté se
réunit en session plénière pour des prières collectives, souvent des lectures de
textes sacrés, notamment les œuvres de Baha’ullah et de 'Abdu'l-Baha.
La communauté de Bakou est globalement bien acceptée par les musulmans et parfaitement intégrée dans le pays et la société. Conformément à la
loi, ses deux associations religieuses sont enregistrées auprès du Comité d’État pour les affaires religieuses. Elle a également deux membres qui font partie d’un Forum créé par l’État, l’Union des Organisations Religieuses Pour
la Paix. Cette reconnaissance officielle de son statut permet à la communauté
de pratiquer librement son culte et de vivre paisiblement sa vie religieuse. En
20 Voir http://www.bahai.az
369
Religion et Politique dans le Caucase post-soviétique
revanche, dans la république autonome du Nakhitchevan, où en principe les
lois de la république d’Azerbaïdjan doivent s’appliquer, la petite minorité
bahaïe est constamment harcelée par les autorités qui ne lui accordent aucune
liberté d’association. Toutefois, les Bahaïs ne sont pas les seuls à être
inquiétés pour leurs croyances religieuses. Des adeptes de sectes chrétiennes,
notamment des disciples adventistes, pentecôtistes ou baptistes, sont aussi
constamment menacés par les autorités de la République autonome.
370
371