Sanskrit Diacritics PDF
Sanskrit Diacritics PDF
Sanskrit Diacritics PDF
a a i u u .r .r .l .l e ai o au m
. h.
k kh g gh n
c ch j jh n
.t .th d. d.h n.
t th d dh n
p ph b bh m
yrlv
s .s s h
but
father
sit
fee
put
boo
vocalic r, American purdy
or English pretty
lengthened .r
.r
vocalic l, able
.l
e, e, e made, esp. in Welsh pronunciation
ai
bite
o, o, o rope, esp. Welsh pronunciation; Italian solo
au
sound
m
anusvara nasalizes the pre.
ceding vowel
h.
visarga, a voiceless aspiration (resembling English
h), or like Scottish loch, or
an aspiration with a faint
echoing of the preceding
k
kh
g
gh
n
c
ch
j
jh
n
.t
.th
d.
d.h
n.
CSL conventions.
Version 2.0
csl conventions
t
th
d
dh
n
p
ph
b
bh
m
French tout
tent hook
d inner
guildhall
now
pill
upheaval
before
abhorrent
mind
y
r
l
v
s
.s
s
h
yes
trilled, resembling the Italian pronunciation of r
linger
word
shore
retroex sh (with the tip
of the tongue turned up
to touch the hard palate)
hiss
hood
CSL conventions.
Version 2.0
csl conventions
common sloka metre on two lines. In the Sanskrit text, we use French
Guillemets (e.g. kva sam
. cicrs.uh.?) instead of English quotation marks
(e.g. Where are you o to?) to avoid confusion with the apostrophes
used for vowel elision in sandhi.
Sanskrit presents the learner with a challenge: sandhi (euphonic combination). Sandhi means that when two words are joined in connected
speech or writing (which in Sanskrit reects speech), the last letter (or
even letters) of the rst word often changes; compare the way we pronounce the in the beginning and the end.
In Sanskrit the rst letter of the second word may also change; and if
both the last letter of the rst word and the rst letter of the second are
vowels, they may fuse. This has a parallel in English: a nasal consonant is
inserted between two vowels that would otherwise coalesce: a pear and
an apple. Sanskrit vowel fusion may produce ambiguity. The chart at
the back of each book gives the full sandhi system.
Fortunately it is not necessary to know these changes in order to start
reading Sanskrit. For that, what is important is to know the form of the
second word without sandhi (pre-sandhi), so that it can be recognized
or looked up in a dictionary. Therefore we are printing Sanskrit with a
system of punctuation that will indicate, unambiguously, the original
form of the second word, i.e., the form without sandhi. Such sandhi
mostly concerns the fusion of two vowels.
In Sanskrit, vowels may be short or long and are written dierently
accordingly. We follow the general convention that a vowel with no
mark above it is short. Other books mark a long vowel either with a
bar called a macron (a) or with a circumex (a). Our system uses the
macron, except that for initial vowels in sandhi we use a circumex
to indicate that originally the vowel was short, or the shorter of two
possibilities (e rather than ai, o rather than au).
When we print initial a , before sandhi that vowel was a
or e,
i
u or o,
u
a i,
e
a u,
o
a ,
a (i.e., the same)
,
(i.e., the same)
CSL conventions.
Version 2.0
csl conventions
u ,
u (i.e., the same)
e,
o,
u
a i,
ai
a u,
au
, before sandhi there was a vowel a
CSL conventions.
Version 2.0
C S L
E Tomo Kono
M : ..
CSL .
V .
csl conventions
wordplay
Classical Sanskrit literature can abound in puns (sles.a). Such paronomasia, or wordplay, is raised to a high art; rarely is it a cliche. Multiple
meanings merge (slis.yanti) into a single word or phrase. Most common
are pairs of meanings, but as many as ten separate meanings are attested.
To mark the parallel senses in the English, as well as the punning original
in the Sanskrit, we use a slanted font (dierent from italic) and a triple
colon (: ) to separate the alternatives. E.g.
yuktam
. Kadambarm
. srutva kavayo maunam asritah.
Ban.aBdhvanav anAadhyayo bhavat ti smr.tir yatah..
It is right that poets should fall silent upon hearing the Kadambari,
for the sacred law rules that recitation must be suspended when
the sound of an arrow : the poetry of Bana is heard.
Someshvaradevas Moonlight of Glory I.15
CSL conventions.
Version 2.0