Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Brud.pdf

W pierwszym tomie Słownika etymologicznego języka polskiego Franciszek Sławski (1952–1956: 44) omówił prasłowiańską genezę polskiego apelatywu brud m. ‘brud, plugastwo’, dial. ‘robactwo’, a z kolei w pierwszym tomie Słownika prasłowiańskiego prof. Sławski (1974: 390) wprowadził rekonstrukcję prasłowiańskiego wyraz w postaci *brudъ, bruda dial. płn. ‘nieczystość, pył, kurz, błoto osiadłe na czym, sordes’. Należy jednak odnotować, że alternatywna praforma *bъrudъ jest także możliwa w świetle słowiańskiego materiału leksykalnego, gdyż jer twardy (*ъ) sylaby początkowej regularnie zanika w pozycji przed sylabą z wokalizmem pełnym (*u). Autor proponuje objaśnić wyraz słowiański jako prastare złożenie indoeuropejskie zawierające w pierwszym członie *bhŭro- (‘mieszanina’, por. gr. φύρω ‘zmieszać coś suchego z czymś mokrym, zmoczyć, zrosić, zabrudzić, splamić’ < pie. *bhŭr-yō; stind. bhur- ‘poruszać coś, mieszać, drgać, kołatać’), a w drugim członie element *udo- (‘woda’) na stopniu zanikowym (por. pie. *wed- ‘woda’, gr. ὕδωρ n. ‘woda’, orm. get, het. watar, psł. *woda f. ‘aqua’). Bliskie odpowiedniki wyrazu prasłowiańskiego są poświadczone w innych językach indoeuropejskich, np. het. purūt- ‘gleba, błoto, muł, ziemia; cegła z wysuszonego mułu’ (< anat. *buraud- < pie. *bhuro-ud-), orm. brut (i-stem) ‘garncarz’, (< pie. *bhuro-ud-i-), także brteay adi. ‘gliniany’ (Martirosyan 2008: 528). Etymologia jest prawdopodobna z semantycznego punktu widzenia, gdyż brud może być pojmowany jako mieszanina pyłu, kurzu, gliny z jakąś substancją ciekłą (np. wodą, śliną, krwią lub potem). Wyrazy anatolijskie i ormiańskie wydają się wskazywać, że apelatyw indoeuropejski *bhuro-ud- (n.) ‘mieszanina [czegoś suchego] z wodą’ pierwotnie odnosił się do garncarstwa i dotyczył substancji powstałej z połączenia gliny oraz wody (Puhvel 1994: 255; Kloekhorst 2008: 682–683, słusznie podkreśla, że „‘mud’ is a mixture of water and clay”).

Symposium etymologicum, Kraków, 25-27 maja 2016 r. GŁÓWNE TEZY WYSTĄPIENIA Celem wystąpienia jest: (1) wskazanie alternatywnej rekonstrukcji praformy prasłowiańskiej: autor postuluje *bъrudъ (dotychczas *brudъ). GŁÓWNE TEZY WYSTĄPIENIA Celem wystąpienia jest: (2) Objaśnienie wyrazu słowiańskiego jako prastarego złożenia indoeuropejskiego: *bъrudъ < ie. *bhŭro(‘mieszanina’), a w drugim członie element *ud(o)- (‘woda’) na stopniu zanikowym. GŁÓWNE TEZY WYSTĄPIENIA Celem wystąpienia jest: (3) omówienie pierwotnej semantyki wyrazu *bъrudъ na podstawie dokładnych odpowiedników indoeuropejskich (zidentyfikowanych m.in. w hetyckim, ormiańskim, ale też w czasownikach greckich i staroindyjskich). PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI O apelatywie pol. brud i jego genezie prof. Sławski wypowiadał się co najmniej trzykrotnie: 1. Północnosłowiańskie brud, brudzić, „Język Polski” 31, 1951, s. 158-160. (przedruk: F. Sławski, Słowotwórstwo, słownictwo i etymologia słowiańska, Kraków 2011, s. 268-269). 2. Słownik etymologiczny języka polskiego, t. 1, Kraków 1952-1956, s. 41. 3. Słownik prasłowiański, t. 1, 1974, WrocławWarszawa-Kraków-Gdańsk s. 389-390. Zasługi prof. Franciszka Sławskiego: 1. Zestawienie pełnego materiału leksykalnego; 2. geografia (dystrybucja pn.słow.); 3. historia (najstarsze poświadczenia od XV w.); 4. semantyka (kontaminacja z przymiotnikiem brzydki); 5. etymologia. 6. rekonstrukcja formy prasłowiańskiej (pn.słow.). PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI W pierwszym tomie Słownika etymologicznego języka polskiego Franciszek Sławski (1952–1956: 44) omówił prasłowiańską genezę polskiego apelatywu brud m. ‘brud, plugastwo’, dial. ‘robactwo’. Prof. F. Sławski, SEJP, t. 1, s. 41 PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI brud stpol. od XV w. ‘brud, plugastwo’, dial. brud też ‘robactwo’; moraw. břud, słowac. brud, łuż. brud, ros. dial. zach. i pd. brud ‘paskudztwo, nieczystość’, brudkój ‘wstrętny, ohydny’. – PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI Ten sam rdzeń co w brzydki, por. pol. dial. bryć, brydź ‘brzydota’, słowac. brid’ : brud ‘nieczystość, wstręt, obrzydzenie’, ros. brud : bryd. Obie postacie bru-d (bry-d) i bri-d są rozszerzeniami pierwotnego *bher‘ciąć czymś ostrym’. KTW (ie. *bhr-ou-, *bhr-ū- obok *bhr-ei-) PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI Pierwotne znaczenie: ‘coś ostrego, nieprzyjemnego w smaku, budzącego obrzydzenie’ > ‘paskudztwo, brud’ (Sławski JP XXXI 158-160). Nie przekonuje Petersson BSW 55-7. Pochodne: brudny od XV w., słowac. brudný ‘też ‘brzydki, wstrętny’, łuż. brudny, ukr. brudnýj. - brudzić, słowac. brudit’, ukr. brúdyty, por. stpol. brzudzić ‘brzydzić się’. PROF. FRANCISZEK SŁAWSKI W pierwszym tomie Słownika prasłowiańskiego prof. Sławski (1974: 390) wprowadził rekonstrukcję prasłowiańskiego wyraz w postaci *brudъ, bruda dial. płn. ‘nieczystość, pył, kurz, błoto osiadłe na czym, sordes’. Słownik prasłowiański, tom 1 (1974), s. 389-390, s.v. bruditi. REKONSTRUKCJA PRASŁOWIAŃSKA Należy jednak odnotować, że alternatywna praforma *bъrudъ jest także możliwa w świetle słowiańskiego materiału leksykalnego, gdyż jer twardy (*ъ) sylaby początkowej regularnie zanika w pozycji przed sylabą z wokalizmem pełnym (*u). Odpowiedniki indoeuropejskie Moim zdaniem, bliskie odpowiedniki wyrazu prasłowiańskiego są poświadczone w innych językach indoeuropejskich, np. het. purūt- ‘gleba, błoto, muł, ziemia; cegła z wysuszonego mułu’ (< anat. *buraud- < ie. *bhuro-ud-), orm. brut, browt (i-stem) ‘garncarz’, (< pie. *bhuro-ud-i-), także brteay adi. ‘gliniany’ (Martirosyan 2008: 528). Odpowiedniki indoeuropejskie Wyraz słowiański może być objaśniony jako prastare złożenie zawierające w pierwszym członie *bhŭro- (‘mieszanina’, por. gr. φύρω ‘zmieszać coś suchego z czymś mokrym, zmoczyć, zrosić, zabrudzić, splamić’ [< pie. *bhŭr-yō]; stind. bhur- ‘poruszać coś, mieszać, drgać, kołatać’), a w drugim członie element *ud(o)- (‘woda’) na stopniu zanikowym (por. pie. *wed- ‘woda’, gr. ὕδωρ n. ‘woda’, orm. get, het. watar, psł. *woda f. ‘aqua’). Podobne archaiczne formacje ie. *per-ut (loc. *per-ut-i) ‘w ubiegłym roku’, np. stind. parút- ‘ts.’; gr. πέρυσι, dor. πέρυτι, orm. heru, stir. ónn-urid ‘ab anno priore’; stnord. fjord, śgniem. vert < germ. *ferudi (Pokorny 1959: 1175); < ie. *wet-os- n. ‘rok’, gr. ἔτος, ϝέτος n. ‘rok’, alb. vit, pl. vjet ‘rok; lata’, het. witt- ‘rok’; zob. też luw. ussa-, hier.luw. usa- ‘rok’ (< *ut-sa-). Pierwotne znaczenie Psł. *bъrudъ m. dial. płn. ‘nieczystość, pył, kurz, błoto osiadłe na czym, sordes’ = het. purūt‘gleba, błoto, muł, ziemia; cegła z wysuszonego mułu’ (< anat. *buraud- < pie. *bhuro-ud-), orm. brut (i-stem) ‘garncarz’. Etymologia jest prawdopodobna z semantycznego punktu widzenia, gdyż brud może być pojmowany jako mieszanina pyłu, kurzu, gliny z jakąś substancją ciekłą (np. wodą, śliną, krwią lub potem). Pierwotna semantyka Wyrazy anatolijskie (het. purūt-) i ormiańskie (orm. brut ‘garncarz’) wydają się wskazywać, że apelatyw indoeuropejski *bhuro-ud- (n.) ‘mieszanina [czegoś suchego] z wodą’ pierwotnie odnosił się do garncarstwa i dotyczył substancji powstałej z połączenia gliny oraz wody (Puhvel 1994: 255). Kloekhorst 2008: 682–683, słusznie podkreśla, że „‘mud’ [= ‘błoto, muł’] is a mixture of water and clay”). Zmiana semantyczna W językach słowiańskich nastąpiła deprecjacja wyrazu ‘błoto, muł, glina’ > ‘brud’ > ‘plugastwo’ > ‘nieczystości’ > ‘robactwo’. Podobna zmiana semantyczna: ie. *kwālós m. ‘błoto, muł, glina’, por. gr. πηλός, dor. πᾱλός m. ‘glina garncarska’, także ‘błoto, muł, szlam’; słow. *kalъ m. ‘błoto, muł, bagno’ > ‘brud na ciele’ (słoweń.); stpol. kał m. ‘błoto, muł, fusy, bagno, moczar’ > pol. kał m. ‘odchody ludzkie i zwierzęce’. Konkluzje Uzupełniłem dokonania prof. Franciszka Sławskiego w trzech aspektach: (1) rekonstrukcji wyrazu psł. *bъrudъ; (2) wskazaniu wyrazów pokrewnych (w języku hetyckim, ormiańskim); (3) Indoeuropejskiej etymologii wyrazu psł. *bъrudъ (< ie. *bhuro-ud‘mieszanina [czegoś suchego] z wodą’). DZIĘKUJĘ ZA WYSŁUCHANIE WYKŁADU