Decline and Fall of Tamil Love Poetry
Decline and Fall of Tamil Love Poetry
Decline and Fall of Tamil Love Poetry
3
Chronology of the Ancient Tamil (akam) Poetry.............................3
The Literary Problems....................................................................4
(i) Iraiyanar Akapporul: The Case of Missing Poetics Experts.........5
(ii) The Loss of Cankam Poetry Books.......................................12
(iii) Absence of Early Hymnists in Pandinad..............................13
(iv) Advent of Sambandhar.......................................................15
(v) Absence of Women Poets in the 18 Kilk-kanakku................20
The Cultural Problems..................................................................21
(i) The Dance and Music of Silappadhikaram............................22
(ii) Disappearnce of the Panar...................................................24
(iii) Change in Sociological Concepts........................................29
The Religious Problems................................................................33
(i) Victims of Kalabhras Persecution in Padinad........................35
(ii) Victims from Other Areas.....................................................37
(iii) Persecution of Appar...........................................................39
(iv) The Case of Karikkal Ammaiyar..........................................40
(v) Sambandhar in Madurai......................................................42
(vi) Absence of any Statements of Jain Doctrines.....................46
Historical Problems......................................................................48
(i) Absence of Nayanmars in Pandinad.....................................49
(ii) The Life and Work of KOCCHENGAT CHOLA.........................50
1
We have very little information about the Kalabhras and their times.
We can only piece together the literary references in the poems of
the Cankam age. These are naturally scrappy and disconnected.
Twelve years passed. Then there was a downpour of rain and life
came to normal. The king said: Now life has returned to normal. Get
back the scholars. Messengers were despatched on all directions.
They met and brought back scholars well versed in orthography,
etymology and prosody, but said that they had not met experts in
poetics. The king was beset with anxiety. What shall I do now? The
three parts are studied for the sake of poetics. If we are unable to
secure poetics experts, it is as good as not securing any said the
king. Thereupon the God Siva thought: What a pity! The king is
beset with grief and that grief is towards knowledge. We shall
remove his grief. So thinking, He inscribed these sixty sutras
(aphorisms) on three copper plates and placed them beneath his
seat.
The story continues. The next day, the copper plates are found and
shown to the king who summons his cademicians and says to them:
Look, here is the poetics given to us by the Lord out of His concern
for us in our predicament. Examine it and discover its significance.
The academicians tried to annotate it each in his own way, and
finally one Rudrasarma examined their different annotations and
found that of Nakkiranar to be the best.
An 11th century poem, Kalladam, repeats this story about the origin
of Iraiyanar Akapporul:
their period of forced exile from Madurai. A poet so entertained
sings of the refuge he was given in a poignant verse.
The Tamilian society of the Cankam age was one where women
were given a prominent place in the home and in society.
The story of the great poetess Avvai who went from city to city,
giving wise counsel to the rulers or rebuking them fearlessly
where they went wrong is well known. 59 verses from her are
The Tamilian society of the period was a truly democratic one where
everyone was a responsible member equal to anyone else. This was
something unknown, and opposed to the religious cult of the
10
Such was the exalted position of women in the period before the
onslaught of the Kalabhras on Madurai and after their overthrowal
there by Pandiyankadumkon.
11
12
Not only the first Nayanmar and Alvar, but even later saints were
not born in any part of Pandinad for some time. Sambandhar was
born in Cholanad; Appar and Sundarar in Nadu nadu; Tirup-Panalvar
in Sri Rangam, Cholanad; Tiru Malisai alvar in the place of that
name in Tondainad; (even Kulasekhara alvar of the early 8th century
is born in the Seranad;) not one is born in Pandinad.
Only after Jnanasambandha had been to Pandinad to put down
Jainism and reclaim the land back into the Vaidika fold, does any
saint appear there. Periyalvar and Andal in Vaishnavism and St.
Manikkavacaker in Saivism hail respectively from Sri Villiputhur and
Tiru Vadavur in the Pandiya country, in the 8th and the 9th
centuries.
Till Jnanasambandhar's crusade in to that country, the climate does
not appear to have been favourable for the evolution of any saint in
any of the Vaidika religions, Saivism or Vaishnavism. The resurgence
brought about by Sambandhar in Saivism caused a great revival in
both the religions in Pandinad.
Madurai we should remember had been the arterial centre at the
beginning of the Christian era for all Tamil - the language and
literature as well as culture as evidenced by the establishment of
the third Cankam there and the patronage extended to it by generations of the Pandiyas, and for religion as evidenced by the stories of
the sports of Siva as Lord Somasundara and Sakti Minakshi, and of
His legendary presence in the Cankam itself in the form of a poet, a
fact which is also vouchsafed by Appar in his song on Tirupputtur
[St-Appar, Sixth Book, Tirup-Puthur Tirut-Tandakam 76, verse 3].
15
19
20
being recited with music in all the temples from his day, a practice
and a ritual which continue to this day. Even from the days of
Nandivarma III of Kanchi (825-50 A.D.) we have epigraphical
evidence to show that monarchs vied with one another in lavishly
endowing temples for the recitation of the Devaram padikams in the
Divine Presence. [Vide South Indian Inscriptions Vol. 3, page 93,
Tiruvallam inscription recording a grant of Nandi varma pallavan for
the Devaram singing besides other services.] The Chola monarchs
were very liberal in their outlook, though they were all only Saivas,
and had made endowments for singing Devaram in the Siva
temples and Tiruvaymoli, Tiruppavai etc. in the Vishnu temples.
Besides we find Rajaraja constructing over 400 houses for the
Dancers, the talippenduhal, who were to sing and dance in the
presence of the Lord at the Tanjavur Big Temple.
Temple orchestras began to sing the Devaram pann tunes. Later
poets like Arunagiri fed this music with their inimitable and
wonderful songs, culminating in the kirttana form in Tamil music
from the 17th century, through the trio, Muttut-Tandavar,
Marimuttap-pillai and Arunachala Kavirayar in the 18th century and
Gopalakrishna Bharati and a host of others in the 19th century,
down to the present day. But for the restoration brought about by
St. Jnanasambandhar, the music division of Tamil would have died a
pre-mature death and what is now celebrated as the Karnatic music
would never have been born and even modern Bharatanatya could
not have survived.
(v) Absence of Women Poets in the 18 Kilk-kanakku
21
23
all the source books on dance and music had been irretrievably lost.
He has given here the names of twelve books on dance and music.
Since all of them had been lost, he says he is interpreting the text
with the help of five later treatises on the subject. (Of these five
again only one has been available and it was published, only recently.) The volume of subjects and literature with quotations handed
down to us by the commentator for this one chapter is as wide as
the ocean. His writing on the seventh chapter, which deals with
pure music, is not available now. The details and the literature
supplied by him make us wonder what happened to the books and
when. We are left with the facts that they had all been lost through
the suppression of music and all that is associated with it by the
Kalabhras in the Pandiya country in the period 250-575 A.D. The
particulars of dance and music given in the text relate of course to
Puhar (Kaverippattinam) in the Chola country. The Kalabhras who
ruled over Kaverippattinam were not religious fanatics as we have
pointed out elsewhere, but the Kalabhras of Pandinad were a race of
bigoted Jains who ruthlessly put down women and music as snares
and hindrances to man's spiritual progress. In the early centuries,
the Pandinad and the Madurai city, as the seat of the ancient Tamil
Cankam, were looked upon as the custodians of all Tamil - its
grammar and literary conventions including music and dance. So
when there was the Kalabhra rule there, all these simply faded out
of existence as the Porul adhikaram of Tolkappiyam had got
forgotten as pointed out earlier, through repression.
(ii) Disappearnce of the Panar
26
The Panar were a tribe of folk artistes who were popular in the
Cankam age. They had no fixed abode but led a wandering life.
They always went about in pairs, as husband and wife, as panan
and padini. Padini was the name of the female and she was also
called virali. The panar belonged to a low class in society then. This
is clear from all the references in the Cankam poetry and also by a
specific mention in a Purananuru verse which mentions Tudiyan,
Panan, Paraiyan and Kudumban as the original inhabitants of the
land. The panar always went about carrying their instrument, the
yaal, which was also of two categories, the smaller and the bigger.
The two atruppadai poems in Pattuppattu, Sirupanatruppadai and
Perumbanatruppadai will substantiate this statement. They had also
other musical instruments like the kinai (a kind of small drum or
udukkai).
These Panar visited the courts of all the chiefs and patrons and the
three ruling monarchs, entertained them with their songs and
dance, and moved on to the next court. The patrons gave them
lavish gifts of cloth, gold, flowers, and jewels, wine and food, and
the like. Curiously, caste did not detract from the esteem in which
they were held in the courts. They also visited battle-fields for
entertaining the soldiers. Often they even acted as love-messengers
between lovers. Rulers valued them as a necessity in court life. It
was a matter of pride to have them in the courts. A court without
the panar was a degraded one. The panar symbolized an artistic
enjoyment of life, without any care. The entire picture should be
clearly borne in mind before we pass on to the next point in our
argument. Some of the best pieces of Cankam poems are those
27
which concern the panar. In the poems which deal with the love
themes in the Cankam poetry the pana is an indispensable
character. Even later poetry, which had forgotten the Cankam
poetic traditions and conventions, holds fast to the institution of the
panar in love poetry.
Such was the picture that we get of the Panar in the Cankam age.
But what happened to them in the next period - the period of the
Kalabhra sway over Madurai? The Kalabhras we had seen, were
sworn enemies of music and dance and so what could the panar
whose very soul was music and dance, do? Artistes flower only
under patronage. Here, not only was there no patronage but there
was positive suppression. How could the panar survive in such an
environment? They simply died out; the tribes did not die out, but
their art died out. They had to give up their arts, music and dance
and had to live like other labourers and artisans. In order to eke out
their livelihood, they had naturally to take to other avocations in
life, such as farming, weaving and the like. During the Kalabhra rule
of 300 years at Madurai, their art had faded from the majority of the
panar in a few generations in the Pandinad, and survived only with a
handful outside the Pandinad. We know of no panar in the country
at any time thereafter.
When we proceed to the century next to the overthrowal of the
Kalabhras, we see Saint Tiru Jnanasambandhar flooding the country
with his sweet songs set to music. Apparently there were no
hereditary musicians or panar in the century anywhere. There was
only one rare pana family, and this pana lived at Tiru
28
29
panar had taken to other avocations and no one knew singing and
those that were did not know the tunes. On a prayer from the king,
so goes the legend, a young girl who came of the tribe of Tiru
Nilakantha Yalppanar at Tiru Erukkattainpuliyur was gifted with the
power of setting the tunes; she was brought to the Nataraja temple.
She sang all the songs in their proper tunes and they came to be
known as the appropriate tunes for the songs thereafter.
These instances would definitely indicate the disappearance of
music from the Pana tribe as a whole during the period of the
Kalabhra rule at Madurai which cut at the root of all that was Tamil its language and literature, culture and religion and its cherished
institutions of music and dance. The women among the panar were
equals to the men in music and dance as we see in all the Cankam
poetry and certainly this could not be tolerated under the
Kalabhras.
An incident in the life of Nilakantha Yalppanar is worthy of attention
here. He went to the great city of Madurai to offer his yal music to
Siva in the great temple. As he was an untouchable, he stood
outside the main entrance and played his yal. Siva directed His
devotees in a dream and then they took him inside the temple and
there he continued his music in the Presence. Again there was a
voice from the heavens directing the devotees to place a wooden
seat for the Pana and his instrument, as the instrument would lose
its sound if it came into contact with the dampness of the ground
and got soaked in moisture. Accordingly they placed for him a
golden seat. Seated on it, he played his music. Probably there is a
31
32
then was his mastery of the Vedas. This was indeed a matter of
pride at any period in the cultural history of the land. Tirukkural, in
the fifth verse of its chapter on righteous behaviour, says: Even if a
brahmin forgets his scriptures he can learn them again; but all will
spurn him if he does not adhere to the great virtues inherent on his
brahmin birth. [verse 134]. The words 'if he forgets his scriptures'
actually imply that he never forgets his scriptures. Tirukkural is
considered the earliest of the 18 Kilkkanakku poems and its date
may be fixed as the latter half of the 2nd century A. D. This concept
is very important, that is, by the period of Kurd, it was generally
accepted that the brahmin was definitely well versed in the Vedas
and never forgot them.
Iniya narpadu (The Sweet Forty) is also one of the 18 Kilkkanakku,
composed probably by 525 A. D. One of the verses in the poem
says: `Andanar othudaimai atra miha inide'; 'It will be very sweet
indeed if the brahmins know their scriptures'. This really implies
that during the period of this writing the brahmins did not know
their scriptures. The line in the text employs two adverbs to modify
the verb, will be sweet: atra and miha : these mean greatly and
very. These adverbs clearly indicate that it is definite that the
brahmins did not know the scriptures at that time.
Now we have to consider two statements, both pronounced at
Madurai with a gap in time of about three or four hundered years.
One - the brahmins knew their scriptures; two - the brahmins did
not know their scriptures. How are we to reconcile the two? Without
knowledge of history, the two statements cannot be understood or
33
34
ruler. These two are possible only under an alien ruler. Disloyalty
and fighting the ruler of the land will be valid and will be considered
patriotic only if an alien ruler is ruling the land. Such a situation
actually existed when the Kalabhras ruled the land; the citizen could
have no loyalty towards the ruling house and he could certainly be
temped to fight the army of the ruler. These and many similar lines
in the poems of the Kilkkanakku would have any meaning only if we
consider them in the context of the Kalabhra rule; it is evident that
it was a rule of oppression and the people did not take kindly to it.
Lastly, there is one verse which is particularly significant in the
backround of the Velvikkudi grant. One verse says: The mean fellow
who thrives by his arrogance, the prostitute who lives by selling her
body, and the one who snatches away the charitable property given
for the good people - the learned will not take a morsel of food from
these. Of the three mentioned here, the last is significant. The
Kalabhras we had seen, had confiscated the property endowed for
the good brahmins of an earlier day. The poet here remembers this
and so preaches here a kind of social boycott of such unjust people
whom he classes along with prostitutes.
36
37
38
39
crown. Because of these three insignia, St. Sundarar calls him 'Murti
who ruled the land with the Three Emblems of Siva.'
[Periyapuranam, Murtti nayanar 1 - 49; vide verses 7, 11 - 13, 24
and 41. Vide Kalladam verse 57 line 12 25].
Forgetting the legend, we have here a reference in the Periya
puranam to the Vaduka king of Karnataka who captured Madurai.
This is clearly a reference to the Kalabhras. The Kalabhras we are
told here were Jains and they were wantonly being cruel to the
established religion. Murti nayanar probably lived by the end of the
3rd century A. D. History well illustrates the religious intolerance of
the invader, the Karunataka rulers, the Kalabhras. The reference to
Vaduha may not mean much, as the knowledge of the writers of the
period of geography outside the Tamil borders was only vague, and
the confusion in the terms Vaduha and Karnataka has to be
overlooked.
Sekkilar wrote his Periya puranam in the days of Kulottunga Chola II,
by the year 1140 A.D. Even a century earlier than his day (1050
A.D.), the poet Kalladar refers to the fact of a `Karunata vendan'
who had invaded Madurai and caused all temple services to be
stopped because he was of the Jain persuasion: "A king of
Karunataka marched on Madurai with his four-winged army, drove
out the Pandiya and stopped all services to God, because he was a
Jain. The Lord caused him to fall into the long sleep. Then since
there was no one at the time in the royal family to succeed to the
throne, He caused the devotee (Murti nayanar) who was the very
personification of love of God, who ground his own elbow on the
40
stone in the place of sandal, to become king and rule over land,
giving him His three emblems as the crown, the ornaments and the
fragrant sandal".
Nambi Tiruvilayadal, a large purana in 1753 verses on the sports of
Siva at Madurai, was written by the end of the 13th century, 150
years after Sekkilar, by Perumparrappuliyur Nambi. Here, this poet
also gives the story of the Karunata king's invasion of Madurai and
the crowning of Murti nayanar. All the purana writers are naturally
concerned about glorifying the Siva bhakta concerned; other
information contained in the stories is merely incidental. We should
be thankful to the writers for giving us some information on some
historical facts, which are relevant to our research. The story of
Murti is narrated here in chapter 51 in 15 verses; Nambi closely
follows Sekkilar and even uses the expression `mummaiyal
ulahanda Murti' (Murti who ruled the land with the three symbols of
Siva), an expression taken from Sundarar and Sekkilar.
All these would indicate to us that the invasion of Madurai by the
alien Kalabhras (Karnataka in the legends) was an event which was
long remembered by the people. It is no doubt a historical fact
recorded in the inscriptions. The epigraphy version is that the
Kalabhras had seized and held Madurai for a period of more than
300 years. This length of time had been forgotten in popular
memory and the legend says that death came upon the invader
soon and a Sivabhakta was chosen to rule over the land. These two
books Kalladam and Periyapuranam and even this Tiruvilayadal are
books of devotion and they give a devotional twist to the story in
41
point of time, without altering it in its essentials. A quick end for the
invader and a miracle are puranic necessities.
(ii) Victims from Other Areas
We may in passing notice one or two similar legends of persecution
of devotees in the areas outside the present Pandinad. We do not
know if the Pandinad Kalabhras held sway over these areas. Other
nayanmar stories in Periya puranam give us an account of the
infiltration of the Kalabhra tribe into the other areas of Tamilnad.
Two stories relate to Tiru Arur, a great city in Cholanad. Dandi adihal
was a Siva bhakta of Tiru Arur who had no eyesight. The temple
tank of the place was known as Kamalalayam. The jains had built
their monasteries on its banks and encroached on the tank itself.
Dandi, devout that he was, took upon himself the task of deepening
the tank so that the encroachments might also be removed. So he
got into the tank when it was dry, with a spade and a basket,
scooped out the earth from the tank bed into the basket, carried it
to the bank and deposited it at a convenient place. As he was
engaged in this meritorious work, the Jains came to him and told
him that many insects might die while he dug out the earth, railed
at him that he had lost not only his eyes but his ears also, and
challenged him to secure his eyesight from his god. Dandi blind as
he was, had a rope to guide him from the bottom of the tank to the
top of the bank. The Jains snatched away his basket and spade and
also the rope and the poles to which the rope was fixed. The story
goes on that by the grace of god, Dandi regained his eyesight and
the ruler of the land, hearing of the harassment done to Dandi,
42
drove away the Jains from Tiru Arur. [Periya puranam, Dandi adihal
puranam verses 1 26].
Another story relates to Naminandi. One evening, after worshipping
Siva in the temple as usual, he desired to light some lamps. As it
might take some time for him to go to his house a few miles away
for getting oil for the lamps, he went to a house next to the temple
and asked for some oil. It was a jain house. He met with a rebuff.
The Jains there said, "Why do you want oil? Your Lord carries fire in
His hand. You may burn water for the lamps". Prompted by God, he
did so and the lamp burned with the water. [Periyapuranam,
Naminandi adihal puranam verses 1 32]
These two stories of Cholanad deal with Siva bhaktas who were
harassed by the Jains of the place and to whom Siva extended his
succour and grace. There might also have been relics of contemporary Kalabhra persecution outside Pandinad.
The story of Meypporul nayanar of Tirukkovalur is a wonderful story
where the chief who had been living a life dedicated to the revering
of the Saiva emblem, the sacred ash, allows himself to be stabbed
to death by an enemy called Muttanatha, just because he wore the
Siva garb and the ash. Occurring in the period of the Kalabhra rule,
Muttanatha is thought to be a Kalabhra also, although Sekkilar does
not say so. [Ibid Meypporul nayanar puranam verses 1 24].
The above gives an account of the persons who suffered by the
Kalabhra suppression outside the Pandinad area.
(iii) Persecution of Appar
43
45
songs are called the Mutta padikam or the Elder Decads and are
always prefixed in the manuscripts of the Devaram to the songs of
Saint Tiru Jnanasambandhar which commence the First Book of the
Saiva canon. Sekkilar calls her songs on Tiru Alamkadu dance as
Mutta padikam. These not only point out to the veneration in which
she was held by Sekkilar and the Saiva world but also indicate That
she was earlier and elder to the Hymn singers in Saivism.
The story of Ammaiyar is well known and need not be repeated
here. She was an ardent Siva bhaktai and when her husband found
that she was able to produce mango fruits by praying to Siva, he
concluded that she was an angel on earth and decided that he
should not live with her. He deserted her and set up business at
Madurai as a prosperous merchant, married again and had a
daughter there, whom he named Punitavati after his first wife.
When his first wife was taken to him from Karaikkal, he came and
prostrated before her saying 'This is an angel which every one
should salute'. The dutiful young lady, naturally shocked at her
husband's behaviour, wanted no more to live in the physical frame
which was united to him in wedlock. She discarded it, prayed to Siva
and got a ghost form and then started to Kailas to have a vision of
the universal Father there. All her songs were sung after she
discarded the mortal frame.
The interesting point for our purposes is that when she came to
Madurai she could no longer live there her natural life. The puranic
story contains considerable human detail which help to pass it on as
a sacred legend. A sociological approach is also possible. We are
46
47
48
49
the Saiva people not to listen to the pompous words of the Jains,
their false doctrines based only on logical disputation, and not
based on love or bhakti. He points out that those words would also
lead to delusion and sorrow and so asks his people not to waste
time in listening to their unwise advice. All these indicate that the
Jains had really converted the masses to their faith and that
Sambandhar had a hard time leading them back to the right path
and in weaning them away from the Jain path.
It is true that Sambandhar heaps scorn on the Jains for their
opposition to the Vedas and the Vaidika faith. "They abuse the
Vedas and the sastras. They say that the brahmin worship of the fire
is worthless. They oppose the Vedangas." [Vide Sambandhar
Devaram ; the whole of the padikam sung at Madurai Book 3 song
108]. But this is only one aspect of his opposition to the Jains. His
only anxiety is to wean away the Saiva people from the false faith to
the True Faith, which was a reflection of the ancient Tamil culture
and which the Jain practices had undermined.
An insight into the mind of Saint Jnanasambandhar will reveal to us
that although he uses very strong language in condemning the Jains
whom we might call the Kalabhra Jains, he was not prompted by any
malice or narrow bigotry in carrying on such a tirade. He was deeply
grieved at the negation of all the subtle elements in the culture of
the Tamils and their language and certainly in their religion, and so
went about pointing out in strong and detailed terms the anticulture that had set in through the political power and influence of
the Kalabhras. At the same time having faith in the one god and His
50
praying for the revival of the Chetti youth who had died of snake
bite, in order to unite his lady love with him. The famous Poompavaip-padikam sung by him at Tiru Mayilai (modern Mylapore in
Madras) brought back the young damsel Poompavai in all her radiant beauty, from her ashes preserved in a pot by her father, long
after she had died of snake bite as a young girl. Because he gave
life to her, he equates himself with the father of the girl. All his
exploits at Madurai done for overthrowing Jainism and for restoring
Saivism, winning back the people and the Pandiya king to the Saiva
fold, were performed at the request of Queen Mangaiyarkkarasi.
These instances will prove his concern for women. We should view
all these in the context of the Jain doctrine denigrating women.
(vi) Absence of any Statements of Jain Doctrines
Sattanar who wrote the second Tamil epic Manimekhalai was a
Buddhist. He has set out to champion the cause of Buddhism in this
book. The heroine Manimekhalai listens to an exposition of the
doctrines of many schools of metaphysicists and philosophers.1
Then she goes to Kanchi and there learns the Buddhist doctrines at
the feet of the guru, Aravana adihal, embraces Buddhism and performs penance for getting over the cycle of births and deaths. When
the guru teaches her the Buddhist doctrines2, the Buddhist system
of metaphysics and philosophy is fully explained in the book. In fact
this is the only exposition of Buddhism in the Tamil language, contained in a Buddhist work. The period may be the sixth century A.
D.3 It is strange that we do not have any such exposition of the
Jaina philosophy in the Tamil language until a late period.4 It is
worthwhile to note why the Jain doctrines were not drawn up as a
52
53
Historical Problems
Lastly we come to some problems in history raised by the literature
both contemporary and later. I shall mention them here and try to
find a solution for them.
A. Sekkilar has sung in his epic purana the lives of 63
nayanmar. In his long book of 4286 verses, 1256 are
devoted to the life and work of Tiru Jnanasambandhar.
Leaving alone the three saints who were raised to
sainthood by association with Sambandhar - the King,
Queen and Minister of Pandinad - there is only one saint
from Pandinad - Murti nayanar. How shall we explain this
absence of Saiva saints in Pandinad ?
B. Is there any significance in Kocchengat Chola the great
Saiva saint building temples not only for Siva but also for
Vishnu, in that early period as mentioned very approvingly
by the Vaishnava Saint Tiro Mangai Alvar?
54
55
57
squeezed amidst all these. The praises showered by the poet are
understandable if we remember that he was interested in securing
the release of the Sera ruler who was his own patron. There had
been two skirmishes, one in the Cankam period and another in the
fifth century, in each of which a Chola by the name of
Kocchenganan comes out successful against the Sera. Tiru Mangai
Alvar speaks only about the later Chenganan and we are concerned
only with this Chenganan here.
We find that Ko-Chenganan had built more than seventy temples to
Siva and had also built the Tiru Naraiyur temple to Lord Vishnu. We
have been trained by our own historians, who had been tutored by
Western historians, that the Saivas and the Vaishnavas had always
been fighting with each other and that we had always had an
atmosphere of intolerance and suppression. Against this general
assumption, we find here a Saiva Chola monarch, praised as great
and victorious by a Vaishnava saint and poet, extending his patronage to Saivism and Vaishnavism alike. How does this happen?
It is no doubt the duty of every good ruler to foster all the religions
of the land and it may be that the Chola was only discharging his
rightful duty in supporting both the religions. But contemporary
history lends greater weight to the action of the King. He was a very
ardent Saiva; his story is referred to in more than a hundred places
by the three Devaram singers who always sing, 'this is the temple
that the great Kocchengat Chola built'. Though an ardent Siva
bhakta who had built by himself and through his subjects more than
seventy Siva temples, he was unable to lift his little finger in
58
59
ruler will come to grief, rains will fail, and thefts will be rampant in
the country ". In an earlier verse he has also said that if a temple
stone is removed (i.e., if the temple comes to ruin), the king and the
priests etc. will experience great harm.'
These words of Tirumular are not uttered having in view only
hypothetical conditions. We may be sure that he had seen before
his eyes (or heard from eye witnesses) the wanton ruining of
temples and the stopping of pujas in the temples in adjoining
Pandinad. He lived on the banks of the Kaveri in the Cholanad and,
pained at the closure of all temples in the Pandinad under the
Kalabhras, he had written these verses to enjoin the people at large
to do their duty of protecting the temples and the temple worship.
This much is a fact. We may stretch his ideas further and say by
inference that his influence was also resnonsible for inducing
Kocchengat Chola to construct a number of temples in his domains
and to repair and renovate existing ones. All these remarks and
ideas help us to a number of important conclusions: that Tirumular
and kochengat Chola had been contemporary with the Kalabhra rule
at Madurai at a later point of time, which may be about 500 A.D.,
after the period of Vajranandi's Jain Cankam at Madurai.
A line in the commentary of Iraiyanar Akapporul sets us thinking.
Sutra 35 of the text deals with the separation of the lover from the
lady love in the aham (romantic) poetic themes. Tolkappiyam lays
down the causes for separation as the three -- study, fight with the
enemy (pahai), and carrying a message to another ruler.
62
Iraiyanar Akapporul elaborates the three into six and the commentary gives an explanation of each. The explanation under kaval
defence of the country, requires some consideration here. One of
the items under defence is given as an inspection of temples, public
charities and public halls. Il ampuranar commenting on the
Tolkappiyam sutram mentions under the pahai or defending and
fighting mission, separation from the lady love on account of temple
worship and temple festival; this explanation is much later in time,
11th century. Even taking this as admissible, the Akapporul urai's
explanation is significant. The lover here is permitted to go away for
temple etc., inspection and for protecting families in difficulties.
Tolkappiyar does not seem to have thought of these subjects, but
they have become necessary by the time of the Akapporul urai.
Why? The answer is obvious. Under the Kalabhra rule temples had
been closed down and there was no worship. The advent of
Jnanasambandhar had given a new hope and fervour of devotion to
the people. Temples were being re-opened for worship. Hence an
inspection of them became necessary in the early 8th century. The
inspection of temples (devakutam) mentioned here reflects the
condition of the temples under the alien Kalabhra rule.
not only in the other parts of Tamilnad but also in the Pandinad
area.
The production of the 18 Kilk-kanakku excepting probably three,
Tirukkuural in the 2nd century and Acharakkovai and
Mudumolikkanji in the 7th century, may be said to belong to the
Kalabhra period. There is no evidence to say that they patronized
the writing but it is certain that the 15 poems were written during
the period. The one poem on a puram theme in the group, Kalavali
narpadu, we have already pointed out, was written to please
Kocchengat Chola, of course in the Chola region, outside Pandinad.
Taking the 18 as a group, we find that the Jainas and the Saivas
have written five poems each; the Vaishnavas have written four and
four have been written by poets, who were of course poets of the
Vaidika tradition but we are unable to say at the moment how many
of them were Saiva and how many Vaishnava. In other words, we
may say that against five books written under Jaina inspiration,
thirteen had been written by the Vaidika schools of poets.
Of the six poems on the aham themes, one was written by a Jain
writer (which is in itself curious), while the other five were by the
writers of the Vaidika schools.
Vajranandi Cankam was established by the year 470 A.D. by
Vajranandi, who was a disciple of Pujyapada. It was a jain cankam
intended, to propagate this religion and its observance. It had
nothing in common with the Tamil Cankam of an earlier period and
which came to a natural end soon after the Kalabhras captured
Madurai. The Vajranandi cankam consisted of Jain ascetics. This
64
does not mean that they were from a foreign land. The Kalabhra
occupation was by 250 A.D. and they would all have become
domiciled by the above period. Besides these ascetics were indeed
Tamilians who had embraced the Jain faith and naturally the gifted
among them could have been masters of the language. It is quite
likely that of the Kilk-kanakku, Naladi and Palamoli nanuru would
have been written earlier than the days of this Cankam, one after
the other.
We may even go a step further and say that probably the Vajranandi
cankam was established with a view to eclipse and erase the
memory of the earlier Tamil Cankams of Madurai. Those had all
been literary academies, while the Vajranandi cankam was a Jain
religious Cankam. The only work attributed to the Vajranandi
cankam is a Jain religious work. Probably Naladi was composed
earlier than 400 A.D., and the book probably was the inspiration to
Vajranandi for the founding of the Jain cankam. The traditional
account that Naladi was not the work of a single author but the
composition of many Jain poets, may be true.
Tirikadukam and Nanmanik-kadikai give three and four ethical
observations in each verse and were written by poets of the
Vaishnava persuasion in the period. These might have inspired two
writers to write on five and six observations in each verse under the
names of Sirupanchamulam and Eladi. The other books also can be
explained in this manner and it is extremely satisfactory to note
that a careful study of the Kalabhra period, of what is known as the
65
tried to be a little persuasive. They did not say, do this; but said this
will be good and pleasant ; this will prove bad and disturbing and so
on. Very many lines, not only in Palamoli nanuru but in almost all
the other books, take on the tone of homely proverbs. The reason is
only this that the authors wanted their writing to be acceptable and
also wanted to produce a change in the people's lives. We may say
they had been remarkably successful. No other period in Tamil
literary history was devoted to ethical writing as much as this
period.
We find also an interesting and very important development in the
Tamil literary history of the post-Kalabhra period. Immediately after
the period, we have the great religious revival when a very large
volume of the Saiva and Vaishnava hymns were sung by Godintoxicated devotees. This was the 7th century A. D. Inspired by the
great fillip to the evolution of literature, language, culture and
religion given by these saints and their songs, the next century
gives a great spurt of intensive consolidation and writing in the
Tamil language, not only in the field of devotional literature but in
other fields like epic literature as for example Perumkathai, the
large epic on the story of Udayana and Vasavadattai. The more
spectacular field of literary production is the field of grammar where
numerous manuals have been written on all branches of grammar
such as aham and puram, poetics and prosody, rhetoric and many
other new divisions of poetry. There was a Perumdevanar in this
period, who completed the great task of translating the
Mahabharatam and so he had come to be known as Bharatam
Padiya Perumdevanar, one who sang the Bharatam in Tamil. His
67
This transition apart, other great poetry has also been written
during this period, though not in the Pandiya country. Tirumular
wrote all his Tirumantiram in over 3000 verses in the kali viruttam
metre, from the Chola country. Karaikkal Ammai wrote two
padikams, the fore runners of all the hymnal literature in Saivism
and Vaishnavism, represented by the Devaram writers and the
Alvar. She wrote her Arbutha Tiruvantadi, to be followed in the next
century (6th) by the First Three Antadi poems of the Mudal alvar.
Her Irattai Manimalai in twenty verses with venba and kattalaikalitturai r alternating, paved the way for scores of new prabandha
poems through the succeeding centuries.
It is also likely that Manimekhalai, the only Buddhist work available,
was composed towards the end or just after the Kalabhra rule. But
we do not know where it was written and under whose patronage. It
could have been written when the Kalabhra rule had ended at
Madurai ; probably it had inspiration and patronage at
Kaverippattinam, under the successors of the Kalabbha kula
Buddhist King Accuta Vikkanta.
69