Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Skil 4395

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60
At a glance
Powered by AI
The document discusses general power tool safety warnings and instructions.

Power tools should be operated in a well-lit, clean work area away from children, bystanders, and explosive atmospheres. Proper electrical safety, personal protective equipment, and preventative measures against accidental startup are also covered.

Power tools should be lubricated and carbon brushes checked every few months. Tools should be cleaned with compressed air and proper cleaning agents that won't damage plastic components.

JIGSAW

4395 (F0124395...)

page 2
13
22
31
40
49

SKIL EUROPE BV - KONIJNENBERG 60 BREDA -

www.skil-ap.com

2011/01 1619X06450

General Power Tool Safety


Warnings

a cord suitable for outdoor use reduces the risk of


electric shock.
If operating the power tool in damp locations is
unavoidable use a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduce the
risk of electric shock.

Read all safety warnings and


instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.

GFCI and personal protection devices like electricians


rubber gloves and footwear will further enhance your
personal safety.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS


FOR FUTURE REFERENCE

Do not use AC only rated tools with a DC power


supply. While the tool may appear to work, the
electrical components of the AC rated tool are likely
to fail and create a hazard to the operator.

The term power tool in all of the warnings listed


below refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power
tool.

3. Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.

1. Work area safety


Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.

Use personal protective equipment. Always wear


eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.

Keep children and bystanders away while


operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch


is in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.

2. Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.

Remove any adjusting key or wrench before turning


the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.

Avoid body contact with earthed or grounded


surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.

Do not overreach. Keep proper footing and balance


at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.

Do not expose power tools to rain or wet


conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

Dress properly. Do not wear loose clothing or


jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.

Do not abuse the cord. Never use the cord for


carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.

If devices are provided for the connection of dust


extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dustrelated hazards.

When operating a power tool outdoors, use an


extension cord suitable for outdoor use. Use of

Keep handles dry, clean and free from oil and


grease. Slippery hands cannot safely control the
power tool.

maintained.
Develop a periodic maintenance schedule for
your tool. When cleaning a tool be careful not to
disassemble any portion of the tool since internal
wires may be misplaced or pinched or safety
guard return springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic
parts.

4. Power tool use and care


Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.

Risk of injury to user. The power cord must only


be serviced by a Skil Factory Service Center or
Authorized Skil Service Station.

Disconnect the plug from the power source and/or


the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR


FUTURE REFERENCE

Safety Rules for Jigsaws

Store idle power tools out of the reach of children


and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.

Hold tool by insulated gripping surfaces when


performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a live wire will make exposed metal
parts of the tool live and shock the operator.

Maintain power tools. Check for misalignment or


binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

Use clamps or other practical way to secure


and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is
unstable and may lead to loss of control.
Do not drill, fasten or break into existing walls
or other blind areas where electrical wiring may
exist. If this situation is unavoidable, disconnect
all fuses or circuit breakers feeding this worksite.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly


maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.

Never leave the trigger locked ON. Before


plugging the tool in, check that the trigger lock
is OFF. Accidental start-ups could cause injury.
Be aware of the location and setting of the switch
Lock-ON button. If the switch is locked ON
during the use, be ready for emergency situations
to switch it OFF, by first pulling the trigger then
immediately releasing it without pressing the
Lock-ON button.

Use clamps or other practical way to secure and


support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable
and may lead to loss of control.

Keep hands away from cutting area. Do not reach


under the material being cut. The proximity of the
blade to your hand is hidden from your sight. Keep
hands from between the gear housing and saw
blade holder. The reciprocating blade holder can
pinch your fingers.

5. Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is

Do not use dull or damaged blades. Bent blade


can break easily or cause kickback.
Before starting to cut, turn tool ON and allow
the blade to come to full speed. Tool can chatter
or vibrate if blade speed is too slow at beginning
of cut and possibly kickback.
Always wear safety goggles or eye protection
when using this tool. Use a dust mask or
respirator for applications which generate dust.
Secure material before cutting. Never hold it in
your hand or across legs. Small or thin material
may flex or vibrate with the blade, causing loss
of control.
Make certain all adjusting screws and the blade
holder are tight before making a cut. Loose
adjusting screws and holders can cause the tool
or blade to slip and loss of control may result.
When removing the blade from the tool avoid
contact with skin and use proper protective
gloves when grasping the blade or accessory.
Accessories may be hot after prolonged use.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter out microscopic
particles.

Symbols
IMPORTANT : Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn
their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and
safer.

Symbol

Name

Designation/Explanation

Volts

Voltage (potential)

Amperes

Current

Hz

Hertz

Frequency (cycles per second)

Watt

Power

kg

Kilograms

Weight

min

Minutes

Time

Seconds

Time

Diameter

Size of drill bits, grinding wheels, etc.

No load speed

Rotational speed, at no load

Revolutions or reciprocation
per minute

Revolutions, strokes, surface speed,


orbits etc. per minute

Off position

Zero speed, zero torque...

Selector settings

Speed, torque or position settings.


Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off

Speed is increasing from 0 setting

n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0

Arrow

Action in the direction of arrow

Alternating current

Type or a characteristic of current

Direct current

Type or a characteristic of current

Alternating or direct current

Type or a characteristic of current

Class II construction

Designates Double Insulated


Construction tools.

Earthing terminal

Grounding terminal

Warning symbol

Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal

Designates Li-ion battery recycling


program

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments
or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.

Jigsaws

Jigsaws
LASER LIGHT
ADJUSTMENT
SCREW

FIG.1

LOCK-ON BUTTON
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
RUBBERIZED GRIP

VENTILATION
OPENINGS

BLADE STORAGE
COMPARTMENT

BLADE CHANGE
COVER
FOOT

BLADE

ORBIT CONTROL
LEVER

Model No.

Blade Thickness

Stoke Length

4395

Minimum 0.7mm - Maximum 1.7mm 20mm

FOOT ADJUSTMENT
LEVER

MAXIMUM CAPACITIES
Wood
Aluminum Steel

65mm

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.

10mm

4-6mm

Assembly

Operating Instructions

In order to avoid injuries during


operations, do unplug the power
line from the power socket before installing or
adjusting a blade.
1. Loosen the lock nut with a hexagonal head
wrench and insert the blade into the slot.
Make sure the blade can reach the slot
bottom (make the blade teeth face the
cutting direction). See Fig.2.

FIG. 2

VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER


SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed trigger
switch. The tool can be turned ON or OFF by
squeezing or releasing the trigger. The speed
can be adjusted from the minimum to maximum
nameplate SPM by the pressure you apply to
the trigger. Apply more pressure to increase the
speed and release pressure to decrease speed
(Fig. 1).

BLADE

LOCK-ON BUTTON
The Lock-ON button, located in the handle
of your tool allows for continuous operation at
maximum SPM without holding the trigger (Fig. 1).
TO LOCK TRIGGER ON: squeeze trigger,
depress button and release trigger.

BLADE SLOT
SCREW

TO UNLOCK THE TRIGGER: squeeze trigger and


release it without depressing the
Lock-ON button.

2. When the blade is inserted, its back must be


supported in the roller guide. See Fig.3.

FIG. 3

If the Lock-ON button is continuously being


depressed, the trigger can not be released.

BLADE

PLUNGER SPEED

ROLLER
GUIDE

The stroke rate may be adjusted as described


earlier under Variable Speed Controlled
Trigger Switch. The best results for a particular
application is determined by experience, though
as a general rule, slower speeds are for denser
materials and faster speeds are for soft materials.

3. After the blade reaches the slot bottom,


tighten the lock nut with the hexagonal head
wrench. The operator should control the
locking force properly. Do not make it too
large or else the screw may slip. See Fig.4.

FIG. 4

Blade must reach


the slot bottom

Tighten the lock


nut with the
hexagonal wrench

of the saw foot on the work and line up the blade


with the line to be cut. Hold the jigsaw firmly,
turn it on, and press down (to keep the saw foot
flat against the work) as you slowly push the saw
in the direction of the cut.

BLADE STORAGE COMPARTMENT


Your tool is equipped with a blade storage
compartment on the backside of your saw (Fig.
5). To open, pull compartment in direction of
arrow. To close, push compartment toward the
tool until it snaps into place.

Build up cutting rate gradually, cutting close to


the line (unless you want to leave stock for finish
sanding). As you cut you may have to adjust or
relocate the vise or clamps to keep the work
stable. Do not force the saw or the blade teeth
may rub and wear without cutting and the blade
may break. Let the saw do most of the work.
When following curves, cut slowly so the blade
can cut through cross grain. This will give you
an accurate cut and will prevent the blade from
wandering.

Be sure compartment is closed to prevent blades


from falling out.

FIG. 5
BLADE
STORAGE
COMPARTMENT

ORBITAL ACTION

CUTTING WITH A STRAIGHTEDGE

The orbital action lever (Fig. 6) will regulate the


orbital action from MIN position for normal up
and down motion to MAX position for maximum
orbital action for faster cutting in softer materials.

Always use a rough cut blade when possible.


Clamp a straightedge on the work parallel to
the line of cut and flush with the side of the saw
foot. (Either first mark the line of cut and then
position the straightedge parallel and at the same
distance as between the blade and the side edge
of the foot or first mark the side edge of the foot
and then clamp the straightedge on the mark and
parallel to the cut line Fig. 7).

FIG. 6

ORBIT
CONTROL
LEVER
When minimal splintering is
recommend using MIN position.

MIN
MILD STEEL / SOFT METALS
ALL MATERIALS

desired

As you cut, keep the saw foot edge flush against


the straightedge and flat on the workpiece
(Fig. 7).

we

FIG. 7

MAX
SOFT WOODS
PLYWOOD

FOOT
AGAINST
STRAIGHTEDGE
LINE
OF
CUT

Orbital cut control is not observable when jigsaw


is free running. Jigsaw must be cutting for orbital
action to occur. The speed of cut is much more
apparent in thicker materials such as 2 by lumber.

CUTTING TIPS
Face the good side of the material down and
secure it in a bench vise or clamp it down. Draw
cutting lines or designs on the side of the material
facing up towards you. Then place the front edge

CLAMPS

PLUNGE CUTTING

FIG. 9

Plunge cutting is useful and time-saving in


making rough openings in softer materials. It
is not necessary to drill a hole for an inside or
pocket cut. Draw lines for the opening, hold the
saw firmly, tilt it forward so that the toe of the
saw foot rests on the work, but with the blade
well clear of the work. Start the motor, and then
very gradually lower the blade. When it touches,
continue pressing down on the toe of the saw
foot slowly pivoting the saw like a hinge until the
blade cuts through and the foot rests flat on the
work. Then saw ahead on the line of cut line. We
do not recommend plunge cutting with a scroll
blade (Fig. 8).

LOCKING
TAB

FOOT
FOOT
ADJUSTMENT
LEVER

LEVER TENSION
ADJUSTMENT

To make sharp corners, cut up to the corner, then


back up slightly before rounding the corner. After
the opening is complete, go back to each corner
and cut it from the opposite direction to square
it off. Do not try to plunge cut into hard materials
such as steel.

FOOT ADJUSTMENT
Your Jigsaw is equipped with the Skil stable foot
feature. The stable foot feature helps stablize the
tool by allowing more of the saws foot on the
edge work surface when beginning a cut.
To adjust foot, lift foot adjustment lever and slide
foot completely forward in direction of arrow
(Fig. 10).

FIG. 8

Lower foot adjustment lever back to its original


position to maintain adjustment.
Note: If the foot becomes loose you can rotate
the lever tension adjustment wheel (Fig. 9) to
tighten the lever.

FIG. 10
LOCKING TAB
(For stable foot
position)

TOE OF FOOT

FOOT

LOCKING TAB
(For Bevel
positions)

TO ADJUST: Lift foot adjustment lever in the side


of housing as shown, move foot slightly forward
to disengage the locking tab (Fig. 9).
Position foot to desired angle, then push foot
backward to engage locking tab and lower
adjustment lever to maintain adjustment. After
adjusting foot make a sample cut to check the
angle. (Fig. 9).

22.5
45

45
22.5

Disconnect the cord from the


power source. Your tool is
equipped with quick reference detent stops. The
foot can be adjusted and locked to cut angles
only at 0, 22.5 and 45.

FOOT
ADJUSTMENT
LEVER

BEVEL OR ANGLE CUTTING

DETENTS
STOPS

METAL CUTTING
When cutting metal clamp material down. Be
extra certain that you move the saw along slowly.

STRAIGHT CUTTING

Use lower speeds. Do not twist, bend, or force


the blade. If the saw jumps or bounces, use a
blade with finer teeth. If the blade seems clogged
when cutting soft metal, use a blade with coarser
teeth.

Once the rip fence is attached, measure from


the edge of work to the line of cut, and set edge
guide of rip fence to the same distance and then
securely tighten clamp screw (Fig. 12).

For easier cutting, lubricate the blade with a stick


of cutting wax, if available, or cutting oil when
cutting steel. Thin metal should be sandwiched
between two pieces of wood or tightly clamped
on a single piece of wood (wood on top of the
metal). Draw the cut lines or design on the top
piece of wood.

FIG. 12

CLAMP
SCREW

When cutting aluminum extrusion or angle iron,


clamp the work in a bench vise and saw close to
the vise jaws.
When sawing tubing and the diameter is larger
than the blade is deep, cut through the wall of
the tubing and then insert the blade into the cut
rotating the tube as you saw.

RIP FENCE AND CIRCLE CUTTING GUIDE

LINE OF CUT

This accessory is available at an extra cost. It


is used for fast and accurate straight and circle
cutting (Fig. 11).

CIRCLE CUTTING
1. Before attaching the rip fence, draw a circle
and drive a finishing nail in the center of
circle.

ATTACHING RIP FENCE


1. Insert bar of rip fence through the slots
provided in foot, from either side of foot with
the edge guide facing down (Fig. 11).

2. Drill or plunge cut near the circles edge, turn


saw off and disconnect the plug from power
source (Fig. 13).

2. Thread the clamp screw through threaded


hole in tab on either the left or right side of
foot, and securely tighten clamp screw with a
screwdriver against rip fence bar (Fig. 11).

3. Attach rip fence to saw with the edge guide


facing UP. In order for the rip fence to cut a
circle, the nail must be in alignment with the
blade, as shown in (Fig. 14).
4. Measure the distance from the selected hole
to the blade to be equal to the circle radius.

FIG. 11

CLAMP
SCREW

DESIRED
WIDTH

5. Insert plug into power source, hold the saw


firmly, squeeze trigger and slowly push the
saw forward. To make a hole, cut from inside
the circle; To make wheels or discs, cut from
the outside.

SLOT

Cutting Tip: Cut slowly so the blade will stay


straight in the cut. Place small wedges in the cut
as shown in Fig. 13, to keep the inner circle from
spreading when near the end of the cut.

BAR

EDGE GUIDE DOWN

10

CARBON BRUSHES

FIG. 13

The brushes and commutator in your tool have


been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak efficiency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Only genuine Skil replacement brushes specially
designed for your tool should be used.

WEDGE

CLEANING
To avoid accidents always
disconnect the tool from the
power supply before cleaning or performing any
maintenance. The tool may be cleaned most
effectively with compressed dry air. Always wear
safety goggles when cleaning tools with
compressed air.

EDGE
GUIDE UP

FINISHING
NAIL

Ventilation openings and switch levers must be


kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through openings.

FIG. 14

BLADE MUST BE IN
ALIGNMENT WITH NAIL

Certain cleaning agents and


solvents damage plastic parts.
Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents that contain ammonia.

Accessories

NAIL

If
an
extension
cord
is
necessary, a cord with adequate
size conductors that is capable of carrying the
current necessary for your tool must be used.
This will prevent excessive voltage drop, loss of
power or overheating. Grounded tools must use
3- wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.

Maintenance
SERVICE
Preventive maintenance performed
by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard. We
recommend that all tool service, including service
of laser, be performed by a Skil Factory Service
Center or Authorized Skil Service Station.

NOTE: The smaller the gauge number, the heavier


the cord.

TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated and is
ready to use. It is recommended that tools with
gears be regreased with a special gear lubricant
at every brush change.

11

Guarantee / Environment
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting
pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance
with statutory/country-specific regulations;
damage due to normal wear and tear, overload
or improper handling will be excluded from
the guarantee
In case of a complaint, send the tool
undismantled together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL service station
Symbol
will remind you of this when the
need for disposing occurs

12

3.

2.

1.

4.

(GFCI) GFCI

GFCI

13

5.

Skil
Skil

14

!)*

Hz

!)*

kg

///

!0!

!JJ!

SCSD

min
s
n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0

15

4395

!1/8!nn!!!2/8nn

20mm

65mm

10mm

4-6mm

16



SPM
SPM
1

1.

SPM 1

2.

3.

17

!0!

18



022.5 45


11

1.
11

2.

11

Skil

10

22

21

12

22.5
45

45
22.5

19

25

23

Skil
Skil

1.

2.
13

Skil

3.

14

4.

Skil

5.


13

24

20

//

21

1.

2.

4.

(GFCI) GFCI

GFCI

3.

22

5.

Skil
Skil

23

Hz

kg

min
s
n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0

24

25

SPM

( 1)

1.
()
2.

SPM
( 1)

2.

( 5)

3.

( 6)

26




()

( 8)

()

(
)

7)

( 7)
27

022.5 45

( 9)

()

()

( 9)

( 11)

Skil

( 10)

1. ()
( 11)
2.

( 11)

(9)

( 12)

22.5
45

45
22.5

28

Skil
Skil (
)

1.

2.
( 13)


Skil

3. ()

( 14 )




4.

5.

Skil

13

29

//

30

.
GFCI
.

AC DC .

, AC

3.

( )

( ) .

1.

.
.

, ,

2.
.

, , ,

. ,

. , ,

, .

GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter)

. GFCI

31

4.

Skil .

.

.
,

( )

, ,

ON ( ) .

OFF

. .

Lock-ON .

ON ,

Lock-ON

, .

OFF

5.

. , ,

. Skil

32

, , ,

: . .
.



Hz



kg

min






























11





:*:+



n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0

33


, .
.

47+376












"

34

1. .

SPM SPM

( 2 ).

( 1)



LOCK-ON

Lock-ON
SPM
( 1).

ON
.
Lock-ON

.
Lock-ON

2.
( 3 ).



.
.



( 5).

.
.

3.

.
( 4 ).












35



.
.
.



.

. (

( 6)

MIN

( 7).

MAX

( 7).









MIN
.




. 2


.
.

. (saw foot)

. (scroll blade)

( 8).

.
36






22.5
45

45
22.5








.
. 0,

22.5 45

. .

( 9).

. ( 9).

.
( )

!

. .


(vise jaw)
.



(RIP FENCE)
.



( 11).


1.

Skil .

(11).

2.

( 11).

( 10).
.
: ( 9)
.

37

.
.



:
. 13

.






( 12).










1.
.

2.

( 13).

3.

Skil Skil

. 14

4.

Skil

5.

38


( )

.
2-6 .

Skil

! .


SKIL /

.
.

SKIL

A/S

. ,

, , ,



.
, ,
. (3-prong plug)
3 .
: .

39

3.


( )
()

1.

2.



( )

4.

(
GFCI)
GFCI

GFCI

/

40

O N
OFF

Lock-ON
ON

OFF
Lock-ON

5.

ON


Skil Skil




41

V
A
Hz
W
kg
min
s
n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0

()

()

RBRC

42

LASER LIGHT
ADJUSTMENT
SCREW

LOCK-ON

4395

0.7 . 1.7 .

20mm

65mm

10mm

43

4-6mm



SPM

( 1)

1.
(
) 2

LOCK-ON

Lock-ON

SPM ( 1)

ON:

:
Lock-ON

Lock-ON

2.
3

( 5)

3.


4

44


7)

( 6)
MIN
MAX


( 7)

7
MIN

MIN

(MAX)



( 8)





(
)


(
45

( 10)


:
( 9)

10

:

( 9)

()





( 9)

22.5
45

45
22.5

0, 22.5 45

(
)



(
)

( 11)

Skil
46


( 13)

1.

( 11)

3.


( 14)

2.

( 11)

4.

5.


11

:

13

13



(
12)

12

14

1.

2.
47



3 3




Skil
Skil

Skil

(
)
!

! 51
SKIL /


Skil



SKIL


: , ,
,

48

Peringatan Keselamatan
Umum Perkakas Listrik
Baca semua peringatan dan
petunjuk
keselamatan.
Kegagalan mematuhi peringatan dan petunjuk
dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran
dan/atau cedera serius.
PERINGATAN

SIMPAN SEMUA PERINGATAN DAN PETUNJUK


UNTUK RUJUKAN BERIKUTNYA
Istilah perkakas listrik pada semua peringatan
yang tercantum di bawah ini merujuk pada
perkakas listrik yang digerakkan listrik (berkabel)
atau perkakas listrik yang digerakkan dengan
baterai (tanpa kabel).

1. Keselamatan tempat kerja


Jaga kebersihan dan penerangan yang baik
di tempat kerja. Tempat yang berantakan atau
gelap mengundang kecelakaan.
Jangan gunakan perkakas listrik pada lingkungan
yang mudah memicu terjadinya ledakan, seperti
adanya cairan, gas maupun debu yang mudah
terbakar. Perkakas listrik menimbulkan percikan
api yang dapat menyalakan debu atau asap.
Jauhkan anak-anak dan orang sekitar ketika
menggunakan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan Anda kehilangan kontrol.

2. Keselamatan listrik
Steker daya perkakas listrik harus cocok
dengan outletnya. Dilarang mengubah steker
dengan cara apapun. Jangan gunakan steker
adaptor dengan perkakas listrik yang terhubung
ke tanah (grounded). Steker yang tidak diubah
dan outlet yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
Hindari sentuhan langsung dengan permukaan
yang terhubung ke tanah (grounded) seperti
pipa, radiator, kompor listrik dan lemari es.
Risiko sengatan listrik meningkat jika tubuh Anda
menyentuh tanah (grounded).

atau melepaskan perkakas listrik. Jauhkan


kabel dari panas, minyak, benda tajam atau
benda bergerak. Kabel yang rusak atau terlilit
meningkatkan risiko sengatan listrik.
Ketika menggunakan perkakas listrik di luar
ruangan, gunakan kabel sambungan yang sesuai
untuk keperluan di luar ruangan. Penggunaan
kabel yang sesuai keperluan di luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
Jika penggunaan perkakas listrik di lokasi yang
basah tidak dapat dihindarkan, gunakan catu
daya yang dilindungi dengan Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI). Gunakan GFCI untuk
mengurangi risiko sengatan listrik.
GFCI dan peralatan pelindung diri seperti sarung
tangan dan sepatu karet akan lebih meningkatkan
keselamatan diri Anda.
Jangan gunakan perkakas yang hanya berarus
AC dengan catu daya DC. Walaupun perkakas
tampak bekerja, komponen listrik perangkat
berarus AC kemungkinan besar mengalami
kerusakan dan menimbulkan bahaya bagi
operator.

3. Keselamatan diri
Tetap siaga, perhatikan apa yang sedang Anda
kerjakan dan gunakan logika ketika menjalankan
perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas
listrik ketika Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat-obatan,
alkohol,
atau
pengobatan.
Kelalaian ketika menjalankan perkakas listrik
dapat menimbulkan cedera serius.
Menggunakan peralatan pelindung diri. Selalu
kenakan pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti masker debu, sepatu keselamatan antiselip, topi kokoh, maupun pelindung telinga
yang digunakan pada kondisi yang tepat akan
mengurangi cedera.
Hindari
menghidupkan
perkakas
tanpa
disengaja. Pastikan sakelar dalam posisi
off (mati) sebelum dihubungkan ke sumber
daya dan / atau unit baterai, mengambil atau
membawa perkakas. Membawa perkakas listrik
dengan posisi jari tangan Anda pada sakelar
atau menancapkan perkakas dalam keadaan on
(hidup) dapat menimbulkan kecelakaan.

Jangan paparkan perkakas listrik pada hujan


atau basah. Air yang masuk ke perkakas listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.

Lepaskan kunci setelan atau kunci pas sebelum


menghidupkan perkakas listrik. Kunci pas atau
kunci apapun yang dibiarkan melekat pada bagian
berputar perkakas listrik dapat menyebabkan
cedera.

Jangan menyalahgunakan kabel. Dilarang


menggunakan kabel untuk membawa, menarik

Jangan melampaui batas. Jaga pijakan dan

49

keseimbangan dengan baik setiap saat. Ini


memungkinkan kontrol perkakas listrik yang lebih
baik pada situasi yang tak terduga.
Kenakan pakaian dengan benar. Jangan kenakan
pakaian yang longgar ataupun perhiasan.
Jauhkan rambut, pakaian dan sarung tangan
Anda dari komponen yang bergerak. Komponen
yang bergerak bisa menarik pakaian yang longgar,
perhiasan ataupun rambut panjang.
Jika
tersedia
perangkat
yang
dapat
menghubungkan fasilitas pembersih debu
dengan penghisap debu, pastikan perangkat
tersebut telah tersambung dan digunakan
dengan benar. Penggunaan penghisap debu
dapat mengurangi bahaya berkaitan dengan
debu.
Jaga pegangan tetap kering, bersih dan bebas
dari oli dan minyak. Tangan yang licin tidak
dapat mengontrol perkakas listrik dengan aman.

4. Penggunaan dan perawatan perkakas


listrik
Jangan paksa penggunaan perkakas listrik.
Gunakan perkakas listrik yang benar untuk
aplikasi Anda. Perkakas listrik yang benar akan
melakukan pekerjaan dengan baik dan aman
sesuai arus yang ditetapkan.
Jangan gunakan perkakas listrik jika sakelarnya
tidak bisa dihidupkan dan dimatikan. Semua
perkakas listrik yang tidak dapat dikontrol
dengan sakelar berbahaya dan harus diperbaiki.
Lepaskan steker dari sumber daya dan/atau
unit baterai dari perkakas listrik sebelum
melakukan penyesuaian, penggantian aksesori,
ataupun menyimpan perkakas listrik. Tindakan
keselamatan yang bersifat preventif tersebut
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik
tanpa disengaja.
Simpan perkakas listrik yang tidak dipakai jauh
dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan
orang yang belum terbiasa menggunakan
perkakas listrik atau petunjuk ini untuk
menggunakan perkakas tersebut. Perkakas
listrik berbahaya di tangan pengguna yang belum
terlatih.
Memelihara perkakas listrik. Periksa kesalahan
posisi atau terlilitnya komponen yang bergerak,
kerusakan komponen dan kondisi lain yang
dapat mempengaruhi beroperasinya perkakas
listrik. Jika rusak, perbaiki dulu perkakas
listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
yang disebabkan oleh buruknya pemeliharaan
perkakas listrik.
50

Jaga perkakas pemotong tetap tajam dan bersih.


Perkakas pemotong dengan mata potong tajam
yang dipelihara secara baik berkemungkinan
rendah untuk bengkok dan lebih mudah dikontrol.
Gunakan perkakas listrik, aksesori dan gurdi
perkakas dsb sesuai dengan petunjuk ini,
dengan memperhatikan kondisi kerja dan
pekerjaan yang dijalankan. Penggunaan perkakas
listrik untuk kegiatan yang menyimpang dari yang
dimaksudkan dapat menimbulkan bahaya.
Gunakan penjepit atau cara praktis lainnya
untuk mengamankan dan menyangga pekerjaan
pada dudukan yang stabil. Memegang lempengan
kerja dengan tangan atau dengan tubuh Anda
tidak stabil dan dapat menimbulkan kehilangan
kontrol.

5. Servis
Pastikan bahwa perkakas listrik Anda diservis
oleh petugas ahli dengan hanya menggunakan
komponen penggantian yang sama. Hal ini akan
menjaga keamanan perkakas listrik.
Buat jadwal pemeliharaan berkala untuk
perkakas Anda. Saat membersihkan perkakas
tersebut, berhati-hatilah untuk tidak melepas
bagian perkakas itu karena kabel-kabel internal
dapat menjadi salah letak atau terjepit ataupun
pegas pengaman mungkin tidak terpasang
dengan benar. Zat pembersih tertentu seperti
gasolin, tetraklorida karbon, amonia, dsb. bisa
merusak komponen plastik.
Risiko cedera bagi pengguna. Kabel listrik hanya
boleh diservis oleh Pusat Servis Pabrik Terlatih
atau Stasiun Servis Terlatih Resmi.
SIMPAN SEMUA PERINGATAN DAN PETUNJUK
UNTUK RUJUKAN BERIKUTNYA

Aturan Keselamatan untuk


Gergaji Ukir
Tahan
perkakas
dengan
menggenggam
permukaan terisolasi ketika melakukan kegiatan
di mana perkakas pemotong dapat bersentuhan
dengan kawat tersembunyi atau kabel perkakas
itu sendiri. Bersentuhan dengan kabel arus
listrik akan membuat komponen logam perkakas
terpapar memiliki arus listrik dan menyengat
operator.

Gunakan penjepit atau cara praktis lainnya


untuk mengamankan dan menyangga pekerjaan
pada dudukan yang stabil. Memegang lempengan
kerja dengan tangan atau dengan tubuh Anda
tidak stabil dan dapat menimbulkan kehilangan
kontrol.
Jangan
mengebor,
mengubah
atau
menghancurkan dinding yang ada atau wilayah
tertutup lainnya di mana mungkin terdapat
pengabelan. Jika situasi ini tidak dapat
terhindarkan, lepaskan semua sekering atau
sakelar pemutus untuk tempat kerja ini.
Jangan biarkan pemicu berada pada posisi
ON.
Sebelum
menancapkan
perkakas,
pastikan bahwa kunci pemicu berada pada
posisi OFF. Menghidupkan tanpa disengaja
dapat menimbulkan cedera. Perhatikan lokasi
dan pengaturan tombol Lock-ON sakelar.
Jika sakelar terkunci ON selama digunakan,
bersiap untuk mengalihkannya menjadi OFF
pada keadaan darurat, dengan menarik terlebih
dahulu pemicu lalu secepatnya melepaskannya
tanpa menekan tombol Lock-ON.
Jauhkan tangan dari bidang yang dipotong.
Jangan menjangkau daerah di bawah bahan yang
akan dipotong. Kedekatan mata pisau dengan
tangan Anda tidak terlihat dari penglihatan Anda.
Jaga tangan Anda di antara tempat gigi dengan
pemegang mata pisau gergaji. Pemegang mata
pisau timbal balik dapat menjepit jari-jari Anda.
Jangan gunakan mata pisau yang sudah tumpul
atau rusak. Mata pisau yang bengkok mudah
patah atau menimbulkan reaksi balik.

Pastikan semua sekrup pengatur dan penahan


mata pisau sudah kencang sebelum pemotongan
dilakukan. Sekrup pengatur dan penahan yang
longgar dapat menyebabkan perkakas atau
mata pisau tergelincir dan bisa menimbulkan
kehilangan kontrol.
Ketika melepaskan mata pisau dari perkakas
hindari sentuhan dengan kulit dan gunakan
sarung tangan pelindung yang baik ketika
memegang mata pisau atau aksesori. Aksesori
mungkin berada dalam keadaan panas setelah
lama digunakan.
Debu yang dihasilkan akibat aktivitas dengan
kertas pasir listrik, gergaji listrik, penggiling
listrik, bor listrik, dan kegiatan konstruksi
lainnya mengandung zat kimia yang dapat
menimbulkan kanker, gangguan kelahiran,
maupun bahaya reproduksi lainnya. Beberapa
contoh zat kimia tersebut adalah:
Timah dari cat mengandung timah,
Silika kristal dari batu bata dan semen serta
produk bangunan lainnya, dan
Arsenik dan kromium dari kayu yang diolah
secara kimiawi.
Risiko Anda dari paparan ini bervariasi,
tergantung seberapa sering Anda melakukan jenis
pekerjaan ini. Untuk mengurangi kemungkinan
Anda terpapar zat kimia ini: bekerjalah di tempat
berventilasi baik, dan bekerja dengan peralatan
keselamatan yang telah disetujui, seperti masker
debu yang khusus dirancang untuk menyaring
partikel mikroskopik.

Sebelum mulai memotong, hidupkan perkakas


(ON) dan biarkan mata pisau mencapai
kecepatan penuh. Perkakas bisa bergetar jika
kecepatan mata pisau terlalu lambat pada awal
pemotongan dan bisa memberi reaksi balik.
Selalu kenakan kacamata keselamatan atau
pelindung mata ketika menggunakan perkakas
ini. Gunakan masker debu atau respirator untuk
aplikasi yang mengeluarkan debu.
Amankan bahan sebelum dipotong. Jangan
pernah memegang bahan dengan tangan atau di
antara kedua kaki Anda. Bahan yang kecil atau
tipis dapat melengkung atau bergetar bersama
mata pisau, menyebabkan kehilangan kontrol.

51

Simbol
PENTING: Beberapa simbol berikut ini mungkin digunakan untuk perkakas Anda. Silakan pelajari dan
pahami artinya. Penafsiran yang benar terhadap simbol ini akan memungkinkan Anda mengoperasikan
perkakas itu

Symbol

Name

Penentuan fungsi/keterangan

Voltan

Voltan (potensi)

Ampere

Arus

Hz

Hertz

Frekuensi (kitaran setiap saat)

Watt

Kuasa

kg

Kilogram

Berat

min

Minit

Masa

Saat

Masa

Diameter

Saiz atau mata gerudi, roda kisaran, dll.

Kelajuan tanpa beban

Kelajuan putaran, pada tanpa beban

Putaran atau pengembalian setiap minit

Putaran, lejang, kelajuan permukaan,


orbit dll. setiap minit

Suis dimatikan

Kelajuan sifar, kilasan sifar...

1, 2, 3, ...
I, II, III,

Tetapan pemilih

Tetapan kelajuan, kilasan atau kedudukan.


Semakin tinggi nombor, semakin meningkat
kelajuan

Pemilih boleh ubah tak terhingga dengan off

Kelajuan meningkat dari tetapan 0

Anak panah / Arah

Tindakan dalam arah anak panah

Arus ulang-alik

Jenis atau ciri arus

Arus terus

Jenis atau ciri arus

Arus ulang-alik atau terus

Jenis atau ciri arus

Pembinaan Kelas II

Menandakan peralatan Pembinaan


Penebat Berganda.

Terminal pembumian

Terminal pembumian

Simbol amaran

Memberitahu pengguna kepada mesej


amaran

Materi Li-ion RBRC

Menandakan program kitar semual bateri


Li-ion

n0
.../min

52

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
PERINGATAN

Gergaji Ukir

Jigsaws
LASER LIGHT
GAMBAR 1.ADJUSTMENT
SCREW

TOMBOL LOCK-ON
SAKELAR PEMICU YANG DIKONTROL
DENGAN BERBAGAI KECEPATAN
PEGANGAN KARET

BUKAAN
VENTILASI

KOMPARTEMEN
PENYIMPANAN
MATA PISAU

TUTUP PENGGANTI
MATA PISAU TANPA
PERKAKAS
KAKI

MATA PISAU

TUAS KONTROL ORBIT


TUAS PENYESUAIAN KAKI

No. Model

Ketebalan Mata Pisau

Lamanya
Gerakan

4395

Minimum 0 .7mm - Maksimum 1.7mm 20mm

KAPASITAS MAKSIMUM
Kayu
Aluminum Baja

65mm

10mm

CATATAN: Untuk spesifikasi perkakas lihat pelat nama pada perkakas Anda.

53

4-6mm

Pemasangan

GAMBAR 4.
GAMBAR 2

Guna menghindari cedera selama


operasi, lepaskan jalur daya dari
soket
daya
sebelum
memasang
atau
menyesuaikan mata potong.

Mata pisau harus


menyentuh bagian
bawah slot

PERINGATAN

1. Kendurkan mur jepit dengan kunci Inggris


berkepala heksagonal dan masukkan mata
potong ke dalam slot. Pastikan mata potong
dapat mencapai bagian terbawah slot
(arahkan gigi mata potong menghadap arah
pemotongan). Lihat Gbr.2.

GAMBAR 2.

MATA PISAU

Kencangkan mur
pengunci dengan
kunci putar segi
enam

Petunjuk Kerja
SAKELAR PEMICU YANG DIKONTROL
DENGAN BERBAGAI KECEPATAN
Perkakas Anda dilengkapi dengan sakelar
pemicu dengan berbagai kecepatan. Perkakas
bisa di ON (DIHIDUPKAN) atau di OFF
(DIMATIKAN) dengan menekan atau melepaskan
pemicu. Kecepatan dapat diatur SPM pelat nama
minimum hingga maksimum melalui tekanan yang
Anda lakukan pada pemicu. Berikan lebih banyak
tekanan untuk meningkatkan kecepatan dan
lepaskan tekanan untuk mengurangi kecepatan
(Gambar 1).

SLOT MATA PISAU


SEKRUP

TOMBOL LOCK-ON

2. Saat mata potong dimasukkan, bagian


belakangnya harus ditopang di roller guide.
Lihat Gbr.3.

Tombol Lock-ON, yang terletak pada pegangan


perkakas Anda memungkinkan SPM bekerja
maksimum secara berkelanjutan tanpa menahan
pemicu (Gambar 1).

GAMBAR 3.

MENGUNCI PEMICU PADA POSISI ON: tekan


pemicu, tekan tombol dan lepaskan pemicu.
MELEPASKAN PEMICU: tekan pemicu dan
lepaskan tanpa menekan tombol Lock-ON.

MATA PISAU

PERINGATAN

Jika tombol Lock-ON ditekan


terus, pemicu tidak dapat

dibebaskan.

ROLLER
GUIDE

KECEPATAN PLUNGER

3. Setelah mata potong mencapai bagian


terbawah slot, kencangkan mur jepit dengan
kunci Inggris berkepala heksagonal. Operator
harus mengontrol kekuatan penguncian
dengan baik. Jangan biarkan terlalu longgar
sehingga sekrup dapat lepas. Lihat Gbr.4.
54

Kecepatan gerakan bisa diatur seperti yang


telah
dijelaskan
sebelumnya
berdasarkan
Sakelar Pemicu yang Dikontrol dengan Berbagai
Kecepatan. Hasil terbaik untuk aplikasi tertentu
ditentukan oleh pengalaman, meskipun sesuai
aturan umum, kecepatan rendah untuk bahan
padat dan kecepatan tinggi untuk bahan lembut.
PERINGATAN

Dilarang

mengarahkan

sinar

pada lempengan kerja dengan permukaan yang


Ketika Anda menginginkan serpihan dalam jumlah
memantul. Baja lembaran yang memantulkan
kecil, kami anjurkan penggunaan posisi MIN.
cahaya terang atau permukaan dengan daya
MIN
MAX
pantulan yang sama tidak diianjurkan untuk BAJA RINGAN/LOGAM LUNAK
KAYU LUNAK
penggunaan laser. Permukaan yang memantul
SEMUA BAHAN
KAYU TRIPLEKS
bisa mengarahkan sinar kembali kearah operator.
Menggunakan
kontrol
atau
penyesuaian atau pelaksanaan
prosedur selain dari pada yang ditetapkan di
dalam petunjuk ini bisa menimbulkan paparan
radiasi yang membahayakan. Penggunaan
instrumen optik bersama produk ini akan
meningkatkan bahaya gangguan penglihatan.
PERHATIAN

KOMPARTEMEN
PISAU

PENYIMPANAN

MATA

Perkakas Anda dilengkapi dengan kompartemen


penyimpanan mata pisau disebelah belakang
gergaji Anda (Gambar 5). Untuk membukanya,
tarik kompartemen sesuai arah panah. Untuk
menutup, dorong kompartemen kearah perkakas
hingga menutup.
Pastikan kompartement tertutup guna mencegah
mata pisau terjatuh.

GAMBAR 5.
KOMPARTEMEN
PENYIMPANAN
MATA PISAU

GERAKAN MEMUTAR
Tuas gerakan memutar (Gambar 6) akan
mengatur gerakan memutar dari posisi MIN
untuk gerakan naik dan turun secara normal
hingga posisi MAKS untuk gerakan memutar
maksimum untuk pemotongan cepat bahan yang
lebih lunak.

GAMBAR 6.

Kontrol pemotongan berputar tidak dapat


diamati ketika jigsaw bekerja bebas. Jigsaw
harus memotong untuk menimbulkan gerakan
memutar. Kecepatan pemotongan lebih terlihat
pada bahan yang lebih tebal seperti 2 oleh kayu.

Tips untuk Memotong


Hadapkan sisi bahan yang baik ke bawah dan
amankan pada dudukan atau penjepit. Buat garis
pemotongan atau buat bentuk pada sisi bahan
yang menghadap kearah Anda. Lalu letakkan
ujung depan kaki gergaji pada pengerjaan dan
tempatkan mata pisau pada garis yang akan
dipotong. Pegang jigsaw dengan erat, hidupkan,
dan tekan ke bawah (untuk menjaga kaki gergaji
pada posisi rata) seiring Anda mendorong
perlahan-lahan gergaji tersebut pada arah
pemotongan.
Tingkatkan kecepatan pemotongan secara
bertahap, potonglah dekat dengan garis
(kecuali kalau Anda ingin membiarkannya untuk
penyelesaian dengan kertas pasir listrik). Ketika
memotong Anda mungkin harus menyesuaikan
atau merelokasi dudukan atau penjepit guna
menjaga kestabilan kerja. Jangan paksa gergaji
atau gigi mata pisau dapat tergesek dan aus tanpa
memotong dan mata pisau dapat menjadi rusak.
Biarkan gergaji melakukan pekerjaan sebanyak
mungkin. Ketika mengikuti lengkungan, potong
perlahan-lahan agar mata pisau bisa memotong
sesuai pola pada bahan. Ini akan memberikan
Anda potongan yang akurat dan akan mencegah
mata pisau bergerak-gerak.

MEMOTONG DENGAN TEPI LURUS


TUAS KONTROL
PUTARAN

Selalu gunakan mata pisau dengan potongan


kasar bila memungkinkan. Jepit tepi lurus pada
bahan tersebut sejajar dengan garis potongan
dan luruskan bersama sisi kaki gergaji. (Tandai
pertama kali garis yang dipotong dan kemudian
55

posisikan tepi lurus yang sejajar dan pada jarak


yang sama antara mata pisau dengan tepi samping
kaki atau tandai pertama kali tepi kaki samping
lalu jepitkan tepi yang lurus pada tanda tersebut
dan sejajarkan dengan garis yang dipotong
(Gambar 7).

melingkari sudut. Setelah bukaan sempurna,


kembali ke setiap sudut dan potong dari arah
yang berlawanan untuk membuat bentuk persegi.
Jangan coba potongan plunge pada bahan yang
keras seperti baja.

GAMBAR 8.

Ketika Anda memotong, pertahankan tepi kaki


gergaji lurus berhadapan dengan tepi yang lurus
dan rata pada lempengan kerja (Gambar 7).

GAMBAR 7.

KAKI
TERHADAP
TEPI LURUS
UJUNG KAKI

GARIS
YANG
DIPOTONG

POTONGAN MIRING ATAU POTONGAN


SUDUT
Lepaskan kabel dari sumber listrik.
Perkakas Anda dilengkapi dengan
petunjuk singkat pengunci mekanis. Kaki dapat
disesuaikan dan dikunci untuk memotong sudut
hanya pada sudut 0, 22,5 dan 45.
PERINGATAN

PENJEPIT

UNTUK MENYESUAIKAN: Angkat tuas penyesuaian


kaki di sebelah tempat perkakas sebagaimana
diperlihatkan, gerakkan kaki secara perlahan ke
depan untuk melepaskan tab pengunci (Gambar 9).

POTONGAN PLUNGE
Potongan plunge berguna dan menghemat waktu
dalam membuat bukaan kasar pada bahan yang
lebih lunak Tidak perlu mengebor lubang untuk
pemotongan dalam atau pemotongan kantong.
Buat garis untuk bukaan, tahan gergaji erat-erat,
miringkan ke depan sehingga ujung kaki gergaji
bersandar pada bidang, namun dengan mata
pisau yang dapat bekerja pada bidang pekerjaan
itu. Hidupkan mesin, lalu turunkan mata pisau
dengan sangat perlahan. Begitu mata pisau
menyentuh, terus tekan ke bawah pada ujung kaki
gergaji dengan memutar perlahan-lahan gergaji
seperti engsel hingga mata pisau memotong dan
kaki gergaji bersandar datar pada bidang kerja.
Lalu potong pada garis potongan. Kami tidak
menganjurkan pemotongan plunge dengan mata
pisau gergaji ukir (Gambar 8).
Untuk membuat sudut yang tajam, potong hingga
ke sudut, lalu kembali perlahan-lahan sebelum
56

Posisikan kaki pada sudut yang diinginkan, lalu


dorong kaki ke belakang untuk melepaskan tab
pengunci dan turunkan tuas penyetelan guna
mempertahankan penyesuaian. Setelah penyesuaian
kaki buat potongan contoh untuk memeriksa sudut.
(Gambar 9).

GAMBAR 9.

KAKI

TUAS
PENYESUAIAN
KAKI

RODA
PENYESUAIAN
TEKANAN TUAS

TAB PENGUNCI

PENYESUAIAN KAKI
Jigsaw Anda dilengkapi dengan fitur penstabilan
kaki yang baik. Fitur kaki yang baik membantu
menstabilkan perkakas dengan memungkinkan
lebih banyak kaki gergaji pada tepi permukaan
bidang kerja ketika pemotongan dimulai.
Untuk menyesuaikan posisi kaki, angkat tuas
penyesuaian kaki dan dorong seluruh bagian kaki
ke depan sesuai arah panah (Gambar 10).

atau pola potongan pada permukaan kepingan


kayu.
Ketika memotong ekstrusi aluminium atau besi
bersudut, jepitkan obyek kerja pada dudukan dan
gergaji dekat dengan ujung dudukan.
Ketika menggergaji pipa dan diameter pipa lebih
besar dan lebih tebal dari mata pisau, potong
melalui dinding pipa lalu masukkan mata pisau
ke dalam bagian terpotong lalu putari pipa ketika

Turunkan tuas penyesuaian kaki kembali


pada posisi semula guna mempertahankan
penyesuaian.

Anda memotong.

CATATAN: Jika kaki menjadi longgar, Anda


bisa memutar roda penyesuaian tekanan
tuas (Gambar 9) untuk mengencangkan tuas.

DAN PEMOTONGAN MELINGKAR

GAMBAR 10.
TAB PENGUNCI
(Untuk posisi
kaki stabil)

KAKI

PANDUAN

22.5
45

45
22.5

RIP

FENCE

Aksesori ini tersedia dengan biaya ekstra.


Digunakan untuk pemotongan langsung dan
melingkar dengan akurat dan cepat (Gambar 11).

ATTACHING RIP FENCE


1. Masukkan batang rip fence melalui lubang
yang tersedia pada kaki, dari samping kaki
dengan tepi yang menghadap ke bawah
(Gambar 11).

TUAS
PENYESUAIAN
KAKI

TAB PENGUNCI
(Untuk posisi miring)

PENGGUNAAN

2. Pasang sekrup penahan melalui lubang yang


terpasang pada sisi kaki kiri atau kanan,
dan kencangkan sekrup penahan dengan
aman dengan obeng pada batang rip fence
(Gambar 11).

PENGHENTI
PENGUNCI
MEKANIS

GAMBAR 11.
SEKRUP
PENAHAN

PEMOTONGAN LOGAM
Ketika memotong logam jepit bahan ke bawah.
Pastikan bahwa Anda menggerakkan gergaji
secara perlahan-lahan. Gunakan kecepatan yang
lebih lambat. Jangan memutar, membengkokkan,
atau memaksa mata pisau. Jika gergaji terlompat
atau terpental, gunakan mata pisau dengan gigi
lebih halus. Jika mata pisau nampak tersumbat
ketika memotong logam lunak, gunakan mata
pisau dengan gigi yang lebih kasar.
Untuk memudahkan pemotongan, lumasi mata
pisau dengan lilin pemotong, jika ada, atau oli
pemotong ketika memotong baja. Logam tipis
harus disisipkan di antara dua kepingan kayu
atau dijepit dengan kencang pada kepingan kayu
tunggal (kayu pada permukaan logam). Buat garis

LUBANG
PENUNJUK TEPI
MENGHADAP KE BAWAH

BATANG

PEMOTONGAN LANGSUNG
Begitu rip fence sudah terikat, ukur dari tepi
bidang kerja ke garis potongan, dan atur
penunjuk tepi rip fence pada jarak yang sama
lalu kencangkan sekrup penahan dengan aman
(Gambar 12).

57

GAMBAR 12.

GAMBAR 13.

SEKRUP
PENAHAN

PASAK

GARIS POTONGAN

LEBAR YANG
DIINGINKAN

PENUNJUK TEPI KE ATAS

PAKU
FINISHING

PEMOTONGAN MELINGKAR
1. Sebelum mengikatkan rip fence, buat
lingkaran dan dorong paku finishing di
bagian tengah bulatan.

GAMBAR 14.

MATA PISAU HARUS


SEJAJAR DENGAN PAKU

2. Bor atau potong plunge dekat dengan tepi


lingkaran, matikan gergaji dan lepaskan
steker dari sumber listrik (Gambar 13).
3. Dekatkan rip fence ke gergaji dengan
penunjuk tepi menghadap ke ATAS. Agar rip
fence dapat memotong secara melingkar,
paku harus sejajar dengan mata pisau,
sebagaimana diperlihatkan pada (Gambar
14).
4. Ukur jarak dari lubang terpilih ke mata pisau
yang sama dengan jarak lingkaran.
5. Masukkan steker ke dalam sumber listrik,
tahan gergaji dengan erat, tekan pemicu
dan dorong perlahan gergaji ke depan.
Untuk membuat lubang, potong dari dalam
lingkaran; Untuk membuat roda atau cakram,
potong dari luar.
Cutting Tip: Cut slowly so the blade will stay
straight in the cut. Place small wedges in the
cut as shown in Fig. 13, to keep the inner
circle from spreading when near the end of
the cut.

58

PAKU

Pemeliharaan
Servis
Pemeliharaan preventif yang
dilakukan oleh petugas yang
tidak bertanggung jawab bisa menyebabkan
salah letak kabel dalam dan komponen yang
dapat menimbulkan bahaya serius. Kami
menganjurkan agar semua servis perkakas,
termasuk servis laser, dilakukan oleh Pusat
Servis Pabrik Terlatih atau Stasiun Servis Terlatih
Resmi.
PERINGATAN

PELUMASAN PERKAKAS
Perkakas Skil Anda telah diberi pelumas dengan
baik dan siap untuk digunakan. Dianjurkan agar
perkakas dengan gigi-giginya diolesi kembali
dengan pelumas gigi khusus pada setiap
pergantian sikat.

SIKAT KARBON
Sikat dan komutator pada perkakas Anda telah
dibuat untuk melakukan pekerjaan yang dapat
diandalkan selama berjam-jam. Untuk memelihara
efisiensi puncak motor, kami menyarankan agar
Anda memeriksa sikat tersebut setiap dua hingga
enam bulan.
Anda sebaiknya menggunakan sikat penggantian
Skil asli dan yang hanya dirancang khusus untuk
perrkakas Anda.
PERINGATAN

Pembersihan

Aksesori
Jika
diperlukan
kabel
sambungan,
sebaiknya
menggunakan
kabel
dengan
konduktor
berukuran cocok yang mampu mengantar arus
yang diperlukan perkakas Anda. Ini akan
mencegah
penurunan
voltase
berlebihan,
hilangnya daya atau pemanasan berlebihan.
Perkakas yang tak bergerak harus menggunakan
kabel sambungan 3 kabel yang memiliki steker 3
cabang dan stopkontak.
PERINGATAN

CATATAN: Makin kecil angka ukuran, makin berat


kabelnya.

JAMINAN / ALAM SEKITAR


Sentiasa jaga agar perkakas dan kord bersih
(terutamanya lubang alur pengudaraan)

Untuk menghindari kecelakaan


selalu lepaskan perkakas dari catu daya sebelum
membersihkan atau melakukan pemeliharaan.
Perkakas dapat dibersihkan secara lebih efektif
dengan udara kering bertekanan. Selalu kenakan
kacamata keselamatan ketika membersihkan
perkakas dengan udara bertekanan.
Bukaan ventilasi dan tuas sakelar harus dijaga
agar tetap bersih dan bebas dari benda asing.
Jangan coba membersihkan dengan memasukkan
benda tajam ke dalam bukaan.
Zat pembersih tertentu dan
bahan
pelarut
merusak
komponen plastik. Beberapa di antaranya
adalah: gasolin, tetraklorida karbon, bahan
pelarut pembersih klorin, amonia dan detergen
rumah tangga yang mengandung amonia.
PERHATIAN

! jangan cuba membersihkan lubang alur


pengudaraan dengan memasukkan objek tajam
melalui bukaannya
! cabut palam sebelum pembersihan
Produk SKIL ini dijamin selaras dengan
peraturan khusus mengikut negara/peraturan
berkanun; kerosakan yang disebabkan oleh
haus dan lusuh biasa, bebanan lebih atau
pengendalian yang tidak betul tidak akan
termasuk dalam jaminan ini
Sekiranya ada aduan, hantar perkakas yang
belum ditanggalkan bersama-sama bukti
pembelian kepada wakil penjual anda atau
stesen servis SKIL yang terdekat
Simbol
akan mengingatkan anda tentang
perkara ini apabila timbul keperluan untuk
melupuskannya

59

Printed in China
60

You might also like