International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Implementation of Communication Strategies for
Lexical Difficulties in Writing Production
Thamer Alharthi
King Abdulaziz University, Jeddah, Saudi Arabia
E-mail: talharthi@kau.edu.sa
Received: January 15, 2020
doi:10.5296/ijl.v12i1.16500
Accepted: February 16, 2020
Published: February 19, 2020
URL: https://doi.org/10.5296/ijl.v12i1.16500
Abstract
Learning vocabulary is undeniably a key requirement for being successful in language
learning. The lexicon therefore is an integral part of writing successful compositions, without
which they become rather meaningless. In spite of this dynamic link, research in this field
seems rather lacking in many shapes and forms; partly because of the inextricable link
between vocabulary and reading and partly because of the relationship between learners’
communication strategies and vocabulary use to the extent current research overshadows that
in vocabulary use in writing. This paper aims to classify the problems writers of English as a
Foreign Language face, adopting a model proposed by Hemmati (2001) which follows
Chomsky’s distinction between performance and competence errors. A study was carried out
with thirty-one final year English students who were asked to write an argumentative essay,
followed by oral retrospective interviews on their writing of the essay. The frequency of
certain lexical problems varied according to the writing output the students were assigned, e.g.
lexical gaps, mastery of aspects of known words and retrieval of word aspect problems in L2
writing. With regard to communication strategy, the study participants reported the use of
such a strategy by following an order of preferences, e.g. prioritizing paraphrase, followed by
circumlocution, then message replacement, and then body language. Significant correlations
were found between participants’ lexical proficiency and the frequency of types of lexical
problem they experienced as well as their particular choice of communication strategies. The
paper ends by discussing the pedagogical and research implications of the study.
Keywords: Lexical knowledge, Communication strategies, Mixed methods, Retrospective
interview, Writing task
179
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
1. Introduction
Without doubt some people consider vocabulary the major component of learning a foreign
language (FL), while others consider the grammar of the language being learned the major
component of FL. The importance of vocabulary in communication is also highlighted,
summarized by Wilkins (1979, p. 111) as “While without grammar very little can be
conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed”. Research into the role of the
lexicon in language learning has almost exclusively focused on literacy skills such as reading
(Alharthi, 2018; Horst, 2005; Horst, Cobb, & Meara, 1998; Pellicer-Sánchez, 2015; Pigada &
Schmitt, 2006; Waring & Takaki, 2003); listening (Alharthi, 2016, 2019; Bonk, 2000; Staehr,
2009; van Zeeland & Schmitt, 2013) and writing (Cortes, 2004; Harley & King; 1989; Laufer
& Nation, 1995; Linnarud, 1986). This shows that researchers consider vocabulary to be
important in developing learners’ skills, i.e. in reading, writing, and listening. If one wishes to
communicate effectively and appropriately in the target language, then presumably it is
necessary to possess a high level of language competence including a great command of
words. For example, without knowledge of a sizable vocabulary, efficient and successful
reading cannot occur. The same is true for writing in an FL – learners are unable to compose
writing of any length and complexity if they do not have adequate vocabulary to express
themselves clearly in English. Coxhead (2012), for example, stresses the importance of
lexical knowledge in L2 writing for both teachers and learners, believing that without proper
training in academic vocabulary L2 writing will not be proficient. As for FL learning, it goes
without saying that all FL learners and their teachers are well aware of the fact that
inadequate vocabulary knowledge is among the obvious and inevitable challenges when
using the L2 in communication inside the classroom. Therefore, writers of English as a
Foreign Language (EFL) turn to certain strategies to overcome this difficulty.
Despite the voluminous research carried out into the intersection of lexical problems and CS
in the domain of spoken language, the different types of vocabulary problem encountered in
the deployment of CS in the domain of written language have remained relatively
under-researched (Alharthi, 2007; Hemmati, 2001; Meziane, 2012; Santos, 2006).
One of the most fundamental – and also common – problems in written English encountered
by FL learners is having the target word in their mental lexicon (ML) but struggling to
recover and express the word in question. In reality most EFL learners in tertiary education
learn a target vocabulary through a word list in assigned textbooks and lack opportunities to
express their intended meaning in writing or speaking. While discussing the development of
vocabulary knowledge, Nation (2001, p. 37) argues that “decontextualized learning of
vocabulary is not sufficient, although it may be useful, for knowing a word.” Consequently, it
is important to explore in some detail these potential difficulties, i.e., vocabulary problems as
well as effective strategies in learners’ writing practice. An investigation seems to be called
for into the nature of the lexical problems students face and are aware of when writing in
English and the CSs they use to overcome them. The present study is a response to such a call.
Apart from Alharthi’s (2007) investigation, to our knowledge no research has attempted to
investigate more closely the CSs exploited by Saudi adult EFL writers to cope with different
types of lexical problems. To fill this research gap, the current study adopted a mixed method
180
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
approach of retrospective interviews, a writing task and a vocabulary measurement.
2. Background
Given that extensive research has been carried out into CSs that L2 learners employed to
overcome various types of problems including shortcomings of vocabulary in their spoken
language, few studies have explored CSs related to lexical problems encountered by learners
in writing. We are only aware of four studies which looked specifically at lexical problems
and strategies to overcome them in writing and in natural situations, where the participants
expressed their ideas freely. One characteristic of two of the studies is that the focus of the
strategies related to lexical problems in writing was confined to one language (e.g. Alharthi,
2007; Hemmati, 2001), while two of the studies set out to compare the lexical problems in
writing in two languages (Meziane, 2012; Santos, 2006).
Hemmati’s (2001) research is the platform on which the current study seeks to build a
classification of vocabulary problems. Hence, we will first review Hemmati’s study, a
pioneering work on the taxonomy of vocabulary problems which attempted to establish a
classification system for the vocabulary problems encountered by Iranian EFL learners in the
writing process, i.e. the strategies they used to solve their vocabulary problems. Her subjects
were 36 students (21 male and 15 female) majoring in English as a Foreign Language at
university level. They were asked to write an English composition on a given topic as well as
to think aloud while writing. Another aim of her study was to discover whether some
strategies were more effective than others at different writing proficiency levels.
Hemmati proposed three categories related to vocabulary problems: a) no word, b) one word
and c) more than word problems. These were further divided into competence and
performance problems on the basis of the distinction made by Chomsky (1965).
The no word competence problem refers to instances where the L2 writer intends to express
the target meaning but faces words which have never been learnt and therefore constitute a
gap in his/her ML. In contrast, the no word performance problem refers to situations where
the L2 writer is temporarily unable to recall the target lexical item.
A one word competence problem occurs when the L2 writer retrieves the intended word but
some aspects of the word knowledge are only partially known. Some of these aspects include
form, meaning, spelling, grammar and collocation. In contrast, a one word performance
problem occurs when the L2 writer mistakenly recalls the lexical item but discovers that it is
either inappropriate or incorrect for the context.
A more than word competence problem occurs when the L2 writer knows more than one
word but is not confident about which word to choose due to lack of lexical knowledge. In
contrast, a more than word performance problem is considered when the L2 writer recalls
more than one word but has to choose a word that fits more properly in the context.
Hemmati’s findings showed that EFL Iranian learners experienced more competence-based
than performance-based problems. A clear reason for lexical problems encountered by her
subjects stemmed from partial or incomplete vocabulary knowledge, itself indicative of a
181
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
deficit in lexical proficiency. Hemmati proposed three categories of L2 writing strategies
used to tackle lexical problems: a) use of learner’s own linguistic resources such as
paraphrase and approximation, b) resorting to a dictionary or appealing to a friend for
assistance, c) avoiding the problem such as by cutting out the message.
Hemmati found that fewer lexical problems were associated with high proficiency learners
than low proficiency learners. Moreover, significant variations on lexical strategy use by L2
writers were attributable to their proficiency level.
Along similar lines, Alharthi (2007) in an empirical study investigated the relationships
between L2 learners’ vocabulary problems and the CSs used to tackle identified lexical
problems in the written performance of twenty adult learners of English undertaking college
education. The data were collected by means of a composition as well as an open written
questionnaire about their lexical problems and their use of CSs in writing. We identified three
categories of lexical problems, related to the lack of language knowledge (‘no word’
competence problems), and related to the recall of the lexical items (‘one word’ performance
problems) and unable to choose between two retrieved words (more than word
performance-based problems). Moreover, the learners exhibited lexical strategy behaviors
based on their own linguistic resources such as L2, L1. Alharthi’s (2007) study tackled the
issue of word solving strategies using the learners’ self-reported opinions, which show that
participants are likely to overestimate their lexical difficulties and thus their strategy use,
something they may not even be aware of. The present paper shows how to overcome these
limitations by identifying lexical problems and strategies through a retrospective interview.
Santos (2006) compared similar vocabulary problems and learners’ strategic behaviors in L1
Spanish and L2 English during a writing task. Using introspective think aloud strategies, he
identified competence-based as well as performance-based lexical problems which writers
confronted in both their mother tongue and a second language. These problems were related
to lexical knowledge, lexical retrieval and lexical enhancement. With respect to the variation
in lexical strategies, Santos observed that after detecting a lexical problem, the participants
opted for their CSs, for example drawing on their ML in their L1 and on their L1 rather than
on reduction strategies such as message replacement or problem avoidance.
More recently, Meziane (2012) examined the lexical problems encountered and the various
lexical strategies used by Tunisian learners at university level. She asked her study
participants to write an argumentative essay and to verbalize their thoughts as they did so; the
data were gathered through think aloud protocols, immediate interviews, background
questionnaires and vocabulary tests. The analysis of the think aloud protocols showed
different types of lexical competence (lexical gaps or incomplete mastery of known words)
and performance (retrieved and perceived deficiencies of inappropriateness and repetition) of
lexical problems. With regard to lexical strategies, the results were in line with the tendency
observed in research by Hemmati (2001), Santo (2006) and Huang (2011) reporting the use of
target language-based strategies and non-linguistic strategies such as message abandonment
and ignoring.
In light of the discussion of the issues dealt with in the above studies, certain conclusions can
182
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
be drawn. An important feature of identified vocabulary problems was that the subjects were
aware of lexical gaps as well as of them using certain strategies to help them with their
writing. This self-awareness of writers of a problem being encountered by them and of their
intentional use of CSs to solve the problem will be adopted in our study.
3. The study
3.1 Research Questions
The purpose of the present research then is twofold. First, it examines the types of lexical
problems and use of CSs to deal with these lexical difficulties by EFL learners at King
Abdulaziz University KAU in L2 writing. Second, it seeks to explore the effect of their
lexical proficiency on the vocabulary problems they experience as well as on the choice of
CSs. Therefore, the following research questions will be addressed in this study.
1- Are EFL learners aware of challenges in using vocabulary during the act of writing? If they
are, what types of lexical problems and how often does each lexical problem occur during
their composition in a foreign language?
2- Are EFL learners aware of communication strategies to cope with lexical problems during
the act of writing? If they are, what communication strategies do they deploy for different
types of lexical problems?
3- Do EFL learners have different lexical problems and / or deploy different lexical strategies
according to their vocabulary proficiency?
4. Methodology
4.1 Participants
Thirty-one fourth-year undergraduate male students (aged 21-23), studying in the English
medium as a part of a regular Bachelor course at KAU in Saudi Arabia, participated in the
study. One of the aims of the course was to prepare them to work as English language
teachers or to work in any field requiring English language skills. The participants were
considered eligible for participation in the current study since they had taken at least two
formal courses on how to compose argumentative and narrative essays in English. All the
participants had similar teaching and learning experiences, as students were eliminated who
had had the opportunity to reside in a native English-speaking country so as to meet the study
objective of a purely EFL setting. In order to get a more accurate picture of the participants’
lexical proficiency, a Productive Vocabulary Level Test was devised. The participants’ mean
scores on all word levels of the PVLT were (M = 44.21) for upper intermediate level (N = 14)
and (M = 15.77) for elementary or poor level (N = 17). An independent samples t-test showed
that the difference in the PVLT means between the two groups is statistically significant (t =
8.789, df = 30, p < .001).
4.2 Interviews
The main instrument used for the present study was the oral retrospective interview. Seliger
and Shohamy (1989) point out that the purpose of retrospective interviews is to elicit
183
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
responses from the informants after the completion of the task. Since we are more interested
in what goes on in the writers’ mind, semi-structured retrospective interviews were carried
out. This is because they incorporate an “overall framework but allow for greater flexibility
within that… [and] for richer interactions and more personalized responses” (McDonough &
McDonough, 1997, pp. 181-182). This type of interview was the most appropriate as it
allowed to elaborate on the participants’ comments and provide deeper insight into the
vocabulary related problems they faced during the writing task and the strategies they used to
tackle them. The retrospective interview would allow us to gain information in the form of
study participants’ metalinguistic verbalizations at the moment of solving vocabulary related
difficulties (Leow & Morgan-Short, 2004). This was likely to become a one-to-one interview
condition that made it ideal for the purpose of our study. The questions in the retrospective
interview were designed to explore vocabulary related problems and CS use and the
occurrence of the types of lexical problems and their relative frequency tackled in the
participants’ compositions. These questions referred to decisions already made by the
participants in the writing activity; hence the elicited responses were basically explanations
and clarifications.
One vital issue ensuring validity when applying retrospective methods to study cognitive
process in writing and strategy use was articulated by Poulisse, Bongaerts, and Kellerman
(1987, p. 217), who said that “The subjects should be provided with contextual information to
activate their memories”. To balance these concerns, the immediate retrospective elicitation
interviews were conducted with 10 individuals who were randomly selected from each group
(N = 20) right after completing the writing task.
While retrospective interview would clearly be time intensive, especially for large numbers of
participants, a compromise solution would be to have the participants’ compositions made
available in each stimulated-recall interview session to help them retrieve information about
specific vocabulary problems encountered and solving strategies employed during the task
performance. This contextual information is thought sufficient to avoid misinterpretations and
generalizations on the part of the respondents. Participation in the interview sessions was
voluntary.
4.2.1 Writing Task Battery
A written composition was the second main data gathering instrument used in the present
study. To decide on the particular writing prompts, collective interviews with pilot
participants who were a representative sample of the main study population were carried out.
They found argumentative topics more interesting and workable than narrative topics. The
researcher asked the students to prepare an argumentative essay topic they deemed
challenging, on “whether they agree or disagree of having a part-time job when one is a
full-time student”. Such a topic was considered to encourage deep processing and prompt the
participants to use a wide range of words if possible.
4.2.2 Productive Vocabulary Level Test (Laufer & Nation, 1999)
The PVLT attempts to elicit 18 target words for each of five frequency bands namely 2000,
184
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
3000, 5000, the University Word List and 10000 word levels. The test takes the form of
measures where the test taker has to fill in a word in a given context, often with two to three
letters provided so the test taker can spot the target word (Laufer & Nation, 1999). The test
was administered in one of the language labs in KAU on a single visit. The participants were
informed that the rationale of having the test was to find out the extent of their vocabulary
knowledge and that it was only intended for research objectives. Each participant was
instructed to work on each lexical item as far as they could and not leave any blanks. The
completion of the test took approximately an hour.
4.3 Procedure
4.3.1 Writing Task
The participants wrote an argumentative composition in a regular writing class taught by their
regular instructor. They were assured that their participation in the study would not have any
effect on their academic status or their performance on any related issues. The researcher
explicitly stated that the writing task was a simulation of an exam-like condition, so they
were not allowed to use any dictionary or appeal for help from the researcher or their
classmates. They were instructed to use pens and cross out what they did not want in the text;
hence the possibility of deleting words was excluded. It took them an average of one hour to
complete the assigned composition. Emphasis was given to the importance of highlighting all
lexical problems and strategies they detected during their writing. These marks or
observations were meant to guide the researcher during the retrospective interviews and
provide contextual information that would be used in some questions and queries to avoid
vague responses.
4.3.2 Interviews
The interview sessions were administered in the English language club room and in the
researcher’s own office. These places allowed the researcher to interview the individual
participant without interruptions, distractions and noise. The researcher’s rapport with
participants during the retrospective interviews was as optimal as possible. This was achieved
by using some warm-up questions such as: What do you think about this topic? Do you feel
comfortable when writing English? Do you encounter any difficulty while writing? This gave
the interviewees a great deal of flexibility and a degree of power and control over the course
of the interviews. The researcher then asked for a detailed description of what particular
lexical problem they faced in the act of composition, what they did to solve the problem, and
why they did precisely that and not something else to solve it. Throughout the interviews, the
original draft compositions with highlighted lexical problems and strategies for each
interviewee were presented as stimuli to help them contextualize and retrieve the relevant
information. It should be mentioned that no time limit was imposed on the interview and
enough space was given to the participants so that they could add further relevant information
with regard to lexical problems and strategy use under investigation. Each interview session
lasted approximately fifteen minutes. All the interviews were conducted in English, though
the participants were given the choice of interview language.
185
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
4.3.3 Data Analysis
The retrospective interviews were transcribed, including transcriptions symbols, and saved in
separate files for each interviewee. The interview protocols which revealed instances of
lexical problems and strategies used were segmented.
The next step in the process was creating the taxonomy of vocabulary problems and
vocabulary strategies. The classification of vocabulary problems was based on the coding
system proposed by Hemmati (2001). However, her taxonomy did not include lexical
problems resulting from a temporary inability to retrieve all aspects of known words. Our
classification will be adjusted to cover all types of lexical problems encountered by the
present participants. The categorization was primarily derived from the frequency of words
that trigger a lexical problem, that is, the lexical problems were identified on the basis of
instances where problems were generated from a lack of vocabulary knowledge of the target
lexical knowledge that was needed (competence-based problem). Problems resulting from
partial vocabulary knowledge were further grouped as to a) momentary difficulties in
recalling the target word, and b) retrieval of target word being retrieved not satisfactory in the
context (performance-based problem).
The next step in the analysis of the data was creating the taxonomy of lexical strategies used
by the study participants to solve the lexical problems encountered in their written essay.
Considerable attempts were made to classify the lexical strategies by basing the protocols on
existing taxonomies used in CS research.
5. Findings and Discussion
The classification of lexical problems encountered in the participants’ writing demonstrated
that there were almost as many performance-based as competence-based problems.
According to the personal interview protocols, a total of 387 vocabulary problems were
recorded. Of these 143 were triggered by competence-based problems and 244
performance-based problems. The frequency of occurrence of the three major categories of
vocabulary related problems, both competence and performance-based, is shown in Table 1.
Table 1. Major categories of lexical problems: competence-based vs. performance-based
Main categories of lexical problems in the present study Mean
‘No word’ problem
‘One word’ problem
‘Multi-word’ problem
Competence
1.20
Performance
1.00
Competence
1.80
Performance
2.65
Competence
1.10
Performance
1.13
186
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
It is of paramount importance that the greatest relative frequency of problems the participants
of the present study met in their compositions was likely ‘one word’ problems, followed
closely by ‘no word’ problems. The mean (M = 2.65) frequency of performance-based
problems under the category of ‘one word’ problem was higher than the mean frequency of
competence based-problems (M = 1.80). Therefore there is the possibility that the perceived
frequency of 48.34 % of performance-based problems of the ‘one word’ type is inappropriate
vocabulary, repetition and problems related to a momentary inability to recall an aspect of a
familiar word in writing. With regard to competence-based problems, we found that spelling
with 65.82%, collocation with 33.70% and grammatical knowledge (parts of speech) with
10.11% are the predominant types of competence-based ‘one word’ problems in the
participants’ compositions. The mean frequencies of competence-based (M = 1.10) and
performance-based (M = 1.13) ‘multi-word’ problems show that these were the problems
least experienced by the participants in the L2 composition task.
‘No word’ competence-based problems are identified with regard to instances where the
participants are unable to convey their message as the target word had not been learned or
had been learned but forgotten and is no longer available. The following excerpt is an
example of a competence-based ‘no word’ problem:
Excerpt: I am thinking of increasing my monthly… you know الدخل الشهري
The interviewee reported [I wanted to say that my monetary reward that I receive from the
university is not sufficient, therefore I need to raise my… what does " "الدخل الشهريmean?].
As explained in his retrospective interview, the participant tried to express an idea but was
unable to find the target word in his mental lexicon, thus he ended up using the equivalent in
Arabic.
‘No word’ performance-based problem entails some words which had been learned had
ceased to be readily accessible due to their non-use and so reside in the learner’s long-term
memory. Consider the following example:
Excerpt: some evening classes might be a….., with my own work… [I knew the word it is
similar to a battle.. conflict yes conflict].
The participant at this moment is looking for the word conflict but was not able to recall it in
writing; he used the word battle as an attempt to solve the problem with approximation. The
retrospective protocol here showed that the participant indeed knew the word conflict but
expressed the intended message with its synonym battle.
‘One word’ competence problems include uncertainty of the word’s spelling, lacking
knowledge of the word’s full meaning. Each of these subcategories of ‘one word’ competence
problems is explained and exemplified.
Problem with spelling: This subcategory refers to cases in which the participant realized after
writing a word that there was something wrong with its spelling. Consider the following
example:
187
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Excerpt: working as a part time in schools will help me to develop my expernce…experince
my background [I am not sure about the form of this word.. well I used the word background
as I am sure of its spelling.]
In this excerpt, the participant recalled the word experience but explicitly expressed his
concern about its spelling, so he believed that he had to use the alternative background as he
was certain about its spelling.
Problem with meaning: In this subcategory, the participant retrieved a word but its meaning is
either not entirely known or he is uncertain about it. Such a problem was spotted in protocols
and the composition. The following example reveals a situation in which the participant is not
confident about the meaning of the retrieved word.
Excerpt: having a part-time job beside studying may take away attention… [This word does
not fit the sentence… it is not ok with this message… I don’t know I kept it.]
In this example, the participant used the verb phrase take away but immediately expressed his
uncertainty about its suitability for the context; still, he ignored the problem and used it
anyway.
‘One word’ performance problems are detected in the participants’ essays and exemplified
below:
Excerpt: part time environment will cause more constrain… constrain… [I don’t trust in this
word I think the word pressure is more convenient.]
In this example, it is observed that the participant initially recalled the word constrain but
immediately reported that the alternative pressure whose meaning also fitted into the context
more appropriately. At the first attempt, the participant is fully aware the meaning of both
recalled lexical items but he perceives that the first choice does not fit the context. He then
explicitly stated his certainty about the second retrieved word appropriateness into the
context.
The third type of lexical problem is classified as a ‘multi-word’ problem. This type comprises
cases where a participant recalled more than one lexical item but did not know which word to
select due to lack of vocabulary knowledge of the word being retrieved. A case of
‘multi-word’ competence problem is shown in the following example:
Excerpt: students should be encouraged to work part time to become more independence…
independence [I am confused independent sounds better than independence because in this
sentence adjective fits.]
The quotation from the protocol indicates that the participant explicitly stated that he was
confused by which word, independent or independence, is used as a modifier for the noun in
the intended message. This problem has to do with the participant’s knowledge of lexical
grammar concerning confusion of two retrieved words due to lack of lexical knowledge.
In attempting to solve a lexical problem, the participants reported use of CSs during the
writing. The types of CS found in the present study are different from those reported by
188
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Hemmati (2001), Santos (2006), Alharthi (2007) and Meziane (2012) in research into L2
lexical problems and writing strategies. Table 2 displays the use of types of CSs, organized in
descending order from highest to lowest mean scores.
Table 2. Communication strategies used to solve lexical problems
Communication Strategies
Mean SD
Paraphrase (approximation) 3.98
1.67
Circumlocution
3.64
1.89
Message replacement
3.56
2.10
Code switching
2.92
3.21
Literal translation
2.51
3.90
Avoidance
2.12
4.53
Body language (mime)
2.01
4.73
The lexical strategies reported in the interview protocols involved participants’ attempts to
use their own lexical knowledge stored in ML as well as a non-lexical strategy to convey a
target meaning. Descriptive analyses performed with the present sample revealed that
paraphrasing, circumlocution, message replacement and borrowing were found to be used
most. On the other hand, code switching, literal translation, avoidance and body language
obtained the lowest mean scores and were less frequently used. Within the classic inventory
of CSs, scholars such as Ehrman and Oxford (1990), Purdie and Oliver (1999), Dörnyei and
Scott (1997), and Fernández Dobao (2002) suggested strategy categories which included
application of various aspects of linguistic knowledge. The results of the current study show
that the participants were more eager to employ their linguistic or lexical knowledge than any
other types of strategy when facing a lexical problem. Based on our data, the following seven
strategies will be discussed.
Paraphrase (approximation): This strategy refers to a situation in which the participant
replaces the unknown target lexical item with an alternative that shares some semantic
features, for example its synonym. Here is an example of approximation:
Excerpt: students can pay their study fees and able to meet...to meet their life needs [I
wanted to use a more accurate word… yes, fulfill that’s the word.]
In this example, the participant wants to use the word fulfill but apparently failed to retrieve it
while composing, therefore he decides to use the word meet, which actually conveys the same
meaning.
Circumlocution: In this strategy, the participant attempts to rely on his linguistic knowledge
to describe aspects of the intended words. One of the examples of circumlocution is provided
in the following extract from the interview protocol:
189
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Excerpt: a student is in need to work for part time because of his family… because his
family needs money [I was not able to use the word poverty because I was not sure about its
spelling.]
The example above shows that the participant is dealing with a ‘one word’ performance
problem. He attempted to convey the optimal intended meaning and used the circumlocution
because his family needs money instead.
Message replacement: This strategy refers to an instance where the participant avoids a
problem by changing the meaning of the message (Færch & Kasper, 1983). Consider the
following example:
Excerpt: students nowadays are fighting for a job [I find it not proper to use the word
fighting but may be competing is much better, yes competing each other.]
This strategy is actually a form of re-accessing the ML to look for a similar word in meaning
as the participant ended up replacing his initial choice which he deemed appropriate for the
context of the sentence.
Code switching: Transfer lapses or code switching as suggested by the CSs literature (e.g.
Agustín Llach, 2009, 2014) does not yield a strategic outcome to tackle a competence
problem but rather is used initially to help the participant to come up with a solution to the
competence problem.
Excerpt: a student who works as a part time job will learn how to… [how to يوازن األمور
What is the word that suits this sentence? Balance... balance the workloads yes.]
In this case, the participant could not retrieve the word from his ML, he thus shifted to Arabic
in an attempt to recall the sought English target word and ended up finding the word balance.
Literal translation: This strategy is used by most L2 learners when they intend to literally
translate L1 word knowledge into the target language due to lacking the knowledge of the
sought lexical item (Purdie & Oliver, 1999; Oxford, 1989; O’Malley & Chamot, 1990). In the
protocol, we found a typical example of literal translation as shown below:
Excerpt: sometimes students cannot run both working and studying as they get expired…
expired [There is a word which describes the situation but I did not know it.]
The participant in this example is facing a ‘no word’ competence problem as he did not know
the target lexical item exhausted, therefore, he literally translates the term from Arabic منتهي
to English and comes up with the word expired.
Avoidance: In particular cases, participants would just cut the message when they find that
the intended meaning is not likely to be executed due to lack of a lexical item (Yule & Tarone,
1990). We spotted many situations in the present study where the participants met a lexical
problem and simply gave up on the message and did not bother to think about what to do with
it.
Body language or miming: In contrast to solving the lexical problems via the participants’
190
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
own L2 knowledge, they also opt for some non-linguistic strategies to overcome the lexical
problems. Our protocols spotted an example as follows:
Excerpt: it is challenging having part time job and studying at the same time as one cannot…
classes [You know… I cannot really find the word, it is like,
Researcher: you mean skip]
In this example, the participant tried to convey his intended message but could not find the
target lexical item, therefore, he used his hands to form the action of skipping to illustrate
what he tries to express as his intended meaning.
The present study addressed the importance of the effect of language proficiency on the
frequency of lexical problems tackled as well as the CSs resorted to in the process of writing.
The results are displayed in Table 3 and Table 4 respectively.
Table 3. Relationships between lexical proficiency and types of lexical problem
Lexical problems type variables
Vocabulary
proficiency
Pearson
Correlation
Sig (2-tailed)
Lexical competence problem
PVLT
-.788
<.001
Lexical performance problem
PVLT
-.854
<.001
The Pearson correlation coefficients revealed that the vocabulary proficiency scores produced
a negative correlation of (r = -788, p < .001) which indicated a strong relationship between
the size of the participants’ productive vocabulary and the frequency of lexical competence
problems. That is, participants with high scores in the PVLT exhibited less lexical
competence than performance problems. Moreover, there was a significant association (r =
-.854, p < .001) between vocabulary proficiency scores and lexical performance problems,
which was apparently due to more frequency of performance lexical problems experienced by
high proficient participants. This shows that participants who obtained high scores in the
PVLT tended to struggle less when looking for lexical items in their ML as subconsciously
they possibly abandoned difficult words in the course of writing. These findings align with
previous research which explored writing in EFL settings (Hemmati, 2001; Santos, 2006;
Meziane, 2012). In this respect the results are encouraging, as the present participants showed
awareness of lexical performance problems and succeeded in solving them by resorting to
their own lexical knowledge. Overall, the findings seem to indicate that the number of lexical
problems experienced by the participants in the current study is influenced by PVLT scores
(Laufer & Nation, 1999).
In the current study, we also examined lexical proficiency as a possibly crucial element of the
participants’ preferences in strategy use. Pearson correlation coefficients yielded the results
shown in Table 4 below.
191
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Table 4. Relationships between lexical proficiency and types of communication strategies
Vocabulary
proficiency
Pearson correlation Sig (2-tailed)
coefficients
Paraphrase (approximation)
PVLT
.451
<.001
Message replacement
PVLT
.466
<.001
Avoidance
PVLT
-.712
<.001
The Pearson correlation coefficients indicated that there are significant positive associations
between the participants’ PVLT scores and the frequency of their use of paraphrase (r = .451,
p < .001) and message replacement (r = .466, p<.001) strategies in writing. These positive
correlations revealed that the more lexically proficient participants are, the more they resort
to strategies that are based on their linguistic knowledge to solve any lexical problems
encountered in writing. These results make perfect sense, as more proficient participants have
a larger vocabulary, and so they are more able to overcome lexical problems using their
lexical knowledge and vice versa, whereas participants whose PVLT score was low showed
less tendency to use their linguistic knowledge. Notwithstanding this, only the avoidance
strategy showed a negative significant correlation with the PVLT (r = -.712, p < .001). The
negative correlation indicated that participants with a small vocabulary tended to use the
avoidance strategy more than L2 based linguistic strategies. This is a general trend supported
by CS studies that examined oral and written production in EFL environments where learners
of low proficiency favored the avoidance strategy (Arratibel-Irazusta, 2015; Hemmati, 2001;
Huang, 2011; Santos, 2006; Martínez-Adrián, Gallardo-del-Puerto, & Basterrechea, 2019). It
can be concluded that participants’ vocabulary proficiency was an important indicator of
particular types of lexis related problems and use of particular strategies.
6. Conclusions
The present paper has an important contribution to make by furthering our understanding of
the use of strategies deployed by EFL learners at tertiary level to solve lexical problems
encountered during the act of writing. Additionally, the paper has sought to assess the
significance of EFL learners’ lexical proficiency in the incidence of encountering lexical
problems and of using CSs to overcome them in writing. To achieve these ends, the current
study used a mixed methods design in which qualitative data from a writing task carried out
by study participants and retrospective interviews with participants reflecting on this task
were triangulated with quantitative data, i.e. the PVLT scores. Regarding lexical problems,
the findings showed that the two main categories of lexical problems that occurred in writing
were due to participants’ lack of knowledge (competence problem) and to their failure to
retrieve a lexical item (performance problem). The number of performance-based problems
exceeded the number of the competence-based ones. Regarding strategy use, the findings
showed that participants reported use of CSs in a particular order of preference; from most to
least frequently used they were paraphrase, circumlocution and message replacement. The
least preferred strategies were code switching, literal translation, avoidance and body
192
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
language. The incidence of lexical problems and choice of lexical strategies in writing
seemed to be affected by the role of lexical proficiency. That is, learners who obtained high
PVLT scores encountered more instances associated with retrieval problems (performance
problems) and used specific lexical strategies to overcome these, especially L1-based
strategies.
7. Pedagogical Implications
Regarding pedagogical implications, it is worth noting that the findings of the study prompt
teaching suggestions for the target EFL setting and population concerning vocabulary
knowledge and CSs. A combination of explicit and implicit approaches should be taken in
teaching several aspects of lexical knowledge beyond meaning, pronunciation and
lexico-grammatical features of words. In this respect, the present study has exemplified
lexical problems that clearly revealed the problematic nature of the lexicon as one important
component of linguistic knowledge. Teachers should know that vocabulary learning is a
cumulative process, and that it therefore should involve multiple exposures to a variety of
authentic and corpus based materials. Moreover, learners may benefit from written corpora
which include academic words as well as formulaic sequences such as the frequently used
lexical bundles in different academic contexts. Instructors of academic writing should make
students aware of how a lexical item is learned from a written context. This would boost
students’ ability to control their written outputs and develop a more accurate and appropriate
use of language in academic writing.
Besides encouraging an intensive treatment approach to enhancing EFL learners’ vocabulary
knowledge that could lead to a good understanding and use of words, the present study
should also give rise to the creation of teaching materials to raise learners’ awareness of CSs,
and even to conducting training in the use of CSs. Instruction in the use lexical strategies was
not conducted in the language classes nor was the use of CSs explicitly demonstrated by EFL
teachers. However, the retrospective interviews with the study participants suggest that there
is a place for EFL teachers instructing EFL learners in the use of appropriate strategies,
teaching them about what they already know and what they are able to do when a lexical
problem occurs in writing. However, when introducing linguistically based strategies such as
paraphrase, circumlocution and message replacement in the classroom, teachers should also
consider the learners’ lexical proficiency as such strategies are not usefully taught unless the
students have sufficient vocabulary knowledge. Lack of vocabulary knowledge will
sometimes hamper communication, therefore EFL instructors should provide alternatives to
help their students convey the intended meaning properly. We should note here that the
instructors in the study setting are university lecturers, mostly with PhDs and long experience;
nevertheless, they may not have a strong background of CSs or simply are not giving
sufficient attention to CSs. Therefore, we would suggest a well-designed course of strategy
training where teachers can get new and useful information about CSs and their application in
developing learners’ language skills. This is certainly important in the education context of
Saudi Arabia as EFL teachers would benefit from an awareness of CSs and an understanding
of how CSs facilitate effective learning and language use in the long term.
193
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Declaration
On behalf of all authors, the corresponding author states that there is no conflict of interest.
References
Agustín Llach, M. P. (2009). The role of Spanish L1 in the vocabulary use of content and
noncontent EFL learners. In Y. Ruiz de Zarobe, & R. M. Jiménez Catalán, (Eds.), Content
and language integrated learning: Evidence from research in Europe (pp. 112-129). Bristol:
Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691675-010
Agustín Llach, M. P. (2014, October). L1 use in children EFL learners in traditional versus
CLIL instruction. Paper presented at the International Conference on Child Foreign
Language Acquisition. Vitoria-Gasteiz.
Alharthi, T. (2007). Vocabulary problems and strategies of Saudi EFL of writers at teachers
college. Unpublished Master’s Thesis, University of Essex, Colchester.
Alharthi, T. (2016). Adult learners’ acquisition of vocabulary knowledge from explicit
listening: A multidimensional construct. International Journal of Multidisciplinary and
Current Research, 4, 626-636.
Alharthi, T. (2018). Minding the gap in vocabulary knowledge: Incidental focus on
collocation through reading.
Arab World
English
Journal,
9(2), 3-22.
https://doi.org/10.24093/awej/vol9no2.1
Alharthi, T. (2019). Formulaic sequences as predictors of listening comprehension: A
contribution to research into incidental learning of collocations. Asian EFL Journal, 23(3.2),
170-189.
Arratibel-Irazusta, I. (2015). They start to busq the jump: A pseudolongitudinal study of
crosslinguistic influence in L3 English CLIL learners. Unpublished Master’s Thesis,
University of the Basque Country, Vitoria-Gasteiz.
Bialystok, E. (1990). Communication strategies: A psychological analysis of second
language use. Oxford: Basil Blackwell.
Bonk, W. (2000). Second language lexical knowledge and listening comprehension.
International
Journal
of
Listening,
14,
14-31.
https://doi.org/10.1080/10904018.2000.10499033
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second
language
teaching
and
testing.
Applied
Linguistics,
1(1),
1-41.
https://doi.org/10.1093/applin/1.1.1
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
https://doi.org/10.21236/AD0616323
Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples
from history and biology. English for Specific Purposes, 23, 397-423.
194
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001
Coxhead, A. (2012). Academic vocabulary, writing and English for academic purposes:
Perspectives from second language learners. RELC Journal, 43(1), 137-145.
https://doi.org/10.1177/0033688212439323
Dörnyei, Z., & Scott, M. L. (1995). Communication strategies: An empirical analysis with
retrospection. In J. S. Turley, & K. Lusby (Eds.), Selected papers from the proceedings of the
21st Annual Symposium of the Desert Language and Linguistic Society (pp. 155-168). Provo,
UT: Brigham Young University.
Dörnyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication strategies in a second language:
Definitions
and
taxonomies.
Language
Learning,
47,
173-210.
https://doi.org/10.1111/0023-8333.51997005
Ehrman, M., & Oxford, R. (1990). Adult language learning styles and strategies in an
intensive
training
setting.
Modern
Language
Journal,
74,
311-326.
https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1990.tb01069.x
Ericsson, K., & Simon, H. (1993). Protocol analysis: Verbal reports as data. Cambridge, MA:
MIT Press.
Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Strategies in interlanguage communication. London:
Longman.
Fernández Dobao, A. M. (2002). The effect of language proficiency on communication
strategy use: A case study of Galician learners of English. Miscelánea: A Journal of English
and American Studies, 25, 53-75.
Harley, B., & King, M. L. (1989). Verb lexis in the written compositions of young L2 learners.
Studies
in
Second
Language
Acquisition,
11,
415-439.
https://doi.org/10.1017/S0272263100008421
Hemmati, F. (2001). Vocabulary problems in the EFL writing of Iranian students: Taxonomies
and strategies. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Essex, Colchester.
Horst, M. (2005). Learning L2 vocabulary through extensive reading: A measurement study.
Canadian Modern Language Review, 61, 355-382.
Horst, M., Cobb, T., & Meara, P. (1998). Beyond A clockwork orange: Acquiring second
language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11, 207-223.
https://doi.org/10.3138/cmlr.61.3.355
Huang, Y.-C. (2011). EFL learners’ vocabulary insufficiency and communication strategies in
conversations with NNS and NS: A case study in Taiwan. Unpublished Doctoral Dissertation,
University of Essex, Colchester.
James, C. (1998). Errors in language learning and use. London: Longman.
Kellerman, E. (1991). Compensatory strategies in second language research: A critic, a
195
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
revision and some (non-) implications for the classroom. In R. Phillipson, E. Kellerman, M. S.
Smith, & M. Swain (Eds.), Foreign/second language pedagogy research: Communicative
volume for Clous Faerch (pp. 142-161). Clevedon: Multilingual Matters.
Laufer, B., & Nation, I. S. P. (1999). A vocabulary-size test of controlled productive ability.
Language Testing, 16(1), 33-51. https://doi.org/10.1177/026553229901600103
Leow, R., & Morgan-Short, K. (2004). To think aloud or not to think aloud. The issue of
reactivity in SLA research methodology. Studies in Second Language Acquisition, 26(1),
35-57. https://doi.org/10.1017/S0272263104261022
Linnarud, M. (1986). Lexis in composition: A performance analysis of Swedish learners’
written English. Malmo: Liber Forlag Malmo.
Martínez-Adrián, M., Gallardo-del-Puerto, F., & Basterrechea, M. (2019). On self-reported
use of communication strategies by CLIL learners in primary education. Language Teaching
Research, 23(1), 39-57. https://doi.org/10.1177/1362168817722054
McDonough, J., & McDonough, S. (1997). Research methods for English language teachers.
London: Arnold.
Meziane, A. (2012). The lexical problems and lexical strategies of Tunisian learners in French
and English writing. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Essex, Colchester.
Nation, I. S. P. (2001). Vocabulary learning in another language. Cambridge: Cambridge
University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language
acquisition.
Cambridge:
Cambridge
University
Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139524490
Oxford, R. L. (1989). Use of language learning strategies: A synthesis of studies with
implications
for
strategy
training.
System,
17,
235-247.
https://doi.org/10.1016/0346-251X(89)90036-5
Pellicer-Sánchez, A. (2015). Learning L2 collocations incidentally from reading. Language
Teaching Research, 21(3), 381-402. https://doi.org/10.1177/1362168815618428
Pigada, M., & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading: A case
study. Reading in a Foreign Language, 18(1), 1-28.
Poulisse, N., Bongaerts, T., & Kellerman, E. (1987). The use of retrospective verbal reports in
the analysis of compensatory strategies. In C. Faerch, & G. Kasper (Eds.), Introspection in
second language research (pp. 213-219). Clevedon: Multilingual Matters.
Purdie, N., & Oliver, R. (1999). Language learning strategies used by bilingual school-aged
children. System, 27, 375-398. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(99)00032-9
Santos, S. (2006). Lexical strategies in L1 and L2 writing: A study with Mexican University
EFL students. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Essex, Colchester.
196
www.macrothink.org/ijl
International Journal of Linguistics
ISSN 1948-5425
2020, Vol. 12, No. 1
Seliger, H., & Shohamy, E. (1989). Second language research methods. Oxford: Oxford
University Press.
Staehr, L. S. (2009). Vocabulary knowledge and advanced listening comprehension in
English as a foreign language. Studies in Second Language Acquisition, 31, 577-607.
https://doi.org/10.1017/S0272263109990039
Tarone, E. E. (1977). Conscious communication strategies in interlanguage: A progress report.
In D. Brown, C. Yorio, & R. Crymes (Eds.), On TESOL 77 (pp. 194-203). Washington, DC:
TESOL.
Van Zeeland, H., & Schmitt, N. (2013). Incidental vocabulary acquisition through L2
listening:
A
dimensions
approach.
System,
41(3),
609-624.
https://doi.org/10.1016/j.system.2013.07.012
Varadi, T. (1980). Strategies of target language learner communication: Message adjustment.
International Review of Applied Linguistics, 18(1), 59–72.
Waring, R., & Takaki, M. (2003). At what rate do learners learn and retain new vocabulary
from reading a graded reader?. Reading in a Foreign Language, 15(2), 130-163.
Wilkins, D. (1972). Linguistics in language teaching. London: Edward Arnold.
Yule, G., & Tarone, E. (1990). Eliciting the performance of strategic competence. In R.
Scarcella, E. Andersen, & S. Krashen (Eds.), Developing communicative competence in a
second language (pp. 179-184). Boston, MA: Heinle & Heinle.
Copyrights
Copyright for this article is retained by the author(s), with first publication rights granted to
the journal.
This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative
Commons Attribution license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
197
www.macrothink.org/ijl