The essay critically discusses the graduation report of Roderigo Lopez, a Portuguese student proclaimed artium et medicinae doctor at the Paduan Studium in 1559. The meticulous analysis of the document and the reconstruction of the social, political, scientific and academic context of the time, allows us to recognize a celebrity of the 16th century in the Lusitanian student Roger Lopez (1517/1525-1594). He was personal physician of Elizabeth I of England and an important intermediary between the last court of the Tudors, Portugal and Spain of Philip II; he was finally sentenced to death by quartering. Shakespearean scholars believe that the poet was inspired by Lopez personal tragedy to outline the figure of Shylock, the Jew of the Merchant of Venice (about 1596-1598). The article proposes the thesis according to which the Paduan student is the future Elizabethan doctor, as many biographical information and some aspects of the English literary masterpiece seem to confirm. This would finally explain what prompted the Portuguese to move to England, how he was able to make such a prestigious career and to enjoy such a vast credit at court, and why he was executed. That was a complex story in which Francis Walsingham’s stay in Padua and Lopez’s real adherence to Judaism could have played a decisive role. The true archetype of Shylock could therefore have been a «Paduan» doctor.
Keywords: Jews – William Shakespeare – Portugal – Elisabeth I – Francis Walsingham...Read more
Il Mulino - Rivisteweb Dennj Solera The Merchant of Padua? The Doctorate of Roderigo Lopez and its Importance for the Shake- spearean Shylock (doi: 10.17396/102622) Annali di Storia delle universit`a italiane (ISSN 1127-8250) Fascicolo 2, luglio-dicembre 2021 Ente di afferenza: Universit`a di Bologna (unibo) Copyright c by Societ`a editrice il Mulino, Bologna. Tutti i diritti sono riservati. Per altre informazioni si veda https://www.rivisteweb.it Licenza d’uso L’articolo ` e messo a disposizione dell’utente in licenza per uso esclusivamente privato e personale, senza scopo di lucro e senza fini direttamente o indirettamente commerciali. Salvo quanto espressamente previsto dalla licenza d’uso Rivisteweb, ` e fatto divieto di riprodurre, trasmettere, distribuire o altrimenti utilizzare l’articolo, per qualsiasi scopo o fine. Tutti i diritti sono riservati.
ANNALI DI STORIA DELLE UNIVERSITÀ ITALIANE • 2/2021 203 STUDI Dennj Solera * The Merchant of Padua? The Doctorate of Roderigo Lopez and its Importance for the Shakespearean Shylock On 20 th July 1559, on what was probably a sultry day, as are so many during the summers in Padua, a number of students, professors and aristocrats decided to put off their other commitments to meet in this city. That was an important date, a date when an unmissable appointment had been scheduled. We would have seen them appearing, hot, singly or in groups, some perhaps out of breath hurrying not to be late, from the dense grid of narrow streets leading to the cathedral before entering, one by one, the bishop’s palace. Assembling there was a rather varied group of people, made up of scholars, men of the Church and prominent fgures of the local and Italian nobility. It would have been pos- sible to pick out Gian Vincenzo Pinelli, scion of a noble family from Genoa which had moved to Naples and a student of law at the University of Padova 1 ; Francesco da Ponte, a member of an important Venetian family as well as the nephew of a future doge and of a well-known heterodox 2 ; the Venetian aris- tocrat Giorgio Corner, bishop of Treviso 3 ; another religious man, Giovanni * Dennj Solera, Università di Bologna, Dipartimento di Storia Culture Civiltà, dennj.solera@unibo.it 1 See M. Callegari, Pinelli, Gian Vincenzo, in Dizionario biografco degli italiani (DBI), Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 83, 2005, ad vocem; A.M. Raugei, Gian Vincenzo Pinelli e la sua biblioteca, Genève, Droz, 2018. Many aspects of this eclectic nobleman still need specifc research, for instance Pinelli’s relationships with very infuential men resident in Rome. I will be analysing Pinelli’s relations with the papal court in a forthcoming study. I would like to thank Francesco Piovan and my colleagues at the DISGEA Department in Padova for helping me with many aspects of this research. 2 Francesco (1537-1570) was the son of Alvise da Ponte (born in 1514) and of Anzola Bragadin di Fantin. He taught some public courses of philosophy and Latin-Greek literature, Archivio di Stato di Venezia, Miscellanea codici, Storia veneta (Genealogie Barbaro, vol. 6, P-S), b. 17, p. 204. His father was the brother of Andrea da Ponte (1509-1585), who fed Venice in 1560 to Geneva because he was wanted by the Roman Inquisition, cfr. F. Ambrosini, Storie di patrizi e di eresia nella Venezia del ’500, Milano, Franco Angeli, 1999. Another brother of Alvise, Niccolò da Ponte (1491-1585), would become doge in 1578. 3 Giorgio (1524-1578) was the son of Giovanni Corner, procurator of San Marco, Venetian ambassador to the Emperor, Count Palatine and nephew of the last Queen of Cyprus. He was consecrated as auxiliary bishop of Treviso in 1538 by his uncle the cardinal Francesco Pisani. Giovanni would become papal nuncio in Tuscany in 1561 and he participated in the last session of the Council of Trent (1562-1563), Enrico Stumpo, Corner, Giorgio, in DBI, 29, 1982, ad vocem.
Il Mulino - Rivisteweb
Dennj Solera
The Merchant of Padua?
The Doctorate of
Roderigo Lopez and its Importance for the Shakespearean Shylock
(doi: 10.17396/102622)
Annali di Storia delle università italiane (ISSN 1127-8250)
Fascicolo 2, luglio-dicembre 2021
Ente di afferenza:
Università di Bologna (unibo)
Copyright c by Società editrice il Mulino, Bologna. Tutti i diritti sono riservati.
Per altre informazioni si veda https://www.rivisteweb.it
Licenza d’uso
L’articolo è messo a disposizione dell’utente in licenza per uso esclusivamente privato e personale, senza scopo
di lucro e senza fini direttamente o indirettamente commerciali. Salvo quanto espressamente previsto dalla
licenza d’uso Rivisteweb, è fatto divieto di riprodurre, trasmettere, distribuire o altrimenti utilizzare l’articolo,
per qualsiasi scopo o fine. Tutti i diritti sono riservati.
STUDI
Dennj Solera*
The Merchant of Padua? The Doctorate
of Roderigo Lopez and its Importance
for the Shakespearean Shylock
On 20th July 1559, on what was probably a sultry day, as are so many during the
summers in Padua, a number of students, professors and aristocrats decided to
put off their other commitments to meet in this city. That was an important
date, a date when an unmissable appointment had been scheduled. We would
have seen them appearing, hot, singly or in groups, some perhaps out of breath
hurrying not to be late, from the dense grid of narrow streets leading to the
cathedral before entering, one by one, the bishop’s palace. Assembling there
was a rather varied group of people, made up of scholars, men of the Church
and prominent figures of the local and Italian nobility. It would have been possible to pick out Gian Vincenzo Pinelli, scion of a noble family from Genoa
which had moved to Naples and a student of law at the University of Padova1;
Francesco da Ponte, a member of an important Venetian family as well as the
nephew of a future doge and of a well-known heterodox2; the Venetian aristocrat Giorgio Corner, bishop of Treviso3; another religious man, Giovanni
* Dennj Solera, Università di Bologna, Dipartimento di Storia Culture Civiltà, dennj.solera@unibo.it
1 See M. Callegari, Pinelli, Gian Vincenzo, in Dizionario biografico degli italiani (DBI), Roma, Istituto della
Enciclopedia italiana, 83, 2005, ad vocem; A.M. Raugei, Gian Vincenzo Pinelli e la sua biblioteca, Genève,
Droz, 2018. Many aspects of this eclectic nobleman still need specific research, for instance Pinelli’s
relationships with very influential men resident in Rome. I will be analysing Pinelli’s relations with the
papal court in a forthcoming study. I would like to thank Francesco Piovan and my colleagues at the
DISGEA Department in Padova for helping me with many aspects of this research.
2 Francesco (1537-1570) was the son of Alvise da Ponte (born in 1514) and of Anzola Bragadin di
Fantin. He taught some public courses of philosophy and Latin-Greek literature, Archivio di Stato di
Venezia, Miscellanea codici, Storia veneta (Genealogie Barbaro, vol. 6, P-S), b. 17, p. 204. His father was the
brother of Andrea da Ponte (1509-1585), who fled Venice in 1560 to Geneva because he was wanted by
the Roman Inquisition, cfr. F. Ambrosini, Storie di patrizi e di eresia nella Venezia del ’500, Milano, Franco
Angeli, 1999. Another brother of Alvise, Niccolò da Ponte (1491-1585), would become doge in 1578.
3 Giorgio (1524-1578) was the son of Giovanni Corner, procurator of San Marco, Venetian ambassador
to the Emperor, Count Palatine and nephew of the last Queen of Cyprus. He was consecrated as auxiliary
bishop of Treviso in 1538 by his uncle the cardinal Francesco Pisani. Giovanni would become papal
nuncio in Tuscany in 1561 and he participated in the last session of the Council of Trent (1562-1563),
Enrico Stumpo, Corner, Giorgio, in DBI, 29, 1982, ad vocem.
ANNALI DI STORIA DELLE UNIVERSITÀ ITALIANE • 2/2021
203
U Un ni iv ve er rs si it té é S Si id di i M Mo oh ha am mm me ed d B Be en n A Ab bd de el ll la ah h F Fa ac cu ul lt té é d de es s S Sc ci ie en nc ce es s J Ju ur ri id di iq qu ue es s, , E Ec co on no om mi iq qu ue es s e et t S So oc ci ia al le es s
Il workshop Pubblici dei primi musei pubblici (XVIII-XIX secolo). I. Le fonti istituzionali afferisce al progetto di ricerca Visibility Reclaimed. Experiencing Rome’s First Public Museums (1733-1870). An Analysis of Public Audiences in a Transnational Perspective (FNS 100016_212922) diretto da Carla Mazzarelli.
È il primo di una serie di tre seminari work in progress che pongono al centro della riflessione i metodi di ricerca e interrogazione delle fonti utili allo studio dei pubblici e delle esperienze di visita dei primi musei pubblici (XVIII-XIX secolo).
Il primo workshop – Le fonti istituzionali – si focalizza in particolare sulle domande di ricerca sollecitate dallo studio delle fonti primarie prodotte dalle istituzioni (regolamenti museali, rapporti del personale, la corrispondenza istituzionale, i registri di accesso e i libri dei visitatori, le richieste di copia e/o studio, i cataloghi a stampa pubblicati dai musei). L’intento è mettere a fuoco il ruolo delle istituzioni in rapporto ai pubblici, con particolare riferimento alle pratiche di accesso, le normative atte al disciplinamento dei pubblici e alla conservazione/tutela dei manufatti, l’analisi quantitativa e qualitativa dei visitatori.
Privilegiando una prospettiva transnazionale e interdisciplinare, si discuterà su come tali fonti consentano di ricostruire il dialogo costitutivo pubblici-istituzioni museali in Europa e nel mondo in relazione anche ai cambiamenti storico politici in atto in questo arco temporale. In termini comparativi, accanto ai musei, si analizzeranno luoghi progressivamente divenuti pubblici come le biblioteche, le accademie, le gallerie e gli spazi del collezionismo, i monumenti antichi e moderni, come i siti archeologici e i luoghi di culto. Il workshop intende inoltre porre in dialogo i diversi e più recenti metodi di lettura e analisi del tema, con uno sguardo attento al ruolo delle Digital Humanities.
Per maggiori informazioni, si veda il programma allegato.
Göç hareketleri gerek ulusal gerek uluslararası düzeyde önemli sorunları da beraberinde getirmektedir. Süreç boyunca yaşanabilecek olası sorunlar hem göç eden bireyler hem de göç alan toplumlar için farklı şekillerde gerçekleşebilir. Karşılıklı olarak, uyum problemleri yaşanabilecek sorunların en önemlilerindendir. Göç hareketleri, bir başka bakış açısıyla farklı coğrafyalarda farklı toplumların bir araya gelme hareketleridir. Farklı kültürlerin bir arada bulunmaları durumu uyum problemlerinin önemli bir tetikleyicisidir. Bu bağlamda farklı kültürlerin aynı ortamda hayatlarını devam ettirmeleri, birtakım iletişim problemlerini de doğurabilir. Özellikle uluslararası göç süreci boyunca yaşanabilecek kültürlerarası iletişim problemlerinin kaynağında benzerlikler ve farklılıklar yatmaktadır. Toplumsal gerçekçi bir bakış açısı ile, uluslararası göç olgusu ve bu süreçte gerçekleşen birçok sorunsal, sinema yazarları için hemen her dönemde önemli bir konu olmuştur. Bu çalışmada, 1974 yılında Tunç Okan tarafından yazılmış ve yönetilmiş "Otobüs" isimli sinema filmi, uluslararası göç sürecinde yaşanabilecek kültürlerarası iletişim sorunları perspektifinde incelenecektir. Abstract: Migration movements give rise to some important issues both at national and international levels. The potential issues can be experienced in various ways by both the individuals who migrate and societies that receive these migrating individuals. The problem of adaptation is amongst the most crucial ones for both parties. Migration is a movement that brings different societies together in different locations.
________
Bringing different cultures together is amongst some of the important triggers of the adaptation problem. In this respect, it is possible for some communication 1 Dr. Öğr. Üyesi, Yeditepe Üniversitesi, İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi, Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü, melih.gorgun@yeditepe.edu.tr.
Paper published in the book 'The emergence of tradition'. Essays on legal anthropology, XVI-XVIII centuries, Venice, Cafoscarina, 2015, pp. 63-100., 2015