Hedda Gabler
By Henrik Ibsen
()
About this ebook
Henrik Ibsen
Henrik Johan Ibsen was a Norwegian playwright and theatre director. As one of the founders of modernism in theatre, Ibsen is often referred to as "the father of realism" and one of the most influential playwrights of his time.
Read more from Henrik Ibsen
Hedda Gabler (NHB Modern Plays) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Doll’s House: A Play in Three Acts Rating: 5 out of 5 stars5/5An Enemy of the People Rating: 4 out of 5 stars4/5An Enemy of the People (1882) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Master Builder Rating: 4 out of 5 stars4/5Ghosts Rating: 4 out of 5 stars4/5An Enemy of the People (NHB Modern Plays) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNora : A Doll's House (NHB Modern Plays) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAn Enemy of the People Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGhosts Rating: 4 out of 5 stars4/5Rosmersholm Rating: 4 out of 5 stars4/5Ghosts (1881) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Wild Duck Rating: 4 out of 5 stars4/5An Enemy of the People: With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5Peer Gynt Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGhosts Rating: 4 out of 5 stars4/5When We Dead Awaken Rating: 5 out of 5 stars5/5The Master Builder Rating: 3 out of 5 stars3/5A Doll's House Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Tesman (NHB Modern Plays) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Gabbler Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSix Plays by Henrik Ibsen (Barnes & Noble Classics Series) Rating: 4 out of 5 stars4/5The League of Youth Rating: 4 out of 5 stars4/5A Doll's House and Other Plays Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related to Hedda Gabler
Related ebooks
Hedda Gabler Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Gabler by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Master Builder Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Gabler(Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGhosts Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Master Builder by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Works of Henrik Ibsen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Feast at Solhoug Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Wild Duck: Full Text and Introduction Rating: 4 out of 5 stars4/5When We Dead Awaken Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLittle Eyolf by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPeer Gynt: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Feast at Solhaug by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMiss. Julie Rating: 3 out of 5 stars3/5Rosmersholm: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5Ibsen's A Doll's House: A Study Guide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Art of Aubrey Beardsley Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLittle Eyolf Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAn Enemy of the People: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Feast of Solhoug (1856) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIbsen: Three Plays: Full Texts and Introductions (NHB Drama Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPeer Gynt - A Dramatic Poem - Illustrated by Arthur Rackham: A Dramatic Poem Rating: 4 out of 5 stars4/5The Pretenders by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Doll's House: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlays: Comrades; Facing Death; Pariah; Easter Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Gabler: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLove’s Comedy by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA-doll's-house-a-play-(illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenrik Ibsen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJohn Gabriel Borkman Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Performing Arts For You
The Measure: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5As You Wish: Inconceivable Tales from the Making of The Princess Bride Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Diamond Eye: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Bell Jar: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Coreyography: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Down the Rabbit Hole: Curious Adventures and Cautionary Tales of a Former Playboy Bunny Rating: 4 out of 5 stars4/5Yes Please Rating: 4 out of 5 stars4/5Macbeth (new classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5Dolly Parton, Songteller: My Life in Lyrics Rating: 4 out of 5 stars4/5Becoming Free Indeed: My Story of Disentangling Faith from Fear Rating: 4 out of 5 stars4/5Born a Crime: Stories from a South African Childhood Rating: 4 out of 5 stars4/5Friends, Lovers, and the Big Terrible Thing: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Unsheltered: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Robin Rating: 4 out of 5 stars4/5The Sisters Brothers Rating: 4 out of 5 stars4/5Romeo and Juliet Rating: 4 out of 5 stars4/5Our Town: A Play in Three Acts Rating: 4 out of 5 stars4/5Lucky Dog Lessons: Train Your Dog in 7 Days Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale Rating: 3 out of 5 stars3/5The Complete Sherlock Holmes Rating: 5 out of 5 stars5/5A Woman Is No Man: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Finding Me: An Oprah's Book Club Pick Rating: 4 out of 5 stars4/5Boy Swallows Universe: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Hamlet Rating: 4 out of 5 stars4/5A Midsummer Night's Dream, with line numbers Rating: 4 out of 5 stars4/5Deceptive Calm Rating: 3 out of 5 stars3/5The Count Of Monte Cristo (Unabridged) Rating: 4 out of 5 stars4/5Storyworthy: Engage, Teach, Persuade, and Change Your Life through the Power of Storytelling Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Hedda Gabler
0 ratings0 reviews
Book preview
Hedda Gabler - Henrik Ibsen
Ibsen
Translated by Edmund Gosse and William Archer
.
INTRODUCTION
by William Archer
From Munich, on June 29, 1890, Ibsen wrote to the Swedish poet, Count Carl Soilsky: Our intention has all along been to spend the summer in the Tyrol again. But circumstances are against our doing so. I am at present engaged upon a new dramatic work, which for several reasons has made very slow progress, and I do not leave Munich until I can take with me the completed first draft. There is little or no prospect of my being able to complete it in July.
Ibsen did not leave Munich at all that season. On October 30 he wrote: At present I am utterly engrossed in a new play. Not one leisure hour have I had for several months.
Three weeks later (November 20) he wrote to his French translator, Count Prozor: My new play is finished; the manuscript went off to Copenhagen the day before yesterday.... It produces a curious feeling of emptiness to be thus suddenly separated from a work which has occupied one's time and thoughts for several months, to the exclusion of all else. But it is a good thing, too, to have done with it. The constant intercourse with the fictitious personages was beginning to make me quite nervous.
To the same correspondent he wrote on December 4: The title of the play is Hedda Gabler. My intention in giving it this name was to indicate that Hedda, as a personality, is to be regarded rather as her father's daughter than as her husband's wife. It was not my desire to deal in this play with so-called problems. What I principally wanted to do was to depict human beings, human emotions, and human destinies, upon a groundwork of certain of the social conditions and principles of the present day.
So far we read the history of the play in the official Correspondence.
(A) Some interesting glimpses into the poet's moods during the period between the completion of The Lady from the Sea and the publication of Hedda Gabler are to be found in the series of letters to Fraulein Emilie Bardach, of Vienna, published by Dr. George Brandes.(B) This young lady Ibsen met at Gossensass in the Tyrol in the autumn of 1889. The record of their brief friendship belongs to the history of The Master Builder rather than to that of Hedda Gabler, but the allusions to his work in his letters to her during the winter of 1889 demand some examination.
So early as October 7, 1889, he writes to her: A new poem begins to dawn in me. I will execute it this winter, and try to transfer to it the bright atmosphere of the summer. But I feel that it will end in sadness—such is my nature.
Was this dawning
poem Hedda Gabler? Or was it rather The Master Builder that was germinating in his mind? Who shall say? The latter hypothesis seems the more probable, for it is hard to believe that at any stage in the incubation of Hedda Gabler he can have conceived it as even beginning in gaiety. A week later, however, he appears to have made up his mind that the time had not come for the poetic utilisation of his recent experiences. He writes on October 15: Here I sit as usual at my writing-table. Now I would fain work, but am unable to. My fancy, indeed, is very active. But it always wanders away ours. I cannot repress my summer memories—nor do I wish to. I live through my experience again and again and yet again. To transmute it all into a poem, I find, in the meantime, impossible.
Clearly, then, he felt that his imagination ought to have been engaged on some theme having no relation to his summer experiences—the theme, no doubt, of Hedda Gabler. In his next letter, dated October 29, he writes: Do not be troubled because I cannot, in the meantime, create (dichten). In reality I am for ever creating, or, at any rate, dreaming of something which, when in the fulness of time it ripens, will reveal itself as a creation (Dichtung).
On November 19 he says: I am very busily occupied with preparations for my new poem. I sit almost the whole day at my writing-table. Go out only in the evening for a little while.
The five following letters contain no allusion to the play; but on September 18, 1890, he wrote: My wife and son are at present at Riva, on the Lake of Garda, and will probably remain there until the middle of October, or even longer. Thus I am quite alone here, and cannot get away. The new play on which I am at present engaged will probably not be ready until November, though I sit at my writing-table daily, and almost the whole day long.
Here ends the history of Hedda Gabler, so far as the poet's letters carry us. Its hard clear outlines, and perhaps somewhat bleak atmosphere, seem to have resulted from a sort of reaction against the sentimental dreamery
begotten of his Gossensass experiences. He sought refuge in the chill materialism of Hedda from the ardent transcendentalism of Hilda, whom he already heard knocking at the door. He was not yet in the mood to deal with her on the plane of poetry.(C)
Hedda Gabler was published in Copenhagen on December 16, 1890. This was the first of Ibsen's plays to be translated from proof-sheets and published in England and America almost simultaneously with its first appearance in Scandinavia. The earliest theatrical performance took place at the Residenz Theater, Munich, on the last day of January 1891, in the presence of the poet, Frau Conrad-Ramlo playing the title-part. The Lessing Theater, Berlin, followed suit on February 10. Not till February 25 was the play seen in Copenhagen, with Fru Hennings as Hedda. On the following night it was given for the first time in Christiania, the Norwegian Hedda being Froken Constance Bruun. It was this production which the poet saw when he visited the Christiania Theater for the first time after his return to Norway, August 28, 1891. It would take pages to give even the baldest list of the productions and revivals of Hedda Gabler in Scandinavia and Germany, where it has always ranked among Ibsen's most popular works. The admirable production of the play by Miss Elizabeth Robins and Miss Marion Lea, at the Vaudeville Theatre, London, April 20, 1891, may rank as the second great step towards the popularisation of Ibsen in England, the first being the Charrington-Achurch production of A Doll's House in 1889. Miss Robins afterwards repeated her fine performance of Hedda many times, in London, in the English provinces, and in New York. The character has also been acted in London by Eleonora Duse, and as I write (March, 5, 1907) by Mrs. Patrick Campbell, at the Court Theatre. In Australia and America, Hedda has frequently been acted by Miss Nance O'Neill and other actresses—quite recently by a Russian actress, Madame Alla Nazimova, who (playing in English) seems to have made a notable success both in this part and in Nora. The first French Hedda Gabler was Mlle. Marthe Brandes, who played the part at the Vaudeville Theatre, Paris, on December 17, 1891, the performance being introduced by a lecture by M. Jules Lemaitre. In Holland, in Italy, in Russia, the play has been acted times without number. In short (as might easily have been foretold) it has rivalled A Doll's House in world-wide popularity.
It has been suggested,(D) I think without sufficient ground, that Ibsen deliberately conceived Hedda Gabler as an international
play, and that the scene is really the west end
of any European city. To me it seems quite clear that Ibsen had Christiania in mind, and the Christiania of a somewhat earlier period than the 'nineties. The electric cars, telephones, and other conspicuous factors in the life of a modern capital are notably absent from the play. There is no electric light in Secretary Falk's villa. It is still the habit for ladies to return on foot from evening parties, with gallant swains escorting them. This suburbanism,
which so distressed the London critics of 1891, was characteristic of the Christiania Ibsen himself had known in the 'sixties—the Christiania of Love's Comedy—rather than of the greatly extended and modernised city of the end of the century. Moreover Lovborg's allusions to the fiord, and the suggested picture of Sheriff Elvsted, his family and his avocations are all distinctively Norwegian. The truth seems to be very simple—the environment and the subsidiary personages are all thoroughly national, but Hedda herself is an international
type, a product of civilisation by no means peculiar to Norway.
We cannot point to any individual model or models who sat to
Ibsen for the character of Hedda.(E) The late Grant Allen declared that Hedda was nothing more nor less than the girl we take down to dinner in London nineteen times out of twenty
; in