Plaited Hair in a Calabash – Adichie on the Biafran Landscape
Abstract
Born seven years after the Nigerian Civil War (1967-1970), Chimamanda Ngozi
Adichie comes from a family that experienced the conflict first hand. In her
remarkable second novel, Half of a Yellow Sun (2006), Adichie relives the war: news
of Igbo massacres and horror stories told by haggard eye-witnesses who escaped from
the north; the flight from the university town of Nsukka just before the first battles;
groups and individuals on the move on crowded roads; lovers torn apart by a conflict
that divided the country; fears over children’s health as food scarcity hit the eastern
region; daily bombardments and the ominous presence of death, its inevitability and
horror; a life reduced to an hour by hour survival, without any future in sight. Death is
at the very centre of this novel clearly haunted by parents’ and relatives’ memories of
the northern massacres of 1966, massacres whose graphic descriptions and distressing
details echo through the pages and are branded into its fabric.. The book may have
taken many liberties with history, yes, yet its fictitious aspects, including
characterization aptly and vividly evoke the atmosphere of fear and despair of the
time.
Key words: Adichie – Nigeria – Biafra - Literature
Born seven years after the Nigerian Civil War (1967-1970), Chimamanda Ngozi
Adichie comes from a family that experienced the conflict first hand. Both her
grandfathers died during those years. Her parents told her many stories about the civil
war, insisting that what mattered most was not what they went through, but the fact
that they survived. Two of her uncles fought on the Biafran side, and one of them was
wounded. An older cousin also shared his childhood memories with her. In her
remarkable second novel, Half of a Yellow Sun1 (2006), based on her family’s
invaluable contribution in sharing their memories of life in Biafra and haunted by the
northern massacres of 19662 whose graphic descriptions and distressing memories are
branded into the fabric of the novel, Adichie relives her family’s experiences of the
Biafra war.
The search for security
The novel, based on eye-witness accounts and “imaginative truths”3, takes readers
through the survival story of a young Igbo couple, their adopted baby daughter and
dedicated houseboy. The main characters had studied abroad, lived in Lagos, visited
their family in Kano and settled in Nsukka. The novel opens on the road, with the
young Ugwu from nearby Opi crossing the gate of the University of Nigeria4 with his
aunt and making his way to the quarters of the lecturer he is going to serve as a
houseboy. His move into the unknown mirrors the one soon to be experienced by
1
This was the emblem of Biafra: a yellow sun which just started rising from the horizon, yet half
hidden from sight (Biafra’s national anthem hailed the country as ‘the land of the rising sun’).
2
Osaghae1998:63: “Between May and September 1966, an estimated 80-100,000 Easterners were
killed and several thousands more wounded in different parts of the North. By the end of September,
Ojukwu concluded that the safety of Easterners living outside the region could no longer be guaranteed
and asked them to return home.”
3
As told by Adichie in her ‘Author’s note’ at the end of the novel.
4
University of Nigeria, Nsukka (UNN), the first university opened after independence, founded in
1960 and called University of Biafra during the war.
other characters. The twins Olanna and Kainene live in Lagos with their parents. Dr.
Odenigbo lectures in Mathematics at the University of Nigeria and Richard Churchill
works as a journalist in Britain. These various individuals will gradually come
together, brought closer by the forces at play just before the war. Richard leaves
England for Lagos, after having seen in a museum one of the artefacts brought back
by archaeologists from Igbo-Ukwu5 - a beautiful roped pot. Kainene decides to move
to Port-Harcourt to manage one of her father’s factories. Her sister, Olanna, tired of
her artificial and mundane Lagos life, meets Odenigbo, befriends him, decides to
apply for a lecturing post at Nsukka and gets it. As all these characters get together,
they also leave old friends behind. Richard breaks away from his British partner,
Susan, and Olanna leaves her Hausa boyfriend, Mohammed.
Nsukka, this safe, tucked-away campus – the only one established in the country in a
rural setting where “life was insular” (p.133), will be the first stop on the characters’
journey. There, they join the University community, students and staff from all
corners of the country, not to mention expatriates.6 Richard, now on a scholarship,
spends his weekends on the coast in Port-Harcourt with Kainene. Olanna moves in
with Odenigbo. Routine sets in and, for a while, life goes on, studious and peaceful,
revolving around the evening meals at Odenigbo’s house. This friendly circle,
bringing together Igbos and Yorubas, and centred on intellectual debates, will
5
The archaeological excavations of Igbo-Ukwu, 40km south-east from Onitsha in Anambra State of
Onitsha in Anambra State, followed the discovery of a number of pots by Isaiah Anozie, a villager, in
1938 ; Shaw’s excavations, in 1959-1960, led to more findings. The news attracted a lot of attention at
the time, because these findings revealed an art that was very different and far older than that of Ife; the
findings of Igbo-Ukwu proved to be several centuries older than those of Ife. Cf. T.Shaw, Unearthing
Igbo-Ukwu : Account of archaeological discoveries in Eastern Nigeria, London, Faber & Faber 1970,
vol.I & II 888p.; E.Isichie, A History of the Igbo People, London, Macmillan 1976 pp.10-16 ; M.A.
Onwuejeogwu, An Igbo Civilization : Nri Kingdom & Hegemony, London, Ethnographica/Benin-City,
Ethiope 1981 p.164
6
During the first few years of the University of Nigeria, the academic staff from the Faculty of
Sciences counted a certain number of scholars from the Middle East.
gradually evolve as the war sets in. These friendships will prove invaluable when
massacres, air raids and constant displacement separate individuals and threaten
relationships. Olanna and Kainene’s uncle, aunt and pregnant daughter will be
butchered during the 1966 Kano riots. The twins’ wealthy parents will escape to
London. Odenigbo’s mother, who refused to leave her village, will get killed by
Nigerian troops. Ugwu will live away from his family for three years, and Richard,
who decided to stay in Biafra, will be left without any news from his friends back
home.
The campus community gets all excited when Ojukwu visits the university. Then
Biafra loses the university town in battle and the group has to leave the University of
Nigeria Nsukka campus (UNN). On the road, they join “women with boxes on their
heads and babies tied to their backs, barefoot children carrying bundles of clothes or
yams or boxes, men dragging bicycles” (179). Their first port of call is the ancestral
village. Ugwu dreams “he was back there now, in his mother’s hut, under the dim
coolness of the thatch roof” (4). He “wished that [his sister] Anulika were here, as
well as the little children and the gossiping wives of his umunna7” (92). But this
refuge proved to be of little comfort: Odenigbo and Olanna will be unable to stay at
Abba8 and their mother’s obstinacy will be fatal.
In this unstable landscape, the surest refuge is found in interpersonal relationships, as
these are not bound to any place, and provide ready and compassionate listeners.
These relationships are symbolised by the intimate touch of the hairdresser, patiently
plaiting hair in the market and in courtyards. Women always need one another to plait
7
8
The extended family.
Ancestral village of the Adichie family, in Anambra State.
their hair – even Baby9 with “her plaits […] tightened in a curly kink” (153) - and
hairdo holds a special place, both in women’s daily lives and in Adichie’s novel.
Olanna had “her hair newly plaited with black thread” (61) by her aunty; Kainene
wore a wig – it was in fashion in those days – but, whenever she took it off, her short
hair, plaited close to the skull, made her look like a young girl.
Throughout the war, Richard kept only two photos with him: those of Kainene, and of
the roped pot, 10 which played a central role in his life. He explains: “I fell in love
with Igbo-Ukwu art and then fell in love with her” (310). The young Brit is fascinated
by “the southeast, in the land of Igbo-Ukwu art, the land of the magnificent roped pot.
That, after all, was why he had come to Nigeria” (56). He had seen a picture of the pot
in Colonies Magazine: “the roped pot stood out immediately; he ran a finger over the
picture and ached to touch the delicately cast metal itself.11 […] How deeply stirred
he had been by the pot” (62). He wanted to see the place where this pot had been
found. He visited Igbo-Ukwu on his way to Nsukka and decided to give the pot the
pride of place in the book he was planning to write.12 His relationship with Kainene
only increased his interest in the pot and its aesthetic qualities, and this in turn
triggered a deep passion for the embattled, young Biafra and a desire to belong to this
community whose tastes he had come to share.
In pidgin, ‘baby’ is a generic name given to all baby girls before the traditional naming ceremony. In
the novel, Odenigbo’s daughter will keep that baby name.
10
This bronze pot, dated from 850 BC, is the most priced object discovered by Isaiah Anozie in IgboUkwu in 1938. These pots were probably musical instruments destined to rituals linked to Nri
traditional religion and the Ozo title. For more details, read R.G. Armstrong, ‘A possible function for
the bronze roped pot of Igbo-Ukwu’, West African Journal of Archaeology 4, 1974: 177-178 and
M.A.Onwuejeogwu, An Igbo Civilization: Nri Kingdom & Hegemony, London, Ethnographica/BeninCity, Ethiope 1981: 164.
11
Cf. Isichei (1976:12): “an astonishing level of technical virtuosity, and a delight in intricate
craftsmanship for its own sake.”
12
This same roped pot is mentioned several times in the novel.
9
The womb and the calabash
Richard did not really like England; he grew up a lonely orphan, loathing “the food of
his childhood, the sharp-tasting kippers full of bones, the porridge with the appalling
thick skin on top like a waterproof lining” (73). Now, he enjoyed Odenigbo’s evening
meals and friendly get-togethers, the “smoky spiciness” (104) of the suya13 and
Ugwu’s pepper soup, its oily broth, “the hot spices wafted up [that] tickled his nose,
and the pieces of meat and tripe [that] floated from side to side” (90). The presence of
the cooking pot, which once brought Nigerian lecturers together, will later speak of
the coming together of all those displaced by the war. This ordinary object, round and
warm, the symbol of family life, stays at the centre of people’s worries as everything
around them gives way. Selected as one of the essentials at the moment Olanna and
Odenigbo ran away from UNN and carefully placed, still warm, in the boot of the car,
it will remain the focus of Olanna’s attention throughout the war as she struggles to
feed her family.
The roundness of the pot evokes another image, that of the belly. The war and its
dangers, the prospect of an uncertain future, trigger a shift in people’s priorities. Next
to the need for food now comes that of securing their lineage. This, although not
surprising, given the premium placed on male children in Igboland – “to have a baby
boy first” (119) – is now powered by the need to ensure one’s survival through
children. Richard was told that his birth had been an accident: his parents “stared at
each other when they talked, forgot his birthdays. […] They had not planned to have
him and, because of that, they had raised him as an afterthought” (115). The
13
Spicy brochette, cooked in ashes.
community he joined could not be more different: they craved for children, made
them, cared for them, loved them to bits and lamented over their often untimely death.
Love-making, pregnancy and the care of children take an important place in the novel,
where children are seen as insurance for the future, and the way to survive beyond
death. Olanna is at the centre of this desired maternity:
The thought came to her slowly: she wanted to have Odenigbo’s child. They
had never really discussed children. She once told him that she did not have
that fabled female longing to give birth, and her mother had called her
abnormal. […] The longing in the lower part of her belly was sudden and
searing and new. She wanted the solid weight of a child, his child, in her body
(104).
Later on, Odenigbo suggests: “let us have a child” (106); they will eventually live this
fecundity with his own baby girl, from a young villager brought by his mother.
The pot, the belly, the child – Adichie summarises these three key images in what can
be considered as the icon of her novel, namely, the calabash on the lap of the refugee
woman on the train travelling back from the north.
Olanna was thrown against the woman next to her, against something on the
woman’s lap, a big bowl, a calabash. The woman’s wrapper was dotted with
splotchy stains that looked like blood […]. The woman with the calabash
nudged her, then motioned to some other people close by.
‘Bianu, come’, she said. ‘Come and take a look’.
She opened the calabash.
‘Take a look’, she said again.
Olanna looked into the bowl. She saw the girl’s head with the ashy-grey skin
and the plaited hair and rolled-back eyes and open mouth. She stared at it for a
while before she looked away. Somebody screamed.
The woman closed the calabash. ‘Do you know,’ she said, ‘it took me so long
to plait this hair? She had such thick hair.’
The train had stopped with a rusty screech. Olanna got down and stood in the
jostling crowd. […] She thought about the plaited hair resting in the calabash.
She visualised the mother plaiting it, her fingers oiling it with pomade before
dividing it into sections with a wooden comb (149).
This silent picture ripples through the pages (82-149-156-318-347-409-410) as
Olanna, the main character, remembers her gazing into the bowl.14
14
A look at those texts helps to understand the depth of the trauma she suffered and the way it affected
her:
- “He recounts the story of the woman with the calabash. She sat on the floor of a train […] She was
silent, caressing the covered calabash on her lap in a gentle rhythm until they crossed the Niger, and
then she lifted the lid and asked Olanna and others close by to look inside. […] She tells him how the
bloodstains on the woman’s wrapper blended into the fabric to form a rusty mauve. She describes the
carved designs on the woman’s calabash, slanting lines crisscrossing each other, and she describes
the child’s head inside: scruffy plaits falling across the dark-brown face, eyes completely white,
eerily open, a mouth in a small surprised O.” (82)
- “Olanna told Odenigbo what she had seen. She described the vaguely familiar clothes on the headless
bodies in the yard, the still-twitchy fingers on Uncle Mbaezi’s hand, the rolled-back eyes of the
child’s head in the calabash and the odd skin tone – a flat, sallow grey, like a poorly wiped backboard
– of all the corpses that lay in the yard.” (156)
- “You know Olanna saw a mother carrying her child’s head, Kainene said.” (318)
- Kainene to Olanna: “do you ever dream of that child’s head in the calabash? She asked. Olanna
looked out of the window and remembered the slanting lines crisscrossing the calabash, the white
blankness of the child’s eyes. ‘I don’t remember my dreams.” (347)
- “Olanna placed the comb down. ‘I keep thinking about the hair on that child’s head I saw on the
train; it was very thick. It must have been work for her mother to plait it.’
– How was it plaited? Ugwu asked.
Olanna was surprised, at first, by the question and then she realised that she clearly remembered how it
was plaited and she began to describe the hairstyle, how some of the braids fell across the forehead.
Then she described the head itself, the open eyes, the greying skin […] and so she told him all she
remembered about the train full of people who had cried and shouted and urinated on themselves.”
(409-410
As the excerpts gradually zoom in on the child’s head, the reader gets a glimpse of the
horror of wars through a close-up of a mother holding in her lap the calabash that has
become her child’s body and struggling to keep her daughter alive beyond the
physical reality of death. The novel then turns to witnesses and Olanna attempting to
describe what she saw. First, the calabash, then the head with its abundant hair, so
thick, so lively, then the eyes, wide-open, and the child’s mouth – a blurred, greyish
picture. One memory leads to the next, and the words reveal Olanna’s trauma, then
her struggle to cope by telling it out, before trying to wipe the picture off her memory
by denying what still haunts her, and refusing to relive her nightmare. She eventually
engages in the grieving process, accepts her scars and turns to talking again, helped in
this by Ugwu’s sympathetic listening and questions. Sharing this crucial moment also
allows Olanna to put the child’s death in context and link that senseless killing to
those that preceded and followed. The Pieta from the train now evokes “the German
women who fled Hamburg with the charred bodies of their children stuffed in
suitcases, the Rwandan women who pocketed tiny parts of their mauled babies” (82).
Ripples of pain
Adichie’s novel, which identifies with refugees and follows them to temporary
shelters cluttered with “cooking pots, sleeping mats, metal boxes, and bamboo beds
[…], a home for disparate groups of people with nowhere else to go” (289),
communes deeply with this deliquescent world through body sensations: “the
umbrella tree fruit […] had fallen during the previous night and lay, oval and pale
yellow, on the lawn. Richard often smelt the over-sweetness of their rotting, a scent
he knew he would always associate with living in Nsukka” (73). The style is
powerfully sensual, and evokes a daily life in the sun, rocking with words and songs,
torn by wailing and filled with silence. Characters are primarily guided by touch
(hands on the calabash, objects and bodies) and their body language says it all, with
their eyes taking in the world, its colours, shapes and movement. The novel is built on
correspondences introduced by the blurring of colours and the superimposition of
images, with the red of the blood-spattered wrapper triggering the memory of the
kitchen bowls soiled with ragout and that of the traces of lipstick on drinking glasses
(p.83). And while cooking is close to sex and death, the appearance of stuffed garden
eggs brings in an anecdote about that African woman disembowelled and stuffed by
Europeans before being exhibited “all over Europe” (108). A web of correspondences
is thus weaved around powerful images knotted around the plot like cords around the
Igbo-Ukwu pot and whose regular recurrence reinforces the horror tale. At the centre,
holding everything together, the terrible opening and closing of the round calabash,
keeps memories alive as it constantly recalls the massacres that transformed Nigerians
into Biafrans and kept them together as the thickening of a soup.
The first correspondence is that linking the roped pot and the calabash, two containers
which evoke both the hearth and the sanctuary, as in Dr. Okeoma’s poem, “something
about placing clay pot on top of clay pot to form a ladder to the sky” to rise and grab
the victory (411). The calabash itself symbolises both home and cooking pot, and the
cooking pot brings man and wife together.15 Whereas the roped pot talks about
Richard and Kainene, the calabash, that represents both massacres and Biafra, belongs
to Olanna who told its story. Yet it also brings together the two couples while
embodying others represented by Uncle Mbaezi and family.
15
The verb ‘eat’ is commonly used in Igbo as an adult slang to describe the sex act.
“They are killing us like ants” (144) laments a refugee. The second correspondence
built into the novel is that between Igbos and animals, prepared by the placard
brandished at the Nsukka meeting in 1967: “we cannot die like dogs” (162). It is
further weaved into the text by the parable of the hen and the kite summarising the
devastation wrought by Nigerian air raids:
She watched […] a hen near the lemon tree, guarding six chicks, nudging
them towards crumbs on the ground. […] The hen began to squawk loudly and
spread its wings to shield the chicks, but they did not run into the shelter
quickly enough. A kite swooped down and carried one of them off, a brownand-white chick. It was so fast, the descent of the kite and the gliding away
with the chick grasped in hooked claws, that Olanna thought she might have
imagined it. She couldn’t have, though, because the hen was running around in
circles, squawking, raising clouds of dust. The other chicks looked bewildered.
Olanna watched them and wondered if they understood their mother’s
mourning dance. Then, finally, she started to cry. (224)
In their flight from the north, people “drove in a frenzied silence, past policemen in
blood-splattered uniforms, past vultures perched by the roadside, past boys carrying
looted radios” (148). As the war progressed, they then met refugees, “with their thin,
naked children” (285). And, one of the first images that came to summarise the
Biafran war in public opinion was that of a swollen-bellied child, a kwashiorkor
victim. Adichie’s novel denounces the war as a child killer and this massacre of the
innocents recalls similar killings – those caused by the mass bombing of German
cities at the end of the second world war, those of Rwanda, (82) and those of the
blacks lynched, hanged, stoned (229) or burnt to death in their churches (245) in the
United States of America in the 1960s.
This novel, Half of a Yellow Sun, is just like the way to the Kano airport, littered with
Igbo corpses (147): those of Igbo officers killed in the barracks, civilians “dumped
outside the city walls” in Kano, “teachers hacked down in Zaria” (144), Uncle Mbaezi
and his family – “hundred were killed in Zaria alone” (154). The wounded lie in
hospital wards, “on mats, on mattresses, on the bare floor. There was so much blood
everywhere” (393). The victims will all have to live with these pictures, these
memories. In the midst of her love-making, Olanna “thought about Arize’s pregnant
belly, how easily it must have broken, skin stretched that taut” (160) when it was
ripped open. And Richard, just back from Kano, wondered if the massacres he
witnessed16 really took place, “if he really had seen men die, if the lingering smells
from shattered liquor bottles and bloodied human bodies were only in his
16
This episode of the novel is directly inspired from a Times article given a witness account of the
events that took place on October 14, 1966: « In October of 1966, despite Gowon's declaration that the
Ibo would be protected, pogroms and rioting resulted in the mutilation and death of thousands of Ibo
and a mass flight to the Eastern Region by a million and a half Ibo. […]
...A Lagos-bound jet had just arrived from London, and as the Kano passengers were escorted into the
customs shed, a wild-eyed soldier stormed in, brandishing a rifle and demanding, 'Ina Nyammari?'Hausa for 'Where are the damned Ibos?' There were Ibo among the customs officials, and they dropped
their chalk and fled, only to be shot down in the main terminal by other soldiers. Screaming their
bloody curses of a Moslem holy war, the Hausa troops turned the airport into a shambles, bayoneting
Ibo workers in the bar, gunning them down in the corridors, and hauling Ibo passengers off the plane to
be lined up and shot. From the airport the troops fanned out through downtown Kano, hunting down
Ibos in bars, hotels and on the streets. One contingent drove their Land Rover to the rail road station
where more than 100 Ibos were waiting for a train, and cut them down with automatic fire. The soldiers
did not have to do all the killing. They were soon joined by thousands of Hausa civilians, who
rampaged through the city armed with stones, cutlasses, machetes, and homemade weapons of metal
and broken glass. Crying 'Heathen!' and 'Allah!!' the mobs and troops invaded the sabon gari
(strangers' quarter), ransacking, looting and burning Ibo homes and stores and murdering their owners.
...All night long and into the morning the massacre went on. Then tired but fulfilled, the Hausas drifted
back to their homes and barracks to get some breakfast and sleep. Municipal garbage trucks were sent
out to collect the dead and dump them into mass graves outside the city.” (21)
http://www.globalsecurity.org/military/library/report/1984/SMR.htm p.21. This happened despite
Gowon’s declaration that the Ibo would be protected.
imagination” (155). Yet “he had only to close his eyes to see the freshly dead bodies
on the floor of the airport and to recall the pitch of screams” (165). Those screams, in
turn, bring back visual memories, the stench of blood, and the traumatised survivor
“wished that he would lose his mind, or that his memory would suppress itself, but
instead everything took on a terrible transparency” (165).
Adichie describes in a matter-of-fact way a life on the run, the crowded Kano-Enugu
train, “a mass of loosely held metal, the ride unsteady” with the “sweaty pressure of
bodies” (148), a life hounded by the constant air raids, “the clatter of gunfire and the
boom of mortars” (366). Here again, one finds, burnt into the page, one of those
potent and terrible pictures that will keep tormenting Kainene: that of her servant
beheaded before her eyes during an air raid while he ran, “his body arched slightly
forwards, his arms flying around, his head bobbing” before he was hit. A second later,
“the body was running, arched slightly forwards, arms flying around, but there was no
head. There was only a bloodied neck” (317). A page later, Kainene narrates the
nightmares which now haunt her: every morning, she woke up “and remembered his
running headless body.” She will go on to describe Ikejide’s death to her sister with
the same words: “they were bombing and shelling us, and a piece of shrapnel cut off
his head, completely beheaded him, and his body kept running. His body kept running
and it didn’t have a head” (344).
The longer the war lasts, the more the pictures crowding into memory, and the more
damaging the traumas, while daily life tends to become a blur, a groping through the
unknown, a constant fight for survival strengthened by a tenacious hope in a better
future. Adichie says: “The blurred days crawled into one another. Olanna grasped for
thoughts, for things to do” (225). Faced with the unspeakable, some of Adichie’s
characters tend to first try and forget what they saw, hence Olanna’s reluctance to
speak about her trip to Kano or the nightmares that followed. Inatimi, a refugee from
the coastal area, explains: “when I lost my whole family, every single one, it was as if
I had been born all over again […]. I was a new person because I no longer had
family to remind me of what I had been” (319). Kainene opts to throw herself into
humanitarian work that she sees as “the erasing of memory” (320), and accepts to
help with the supplying of food to the refugee camp. Yet the smallest objects, a
fragrance, a touch, a piece of cloth, details of a landscape, speedily bring back the past
to memory. The rough cement wall used to remind Ugwu of the “mud walls of his
mother’s hut that still bore the fresh patterns of moulding fingers. For a brief moment,
he wished he were back there now” (4). In the same way, after Odenigbo installed a
separating curtain in their new room, Olanna looks at “the sagging string […] tied to
nails on the wall, remembered Uncle Mbaezi and Aunty Ifeka’s room in Kano, and
began to cry” (326). As erasing the immediate past proves too difficult, survivors and
refugees resort to the recalling of the distant past in response to “the urge to stretch
[their] hand into the past and reverse history” (245) – this may be one of the possible
explanations to the structure adopted for the novel, with its regular movement
between the early and the late sixties.
The ashes of history in the urn
Adichie’s novel is a journey through time, a chaotic trajectory which stretches over a
space which shrinks as days go by. Its characters move between London, Lagos, Kano
and Eastern Nigeria, weaving individual trajectories within a dislocated time frame,
oscillating between past, present and future. And although they seem to come back to
base at last in January 1970 as they crawl back to Nsukka, time has gone by and life
can never be the same. The resulting feeling is that of a tearing apart, a disjunction
between time and space expressed in the malaise of people who thought they had
reached home and do not recognise their surroundings any more. Odenigbo’s
bungalow has been soiled and ransacked, and he searches in vain for his books. The
vegetation itself is overgrown and masks any resemblance with the earlier landscape.
One by one, memories of old then slip into the calabash, the funeral urn which
summarises the book.
The lid opens and readers are taken through a downward journey sign-posted by
pictures. Introduced to Igboland through the Igbo-Ukwu’s roped pot, they find it an
invaluable treasure, which then takes them to the calabash containing the child’s head
whose open mouth, like the mask of an Aeschylean tragedy, hides the dirges that
lament the northern massacres. That deafening silence then reveals bereaved families,
orphaned lineages, and a war-torn land in a pool of dried blood. The outside of the pot
and of the calabash only gave a glimpse of the beauty of the Promised Land. The
round shape of the calabash promised those precious children - Nwakaego.17 That was
why people screamed when the calabash was opened: the only treasure left to the
refugee, the one that counted most in her culture, the child, was destroyed. The novel
does not take time mourning over material losses, dilapidated buildings or traders’
bankruptcy. It presents the war as a sterilisation exercise: Olanna will not conceive,
Kainene vanishes without having the time to get pregnant, Arize’s unborn child is
destroyed – Baby is the only one to survive as peace comes just in time.
17
Nwakaego, first name for a girl, meaning “children are more valuable than riches”
The calabash is an object of memory: this container summarises the refugees’ story
and that of Biafra too, since secession was triggered by the northern pogroms. The
same calabash can equally be seen as a place of remembrance, as it functions as a
funeral urn, sheltering the ashes of the dead – a mobile burial ground. Biafra lost its
land under constant attacks and the pounding of the mortars and this urn is all that is
left, the symbol of all that is now destroyed – the child, the land, the hope of its
people, the dreams of a united nation. The calabash also serves as a reminder of the
people’s history, as Olanna sat there, “thinking about how a single act could
reverberate over time and space and leave stains that could never be washed off”
(245). Adichie chose to identify with her family history, and she now, like the woman
with the calabash, opens her novel to readers and invites them to see, to know and
understand. Half of a Yellow Sun ends with the words: “may we always remember.”
The author’s ultimate message is a call to join in the world’s remembrance and the
duty of peace.
Bibliography
Adichie, Chimamanda Ngozi. 2006. Half of a Yellow Sun. London: Fourth Estate.
Armstrong R.G. 1974. “A possible function for the bronze roped pot of Igbo-Ukwu,”
West African Journal of Archeology 4:177-78.
Isichei Elizabeth. A History of the Igbo People. London: Macmillan 1976
Marine Corps Command and Staff College. 1984. Quick kill in slow motion: the
Nigerian Civil War, 115p. http://www.globalsecurity.org/military/library/report/ 1984
/SMR.htm
Onwuejeogwu M. Angulu. 1981. An Igbo Civilization: Nri Kingdom & Hegemony.
London: Ethnographica/Benin-City: Ethiope.
Osaghae Eghosa E. 1998. Nigeria since Independence: Crippled Giant. London:
Hurst.
Plotnicov Leonard. 1971. An Early Nigerian Civil Disturbance: The 1945 Hausa-Ibo
Riot in Jos, The Journal of Modern African Studies 9 (2), August: 297-305
Shaw Thurstan. 1970. Unearthing Igbo-Ukwu: Account of archeological discoveries
in Eastern Nigeria. London: Faber & Faber vol.I & II.
Stafford Michael R. major, United States Army. 1984. Quick Kill in Slow Motion: the
Nigerian Civil War. Intelligence Paper, Marine Corps Command and Staff College
Publishers, 1 April. http://www.globalsecurity.org/military/library/report/ 1984/
SMR.htm