Este artigo pretende mostrar até que ponto a génese e a vida do idioma caboverdiano estão ligadas ao fenómeno da globalização. Numa primeira parte, mostra-se, com base em argumentos lexicais, morfológicos e semânticos que o crioulo de... more
Este artigo pretende mostrar até que ponto a génese e a vida do idioma caboverdiano estão ligadas ao fenómeno da globalização. Numa primeira parte, mostra-se, com base em argumentos lexicais, morfológicos e semânticos que o crioulo de Cabo Verde pode legitimamente ser considerado como uma língua afro-europeia, ou seja, fruto do encontro das culturas de dois continentes. Na segunda parte, examina-se a dinâmica actual da língua caboverdiana na República de Cabo Verde, assim como nas diversas comunidades da diáspora, espalhadas por três continentes (África, América e Europa). Em conclusão, salienta-se que o futuro e a sobrevivência do crioulo do Arquipélago dependerão sempre das relações que Cabo Verde souber manter com o mundo fora.
On classe habituellement – et à juste titre – le capverdien dans le groupe des créoles à base lexicale portugaise. De fait, l'élément lusitanien est massivement présent à tous les niveaux de la langue maternelle de la majorité des... more
On classe habituellement – et à juste titre – le capverdien dans le groupe des créoles à base lexicale portugaise. De fait, l'élément lusitanien est massivement présent à tous les niveaux de la langue maternelle de la majorité des habitants de l'Archipel des Îles du Cap-Vert. Cependant, l'idiome capverdien tire aussi ses origines de l'Afrique, si proche de l'Archipel et si présente dans l'histoire des Îles : dans cette présentation, nous verrons comment diverses langues africaines ont laissé leur empreinte dans le lexique mais aussi dans la phonologie, la morphologie et la structure sémantique du créole capverdien, et plus particulièrement de la variété santiagaise de cette langue. À partir des exemples relevés, nous essaierons de mieux comprendre quel rôle exact ont joué les langues africaines dans la genèse de l'idiome capverdien et ce que l'on peut en déduire sur les origines de la société capverdienne et de sa langue.
Ce dictionnaire cap-verdien - français, le premier du genre, propose des traductions en langue française pour plus de 4.000 mots et 10.000 expressions courantes du cap-verdien moderne, langue maternelle de plus d'un million de personnes... more
Ce dictionnaire cap-verdien - français, le premier du genre, propose des traductions en langue française pour plus de 4.000 mots et 10.000 expressions courantes du cap-verdien moderne, langue maternelle de plus d'un million de personnes dans le monde.
Chaque mot cap-verdien est orthographié en orthographe standard, sa prononciation est systématiquement indiquée, et l'étymologie (portugaise ou africaine) est mentionnée pour plus de 90% des entrées. Un abrégé grammatical spécialement conçu pour des non-spécialistes permettra aux utilisateurs de se faire une idée des bases du fonctionnement de la langue. Le dialecte retenu est le créole de l'île de Santiago (appelé aussi badiais), parlé par plus de la moitié des Cap-Verdiens, et compris par l'écrasante majorité de la population. Un lexique du créole de l'île de Maio donne une idée des variantes régionales.
Ce dictionnaire est destiné à servir la communication entre Francophones et Cap-Verdiens. Les touristes et coopérants français auront désormais un moyen de communiquer plus efficacement avec les habitants de l'Archipel du Cap-Vert. Les plus de 40.000 Cap-Verdiens résidant en France, ainsi que les nombreuses communautés créoles cap-verdiennes d'Afrique de l'Ouest pourront ainsi accéder plus aisément au français à partir de leur langue maternelle. Enfin, l'existence de cet ouvrage permettra un enseignement plus efficace du français au Cap-Vert, pays membre de la francophonie.
La sortie de ce dictionnaire vient compléter le dictionnaire français - cap-verdien, déjà disponible aux éditions L'Harmattan. Une adaptation cap-verdien - portugais de cet ouvrage a été publiée par les éditions Verbalis à Lisbonne.
Avec le succès de la chanteuse Cesária Évora, le grand public français a découvert la culture cap-verdienne. Ce dictionnaire français - cap-verdien donnera aux curieux et aux amoureux du Cap-Vert accès aux richesses de la langue... more
Avec le succès de la chanteuse Cesária Évora, le grand public français a découvert la culture cap-verdienne. Ce dictionnaire français - cap-verdien donnera aux curieux et aux amoureux du Cap-Vert accès aux richesses de la langue cap-verdienne à partir du français.
La langue retenue ici est le créole de Santiago, parlé par plus de la moitié de la population du Cap-Vert, et comprise dans tout l'Archipel. Les 3.000 entrées proposées du dictionnaire permettent de faire face à la plupart des situations de la vie courante.
Un livre indispensable pour tout voyage au Cap-Vert.
On classe habituellement – et a juste titre – le capverdien dans le groupe des creoles a base lexicale portugaise. De fait, l'element lusitanien est massivement present a tous les niveaux de la langue maternelle de la majorite des... more
On classe habituellement – et a juste titre – le capverdien dans le groupe des creoles a base lexicale portugaise. De fait, l'element lusitanien est massivement present a tous les niveaux de la langue maternelle de la majorite des habitants de l'Archipel des Iles du Cap-Vert. Cependant, l'idiome capverdien tire aussi ses origines de l'Afrique, si proche de l'Archipel et si presente dans l'histoire des Iles : dans cette presentation, nous verrons comment diverses langues africaines ont laisse leur empreinte dans le lexique mais aussi dans la phonologie, la morphologie et la structure semantique du creole capverdien, et plus particulierement de la variete santiagaise de cette langue. A partir des exemples releves, nous essaierons de mieux comprendre quel role exact ont joue les langues africaines dans la genese de l'idiome capverdien et ce que l'on peut en deduire sur les origines de la societe capverdienne et de sa langue.
On classe habituellement–et à juste titre–le capverdien dans le groupe des créoles à base lexicale portugaise. De fait, l'élément lusitanien est massivement présent à tous les niveaux de la langue maternelle de la majorité des... more
On classe habituellement–et à juste titre–le capverdien dans le groupe des créoles à base lexicale portugaise. De fait, l'élément lusitanien est massivement présent à tous les niveaux de la langue maternelle de la majorité des habitants de l'Archipel des Îles du Cap-Vert. ...
"Le capverdien (ou créole du Cap-Vert) est la langue maternelle de plus d'un million de personnes dans le monde, vivant en République du Cap-Vert ou originaires de ce pays. S'il est vrai que le créole capverdien tire une grande partie de... more
"Le capverdien (ou créole du Cap-Vert) est la langue maternelle de plus d'un million de personnes dans le monde, vivant en République du Cap-Vert ou originaires de ce pays.
S'il est vrai que le créole capverdien tire une grande partie de sa substance du portugais, il est tout aussi indéniable que la langue créole du Cap-Vert contient de nombreux mots et structures grammaticales issus de diverses langues africaines.
Le présent ouvrage fait le point sur l'importance et la valeur de cet élément africain présent dans la langue capverdienne. Il montre, en utilisant des arguments linguistiques et historiques, que le créole du Cap-Vert peut légitimement être considéré comme une langue afro-portugaise et souligne les liens profonds qui continuent d'unir la langue capverdienne et les idiomes parlés par les ancêtres africains des Capverdiens d'aujourd'hui."