Martillos SB
Martillos SB
Martillos SB
Hydraulic breakers
Brise-roche hydrauliques
Hydraulikhmmer
Rompedores hidrulicos
Martelos hidrulicos
Demolitori idraulici
Hydraulische breekhamers
Ydraylikw kroystikw
Hydraulivasarat
Hydrauliske mejselhamre
Hydrauliska hammere
Hydraulhammare
SB
AIB
2004-03
Copyright 2004
ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB
STOCKHOLM SWEDEN
www.atlascopco.com
No 9800 0492 90
Auxiliary
Relief valve
Ct1334
CT1335c
Fig. 1
Fig. 2
SB 150 - 450
Fig. 3
Fig.4
Hammare
A mm
B mm
SB 50
34
SB 100
47
SB 150
53
SB 200
68
SB 300
83
SB 450
98
Fig. 6
Fig. 5
SB 50 - 150
SB 200 - 450
O N
I
E
I
G
H
E
F
HYDackum_b
Fig. 7
English
Safety regulations
English
! WARNING
! CAUTION
denotes a risk or risky procedure which CAN lead to personal injury or damage
to equipment if the caution is not observed.
Also read through the red safety instructions before putting the machine to use.
General
! CAUTION
! WARNING
! WARNING
Take care when working at the hammer. Oil
spills are harmful to nature and vegetation.
Oil patches can cause accidents due to slipping.
! WARNING
Make sure that the carrier is sufficiently
stable during transportation and while working with the hammer.
! WARNING
Always clean the house couplings before disconnecting and connecting them.
! CAUTION
Never intervene in the hydraulic hammer
when the oil is hot. Hot oil can cause burns.
Do not start the hammer until the oil in the hydraulic system has reached the correct working
temperature for the carrier.
English
Never attempt to sharpen the chisel through forging. Work the chisel only by milling, grinding or
turning. Use suitable alloy steel tools.
! WARNING
To avoid accidents, the hammer should be
secured against the carrier with chain.
Installation
How to operate
! CAUTION
Lubrication
Hand lubrication with a grease gun
Lubricate the chisel shank generously every other
hour with high-temperature grease such as
Atlas Copco Tool shank grease. This also lubricates
the bushings and chisel holders.
! WARNING
When lubricating the chisel by hand, the carrier's engine should be switched off to avoid
risk of accidents.
On lubrication, the chisel must be pressed against
the hammer piston so that the space between the
piston and the chisel does not fill with grease (Fig. 6)
For all overhead work, the bushing and chisel must
be lubricated often enough to ensure that dirt does
not penetrate into the hammer.
Always run the hammer at the correct working pressure. See Techical Data. If the max.
working pressure of the hammer is exceeded this may overload the accumulator and
cause damage.
Central lubrication
Fill the lubricator via the lubrication nipple. With central lubrication, the hammer is continuously lubricated, which greatly reduced wear on the bushings and
chisel.
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
English
Maintenance
! WARNING
Daily:
Weekly:
Clean the hammer thoroughly
Check that the accumulator screws have not worked loose. The correct tightening torque is given
in the spare parts list.
Storage
If the hammer is unused for a long time, the following
steps must be taken to protect it from rust:
Store the hammer in an upright position. This reduces the risk of damage to the piston. Make
sure the hammer cannot fall over.
Accumulator
The accumulator has the safety labels shown in the
illustration.
Read through the
instruction booklet
carefully before
servicing or changing.
N2
May be charged
with NITROGEN
only!
! WARNING
If the exterior of the accumulator shows
signs of rust it should be inspected by
Atlas Copco.
Then loosen and remove the screws that secure the accumulator to the hammer.
! WARNING
Assembled accumulators are supplied charged.
Yearly:
! WARNING
English
! WARNING
The accumulator may be charged with
NITROGEN (N2) only!
Use pressure regulator (J) filling hose (I) and nipple (G).
For the SB 200/300/450 the plug (E) is dismantled and the nipple (G) assembled. Dismantle the
nipple (H) and connect the filling hose (I) to the
nipple (G).
Open gas valve (M), the pressure in the gas cylinder can be read off on pressure gauge (N). It
must be higher than the charging pressure of the
accumulator.
Undo the gas hose and the nipple, and screw the
protective cover/plug onto the accumulator.
! CAUTION
Remember that the large chisels are heave.
Take care, and use suitable lifting equipment
when removing and fitting heavy chisels.
The carrier's engine must be switched off
when tools are being changed.
SB 150 - 450 hammers:
Franais
Prescriptions de scurit
Franais
! ATTENTION
! PRUDENCE
Avant la mise en marche, lire galement les prescriptions de scurit spares (imprim rouge).
Gnralits
! PRUDENCE
! ATTENTION
! ATTENTION
! ATTENTION
Sassurer que lengin porteur est suffisamment robuste et stable pour porter le briseroche au cours des dplacements et des cycles de dmolition.
! ATTENTION
! PRUDENCE
Ne jamais intervenir sur le brise-roches lorsque lhuile est chaude. Celle-ci peut causer
des accidents de brlure.
Lors du montage du brise-roche, toujours commencer par assembler les flexibles de pression et
de retour. Faire ensuite circuler lhuile travers le
filtre du circuit pendant environ 3 minutes afin de
nettoyer les flexibles. Puis raccorder les flexibles
au brise-roche.
Procder de mme lors du remplacement dun
flexible hydraulique.
Nota. Penser lenvironnement, ne pas dverser
les huiles dans la nature.
Franais
Le marteau ne doit pas tre mis en fonctionnement si la temprature de l'huile dans le rservoir
est suprieure 80C. Le systme hydraulique
du porteur risquerait d'tre endommag.
Ne jamais aiguiser lextrmit du fleuret en la forgeant. Travaillez uniquement en fraisant, aiguisant ou tournant. Utilisez des outils en mtal dur
adquates.
Lors d'un travail dans un environnement temprature leve, la cale de blocage en plastique
pour le verrouillage du manche du fleuret risque
de fondre. Il faut donc remplacer la goupille de
blocage par la goupille ressort prsente dans
la liste des pices dtaches.
Le marteu est entendu pour des travaux de dmolition. Il ne devra pas tre utilis ni pour soulever ni comme levier.
Installation
! ATTENTION
Pour viter des accidents, le marteau devra
tre assur sur son porteur laide dune
chane
Graissage
Maniement
! PRUDENCE
Faites toujours marcher le marteau avec
la bonne pression de service voir donnes
techniques. Nallez pas au-del de la pression de service maximale du marteau, laccumulateur pourrait tre surcharg et sensuivraient des dommages.
! ATTENTION
Si le fleuret doit tre lubrifie manuellement,
le moteur du porteur devra tre larrt pour
viter le risque dun accident.
Ainsi, les douilles et les porte-outils seront galement graisss.
Presser loutil contre le piston de percussion afin de
remplir linterstice entre le piston et le burin de graisse (fig. 6).
Lors de travaux ascendants, graisser souvent la
douille et loutil afin dempcher la pntration
dimpurets dans le brise-roche.
Franais
Graissage central
Accumulateur
Rfrences :
12 V
24 V
8202 5303 85
8202 5303 93
Remplir le graisseur travers le raccord de graissage. Le systme de graissage central assure la lubrification en continu du brise-roche pendant les travaux,
ce qui rduit notablement lusure des douilles et de
loutil.
Atlas Copco Tool Shank Grease :
Cartouche de graisse
Bidon de graisse
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Entretien
Tous les jours:
Lire attentivemente
les instructions
avant lentretien ou
le replacement.
N2
Ne charger quavec
du gaz azote
! ATTENTION
Si laccumulateur montre des traces dattaque de rouille sur la face externe cela doit
tre contrl par Atlas Copco.
! ATTENTION
Vider laccumulateur du gaz quil renferme
avant son dmontage.
Vider le gaz en ouvrant la valve de remplissage (F) de 2-3 tours (fig. 7).
Desserrer ensuite les vis.
! ATTENTION
SUR LE SB 200/300/450, L'ACCUMULATEUR
EST INCORPOR AU CORPS DU MARTEAU.
VEILLER VACUER LES GAZ AVANT DE
RETIRER LES BOULONS DU COUVERCLE.
! ATTENTION
Les accumulateurs monts la livraison
sont chargs.
Stockage
Les mesures antirouille ci-dessous sont recommandes avant le stockage du brise-roche:
10
Les accumulateurs fournis en tant que pices de rechange ne sont pas chargs. Les
charger APRES leur montage au brise-roche, autrement il y a un risque daccident.
Lors du montage dun accumulateur,
sassurer que les vis dorigine ne sont pas
corrodes ou endommages dune autre faon. Si une vis est endommage, remplacer
toutes les vis.
Les vis en mauvais tat peuvent occasionner une fuite dhuile dangereuse ou le dtachement de laccumulateur. Les projections
dhuile sont dangereuses pour les yeux et la
peau. Les pices mal fixes prsentent un
danger potentiel.
Franais
! ATTENTION
Ne charger laccumulateur quavec du gaz
azote (N2).
Tout autre gaz peut causer une explosion.
Ouvrez la soupape de gaz (M), on peut alors relever la pression dans la bonbonne sur le manomtre (N). Elle doit tre plus leve que la pression de charge de laccumulateur.
! PRUDENCE
Penser que les gros outils sont lourds. Procder avec prcaution et utiliser un dispositif de levage appropri pour le dmontage et
le montage. Le moteur du porteur doit tre
larrt durant le remplacement de loutil
Brise-roche SB 150 - 450:
Chasser la goupille de blocage laide dun mandrin appropri, puis dmonter les porte-outils un
par un.
Dmontage le burin.
11
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
Deutsch
! WARNUNG
! ACHTUNG
Dieser Hinweis deutet auf Gefahren oder gefhrliche Arbeiten, die bei
Nichtbeachtung der Warnung schwere oder lebensbedrohliche Verletzungen
herbeifhren KNNEN.
Dieser Hinweis deutet auf Gefahren oder gefhrliche Arbeiten, die bei
Nichtbeachtung der Achtung Verletzungen oder Schden am Gert
verursachen KNNEN.
Aus Grnden der Produktsicherheit drfen an der Maschine keine nderungen vorgenommen werden.
Arbeiten an der Maschine sind nur von hierfr ausgebildetem Personal auszufhren.
Allgemein
! ACHTUNG
! WARNUNG
Keine Eingriffe am Hydraulikhammer vornehmen, solange das l noch hei ist. Erhitztes l kann Verbrennungen nach sich ziehen!
! ACHTUNG
! WARNUNG
! WARNUNG
Bei der Arbeit mit dem Hammer stets Vorsicht walten lassen! lleckage verunreinigt
Umgebung und Pflanzenwelt. lflecke knnen zu Gleitunfllen fhren.
! WARNUNG
Keine Eingriffe in den Hydraulikhammer, die
Schluchen odes Anschlssen vornehmen,
solange des Hydrauliksystem unter Druck
steht.
12
Bevor die Schluche an den Hammer angeschlossen werden, mssen der Druck und der
Rcklaufschlauch miteinander verbunden werden.Danach das l ca. 3 Minuten zur Reinigung
der Schluche durch das Systemfilter zirkulieren
Deutsch
lassen. Dann die Schluche an den Hammer anschlieen.
Handhabung
! ACHTUNG
Den Hammer erst starten, wenn das l in der Hydraulikanlage die richtige Betriebstemperatur fr
das Trgerfahrzeug erreicht hat.
Installierung
! WARNUNG
Zur Vermeidung von Unfllen muss der
Hammer am Trgergert mittels Kette gesichert sein.
Schmierung
Mit einer Fettpresse von Hand abschmieren.
Meieleinsteckende jede Stunde grozgig mit einem Hochtemperaturfett, wie Atlas Copco Werkzeugfett.
13
Deutsch
Jhrlich:
! WARNUNG
Lagerung
Dadurch werden auch die Buchsen und Meielhalter
geschmiert.
Beim Abschmieren mu der Meiel gegen den Hammerkolben gedrckt werden, damit sich der Raum
zwischen Kolben und Meiel nicht mit Fett fllt
(Abb. 6).
Bei berkopfarbeiten darauf achten, da Werkzeugbuchse und Meiel oft genug abgeschmiert werden,
damit kein Schmutz in den Hammer eindringt.
Zentralschmierung
Wir empfehlen den Einbau der Zentralschmieranlage
von Atlas Copco.
Akkumulator
Bestell-Nr.
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
N2
Atlas Copco-Werkzeugfett:
Fettpatrone
Fettdose
400 g
17 kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Wartung
Tglich:
Schrauben der Kopfplatte auf einwandfreien Zustand und festen Sitz kontrollieren.
Zentralschmieranlage auffllen.
Wchentlich
Abnutzung der Werkzeugbuchse kontrollieren. Siehe Abb. 5: maximale Verschleigrenzen. bermiger Verschlei kann zu Meielbrchen und
Kolbenschden fhren.
Prfen Sie, ob die Schrauben fr den Akkumulator fest sitzen. Das korrekte Anzugsdrehmoment
steht in der Ersatzteilliste.
14
! WARNUNG
Wenn der Ackumulator aussen Rostspuren
zeigt, muss er von Atlas Copco kontrolliert
werden.
! WARNUNG
Vor dem Ausbau den Akkumulator immer
zuerst entlften!
Zur Entlftung die Ventilmutter (F) 23 Umdrehungen ffnen (Abb. 7).
Anschlieend die Schrauben, die den Akkumulator mit dem Hammer verbinden, lsen
und herausdrehen.
! WARNUNG
DER AKKUMULATOR AN SB 200/300/450 IST
IM HAMMERGEHUSE INTEGRIERT. VOR
DEM LSEN DER SCHRAUBEN MUSS
STETS DAS GESAMTE GAS ABGELASSEN
WERDEN.
Deutsch
! WARNUNG
Montierte Akkumulatoren werden geladen
ausgeliefert.
Als Ersatzteil gelieferte Akkumulatoren sind
bei Lieferung nicht geladen. Den Akkumulator ERST laden, wenn er am Hammer fest
montiert ist. Unsachgeme Handhabung
fhrt zu Verletzungen.
! WARNUNG
Der Akkumulator darf nur mit STICKSTOFF
(N2) geladen werden!
! ACHTUNG
Beachten sie das die grossen Meiel sehr
schwer sind. Vorsichtig die spezial Hebeanordnung bei dem aus und einbauen benutzen. Bei Werkzeugwechsel muss der Trgermotor abgeschaltet sein.
SB 150 - 450 -Hmmer:
Sicherungsstift mit einem geeigneten Dorn austreiben und gleichzeitig den Meiel ausbauen.
Meiel ausbauen.
Puffer und den Haltestift des Puffers auf einwandfreien Zustand und Abnutzung kontrollieren.
Bei SB 200/300/450 wird der Stopfen (E) demontiert und der Nippel (G) montiert. Demontieren
Sie den Nippel (H) und verbinden Sie den
Fllschlauch (I) mit dem Nippel (G).
Gasventil (M) ffnen, woraufhin sich an Manometer (N) der in der Gasflasche herrschende Druck
ablesen lsst. Dieser muss ber dem Ladedruck
des Akkumulators liegen.
15
Espaol
REGLAS DE SEGURIDAD
Espaol
! ATENCION
! CUIDADO
Tambin hay que leer las instrucciones rojas separadas antes de hacer funcionar la mquina.
Generalidades
! CUIDADO
! ATENCION
Evite el contacto de sus manos con el aceite. Utilize siempre guantes protectores.
! ATENCION
Tenga cuidado cuando trabaje con el rompedor. Las salpicaduras de aceite pueden causar resbaladas.
! ATENCION
Hay que asegurarse bien de que el vehculo
portador es lo suficientemetne estable durante el desplazamiento y durante el trabajo
con el rompedor.
! ATENCION
! CUIDADO
No realize nunca operacin alguna en el
rompedor hidrulico cuando el aceite est
an caliente. El aceite caliente puede causar
quemaduras.
16
Espaol
Controle y siga las instrucciones del vehculo portador para el cambio del filtro de aceite. Es comn que el filtro tenga que cambiarse ms a menudo cuando el rompedor est en uso.
Se hace referencia a las Instrucciones de Funcionamiento 9851 1859 02 para obtener consejos
prcticos e ideas sobre cmo se usa el martillo.
Instalacin
! ATENCION
Para evitar accidentes el rompedor debe
asegurarse al vehculo portador con una cadena.
Manejo
! CUIDADO
Siempre se debe hacer funcionar el martillo
a la presin de trabajo correcta, ver las Caractersticas Tcnicas. Si se sobrepasa la
presin mxima de trabajo se puede sobrecargar el acumulador, lo que resulta en daos.
Lubricacin
Lubricar a mano con inyector de grasa.
Lubricar la culata del cincel abundantemente cada
dos horas con grasa de alta temperatura de tipo
Atlas Copco Tool shank grease.
! ATENCION
En caso de lubricar el cincel de forma manual el motor del vehculo portador deber estar apagado para evitar riesgo de accidentes.
De esta manera se lubrican tambin los casquillos y
los soportes de cincel.
Al lubricar debe estar el cincel presionado contra el
pistn de martillo de manera tal que el espacio entre
el pistn y el cincel no se llene con grasa, Fig. 6.
Durante todo trabajo ascendente se debe lubricar el
casquillo y el cincel tan frecuentemente que no penetre suciedad en el martillo.
17
Espaol
Lubricacin central
El acumulador
Nmero de pedido:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Mantenimiento
Cada da:
N2
! ATENCION
Si el acumulador muestra seas de herrumbre en la parte exterior, debe ser controlado
sto por Atlas Copco
! ATENCION
Cada semana:
Controlar el desgaste de casquillo. Para los lmites mx. de desgaste se hace referencia a la
Fig. 5. Un huelgo demasiado grande puede resultar en rotura de cincel y averas en el pistn.
Cada ao:
La revisin se debe realizar por motivos de seguridad en el taller o lugar de servicio autorizado de Atlas
Copco ms cercano.
Almacenamiento
Si el martillo no se usa durante un tiempo largo hay
que tener en cuenta los siguientes puntos para proteger al martillo contra xido:
18
! ATENCION
EL ACUMULADOR DEL SB 200/300/450
EST INTEGRADO EN EL CUERPO DEL
ROMPEDOR. ANTES DE AFLOJAR LOS
TORNILLOS DE LA TAPA, SUELTE SIEMPRE
TODO EL GAS.
Espaol
! ATENCION
Los acumuladores montados se suministran
ya cargados.
Los acumuladores que se suministran como
repuestos se entregan descargados. Cargar
el acumulador DESPUES de que se haya
montado en el martillo. Hay riesgo de daos
si se hace sto de forma incorrecta.
Montar el acumulador con tornillos originales que no estn daados. Cambiar todos
los tornillos an cuando sea slo un tornillo
que est corrodo o daado de alguna otra
manera
Los tornillos defectuosos pueden dar lugar
a fugas peligrosas de aceite o a que se suelete el acumulador. Los chorros de aceite
pueden daar a los ojos y la piel. Las piezas
que se han soltado pueden ocasionar daos
personales.
! CUIDADO
Hay que recordar que los cinceles grandes
son pesados. Hay que tener cuidado y usar
un dispositivo de elevacin apropiado al
desmontar y montar. El motor del vehculo
portador debe estar apagado durante el
cambio de herramientas.
Martillo SB 150 - 450:
Sacar el pasador de sujecin con un mandril apropiado y desmontar los soportes de cincel, uno
a la vez.
Desmontar el cincel.
! ATENCION
El acumulador puede ser cargado slo con
nitrgeno (N2).
Otros gases pueden causar explosiones.
Enrosque el regulador de presin (J) y lea la presin de carga del acumulador en el manmetro
(O). Cargue el acumulador con 40 bares.
19
Portugus
Regulamentos de segurana
Portugus
! ATENO
! CUIDADO
Generalidades
! CUIDADO
! ATENO
Evite que o leo hidrulico entre em contacto com as suas mos. Use luvas protectoras.
! ATENO
! ATENO
Tenha cuidado quando trabalhar com o martelo. Os derramamentos de leo so prejudiciais para a natureza e vegetao. As manchas de leo podem provocar por deslizamento.
Assegure-se de que a escavadora fica suficientemente estvel durante transporte e quando est a trabalhar com o martelo.
! ATENO
Nunca tente desmontar ou proceder a intervenes no martelo, nas ligaes ou mangueiras.
! CUIDADO
Nunca proceda a intervenes no martelo
hidrulico quando o leo estiver quente. O
leo quente pode provocar queimaduras.
20
Portugus
Verifique e cumpra as instrues do transportador para substituir os filtros de leo. Habitualmente, o filtro dever ser substitudo com maior
frequncia quando se utiliza o martelo.
O martelo uma ferramenta destinada a demolio. No dever ser usado para levantar ou desenterrar.
Instalao
! ATENO
Para evitar acidentes, o martelo dever ser
fixo ao transportador com a corrente.
Utilizao
! CUIDADO
Manipule o martelo sempre com a presso
de trabalho correcta, veja as Especificaes
Tcnicas. Se a presso mxima de trabalho
for ultrapassada, o acumulador poder ficar
sobrecarregado e causar danos.
Lubrificao
Lubrificar manualmente com pistola de lubrificao .
Lubrificar abundantemente a parte traseira do cinzel
a cada duas horas com massa de alta temperatura,
tipo Atlas Copco Tool shank grease. Com isso, os
casquilhos e suportes do cinzel tambm estaro lubrificados.
! ATENO
Quando lubrificar a ferramenta de corte
mo, a mquina do transportador dever ser
desligada para evitar acidentes.
Quando da lubrificao, o cinzel dever ser pressionado contra o mbolo do martelo de modo tal que o
espao entre o mbolo e o cinzel no se encha de
massa lubrificante, Fig. 6.
Em todos os trabalhos voltados para cima, o casquilho e o cinzel devero ser lubrificados com frequncia tal que no penetrem sujidades no martelo.
21
Portugus
Lubrificao central
Recomendamos a montagem do sistema de
lubrificao central Atlas Copco.
Nmero de encomenda:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g.
3315 0381 00
Lata de massa
lubrificante
17kg.
3315 1956 00
Cuidados
Diariamente:
Acumulador
O acumulador possui etiquetas de segurana, conforme a figura.
N2
! ATENO
Se o acumulador apresentar sinais de ferrugem na parte exterior, dever ser inspeccionado pela Atlas Copco.
! ATENO
Semanalmente:
Anualmente:
Armazenagem
Se o martelo no for utilizado por um perodo longo,
devem-se se seguir os pontos abaixo, a fim de evitar
a oxidao:
22
! ATENO
O ACUMULADOR NO SB 200/300/450 EST
INTEGRADO NO CORPO DO MARTELO.
DEVE SER LIBERTADO TODO O GS
ANTES DOS PARAFUSOS DA TAMPA
SEREM DESAPERTADOS.
Portugus
! ATENO
Os acumuladores montados so fornecidos
carregados.
Os acumuladores fornecidos como peas
separadas so fornecidos descarregados .
NO carregue o acumulador at que esteja
devidamente fixo ao martelo. O manuseamento incorrecto pode causar danos pessoais. .
! CUIDADO
Monte o acumulador no martelo usando parafusos originais no danificados. Na eventualidade de um dos parafusos se encontrar
corrodo ou danificado todos os outros devem ser substitudos ao mesmo tempo.
Parafusos imperfeitos podem originar fugas
de leo perigosas no acumulador sendo
projectadas para fora do martelo. Os jactos
de leo podem causar ferimentos graves na
pele e nos olhos. Peas soltas podem resultar em danos e feri-mentos pessoais graves.
Desmontar o cinzel.
! ATENO
O acumulador deve ser carregado apenas
com AZOTO (N2)!
O uso de outro gaz pode causar uma exploso.
Para o SB 200/300/450, o bujo (E) est desmontado e o bocal (G) montado. Desmonte o bocal (H) e ligue o tubo de enchimento (I) ao bocal (G).
23
Italiano
Regole di sicurezza
Italiano
! ATTENZIONE
! PRUDENZA
Prima di usare la macchina, leggere per intero anche le istruzioni rosse, a parte.
Per ragioni di sicurezza del prodotto, non consentita alcuna modifica della macchina.
Note generali
! PRUDENZA
! ATTENZIONE
! ATTENZIONE
! ATTENZIONE
! ATTENZIONE
Non eseguire mai alcuna operazione sul
martello idraulico, sui raccordi o sui tubi
flessibili se il sistema idraulico sotto
pressione.
! PRUDENZA
Non eseguire mai alcuna operazione sul
martello idraulico quando lolio caldo.
Lolio caldo pu provocare ustioni.
24
Al momento di montare il demolitore, i tubi flessibili di mandata e di ritorno vanno sempre collegati
per primi.Far passare poi lolio attraverso il filtro
del sistema per circa 3 minuti, in modo da pulire i
tubi. Collegare poi il demolitore.
Procedere allo stesso modo in caso di sostituzione di flessibili idraulici.
NOTA! Evitare di disperdere olio nellambiente.
Italiano
ISB 200, 300 e 450 possono essere utilizzati sottacqua. Qualora sia utilizzato sottacqua, il martello deve essere alimentato con aria compressa
per mantenere privo dacqua lo spazio tra il pistone e lo scalpello. Qualora lo spazio tra pistone e
scalpello si riempia dacqua, la pressione dellacqua distruggerebbe la guarnizione del pistone
allavviamento del martello.
La pressione deve essere di 1,5-2 bar. La portata
risulta di 380 l/min. per SB 300 e 720 l/min. per
SB 450.
Per istruzioni, contattare lAtlas Copco.
In caso di lavori verso lalto, il martello pu essere alimentato con aria compressa, che previene
lingresso di sporcizia nel martello attraverso la
punta. La pressione e la portata dellaria devono
essere uguali a quelle applicate per lavori
sottacqua.
La Fig.1 illustra la posizione della targa di omologazione CE del martello, su cui leggibile il numero di serie. Sui martelli SB, il numero di serie
inoltre stampigliato sulla superficie della piastra
adattatrice.
Controllare e seguire le istruzioni del mezzo portante per la sostituzione del filtro dellolio. Di solito il filtro viene sostituito pi spesso quando si utilizza il martello idraulico.
Installazione
! ATTENZIONE
Per evitare incidenti, fissare il martello idraulico al mezzo portante con una catena.
Impiego
! PRUDENZA
Far funzionare sempre il martello alla giusta
pressione di esercizio, vedi Dati tecnici. Se
si supera la pressione massima di esercizio
del martello, laccumulatore pu sovraccaricarsi con conseguenti danni.
Lubrificazione
Lubrificare manualmente mediante pistola
dingrassaggio.
Ingrassare il codolo della punta abbondantemente
ogni due ore con grasso per alte temperature tipo
Atlas Copco Tool Shank Grease.
! ATTENZIONE
In caso di ingrassaggio manuale della punta,
spegnere il motore per evitare il rischio di incidenti.
In tal modo, si lubrificano anche le bussole ed i trattenitori.
Durante la lubrificazione, la punta deve essere premuta contro il pistone in modo che lo spazio tra punta e pistone non si riempia di grasso (fig. 6).
Se il demolitore va impiegato in lavori diretti verso
lalto, la bussola e la punta vanno lubrificate con frequenza tale da evitare che lo sporco entri nel demolitore.
25
Italiano
Lubrificazione centrale
Accumulatore
Nr. di riferimento:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Cura
Ogni giorno:
Controllare che i bulloni delle piastre di accoppiamento siano integri e non si siano allentati.
N2
Caricare
solamente con
AZOTO.
! ATTENZIONE
Se laccumulatore presenta tracce di ruggine
allesterno, deve essere controllato dall
Atlas Copco.
! ATTENZIONE
Quando laccumulatore deve essere smontato necessario lasciare prima uscire il gas.
Per far uscire il gas dallaccumulatore, aprire
il dado della valvola (F) di 2-3 giri (fig. 7).
Svitare poi le viti
Ogni settimana:
Controllare che le viti dellaccumulatore non si siano allentate durante il funzionamento. La coppia
di serraggio corretta indicata nella lista dei ricambi.
Ogni anno:
Immagazzinaggio
Se il demolitore deve restare inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, seguire questi accorgimenti
per impedire i danni da ruggine:
26
! ATTENZIONE
Laccumulatore del modello SB 200/300/450
integrato al corpo del demolitore. Prima di
allentare le viti del coperchio necessario
lasciare uscire il gas.
! ATTENZIONE
Gli accumulatori montati sono gi carichi al
momento della consegna.
Gli accumulatori forniti come ricambi sono
scarichi al momento della consegna. Caricare laccumulatore DOPO averlo montato sul
demolitore. Rischio di danni in caso di errori
nel procedimento.
Montare laccumulatore con viti originali intatte. Se anche una sola delle viti corrosa o
presenta altri danni, necessario cambiare
tutte le viti.
Luso di viti difettose pu causare pericolose perdite dolio oppure il distacco
dellaccumulatore. Gli spruzzi dolio possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Le
parti che si staccano possono causare lesioni alle persone.
Italiano
! ATTENZIONE
Smontare la punta.
Controllare che il tampone della spina di bloccaggio non sia danneggiato o consumato.
Utilizzare il flessibile di riempimento (I) del regolatore di pressione (J) ed il nipplo (G).
Per il montaggio, procedere in ordine inverso rispetto allo smontaggio. Per montare la spina tubolare, servirsi del mandrino allegato.
Per il modello SB 200/300/450, togliere il coperchio (E) e montare il nipplo (G). Rimuovere il nipplo (H) e collegare il flessibile di riempimento (l)
al nipplo (G).
Valori di pressione diversi da quelli indicati comportano una ridotta durata della membrana.
Se il cambio dellaccumulatore viene eseguito sul luogo di lavoro, osservare la massima pulizia.
! PRUDENZA
Tenere presente che le punte sono molto pesanti. Essere prudenti e servirsi di adeguati
dispositivi di sollevamento durante lo smontaggio ed il montaggio. Il motore del mezzo
portante deve essere spento in sede di sostituzione dellattrezzo.
E vitata qualsiasi forma duso o copiatura non autorizzata del
contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
disegni.
27
Nederlands
Veiligheidsinstrukties
Nederlands
! WAARSCHUWING
! VOORZICHTIG
Signaleert een risico of een procedure die een risico inhouldt, en die KAN
leiden tot een zwaar lichamelijk letsel of de dood indien de
veiiligheidsvoorschriften niet nageleefd worden.
Signaleert een risico of een procedure die een risico inhouldt, en die KAN
leiden tot ongeval met lichamelijk letsel of stoffelijke schade, indien de
veiiligheidsvoorschriften niet nageleefd worden.
Lees ook de afzonderlijke rode veiligheids-instrukties door alvorens de machine in gebruik te nemen.
Algemeen
! VOORZICHTIG
! WAARSCHUWING
! WAARSCHUWING
! WAARSCHUWING
! WAARSCHUWING
Voer nooit werkzaamheden uit aan de breekhamer, de aansluitingen of de slangen wanneer er druk op het hydraulische systeem
staat.
! VOORZICHTIG
Maak de hydraulische breekhamer nooit
open als de olie heet is. Hete olie kan brandwonden veroorzaken.
28
Gebruik bij het demonteren altijd schone en dichte proppen voor het dichtstoppen van slangen en
nippels.
Nederlands
Start de hamer niet vrdat de olie van het hydraulisch systeem de voorgeschreven bedrijfstemperatuur van de carrier heeft bereikt.
! WAARSCHUWING
Om ongevallen te vermijden, moet u de hamer met een ketting tegen de drager vastmaken.
Aansprakelijkheid
! VOORZICHTIG
Gebruik de hamer altijd met de juiste werkdruk: zie Technische gegevens. Als de hamer de maximale werkdruk overschrijdt, dan
kan de accumulator overbelast raken en hierdoor worden beschadigd.
Bij werkzaamheden met hoge omgevingstemperaturen bestaat het gevaar dat de plastic vergrendelklos van de beitelhouder smelt. Vervang daarom de borgpen voor de veerpen die op de reserveonderdelenlijst staat vermeld.
De SB 200, 300 en 450 zijn onder water te gebruiken. Bij werkzaamheden onder water moet de
hamer worden voorzien van perslucht om ervoor
te zorgen dat er geen water tussen zuiger en beitel komt. Indien de ruimte tussen zuiger en beitel
met water gevuld wordt, drukt het water de zuigerafdichting kapot wanneer de hamer wordt gestart.
De luchtdruk moet 1,5-2 bar bedragen en het
verbruik voor de SB 300 is 380 l/min en voor de
SB 450 720 l/min.
Neem contact op met Atlas Copco voor instructies.
De SB 200/300/450 scaler is uitgerust met mondstukken voor spoelen met water. Een geschikte
slang is een hydraulische slang van " met
JIC-aansluiting. Het waterverbruik is bij een druk
van 6 bar 9 l/min.
Laat de hamer niet onbelast kloppen: dit veroorzaakt slijtage aan de beitel en de beitelhouder.
De hamer is een sloopwerktuig. Hij mag niet worden gebruikt om materiaal op te tillen of los te
wrikken.
Installatie
Smeren
Smeer handmatig met een vetspuit .
Smeer om de twee bedrijfsuren de hals van de beitel
rijkelijk met warmtebestendig vet, type Atlas Copco
Tool shank grease. Hierdoor worden ook de vering
en de beitelhals gesmeerd .
! WAARSCHUWING
Wanneer u de beitel met de hand smeert,
moet de motor van de drager uitgeschakeld
zijn, om ongevallenrisico's te vermijden.
Tijdens het smeren dient u de beitel aangedrukt te
houden tegen de hamerplunjer, zodat de ruimte tussen de plunjer en de beitel niet met vet wordt gevuld
(Afb. 6).
Bij opwaarts hameren dient u de voering en de beitel
zo vaak te smeren dat geen vuil binnen kan dringen
in de hamer.
Centrale smering
Wij raden u aan een Atlas Copco centraal smeersysteem te gebruiken.
Bestelnummer:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
29
Nederlands
Vul het smeerapparaat bij via de smeernippel. Bij gebruik van een centraal smeersysteem wordt de hamer in bedrijf doorlopend gesmeerd, hetgeen de slijtage van de voering en van de beitel aanzienlijk reduceert.
Atlas Copco Tool shank grease:
Vetpatroon
Vetpot
400g
17kg
N2
3315 0381 00
3315 1956 00
Onderhoud
Dagelijks
Wekelijks
Controleer de voering op slijtage. Zie max. slijtagegrens op afb. 5. Een te grote speling kan leiden tot breuk van de beitel en tot beschadiging
van de plunjer.
! WAARSCHUWING
Als de accumulator uitwendige tekenen van
roestvorming vertoont, dan dient u de hamer
door Atlas Copco te laten controleren.
! WAARSCHUWING
Alvorens de demonteren dient men eerst het
gas eruit te laten ontsnappen.
Laat het gas ontsnappen door de klepmoer
(F) 2-3 slagen open te draaien (Afb. 7).
Draai vervolgens de schroeven los.
! WAARSCHUWING
DE ACCUMULATOR VAN DE SB 200/300/450
IS GENTEGREERD IN HET
HAMERLICHAAM. LAAT ALTIJD ALLE GAS
ONTSNAPPEN ALVORENS DE SCHROEVEN
VAN HET DEKSEL LOS TE NEMEN.
Jaarlijks
Laat de onderhoudsbeurten om veiligheidsredenen verrichten door de dichtstbijzijnde servicewerkplaats van Atlas Copco, of door een geautoriseerde servicewerkplaats.
Opslag
Als de hamer een langere tijd niet wordt gebruikt,
dan dient u om de hamer roestvrij te houden, de
volgende punten in acht te nemen:
Berg de hamer staande op. Hierdoor loopt de zuiger minder gevaar voor beschadigingen.
Zorg ervoor dat de hamer niet kan omvallen.
Accumulator
De accumulator is voorzien van veiligheidsetiketten
volgens de afbeelding.
30
! WAARSCHWUWING
Gemonteerde accumulatoren worden geladen geleverd.
Accus die als reserveonderdeel worden geleverd, worden ongeladen geleverd. Laad de
accu NADAT hij op de breekhamer is gemonteerd. Wanneer dit niet wordt gedaan
kan er storing ontstaan.
Draai vervolgens de schroeven los.
Monteer de accu met onbeschadigde originele schroeven. Vervang alle schroeven
wanneer er een verroest of op een andere
manier beschadigd is.
Defecte schroeven kunnen leiden tot gevaarlijke olielekkage of tot losraken van de accu.
Oliespuiting kan ogen en huid beschadigen.
Losrakende onderdelen kunnen persoonlijk
letsel veroorzaken.
Nederlands
! WAARSCHUWING
Demonteer de beitel.
! VOORZICHTIG
Houd er rekening mee dat de grote beitels
zwaar zijn. Wees voorzichtig en gebruik bij
het demonteren en het monteren een geschikt hijswerktuig. De motor van de drager
moet uitgeschakeld zijn als er hulpstukken
worden vervangen.
SB 150 - 450 -hamers:
31
Ellhnik
Kanonismo asfaleaw
Ellhnik
! PROEIDOPOIHWH
! PROSOXH
Diabste epshw tiw kkkinew odhgew asfaleaw proto usete to mhxnhma se xrqsh.
Gia lgoyw asfleiaw toy prontow, den prpei na gnei metatropq sto mhxnhma.
! PROSOXH
! PROEIDOPOIHWH
. .
! PROSOXH
.
.
! PROEIDOPOIHWH
Bebaivuete ti o foraw enai arket
stauerw kat th dirkeia thw metaforw kai tan ergzeste me th sfra.
! PROEIDOPOIHWH
.
.
.
! PROEIDOPOIHWH
Pot mhn epembanete sthn ydraylikq
sfra, toyw svlqnew q tiw syndseiw thw
tan to ydraylik ssthma brsketai
yp pesh.
32
,
.
,
-
Ellhnik
.
3
.
.
! PROSOXH
.
: .
.
80C, .
.
.
. .
1 CE
.
SB
.
.
.
.
.
,
. ,
,
.
9851 1859 02
.
.
.
.
.
.
SB 200/300/450
. 1/4" JIC.
6 bar 9 /.
,
.
! PROEIDOPOIHWH
,
.
, , . 2.
30 bar .
, .
,
,
, 3
33
Ellhnik
.
.
Atlas Copco
.
. .
! PROEIDOPOIHWH
,
.
.
,
(. 6).
,
.
,
Atlas Copco
.
,
:
,
.
.
. .
Atlas Copco.
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
.
,
,
.
Diabste lo to
biblo odhgin
prosektik prin
ap to srbiw q
thn allagq.
N2
Prpei na enai
plhrvmno mno
me
AZVTO
Atlas Copco:
400 gr
17 kg
3315 0381 00
3315 1956 00
.
.5 . -
34
! PROEIDOPOIHWH
,
Atlas Copco.
! PROEIDOPOIHWH
Proto afairsete to syllkth ap thn
ydraylikq sfra, adeiste prta lo to ario!.
Gia na adeisete to ario ap to syllkth,
jebidste to pajimdi thw balbdaw (F) kat
2-3 strofw (sx. 7).
Katpin jebidste kai afairste tiw bdew
poy asfalzoyn to syllkth sth sfra.
Ellhnik
! PROEIDOPOIHWH
SB
200/300/450
.
.
! PROEIDOPOIHWH
.
Syllktew poy parxontai san antallaktik, paraddontai se afrtisth katstash.
MHN fortzete to syllkth proto topouethue me asfleia sth sfra. An gnei lanuasmnow xeirismw, yprxei kndynow traymatismo toy prosvpiko.
Topouetqste to syllkth sth sfra xrhsimopointaw ayuentikw bdew xvrw fuorw.
Se perptvsh ojedvshw q llhw fuorw se
ma q perissterew bdew, ua prpei na antikatastauon taytxrona lew oi bdew
/ (F)
2-3 .
(M), (N).
.
(J),
(O). 40 bar.
(F) 30
Nm (F) 20 Nm (SB
200/300/450).
(M).
/
.
.
.
sx. 4
! PROSOXH
Fuarmnew bdew mpore na prokalsoyn epikndynh diarroq ladio, q thn ektnajh toy
syllkth ap th sfra. To ektinassmeno
ldi mpore na blcei sobar ta mtia kai to
drma. Xalar ejartqmata mpore na prokalsoyn sobar traymatism sto prosvpik.
.
. .
sx. 7
! PROEIDOPOIHWH
O syllkth prpei na gemzei mno me
AZVTO (N2)!.
Xrqsh opoioydqpote lloy aeroy mpore
na prokalsei krhjh.
(J),
(I) (G).
(E)
(l) .
SB 200/300/450 (E)
(G)
.
(H) (I) (G).
(J)
.
SB 150 - 450:
,
- .
.
.
35
Suomi
Turvallisuusmrykset
Suomi
! VAROITUS
Tarkoittaa vaaraa tai riskialtista menettely joka voi johtaa vakaviin tai
hengenvaarallisiin vahinkoihin jos varoitusta ei noudateta.
! HUOMIO
Tarkoittaa vaaraa tai riskialtista menettely joka voi johtaa henkil- tai
omaisuusvahinkoihin jos varoitusta ei noudateta.
Yleistietoja
! HUOMIO
! VAROITUS
! VAROITUS
Ole huolellinen vasaran kanssa tyskennellesssi. ljypstt vahingoittavat luontoa
ja kasvillisuutta. ljylikt voivat aiheuttaa
liukastumisvaaran.
! VAROITUS
Tarkista ett alusta on tarpeeksi vakaa kantaakseen vasaraa sek kuljetuksen ett kytn aikana.
! VAROITUS
l koskaan kajoa hydraulivasaraan, sen liitoksiin tai letkuihin kun hydraulipaine on
pll.
! HUOMIO
l koskaan kajoa hydraulivasaraan, sen liitoksiin tai letkuihin, kun hydraulipaine on
pll. Kuuma ljy voi aiheuttaa palovammoja.
36
l kynnist vasaraa, ennen kuin hydraulijrjestelmn ljy on saavuttanut alustalle sopivan tylmptilan.
Suomi
Ylspin suuntautuvan tyn yhteydess mys vasarassa voidaan kytt paineilmaa. Nin vasaraan ei pse roskia taltan kautta. Ilmanpaine ja
virtaama vastaavat veden alla tehtvn tyn arvoja.
Tarkista alustan ohje ja noudata ohjetta ljynsuodatinta vaihtaessasi. Suodatin on tavallisesti vaihdettava useammin, kun vasara on kytss.
Asennus
Voitelu
Voitelu ksin rasvaruiskulla
! VAROITUS
Vahinkojen vlttmiseksi vasara on kiinnitettv alustaan kettingill.
Voitele taltanniska runsaasti joka toinen tunti korkean lmptilan rasvalla Atlas Copco Tool shank grease.
Tllin mys holkit ja taltanpidikkeet saavat voitelun.
! VAROITUS
Kytt
! HUOMIO
Kyt vasaraa aina oikealla typaineella
(katso tekniset tiedot). Vasaran enimmistypaineen ylittyminen rasittaa varaajaa ja
voi vaurioittaa laitetta.
12V
24V
Tyt voitelulaite voitelunipan kautta. Keskusvoitelujrjestelm voitelee vasaraa tyn aikana koko ajan,
mik vhent huomattavasti holkkien ja taltan kulumista.
Huolto
8202 5303 85
8202 5303 93
Rasvapatruuna
Rasvapurkki
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Pivittin:
37
Suomi
Tyt keskusvoitelujrjestelm.
! VAROITUS
Joka viikko:
Tarkista, ett akun ruuvit eivt ole lystyneet. Oikea kiristysmomentti mainitaan varaosaluettelossa.
! VAROITUS
Asennetut akut toimitetaan ladattuina.
Varaosina toimitettavat paineakut toimitetaan lataamattomina. Lataa akku vasaraan
asettamisen JLKEEN. Virheel- linen menettely saattaa aiheuttaa vahinkoja.
Joka vuosi:
Laitteiston tarkastus on turvallisuussyist annettava lhimmn Atlas Copco -konepajan tai valtuutetun huoltoliikkeen tehtvksi.
Silytys
Jos vasara on kyttmtt pitemmn aikaa, se on
suojattava ruosteelta seuraavasti:
! VAROITUS
Akku
N2
Saa ladata
ainoastaan
TYPPIKAASULLA.
! VAROITUS
Jos varaajan ulkopinnassa on merkkej ruostevaurioista, Atlas Copcon on tarkastettava
vauriot.
! VAROITUS
Kun paineakku irroitetaan kaasu on ensin
pstettv ulos.
38
Suomi
Taltan vaihto(kuva4).
! HUOMIO
Muista, ett suuret taltat ovat raskaita. Ksittele niit varovasti, ja kyt purkamiseen ja
asentamiseen sopivaa nostolaitetta. Alustan
moottori on pysytettv tykalujen vaihdon
ajaksi.
SB 150 - 450 -vasarat:
Irroita tykalu.
39
Dansk
Sikkerhedsforskrifter
Dansk
! ADVARSEL
angiver risiko eller risikabelt foretagende, som KAN fre til alvorlige eller
livstruende skader, hvis advarslen ikke overholdes.
! FORSIGTIG
angiver risiko eller risikabelt foretagende, som KAN fre til person- eller
ejendomsskader, hvis forsigtighed ikke overholdes.
Generelt
! FORSIGTIG
! ADVARSEL
Undg at skade dig selv eller andre. Gennemls den srskilte rde sikkerhedsinstruktion inden hammeren tages i brug.
! ADVARSEL
! ADVARSEL
Kontrollr omhyggeligt, at breanordningen
er tilstrkkelig stabil ved transport og under
arbejde..
! ADVARSEL
Ved afmontering skal slanger og slangenipler altid tilproppes med rene og ttte propper.
Nr hammeren monteres, skal tryk- og returslangerne altid sammenkobles frst. Cirkulr derefter olien gennem systemets filter i ca. 3 min.,
s slangerne bliver rene. Tilslut derefter hammeren.
! FORSIGTIG
Foretag aldrig indgreb i hydraulikhammeren,
nr olien er varm. Varm olie kan forsage
brandskader.
40
Start ikke hammeren frend olien i hydrauliksystemet har net korrekt arbejdstemperatur for
bremaskinen.
Dansk
Hammeren er et vrktj, der er beregnet til nedbrydning. Den m ikke anvendes til at lfte med
og heller ikke til at brkke op med.
Installation
! ADVARSEL
For at undg ulykker skal hammeren sikres i
breanordningen med kde.
Hndtering
! FORSIGTIG
Kr altid hammeren med det rigtige arbejdstryk. Se Tekniske data. Hvis hammerens
maksimale arbejdstryk overskrides, kan akkumulatoren blive overbelastet, hvorved den
kan blive beskadiget.
Ved arbejde i varmt milj er der risiko for at lseklodsen af plast til mejselholderens lseanordning smelter. Udskift derfor lsestiften til den fjederstift der vises i reservedelslisten.
meren startes.
Lufttrykket br vre 1,5 - 2 bar og forbruget er
380 l/min for SB 300 og 720 l/min for SB 450.
Kontakt Atlas Copco for instruktioner.
I forbindelse med opadrettet arbejde kan hammeren ogs udstyres med trykluft. Det forhindrer
snavs i at trnge ind i hammeren via mejslen.
Lufttryk og flow er som ved arbejde under vand.
Smring
Smring udfres manuelt med fedtsprjte.
Smr mejselnakken rigeligt hver anden time med
hjtemperaturfedt af typen Atlas Copco Tool shank
grease.
Herved bliver ogs bsningen og vrktjsholderne
smurt.
! ADVARSEL
Ved manuel smring af mejslen skal breanordningens motor vre slukket, s der ikke
er risiko for ulykker.
Under smringen skal vrktjet vre presset mod
hammerstemplet, s mellemrummet mellem stemplet
og hammeren ikke fyldes med fedt (fig. 6).
Ved alt opretstende arbejde skal bsning og mejsel
smres s ofte, at der ikke trnger snavs ind i hammeren.
Centralsmring
Vi anbefaler, at der monteres et Atlas Copco
centralsmresystem.
Bestillingsnummer:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Vedligeholdelse
Dagligt:
41
Dansk
! ADVARSEL
Nr akkumulatoren skal demonteres fra hydraulikhammeren, skal gassen frst slippes
ud.
Efterfyld centralsmresystemet.
Gassen slippes ud ved at bne 2 - 3 omdrejninger for ventilmtrikken (F), (fig. 7).
Ugentligt:
! ADVARSEL
AKKUMULATOREN P SB 200/300/450 ER
INTEGRERET MED HAMMERKROPPEN. AL
GAS SKAL TIL ENHVER TID SLIPPES UD
INDEN SKRUERNE TIL LGET LSNES.
rligt:
! ADVARSEL
Opbevaring
Hvis hammeren ikke anvendes gennem en lngere
periode, skal flgende punkter flges for at beskytte
hammeren mod rust:
Opbevar hammeren stende. Derved formindskes risikoen for skader p stemplet. Srg for,
at hammeren ikke kan vlte.
Akkumulatoren
N2
! ADVARSEL
M kun oplades
med KVLSTOFGAS.
! ADVARSEL
Hvis akkumulatoren viser tegn p rustangreb p ydersiden, skal den kontrolleres af
Atlas Copco.
42
Dansk
Skru trykregulatoren ind (J), afls akkumulatorens ladetryk p manometeret (O). Oplad akkumulatoren med 40 bar.
! FORSIGTIG
Vr opmrksom p, at de store mejsler er
tunge. Vr forsigtig - anvend en egnet lfteanordning ved afmontering og pmontering.
Breanordningens motor skal vre slukket
ved udskiftning af vrktj.
SB 150 - 450 -hammer:
Afmontera mejsel.
43
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Norsk
ADVARSEL
! FORSIKTIG
angir en fare eller farlig fremgangsmte som KAN fre til alvorlig eller
livstruende personskade hvis advarselen ikke ble fulgt.
angir en risiko eller risikofylt fremgangsmte som KAN fre til personskade
eller skade p utstyr hvis forsiktig ikke ble fulgt
Generelt
! FORSIKTIG
! ADVARSEL
! ADVARSEL
! ADVARSEL
Kontroller omhyggelig at bremaskinen er
tilstrekkelig stabil ved transport og under arbeide med hammeren.
! ADVARSEL
Foreta aldri inngrep i den hydrauliske hammeren, koplinger eller slanger s lenge det
str hydraulisk trykk p maskinen.
! FORSIKTIG
Foreta aldri inngrep i hydraulhammeren nr
oljen er varm. Varm olje kan fre til brannskader.
44
Norsk
Kvess aldri meiselenden ved hjelp av smiing. Anvend kun fresing, sliping eller dreiing. Bruk egnet
verkty i hardmetall.
Kontroller og flg breanordningens instruksjoner for utskifting av oljefilter. Det er vanlig at filteret skal skiftes oftere nr hammeren er i bruk.
Hammeren er et verkty som er beregnet til knusing. Den m ikke brukes til lfte med, og heller
ikke til brekke med.
Installering
! ADVARSEL
For at unng ulykker skal hammeren sikres
til gravemaskinen med kjetting.
Hndtering
! FORSIKTIG
Hammeren m alltid brukes med riktig arbeidstrykk (se Teknisk data). Hvis hammerens maksimale arbeidstrykk overskrides,
kan akkumulatoren bli overbelastet, noe
som kan fre til skader.
Ved arbeid i varmt milj er det fare for at lseklossen i plast for meiselholderlsen smelter. Bytt
derfor lsepinnen til fjrpinnen som vist i reservedelslisten.
Ved oppoverrettet arbeid kan hammeren ogs utstyres med trykkluft. Det hindrer smuss trenge
inn i hammeren via meiselen. Lufttrykk og hastighet som for arbeid under vann.
Smring
Smring for hnd med fettpresse.
Smr meiselnakken rikelig annenhver time med
hytemperaturfett av typen Atlas Copco Tool shank
grease.
Dette medfrer at ogs foringene og meiselholderne
blir smurt.
! ADVARSEL
Ved manuell smring av meiselen skal gravemaskinens motor vre sltt av, slik at det
ikke er fare for ulykker.
Ved smringen m meiselen vre presset mot hammerstempelet, slik at rommet mellom stempelet og
meiselen ikke fylles med fett (fig. 6).
Ved alt oppadrettet arbeid skal foring og meisel
smres s ofte at det ikke trenger smuss inn i hammeren.
Sentralsmring
Vi anbefaler montering av Atlas Copco
sentralsmringssystem.
Bestillingsnummer:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17 kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Stell
Hver dag:
45
Norsk
Etterfyll sentralsmresystemet.
! ADVARSEL
Nr akkumulatoren skal demonteres fra den
hydrauliske hammeren, skal gassen slippes
ut frst.
Hver uke:
Kontroller slitasjen p foringene. Maks. slitasjegrenser, se fig. 5. For stor klaring kan resultere i
meiselbrudd og skader p stempelet.
! ADVARSEL
AKKUMULATOREN P SB 200/300/450 ER
INTEGRERT MED HAMMERKROPPEN. ALL
GASS M ALLTID SLIPPES UT FR
SKRUENE TIL LOKKET LSNES.
Hvert r:
Av sikkerhetshensyn skal ettersyn utfres ved
nrmeste Atlas Copco-verksted, eller p et autorisert servicested.
! ADVARSEL
Oppbevaring
Oppbevar hammeren stende. Da reduseres faren for skader p stempelet. Srg for at hammeren ikke kan falle.
Akkumulatorer som leveres som reservedeler leveres uladet. Foreta lading av akkumulatoren ETTER at den er montert p hammeren. Det er fare for skade dersom dette
gjres feil.
Monter akkumulatoren med feilfrie originalskruer. Skift ut samtlige skruer selv om bare
en skrue er korrodert eller skadet p annen
mte.
Bruk av feil skruer kan fre til farlig oljelekkasje eller at akkumulatoren lsner. Oljesprut kan skade yne og hud. Deler som
lsner kan fre til personskader.
Akkumulatoren
Akkumulatoren er utstyrt med sikkerhetsetiketter
som vist p figuren.
N2
! ADVARSEL
! ADVARSEL
Hvis akkumulatoren viser tegn p rustangrep p utsiden, m den kontrolleres av
Atlas Copco
46
Akkumulatoren m bare lades med nitrogengass (N2). Bruk av annen gass kan fre til
eksplosjon.
Norsk
Skru inn trykkregulatoren (J), les av akkumulatorens ladetrykk p manometer (O). Lade akkumulatoren med 40 bar.
! FORSIKTIG
Ikke glem at de store meislene er tunge. Vr
forsiktig og bruk egnet lfteanordning ved
demontering og montering. Gravemaskinens
motor skal vre sltt av ved bytte av verkty.
SB 150 - 450 -hammer:
Demonter meisel.
47
Svenska
Skerhetsfreskrifter
Svenska
! VARNING
Anger risk eller riskabelt frfarande som KAN leda till allvarliga eller livshotande
skador om varningen inte beaktas.
! VARSAMHET
Anger risk eller riskabelt frfarande som KAN leda till person- eller
egendomsskador om varsamheten inte beaktas.
Ls ocks igenom den separata rda skerhetsinstruktionen innan maskinen tas i bruk.
Allmnt
! VARSAMHET
! VARNING
! VARNING
Var aktsam vid arbete p hammaren. Oljespill skadar natur och vxtlighet. Oljeflckar
kan orsaka halkolyckor.
! VARNING
Kontrollera noga att braren r tillrckligt
stabil vid transport och under arbete med
hammaren.
! VARNING
! VARSAMHET
Gr aldrig ingrepp i hydralhammaren nr oljan r varm. Varm olja kan orsaka brnnskador.
48
Starta inte hammaren frrn oljan i hydraulsystemet har uppntt fr braren rtt arbetstemperatur.
Svenska
Skrp aldrig mejselnden genom smidning. Bearbeta endast genom frsning, slipning eller svarvning. Anvnd lmpliga hrdmetallverktyg.
Installation
! VARNING
Fr att undvika olyckor skall hammaren
skras mot braren med ktting.
Vid upptriktat arbete kan hammaren ocks frses med tryckluft. Det hindrar smuts att trnga in i
hammaren via mejslen. Lufttryck och flde r
som vid arbete under vatten.
Smrjning
Smrjning fr hand med fettspruta
Smrj mejselnacken rikligt varannan timme med
hgtemperaturfett av typ Atlas Copco Tool shank
grease. Drigenom blir ocks bussning och verktygshllarna smorda.
Fr att skerstlla att ackumulatorn och hammaren inte verbelastas mste en separat tryckbegrnsningsventil installeras, se fig 2. Den stlls in
p ett vrde, 30 bar ver hammarens maximala
arbetstryck. I de fall brarens hammarkrets redan
r utrustad med tryckbegrnsningsventil behvs
ingen extra.
Hammarens arbetstryck, se Tekniska data, stlls
in med hjlp av en manometer samtidigt som
hammaren r i arbete, fig 3.
Handhavande
! VARSAMHET
Kr alltid hammaren p rtt arbetstryck se,
Tekniska data. verskrids hammarens
maximala arbetstryck kan ackumulatorn bli
verbelastad med skador som fljd.
720 L/min.
Kontakta Atlas Copco fr instruktioner.
! VARNING
Vid smrjning av mejsel fr hand skall
brarens motor vara avstngd fr att
undvika olycksrisken.
Vid smrjningen mste mejseln vara pressat mot
hammarkolven s att utrymmet mellan kolven och
mejseln inte fylls med fett (fig. 6).
Vid allt upptriktat arbete skall bussning och mejsel
smrjas s ofta att inte smuts trnger in i hammaren.
Centralsmrjning
Vi rekommenderar montering av Atlas Copco centralsmrjningssystem.
Bestllningsnr:
12V
24V
8202 5303 85
8202 5303 93
400g
17kg
3315 0381 00
3315 1956 00
Sktsel
Varje dag:
49
Svenska
Fyll p centralsmrjsystemet.
! VARNING
Varje vecka:
Kontrollera bussningsslitaget. Max. slitagegrnser se fig. 5. Fr stort spel kan resultera i mejselbrott och skador p kolven.
! VARNING
ACKUMULATORN P SB 200/300/450 R
INTEGRERAD MED HAMMARKROPPEN.
ALL GAS MSTE ALLTID SLPPAS UT
INNAN SKRUVARNA FR LOCKET LOSSAS.
Varje r:
Efter ca 1 rs kontinuerlig drift br versyn gras.
versynen skall av skerhetsskl utfras vid nrmaste Atlas Copco verkstad, eller auktoriserat
servicestlle.
! VARNING
Frvaring
Ackumulatorn
Ackumulatorn r frsedd med skerhetsetiketter enligt figuren.
Ls instruktionsboken noggrant
fre service eller
utbyte.
Fr endast laddas
med kvvgas.
N2
! VARNING
Ackumulatorn fr endast laddas med kvvgas (N2). Annan gas kan orsaka explosion.
! VARNING
Om ackumulatorn visar spr av rostangrepp p utsidan skall den kontrolleras av
Atlas Copco.
50
Svenska
! VARSAMHET
Kom ihg att de stora mejslarna r tunga.
Var frsiktig och anvnd lmplig lyftanordning vid demontering och montering.
Brarens motor mste vara avstngd vid
byte av verktyg.
SB 150 - 450 hammare:
Demontera mejseln.
51
dB(A)
mm
kg
1113.5
11401500
86
114
452
30
11.531
6001740
98
126
604
65
100150
2040
5401080
95
124
710
109
SB 200
100150
3065
9001750
90
118
713
170
SB 300
100150
5080
480960
96
125
850
252
SB 450
100150
50100
390780
100
129
925
340
SB 150S
100150
2040
5401080
94
123
710
112
SB 300S
100150
5080
480960
95
124
850
262
SB 300SC
100110
5080
900960
94
123
850
261
SB 450S
100150
50100
390780
99
128
925
360
SB 450SC
100110
50100
9001010
97
126
925
356
100150
SB 100
100150
SB 150
SB 50
dB(A)
Blows/min
Bar
r = 10 m
dB(A) rel 20 Pa
l/min
Sound effect according to EN ISO 3744 in accordance with directive 2000/14/EG/ Bruit selon EN ISO 3744 conformment la directive 2000/14/CE/
Schallleistung gem EN ISO 3744 in bereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG/ Potencia sonora segn EN ISO 3744 de conformidad con la directiva
2000/14/EC/ Efeito sonoro de acordo com EN ISO 3744 em conformidade com a directiva 2000/14/EG/ Rumorosit secondo EN ISO 3744 in conformit
alla direttiva 2000/14/CEE/ Geluidseffect vlg. EN ISO 3744 conform Richtlijn 2000/14/EG/ EN ISO 3744
2000/14/EG/ niteho EN ISO 3744:n mukaan direktiivin 2000/14/EU mukaisesti/ Lydeffekt iht. EN ISO 3744 i overensstemmelse med direktiv
2000/14/EG/ Lydeffekt iht. EN ISO 3744 i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EG/ Ljudeffekt enligt EN ISO 3744 i verensstmmelse med direktiv
2000/14/EG.
For more information about spread in measuring and produktion, please see document 9800 0292 90 (to be ordered separately)/ Pour plus d'informations
sur diffusion thorique et en exploitation, consulter le document 9800 0292 90 (disponible sparment)/ Fr detaillierte Information ber verbreitung bei
Messung und Produktion siehe Drucksache 9800 0292 90, die separat bestellt wird/ Para informacin detallada sobre dispersin en medicin y produccin,
ver la publicacin 9800 0292 90 que se pide por separado/ Para mais informaes acerca de disperso da medio e produo, por favor consultar
documento 9800 0292 90 (a encomendar em separado)/ Per maggiori informazioni su scarto tra misurazione e produzione, vedere il documento 9800 0292
90 (da ordinare separatamente)/ Meer informatie over spreiding vlg. meting en productie vindt u in document 9800 0292 90 (afzonderlijk te bestellen)/
, 9800 0292 90
( )/ Yksityiskohtaisia tietoja hajonta tymenetelmn ja tuotannon mukaan:st on julkaisussa 9800 0292 90 (tilataan erikseen)/
Angende detaljerede oplysninger om spredning i mling og produktion, se tryksag 9800 0292 90, der bestilles separat/ For detaljert informasjon om
spredning i mling og produksjon, se trykksak 9800 0292 90 som bestilles separat/ Fr detaljerad information om spridning i mtning och produktion, se
trycksak 9800 0292 90 som bestlls separat.
52