This art icle was downloaded by: [ Anast assia Zabrodskaj a]
On: 28 February 2013, At : 05: 49
Publisher: Rout ledge
I nform a Lt d Regist ered in England and Wales Regist ered Num ber: 1072954 Regist ered
office: Mort im er House, 37- 41 Mort im er St reet , London W1T 3JH, UK
International Journal of Bilingual
Education and Bilingualism
Publicat ion det ails, including inst ruct ions f or aut hors and
subscript ion inf ormat ion:
ht t p: / / www. t andf online. com/ loi/ rbeb20
Minority languages and group identity:
cases and categories
Anast assia Zabrodskaj a
a b
a
Inst it ut e of Est onian and General Linguist ics, Universit y of Tart u,
Est onia
b
Inst it ut e of Est onian Language and Cult ure, Tallinn Universit y,
Est onia
Version of record f irst published: 19 Dec 2012.
To cite this article: Anast assia Zabrodskaj a (2013): Minorit y languages and group ident it y: cases
and cat egories, Int ernat ional Journal of Bilingual Educat ion and Bilingualism, 16: 1, 125-128
To link to this article: ht t p: / / dx. doi. org/ 10. 1080/ 13670050. 2012. 751724
PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTI CLE
Full t erm s and condit ions of use: ht t p: / / www.t andfonline.com / page/ t erm s- andcondit ions
This art icle m ay be used for research, t eaching, and privat e st udy purposes. Any
subst ant ial or syst em at ic reproduct ion, redist ribut ion, reselling, loan, sub- licensing,
syst em at ic supply, or dist ribut ion in any form t o anyone is expressly forbidden.
The publisher does not give any warrant y express or im plied or m ake any represent at ion
t hat t he cont ent s will be com plet e or accurat e or up t o dat e. The accuracy of any
inst ruct ions, form ulae, and drug doses should be independent ly verified wit h prim ary
sources. The publisher shall not be liable for any loss, act ions, claim s, proceedings,
dem and, or cost s or dam ages what soever or howsoever caused arising direct ly or
indirect ly in connect ion wit h or arising out of t he use of t his m at erial.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
125
of promoting their bilingual identities. Kabuto’s work aligns well with previous
studies that aim to tie both cultural and linguistic aspects of different languages that,
in essence, shape and unify children’s bilingual realities. For children growing up
bilingually, their means of expressing themselves is best realized when all their
linguistic resources are accessible and they are able to use both systems to represent
their simultaneous worlds as a result (Kenner 2004; Kenner et al. 2004; Schwarzer
2001).
Downloaded by [Anastassia Zabrodskaja] at 05:49 28 February 2013
References
Ferreiro, E., and A. Teberosky. 1982. Literacy before schooling. Portsmouth, NH: Heinemann.
Kenner, C. 2004. Living in simultaneous worlds: Difference and integration in bilingual scriptlearning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7, no. 1: 4361.
Kenner, C., G. Kress, H. Al-Khatib, R. Kam, and K.C. Tsai. 2004. Finding the keys to
biliteracy: How young children interpret different writing systems. Language and
Education 18, no. 2: 12444.
Piaget, J., and B. Inhelder. 2000. The psychology of the child. New York, NY: Basic Books.
Schwarzer, D. 2001. Noah’s Ark: One child’s voyage into multiliteracy. Westport, CT:
Heinemann.
Alain Bengochea
University of Miami,
Miami, FL, USA
a.bengochea@umiami.edu
# 2013, Alain Bengochea
http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2012.683304
Minority languages and group identity: cases and categories, by John Edwards,
Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, 2010, ix231 pp., US$149.00 or
t99.00 (hbk), ISBN-978-90272 1866 7
During the past decades, sociolinguistic research has witnessed an increase in the
interest towards identity construction of (immigrant) minority groups (e.g. Bernal and
Knight 1993; Blum 2007; Ciscel 2007; Ghuman 1994; Hutnik 1991; Maalouf 2000;
Modood, Beishon, and Virdee 1994; Modood et al. 1997; Omoniyi and White 2006).
The scholars focus on the ways in which people position or construct themselves and
are positioned or constructed by others in sociocultural situations through the
instrumentality of language and with reference to all the variables that comprise
identity markers for each community in the speech of its members. A person cannot
have several identities but just one, made up of many components combined together in
a mixture that is unique to every individual. To quote Maalouf (2000, 3), ‘identity
cannot be compartmentalized. You cannot divide it up into halves or thirds or any
other separate segments’. Traditionally, sociolinguistic research treats identities as
fluid and dynamic (see Lantolf and Pavlenko 2001; Le Page and Tabouret-Keller 1985).
Identities are seen as constantly changing and displaying great sensitivity to varying
contexts. Block (2006) reflects on the post-structuralist take on identity, especially with
reference to Bendle (2002), not as something fixed, but as an ongoing, lifelong project
in which individuals constantly attempt to maintain a ‘sense of balance’. Speakers can
participate in and identify with several speech communities (or communities of
Downloaded by [Anastassia Zabrodskaja] at 05:49 28 February 2013
126
Book reviews
practice) in a variety of ways. In a ‘pick and mix’ approach, for instance, their primary
identification may be with two languages but only with one culture.
For decades, language decline, maintenance, loss and revitalisation have also
fascinated researchers from all over the world because their nature and, especially, their
conditions have never been fathomed (e.g. Ellis and Mac A’Gnobhainn 1971; Fishman
1991; Grenoble and Whaley 2006; Robins and Uhlenbeck 1991). It is clear that the loss
of a language is not self-evidently life-threatening, but a minority language death is
similar to the death of a human being. Successful maintenance of minority languages is
by no means in connection with minority group’s identity and vitality. The book under
consideration here focuses on minority languages and group identities trying to
categorise them into cases and considers the problems of maintenance and linguistic
diversity of minority languages. The book consists of nine chapters, epilogue and a
name and subject index.
In Chapter 1, ‘An introductory overview’, Edwards specifies issues discussed in
his book, explaining the reasons for choosing four distinct case studies Irish in
Scotland, Gaelic in Scotland, Gaelic in Nova Scotia and Esperanto for a
comparison in terms of language and identity. For Edwards, language is a marker
of identity. The author believes that his book ‘may help to show that the single most
important aspect of human language beyond its obvious instrumental and
communicative function lies in its relationship to group identity’ (3).
In Chapter 2, ‘Languages in contact and conflict I: Small languages and their
maintenance’, Edwards first compares indigenous and immigrant languages, their
‘legal’ and ‘illegal’ statuses, official and non-official attitudes’ towards them. Then the
author provides bilingual solutions for keeping the existing language while another is
being added, stressing that bilingualism is possible for every intelligent individual.
Edwards also reviews definitions used so far for the concepts of ‘minority’ (language or
group) and ‘language maintenance’, showing their incompleteness or their too
political colouring. He argues that ‘discussions of maintenance and revival are
essentially discussions about the existence, the desirability and the forms of multilingual and multicultural accommodation, either within or across state borders’ (35).
Edwards continues the analysis of the language endangerment and decline
phenomena in Chapter 3, ‘Languages in contact and conflict II: Language decline,
revival and the ‘new’ ecology’. Parents when faced with economically more powerful
and technically more sophisticated language B speakers might decide to finish the
transmission of their native language A to children. Such situations lead to language
decline and death. This is what happened with Irish (Gaeltacht) in Ireland more than
100 years ago. It seems that the author is not very optimistic while talking about
language revival in such cases because it is hard to provide instrumental arguments
for language A speakers and why their language should be kept in use.
Chapter 4, ‘Parochialism and intercourse’, starts with the quotation of
Saussure: ‘provincialism keeps a restricted linguistic community faithful to its own
traditions . . . but intercourse . . . limits their effect. Whereas provincialism makes men
sedentary, intercourse obliges them to move about’ (p. 57). It is obvious that if a
more powerful language B starts to take more and more domains from language A,
then the speakers of the latter decide to enhance their social identity by abandoning
their group and moving into the group of language B speakers. While minorities
assimilate or dissimilate into the mainstream society, linguistic tensions arise.
Edwards lists such cases into their context. This discussion logically passes into
formulating a typology of minority-language settings in Chapter 5, ‘Towards a
Downloaded by [Anastassia Zabrodskaja] at 05:49 28 February 2013
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
127
typology of minority-language settings’, that should help not only to conduct
relevant policy but also to enlighten minorities themselves in relation to their own
‘case’. The author proposes a typological model consisting of three basic categories:
speaker, language and setting that are measured by numerous dimensions, starting
from geographical and historical dimensions and ending up with sociological
perspectives. Different minority-language situations are clearly exemplified by
Chapters 69, where four distinct case studies dealing with Irish, Gaelic in Scotland,
Gaelic in Nova Scotia and Esperanto are carefully analysed. In Ireland, although a
language shift to English occurred long ago, Irish is still supported by official policy
that tries to revive the Irish language use in different domains via school education.
If Irish in the diaspora does almost not exist, then Gaelic being a small indigenous
language in Scotland also serves as an immigrant minority language in North
America. Esperanto, ‘a constructed variety . . . free of the emotional charges’ (173)
could serve as a universal second language, but English has been more and more
pushing it out from the linguistic scene.
In the epilogue, Edwards stresses once again that language and identity are
closely related. The linguistic performance of minority communities is affected by the
demands of the everyday social life. Language choices are also directly affected by
the number and density of speakers of different speech communities in a particular
geographical area and some other complex dimensions. Thus, a minority community
can maintain its own linguistic and cultural identity by the very fact that they have
established a hegemonic position in a particular region. Furthermore, strong
minorities are able to spread their language for their own operation far beyond
the geographic borders of the communities themselves. All such cases might be
classified with a greater detail. Edward’s book demonstrates the particular cases
relevant for a general discussion on the minority language and identity issues and the
elaboration of their typology.
References
Bendle, M. 2002. The crisis of ‘identity’ in high modernity. British Journal of Sociology.
53, no. 1: 118.
Bernal, M.E., and G.P. Knight, eds. 1993. Ethnic identity: Formation and transmission among
Hispanics and other minorities. Albany, NY: State University of New York Press.
Block, D. 2006. Identity in applied linguistics. In The sociolinguistics of identity, ed. T. Omoniyi
and G. White, 3449. London: Continuum.
Blum, D.W. 2007. National identity and globalization: Youth, state, and society in post-Soviet
Eurasia. Cambridge and New York: Cambridge University Press.
Ciscel, M. 2007. The language of the Moldovans: Romania, Russia, and identity in an ex-Soviet
Republic. Lanham: Lexington Books.
Ellis, P.B., and S. Mac A’Gnobhainn. 1971. The problem of language revival: Examples of
language survival. Inverness: Club Leabhar.
Fishman, J. 1991. Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance
to threatened languages. Clevedon, PA and Adelaide: Multilingual Matters.
Ghuman, P.A.S. 1994. Coping with two cultures: A study of British Asian and Indo-Canadian
adolescents. Clevedon: Multilingual Matters.
Grenoble, L.A., and L.J. Whaley. 2006. Saving languages: An introduction to language
revitalisation. New York: Cambridge Univ. Press.
Hutnik, N. 1991. Ethnic minority identity: A social psychological perspective. Oxford:
Clarendon Press; New York: Oxford Univ. Press.
128
Book reviews
Downloaded by [Anastassia Zabrodskaja] at 05:49 28 February 2013
Lantolf, J.P., and A. Pavlenko. 2001. (S)econd (L)anguage (A)ctivity theory: Understanding
second language learners as people. In Learner contributions to language learning: New
directions in research, ed. M. Breen, 14158. London: Longman.
Le Page, R., and A. Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity: Creole-based approaches to
language and ethnicity. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Maalouf, A. 2000. On identity. Trans. London: The Harvill Press.
Modood, T., S. Beishon, and S. Virdee. 1994. Changing ethnic identities. London: Policy
Studies Institute.
Modood, T., R. Berthoud, J. Lakey, J. Nazroo, P. Smith, S. Virdee, and S. Beishon. 1997.
Ethnic minorities in Britain: Diversity and disadvantage. London: Policy Studies Institute.
Omoniyi, T. and G. White, eds. 2006. The sociolinguistics of identity. London: Continuum.
Robins, R.H., and E.M. Uhlenbeck, eds. 1991. Endangered languages. Oxford and New York:
Berg.
Anastassia Zabrodskaja
Institute of Estonian and General Linguistics
University of Tartu, Estonia
Institute of Estonian Language and Culture
Tallinn University, Estonia
anastassia.zabrodskaja@gmail.com
# 2013, Anastassia Zabrodskaja
http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2012.751724