SilverCrest Kuh Radio
SilverCrest Kuh Radio
SilverCrest Kuh Radio
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKRD 30 A1-07/11-V3
IAN: 69030
2
3
4 56 7 8 90 q w e r
u i o p p
SKRD 30 A1 1
Introduction
Introduction
GB
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Under-Cabinet Radio
SKRD 30 A1 (henceforth designated as the device) and they provide you with
important information about the intended use, safety, installation and connection
as well as operation of the device.
The operating instructions must be kept available in the vicinity of the device
at all times. They are to be read and used by anyone assigned to service and
repair faults in the device.
Retain these operating instructions and pass them on with the device to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is not permitted without the express written
consent of the manufacturer.
Proper usage
This device is only intended for the reception of VHF radio programmes, as a
kitchen timer and as an alarm by means of an alarm tone or radio in enclosed
spaces. The device is intended as a free standing unit or for mounting under a
cupboard. For these purposes the supplied stand and/or mounting plate must be
used. Any other use or uses beyond those mentioned are considered unintended
use. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger from the device can result if it is used for unintended purposes and/or
other types of use.
► Use the device exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by improper
use, unauthorised repairs, unauthorised modifications or for the use of unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
2 SKRD 30 A1
Introduction
Warning notices
In the current operating instructions the following warning notices are used: GB
DANGER
A warning in this danger level indicates a hazard threatening
situation.
In the event that the hazardous situation is not avoided it can lead to death
or serious injury.
► The directives in this warning are there in order to avoid the danger of
death or serious injury.
WARNING
A warning of this danger level signifies a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the handling of the
device.
SKRD 30 A1 3
Introduction
Safety
GB In this section you receive important safety information regarding handling of the
device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can
lead to injuries and property damage.
Handling of batteries
WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fire. There is the risk of an explosion!
► Do not short circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the device. Special caution should be shown
when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to children. If swallowed seek
immediate medical attention.
► If you do not intend to use the device for an extended period of time,
remove the batteries.
4 SKRD 30 A1
Introduction
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety instructions: GB
■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into
operation a device that is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualified
persons or by the customer service department.
■ This device is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction on how
the device is to be used.
■ Children must be supervised in order to make sure that they do not play with
the device.
■ Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
the customer service department. Incorrect repairs can result in danger to the
user. In addition warranty claims become void.
■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out
by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
■ Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety
requirements are complied with.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration. Never submerge the
device in water, do not place the device in the vicinity of water and do not
stand any object filled with liquid (i.e. vases) on the device.
■ Do not place any objects on the device.
■ Do not operate the device in the vicinity of open flames (i.e. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Always pull on the power plug when disconnecting from the wall socket,
never pull on the connection cable.
■ If malfunctions occur or thunder storms threaten pull the power plug from the
wall socket.
SKRD 30 A1 5
Operating components
Operating components
GB
(for illustrations see fold out sides figure A)
Mounting plate/Stand
2 Control panel
3 Display
4 On/Off: On/Off switch (Radio)
5 Dimmer/AOT: Display brightness setting/Switch off timer
6 Lock/Mem.: Button lock/memory slot selection
7 Bass/AMS/Mode: Bass accentuation/Station search/Access setting menu
8 Alarm 1: Alarm 1 programming/Alternative display settings
9 Alarm 2: Alarm 2 programming/Alternative display settings
10 Preset–: selection of the previous memory slot
11 Preset+: selection of the next memory slot
12 Tune–: Decrease the reception frequency
13 Tune+: Increase the reception frequency
14 VOLUME/Snooze/Timer: Volume control/Alarm switch off/Timer setting
15 Wire antenna for VHF reception
16 Mains connection cable
17 Recesses for stand
18 Speakers
19 Battery compartment
20 Unlocking buttons for the mounting plate
6 SKRD 30 A1
Setting up and connecting
Setting up and connecting
GB
Safety instructions
WARNING
Damage may occur to property and injuries to people when
operating the device!
Observe the following safety instructions to avoid dangers:
► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation!
► To avoid risks to persons and property, observe the requirements for the
set-up location and the electrical connections.
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
Unpacking
♦ Remove all device parts and the operating instructions from the carton.
♦ Remove all packing material.
SKRD 30 A1 7
Setting up and connecting
Disposal of the packaging
GB The packaging protects the device from transport damage. The packaging ma-
terials are selected from the point of view of their environmental friendliness and
disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the device
properly for return.
Electrical connection
■ Before connecting the device, compare the connection data (voltage and
frequency) on the rating plate of the device with that of your power supply
network. This data must be compatible to avoid possible damage to the device.
■ Make sure that the device’s connection cable is not damaged and is not
laying over hot surfaces and/or sharp edges.
■ Make sure that the connection cable is not tightly stretched or bent.
■ Do not allow the connection cord to hang over edges (Trip wire effect).
8 SKRD 30 A1
Setting up and connecting
Inserting the battery
By inserting the battery you can avoid the loss of programmed time of day and GB
alarm times in the event of a possible power outage. The battery ensures that
the internal clock continues to run even during a power failure. When power is
restored the correct time appears automatically in the display 3 .
NOTICE
► The device can also be operated without a battery.
♦ Open the cover of the battery compartment 19 on the underside of the
device by turning the cover to the left, with a coin, as far as it will go and
then lift off.
♦ Insert the battery type CR2032 (supplied) into the battery compartment.
The side with the marking + points upwards.
♦ Close the battery compartment by attaching the cover and then with a coin
turn it to the right.
SKRD 30 A1 9
Setting up and connecting
Disassembly
GB ♦ Press both unlocking buttons 20 on the rear panel of the device downwards,
thereby sliding, at the same time, the device forward and then remove the
device downwards.
♦ Unscrew the screws on the mounting plate and remove the mounting
plate .
10 SKRD 30 A1
Handling and operation
Handling and operation
GB
In this section you receive important information for the handling and operation
of the device.
Switching On and Off
After the device has been connected to the power supply it is already switched
on. Via the On/Off 4 button you switch between the operational modes clock/
standby operation and radio.
NOTICE
► The On/Off switch 4 does not disconnect the device completely from the
mains power. The device also consumes power when in Standby-Mode.
To completely disconnect the device from the mains power the mains
power cable plug 16 must be pulled from the mains socket.
Basic settings
After the device has been connected to the mains power supply it shows the time
of day and the day of the week in the display 3 . The device is in the operational
mode clock/standby operation.
NOTICE
► The setting menu ends automatically if you do not actuate any buttons for
approx. 15 seconds. The executed setting is saved.
SKRD 30 A1 11
Handling and operation
Setting the time
GB Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button once. The time of day indicator
begins to blink.
♦ Set with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 the current time of day. With
each button press the time of day changes by one minute. Holding down
the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button again to save the current setting and
move to the next menu item.
NOTICE
► The time of day will revert back to o'clock if the device is disconnected
from the mains power supply and no battery is inserted or if the battery is too
weak.
12 SKRD 30 A1
Handling and operation
♦ Select with the buttons Preset+ 11 and Preset– 10 the memory slot for the
date to be set. GB
♦ Set with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 the date for this memory slot.
With each button press the date is changed by one day. Holding down the
respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.
NOTICE
► Press the Dimmer/AOT 5 button if you want to switch off the date
for the currently set date. The reminder now occurs every year on the
same date. . To deactivate the memory function, programme in a date
that lies in the past.
♦ Press the button Lock/Mem. 6 to set the time of day at which the reminder
function is to be triggered. The setting is carried out with the buttons Tune+ 13
and Tune– 12 on the hour between 00 and 23. This setting applies to all
programmed reminder dates
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button again to save the current setting and
move to the next menu item.
SKRD 30 A1 13
Handling and operation
Setting the display dimming’s switch on and off time
GB Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button six times. The current setting for the
display dimming switch on time is shown ( = display illumination
dims at 11 o’clock pm (23:00)).
♦ Set with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 the desired time of day. With
each button press the time of day changes by one minute. Holding down
the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button again to save the current setting
and move to the switch off time setting. The current setting for the display
dimming switch off time is shown ( = display illumination switches
on again at 6 o’clock am (6:00)).
♦ Set with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 the desired time of day. With
each button press the time of day changes by one minute. Holding down
the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.
♦ Press the Bass/AMS/Mode 7 button again to save the current setting
and exit the setting menu. The current time of day is shown.
Kitchen timer
The device has a convenient kitchen timer with which, for example, cooking and
baking times can be monitored. The programmable time range of the kitchen
timer lies between 1 minute and 23 hours, 59 minutes.
14 SKRD 30 A1
Handling and operation
Starting the kitchen timer
♦ After setting the time press the button Snooze/Timer 14 again. The displayed GB
time begins to run backwards. In the right, upper corner of the display 3 a
backwards running clock is superimposed.
NOTICE
► If, during the operation of the kitchen timer, another function is selected
the display of the remaining time fades out. The saucepan symbol and
the backward running clock in the right, upper corner of the display 3 ,
however, continue to be shown. Press the button Snooze/Timer 14 again to
allow the remaining time of the kitchen timer to be shown once more.
30 seconds before the kitchen timer run time has expired the device begins to
acoustically indicate, with individual signal tones, the arrival of the set time. Thereby
the interval between the individual tones becomes shorter and shorter. When the
set time has arrived the kitchen timer’s alarm signal sounds as a continuous tone.
♦ Press the button Snooze/Timer 14 to switch off the kitchen timer alarm signal.
SKRD 30 A1 15
Handling and operation
Programming the kitchen timer
GB You can preprogramme the kitchen timer with the most frequently used times so
that it is not necessary to continually reenter them. Up to 10 times can be prepro-
grammed. All 10 memory slots are preprogrammed with 10 minutes as standard.
For the programming of the kitchen timer proceed as follows:
♦ Press the button Snooze/Timer 14 to activate the kitchen timer.
♦ Turn the VOLUME 14 knob to set the time to be programmed. Turning in a
clockwise direction increases the time; turning in a counter clockwise direc-
tion reduces the time.
♦ Press the button Lock/Mem. 6 to activate the timer selection. Under the
kitchen timer saucepan symbol a blinking is shown.
♦ Select with the buttons Preset+ 11 and Preset– 10 a memory slot between
and for the timer that is to be set.
♦ Press the button Lock/Mem. 6 again to programme the set time on the
selected memory slot. The blinking under the saucepan symbol is now show-
ing constantly.
♦ Repeat the process for the other memory slots.
16 SKRD 30 A1
Handling and operation
Programming alarm wake times
The device has two alarms available. All settings for both alarms can be carried GB
out independently from each other. You can select whether at the programmed
time an alarm tone shall sound or the radio shall play.
NOTICE
► If, during alarm wake programming, no button is pressed for approx.
15 seconds the alarm will activate with the current settings.
Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.
To set the wake time proceed as follows:
♦ Press the Alarm1 button 8 or the Alarm2 button 9 . The set wake time
of the respective alarm is shown blinking in the display 3 and the indicator
and/or appears. The weekday on which this alarm is to be activated is
shown above the time indicator.
♦ Set with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 the desired wake time. With
each button press the wake time changes by one minute. Holding down the
respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.
♦ Press the button Dimmer/AOT 5 to switch between the weekday combina-
tions Mo-Fr, Sa-Su or Mo-Su. The respective selected combination is shown
above the wake time.
♦ Press and hold down the button Dimmer/AOT 5 for at least 2 seconds to
switch between the weekday combinations and individual weekday setting
alternatives.
NOTICE
► With the individual weekday setting alternative you switch between
the days of the week with the button Dimmer/AOT 5 .
♦ Press the Alarm1 button 8 and/or the Alarm2 button 9 to save the set
weekday combination and move to the setting of the alarm type (tone or radio).
SKRD 30 A1 17
Handling and operation
Waken with radio
GB If you want to be woken by the radio, before activating the wake time carry out
the following settings:
♦ Switch the radio on by pressing the On/Off 4 button.
♦ Select the station with which you want to be woken (see section
Station setting).
♦ With the VOLUME 14 knob set the desired volume (see section
Volume settings).
♦ Switch the radio off by pressing the On/Off 4 button.
♦ To select “Radio” for the respective alarm press the Alarm1 button 8 or
the Alarm2 button 9 several times in succession until, in the display 3 , the
symbol appears.
18 SKRD 30 A1
Handling and operation
The Reminder function
The device will remind you of the date that you have set with the memory function. GB
A signal tone sounds at the set time for 10 minutes every hour and it blinks
in the display 3 .
♦ Press any button to end the signal tone.
Radio operation
NOTICE
► For a good radio reception the wire antenna 15 must be completely un-
coiled. Adjust the antenna, whilst in radio operation, to the best reception.
► The technical factors of the device allow for tuning reception frequencies
outside of the permitted VHF (FM) range of 87.5–108 MHz. In some
countries, different national regulations may apply to the assigned radio
frequency ranges.
Please note that information received outside of the assigned radio
frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or
otherwise misused.
SKRD 30 A1 19
Handling and operation
Search for the next station
GB The device can automatically search for the nearest station.
♦ Press and hold down the button Tune+ 13 or Tune- 12 for at least two seconds.
The device searches for the nearest station with sufficient reception quality.
♦ Repeat this process until you have found the station you are looking for.
NOTICE
► With the carrying out of the following described function all previously
saved stations will be lost.
♦ Press and hold down the button Bass/AMS/Mode 7 for at least two
seconds. The device begins the station search and allocates to the memory
slots - the found stations.
20 SKRD 30 A1
Handling and operation
NOTICE
GB
► If more than 30 stations are found only the first 30 reception frequencies
will be saved.
► If less than 30 stations are found the last memory slots remain unchanged.
Additional functions
Automatic switch off (Sleep function)
With the sleep function the radio switches itself off after a time lapse of between
5 and 120 minutes.
♦ To access the function press the button Dimmer/AOT 5 . The current remain-
ing time until the radio switches itself off is shown.
♦ Press the button Dimmer/AOT 5 repeatedly to set the desired time. Hold-
ing down the button for more than 2 seconds starts the speed setting.
NOTICE
► The setable time frame lasts from 120 to 5 minutes. The setting takes place
in stages of 5 minutes. After which the indicator appears. With the
indicator the sleep function is switched off.
Button lock
You can lock the buttons of the device so that settings cannot be altered by
unauthorised people or children.
♦ Press and hold down the button Lock/Mem. 6 for at least two seconds to
switch the button lock on or off. When the button lock is switched on the
symbol appears in the display 3 .
Bass accentuation
With the bass accentuation you can switch on an enhanced playback of the low
frequencies.
Prerequisite: The device is in the radio operational mode.
♦ Press briefly the button Bass/AMS/Mode 7 to switch the bass accentuation
on or off. With the bass accentuation switched on the symbol BASS appears
in the display 3 .
SKRD 30 A1 21
Handling and operation/Cleaning
Setting the display brightness manually
GB ♦ Press and hold down the Dimmer/AOT 5 button for at least 2 seconds.
The current setting for the display brightness is shown ( = bright or = dim).
♦ Press and hold down the Dimmer/AOT 5 button again for at least 2 seconds
to change the setting.
NOTICE
► With the setting the display 3 lights up for approx. 15 seconds as
soon as any button is pressed. With the setting the display 3 lights up
permanently.
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Life-threatening situation from electric shock!
► Remove the plug from the mains power socket before cleaning.
IMPORTANT
Damaging of the device!
► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside
in order to avoid irreparable damage to it.
22 SKRD 30 A1
Troubleshooting
Troubleshooting
GB
In this section you receive important information for the localization and remedying
of malfunctions. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property
damage:
► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who
have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the con-
sumer and damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
NOTICE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Service.
SKRD 30 A1 23
Storage/Disposal
Storage/Disposal
GB
Storage
If you do not intend to use the device for an extended period of time, disconnect
it from the mains power supply, remove the battery and store it at a clean, dry
location that is not subjected to direct sunlight.
24 SKRD 30 A1
Appendix
Appendix
GB
Information regarding the EG conformity declaration
This device complies regarding conformance to the basic
requirements and other relevant regulations of the European
directive for electromagnetic compatibility 2004/108/EC,
the low voltage directive 2006/95/EC as well as the Eco-
design directive 2009/125/EC (Supplement 1275/2008
Appendix II, Nr.1)
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Technical data
Operational voltage 220-240 V / 50 Hz
1 x 3 V Type CR2032
Battery for data retention
(supplied)
Power consumption
Operation approx. 5 W
Protection class II
SKRD 30 A1 25
Appendix
Warranty
GB With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The
device has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please get in touch, by telephone, with our service department. Only in this way
can a post-free dispatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects
not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to break-
able parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
The device is intended solely for private, non-commercial use. If this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications
not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty
becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts.
Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the
purchase date.
After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 69030
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 69030
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
26 SKRD 30 A1
Sadržaj
Programiranje vremena buđenja . . 43
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Buđenje sa zvukom alarma . . . . . . 43
Informacije u vezi sa ovim uputama
Buđenje sa radio-programom . . . . . 44
za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 HR
Isključivanje budilnika . . . . . . . . . . . 44
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kada je došao trenutak za buđenje . 44
Uporaba u skladu sa namjenom . . 28
Funkcija podsjećivanja . . . . . . . . . . 45
Upozoravajuće napomene . . . . . . . 29
Radio-pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uključivanje/Isključivanje
Opasnost uslijed električne struje . . 30
radio-prijemnika . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rukovanje sa baterijama . . . . . . . . 30
Podešavanje glasnoće . . . . . . . . . . 45
Opće sigurnosne napomene . . . . . 31
Manualno podešavanje postaje. . . 45
Element za posluživanje . . .32 Traženje slijedećeg odašiljača . . . . 46
Postavljanje i priključivanje .33 Manualno pohranjivanje postaje . . 46
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . 33 Pozivanje pohranjene postaje . . . . 46
Obim isporuke i transportna inspekcija.33 Automatsko traženje odašiljača
Raspakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 (AMS-funkcija) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zbrinjavanje ambalaže . . . . . . . . . 34 Daljnje funkcije . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zahtjevi u pogledu lokacije Automatsko isključivanje
postavljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 (funkcija drijemanja) . . . . . . . . . . . 47
Električni priključak . . . . . . . . . . . . . 34 Blokada tipki. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Umetanje baterije . . . . . . . . . . . . . . 35 Pojačanje basova . . . . . . . . . . . . . . 47
Postavljanje pod visećim ormarom . 35 Ručno podešavanje osvjetljenja
Demontaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 displaya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Postavljanje uređaja . . . . . . . . . . . . 36 Podešavanje alternativnih prikaza
Snabdijevanje električnom energijom .36 displaya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
UKV - pokretna antena . . . . . . . . . 36 Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Posluživanje i pogon . . . . . .37 Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . 48
Uključivanje i isključivanje. . . . . . . . 37 Čišćenje kućišta . . . . . . . . . . . . . . . 48
Osnovna podešenja . . . . . . . . . . . . 37 Otklanjanje grešaka . . . . . .49
Aktiviranje podesnog menija . . . . . 37 Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . 49
Podešavanje točnog vremena . . . . 38 Uzroci i otklanjanje grešaka . . . . . . 49
Podešavanje datuma . . . . . . . . . . . 38 Skladištenje/Zbrinjavanje. .50
Podešavanje funkcije podsjećanja . 38
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Podešavanje formata točnog vremena .39
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . 50
Podešavanje automatskog
Zbrinjavanje baterija . . . . . . . . . . . 50
prigušivanja displaya . . . . . . . . . . . 39
Podešavanje vremena uključivanje i Prilog . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
isključivanja prigušivanja displaya. . 40 Napomene u vezi sa EU-izjavom o
Kuhinjski timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 konformitetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Podešavanje kuhinjskog timera . . . . 40 Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pokretanje kuhinjskog timera . . . . . 41 Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prekidanje kuhinjskog timera . . . . . 41 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programiranje kuhinjskog timera . . . 42 Uvoznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pozivanje kuhinjskog timera . . . . . . 42
SKRD 30 A1 27
Uvod
Uvod
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, čak i isječaka, kao i
reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteno je isključivo uz pismeno
odobrenje proizvođača.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenajmenske uporabe!
Od uređaja u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih načina korištenja
mogu polaziti razne opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo na namjenski način.
► Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje.
Potraživanja svake vrste zbog oštećenja nastalih uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravki, nedopuštenih preinaka uređaja ili korištenja nedo-
puštenih zamjenskih dijelova su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
28 SKRD 30 A1
Uvod
Upozoravajuće napomene
U ovim uputama za rukovanje korištene su slijedeće upozoravajuće napomene:
OPASNOST
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
HR
prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških
ozljeda.
► Pridržavajte se naputaka navedenih u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli opasnost nastupanja smrti ili teških ozljeda osoba.
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
moguću opasnu situaciju.
Ukoliko opasnu situaciju ne izbjegnete, to može dovesti do ozljeda.
► Pridržavajte se naputaka navedenih u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli opasnost ozljeda osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
mogući nastanak predmetne štete.
Ukoliko ne izbjegnete ovu opasnu situaciju, to može dovesti do predmetne štete.
► Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste
izbjegli nastanak predmetne štete.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje
s uređajem.
SKRD 30 A1 29
Uvod
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene u vezi rukovanja
uređajem.
Rukovanje sa baterijama
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nestručnog rukovanja!
U cilju sigurnog rukovanja baterijama molimo da se pridržavate slijedećih
sigurnosnih napomena:
► Baterije ne bacajte u vatru. Postoji opasnost od eksplozije!
► Ne izazovite kratak spoj baterije.
► Ne pokušavajte baterije ponovo napuniti.
► U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Iscurjela baterijska
kiselina može izazvati trajna oštećenja uređaja. Posebno oprezni budite
prilikom rukovanja sa oštećenim ili iscurjelim baterijama. Opasnost od
nagrizanja! Nosite zaštitne rukavice.
► Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom djeci. U slučaju gutanja neizostavno
zatražite liječničku pomoć.
► Izvadite baterije, kada uređaj duže vrijeme ne koristite.
30 SKRD 30 A1
Uvod
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem uvažite slijedeće sigurnosne napomene:
■ Uređaj prije uporabe kontrolirajte i pogledajte, da li postoje vidljiva vanjska
oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili koji je pao ne pustite u pogon.
HR
■ U slučaju oštećenja kablova ili priključaka iste dajte zamijeniti od autoriziranog
stručnog personala ili servisa za kupce.
■ Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući
djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedo-
statkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge
osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za
ispravno korištenje uređaja.
■ Djeca moraju biti pod nadzorom, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa
uređajem.
■ Popravke uređaja smiju izvršiti isključivo autorizirane stručne radionice ili servis
za kupce. Nestručno izvedene popravke mogu dovesti do opasnosti za
korisnika. Osim toga jamstvo proizvođača prestaje važiti.
■ Reparaturu uređaja za vrijeme jamstvenog roka smije izvršiti isključivo servis
za kupce autoriziran od strane proizvođača, jer u protivnom ne postoji pravo
na jamstvo u slučaju kasnijih oštećenja.
■ Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni isključivo originalnim
zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih zamjenskih dijelova je zajamčeno
ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
■ Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tekućina. Uređaj nikada ne uronite u
vodu, ne postavljajte ga u blizini vode i ne postavljajte na njega predmete
napunjene tekućinom (na primjer vaze).
■ Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj.
■ Uređaj ne koristite u blizini otvorenih plamena (npr. svijeća).
■ Izbjegavajte neposredan utjecaj sunčeve svjetlosti.
■ Dovod uvijek povlačite držanjem za priključni utikač, nikada ne povlačite za
sam kabel.
■ Ako dođe do smetnji ili u slučaju oluje izvucite mrežni utikač iz utičnice.
SKRD 30 A1 31
Element za posluživanje
Element za posluživanje
(Slike pronađite na isklopnoj stranici, slika A)
HR
Montažna ploča/Stalak
2 Komandno polje
3 Display
4 On/Off: Uključivanje/Isključivanje (radio)
5 Dimmer/AOT: Podešavanje svjetlosti displaya/timer isključivanja
6 Lock/Mem.: Blokada za tipke/odabir memorijskog mjesta
7 Bass/AMS/Mode: Podizanje basova/automatsko traženje postaje/pozivanje
podesnog menija
8 Alarm 1: Programiranje alarma 1 / Podešavanje alternativnog prikaza displaya
9 Alarm 2: Programiranje alarma 2 / Podešavanje alternativnog prikaza displaya
10 Preset–: pozivanje prethodnog memorijskog mjesta
11 Preset+: pozivanje slijedećeg memorijskog mjesta
12 Tune–: smanjenje prijemne frekvencije
13 Tune+: povećanje prijemne frekvencije
14 VOLUME/Snooze/Timer: Reguliranje glasnoće/isključivanje alarma/podešavanje
timera
15 Pokretna antena za UKV-prijem
16 Mrežni priključni kabel
17 Utori za stalak
18 Zvučnik
19 Pretinac za baterije
20 Tipke za deblokadu montažne ploče
32 SKRD 30 A1
Postavljanje i priključivanje
Postavljanje i priključivanje
Sigurnosne napomene
HR
UPOZORENJE
Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do predmetne
štete i do ozljeda osoba!
Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli
opasnosti:
► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji opasnost
od gušenja.
► Obratite pažnju na napomene u vezi sa zahtjevima u pogledu mjesta
postavljanja i u pogledu električnog priključka uređaja, kako biste
izbjegli ozljede i nastanak predmetne štete.
NAPOMENA
► Ispitajte cjelovitost obima isporuke i provjerite, postoje li vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili
transportnih oštećenja molimo da se obratite dežurnoj servisnoj telefonskoj
liniji (vidi poglavlje Servis).
Raspakiranje
♦ Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
♦ Odstranite cjelokupni materijal pakiranja.
SKRD 30 A1 33
Postavljanje i priključivanje
Zbrinjavanje ambalaže
Pakiranje (ambalaža) uređaj štiti od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže su
izabrani u skladu sa načelima za očuvanje okoliša i načelima tehnologije zbrinja-
vanja otpada, te su zbog toga prikladni za recikliranje.
HR Povrat pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje količinu nastalog
otpada. Materijale pakiranja, koji Vam više nisu potrebni, zbrinite u skladu sa
važećim mjesnim propisima.
NAPOMENA
► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme važenja jamstvenog
roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
uredno zapakirati.
Električni priključak
■ Prije priključivanja uređaja usporedite podatke za priključak (napon i frekvenciju)
na tipskoj ploči sa vrijednostima Vaše strujne mreže. Ovi podaci moraju biti
podudarni, kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
■ Provjerite, da li je priključni kabel uređaja neoštećen i osigurajte, da ne bude
postavljen tako da prelazi preko vrućih površina i/ili oštrih ivica.
■ Obratite pažnju na to, da priključni kabel ne bude zategnut ili savijen.
■ Ne pustite priključni kabel da visi preko kutova (opasnost od protepanja).
34 SKRD 30 A1
Postavljanje i priključivanje
Umetanje baterije
Umetanjem baterije izbjeći ćete, da u slučaju nestanka struje dođe do gubljenja
programiranog točnog vremena i podešenog vremena alarma. Baterija omogućava
nastavak rada internog sata i za vrijeme nestanka struje. Kada se struja ponovo
pojavi, na displayu 3 će automatski biti prikazano ispravno točno vrijeme. HR
NAPOMENA
► Uređaj može raditi i bez baterija.
♦ Otvorite poklopac pretinca za baterije 19 na donjoj strani uređaja tako, što
ćete pokrov pomoću kovanice do kraja okrenuti u lijevu stranu i istu odići.
♦ Umetnite bateriju tipa CR2032 (sadržana u obimu isporuke) u pretinac za
baterije. Strana sa oznakom + okrenuta je prema gore.
♦ Zatvorite pretinac za baterije tako, što ćete postaviti pokrov i pomoću kovanice
ga okrenuti u desnu stranu.
SKRD 30 A1 35
Postavljanje i priključivanje
Demontaža
♦ Pritisnite dvije tipke za deblokadu 20 na stražnjoj strani uređaja prema
dolje, pritom istovremeno uređaj gurnite prema naprijed i izvadite uređaj
prema donjoj strani.
HR ♦ Okrenite vijke na montažnoj ploči prema van i montažnu ploču skinite.
Postavljanje uređaja
Alternativno možete i postaviti uređaj. Da prilikom postavljanja ventilacijske otvore
i zvučnik 18 na donjoj strani uređaja ne biste prekrili, uređaj mora na stalku biti
montira. Montažu stalka izvedite na slijedeći način:
♦ Pritisnite dvije tipke za deblokadu 20 smještene na stražnjoj strani uređaja
prema dolje, pritom istovremeno gurnite montažnu ploču prema natrag i
skinite montažnu ploču . Montažna ploča sada funkcionira kao stalak.
♦ Gurnite dva prednja držača stalka u stražnje utore 17 na donjoj strani
uređaja.
♦ Gurnite dva stražnja držača stalka u prednje utore 17 na donjoj strani
uređaja, sve dok stalak čujno ne ulegne u svoje ležište.
♦ Potražite prikladno mjesto za postavljanje uređaja (vidi i poglavlje Zahtjevi
za mjesto postavljanja).
36 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
Posluživanje i pogon
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene u vezi sa posluživanjem i
radom uređaja.
HR
Uključivanje i isključivanje
Nakon priključivanja na struju uređaj će već biti uključen. Preko tipke On/Off 4
možete vršiti prebacivanje između pogonskih modusa Sat/standby i radio.
NAPOMENA
► Prekidač On/Off 4 uređaj ne odvaja potpuno od strujne mreže. Uređaj crpi
struju i u standby-modusu. Da biste uređaj potpuno odvojili od strujne mreže,
morate mrežni utikač priključnog mrežnog kabela 16 izvaditi iz utičnice.
Osnovna podešenja
Nakon priključivanja uređaja na izvor struje uređaj na displayu 3 prikazuje točno
vrijeme i dan u tjednu. Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
NAPOMENA
► Podesni meni će se automatski završiti, ako ca. 15 sekundi ne pritisnete niti
jednu tipku. Izvršena podešenja se memoriraju.
SKRD 30 A1 37
Posluživanje i pogon
Podešavanje točnog vremena
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
♦ Pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 jedanput. Prikaz točnog vremena počinje
treptati.
HR
♦ Podesite pomoću tipke Tune+ 13 i Tune– 12 aktualno točno vrijeme. Jednim
aktiviranjem tipke vrijeme će se promijeniti za po jednu minutu. Držanje dotič-
ne tipke duže od 2 sekunde pokreće brzo podešavanje.
♦ Pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 ponovo, da biste pohranili aktualne
postavke i prešli na slijedeću točku menija.
NAPOMENA
► Točno vrijeme će biti vraćeno na sati, ako uređaj odvojite od strujne
mreže, ukoliko nije umetnuta baterija ili je baterija preslaba.
Podešavanje datuma
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
♦ Pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 dvaput. Prikaz datuma počinje treptati.
♦ Podesite pomoću tipke Tune+ 13 i Tune– 12 aktualni datum. Svakim pritiska-
njem tipke datum će biti promijenjen za po jedan dan. Prikaz dana u tjednu
automatski se mijenja. Držanje dotične tipke duže od 2 sekunde pokreće
brzo podešavanje.
♦ Pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 ponovo, da biste pohranili aktualnu
postavku i prešli na slijedeću točku menija.
NAPOMENA
► Datum će biti vraćen na , ako uređaj odvojite od strujne mreže,
ukoliko nije umetnuta baterija ili je baterija preslaba.
38 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
♦ Izaberite sa tipkama Preset+ 11 i Preset– 10 memorijsko mjesto datuma,
koji želite podesiti.
♦ Podesite pomoću tipke Tune+ 13 i Tune– 12 datum za to memorijsko mjesto.
Svakim pritiskanjem tipke datum će biti promijenjen za po jedan dan. Drža-
nje dotične tipke duže od 2 sekunde pokreće brzo podešavanje. HR
NAPOMENA
► Pritisnite tipku Dimmer/AOT 5 , ukoliko želite isključiti broj godine za
aktualno podešeni datum. Podsjećanje će biti izvršeno svake godine
na isti datum. Za deaktiviranje funkcije podsjećanja programirajte
datum, koji je u prošlosti.
♦ Pritisnite tipku Lock/Mem. 6 , da biste točno vrijeme, u koje dolazi do
aktiviranje funkcije podsjećanja, podesili. Podešenje vršite sa tipkama Tune+
13 i Tune– 12 na svaki puni sat između 00 i 23. Ova postavka vrijedi za
sve programirane termine za podsjećivanje
♦ Pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 ponovo, da biste aktualno podešenje
pohranili i prešli na slijedeću točku menija.
SKRD 30 A1 39
Posluživanje i pogon
Podešavanje vremena uključivanje i isključivanja prigušivanja
displaya
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
Kuhinjski timer
Uređaj raspolaže praktičnim kuhinjskim timerom, sa kojim na primjer mogu biti
nadzirana vremena kuhanja i pečenja. Podesivo vremensko područje kuhinjskog
timera je između 1 minute i 23 sata i 59 minuta.
40 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
Pokretanje kuhinjskog timera
♦ Nakon podešavanja vremena pritisnite tipku Snooze/Timer 14 ponovo.
Prikazano vrijeme počinje teći unatraške. U desnom gornjem kutu displaya
3 pojavljuje se simbol sata, koji teče unatraške.
HR
NAPOMENA
► Ukoliko za vrijeme odbrojavanja kuhinjskog timera odaberete drugu
funkciju, nestati će prikaz preostalog vremena. Simbol lonca i simbol sata
koji teče unatraške će međutim i dalje biti prikazani u desnom gornjem kutu
displaya 3 . Pritisnite tipku Snooze/Timer 14 ponovo, da biste ponovo
pozvali prikaz preostalog vremena kuhinjskog timera.
30 sekundi prije isteka kuhinjskog timera uređaj započinje sa pojedinačnim
signalnim zvukovima upozoravati na dostizanje podešenog vremena. Razmaci
pojedinačnih zvukova su pritom sve kraći. Nakon dostizanja podešenog vremena
oglašava se alarmni signal kuhinjskog timera kao trajni interval.
♦ Pritisnite tipku Snooze/Timer 14 , da biste alarmni signal kuhinjskog timera
isključili.
SKRD 30 A1 41
Posluživanje i pogon
Programiranje kuhinjskog timera
Često korištena vremena za kuhinjski timer možete programirati unaprijed, kako
ih ne biste svaki puta ponovo morali unositi. Mogu biti unaprijed programirana
najviše 10 vremena. Svih 10 programskih mjesta su standardno unaprijed pro-
HR gramirana na vrijednost od 10 minuta.
Za programiranje kuhinjskog timera postupite na slijedeći način:
♦ Pritisnite tipku Snooze/Timer 14 , da biste aktivirali kuhinjski timer.
♦ Okrenite gumb VOLUME 14 , da biste podesili vrijeme, koje treba biti pro-
gramirano. Okretanje u smjeru kazaljke sata povećava vrijeme; Okretanje u
smjeru protivnom kazaljci sata umanjuje vrijeme.
♦ Pritisnite tipku Lock/Mem. 6 , da biste aktivirali izbor timera. Ispod simbola
lonca za označavanje kuhinjskog timera pojavljuje se treptući .
♦ Birajte sa tipkama Preset+ 11 i Preset– 10 memorijsko mjesto za timer, koji
treba biti podešen, u rasponu između i .
♦ Pritisnite tipku Lock/Mem. 6 ponovo, da biste programirali podešeno
vrijeme na izabranom memorijskom mjestu. Treptući ispod simbola lonca
sada će biti konstantno prikazano.
♦ Ponovite ovaj postupak za ostala memorijska mjesta.
42 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
Programiranje vremena buđenja
Uređaj raspolaže sa dva budilnika. Sva podešenja mogu biti vršena za oba
budilnika neovisno. Možete birati, da li se u programiranom vremenu treba
oglasiti alarmni ton ili uključiti radio.
HR
NAPOMENA
► Ako za vrijeme programiranja vremena buđenja ca. 15 sekundi ne pritisnete
niti jednu tipku, vrijeme buđenja će biti aktivirano sa aktualnim postavkama.
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
Za podešavanje vremena buđenja postupite na slijedeći način:
♦ Pritisnite Alarm1-tipku 8 ili Alarm2-tipku 9 . Podešeno vrijeme buđenja
za određeni alarm treptati će na displayu 3 i prikaz odnosno se
pojavljuje. Iznad prikaza vremena biti će prikazani dani u tjednu, na kojima
je ovaj alarm aktivan.
♦ Sa tipkama Tune+ 13 i Tune– 12 podesite željeno vrijeme za buđenje.
Jednim aktiviranjem tipke vrijeme za buđenje biti će promijenjeno za po
jednu minutu. Držanje dotične tipke duže od 2 sekunde pokreće brzo
podešavanje.
♦ Pritisnite tipku Dimmer/AOT 5 , da biste između kombinacija dana u tjednu
pon-pet, sub-ned ili pon-ned prebacivali. Odabrana kombinacija biti će
prikazana iznad vremena za buđenje.
♦ Pritisnite i držite tipku Dimmer/AOT 5 najmanje 2 sekunde, da biste
prebacivali između kombinacija dana u tjednu i mogućnosti podešavanja
pojedinačnog dana u tjednu.
NAPOMENA
► Kod podešavanja pojedinačnog dana u tjednu prebacujete pomoću
tipke Dimmer/AOT 5 sa jednog na drugi dan u tjednu.
♦ Pritisnite Alarm1-tipku 8 odnosno Alarm2-tipku 9 , da biste pohranili pode-
šenu kombinaciju za dane u tjednu i prebacili na podešavanje vrste alarma
(alarmni zvuk ili radio).
SKRD 30 A1 43
Posluživanje i pogon
Buđenje sa radio-programom
Ako želite biti probuđeni sa radio-programom, prije aktiviranja vremena buđenja
izvršite slijedeća podešenja:
♦ Uključite radio tako, što ćete tipku On/Off 4 pritisnuti.
HR
♦ Izaberite postaju, koja Vas treba probuditi (vidi poglavlje Podešavanje
postaje).
♦ Podesite pomoću dugmeta VOLUME 14 željenu glasnoću (vidi poglavlje
Podešavanje glasnoće).
♦ Isključite radio tako, što ćete tipku On/Off 4 pritisnuti.
♦ Da biste za odgovarajući budilnik izabrali „radio“, pritisnite Alarm1-tipku 8
ili Alarm2-tipku 9 više puta uzastopno, sve dok se na displayu 3 simbol
ne pojavi.
Isključivanje budilnika
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Sat/standby.
♦ Da biste budilnik isključili, pritisnite Alarm1-tipku 8 ili Alarm2-tipku 9 više
puta uzastopno, sve dok na displayu 3 više ne bude prikazan niti jedan
simbol.
44 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
Funkcija podsjećivanja
Uređaj će Vas podsjetiti na datum, koji ste podesili zajedno sa funkcijom podsje-
ćivanja. Oglasiti će se u podešenom vremenu svakog punog sata na 10 minuta
signalni zvuk i trepti na displayu 3 .
♦ Pritisnite bilo koju tipku, da biste okončali signalni zvuk.
HR
Radio-pogon
NAPOMENA
► Za dobar radio-prijem morate pokretnu antenu 15 potpuno odmotati.
Antenu u radio-pogonu usmjerite tako, da bude postignut najbolji mogući
prijem.
► Tehničke osobine uređaja omogućuju podesivu frekvenciju prijema izvan
dopuštenog područja UKV (FM)-pojasa od 87,5–108 MHz. U raznim
zemljama mogu postojati različite nacionalne odredbe u vezi sa dodijeljenim
krugovalnim frekvencijskim područjima. Obratite pažnju na to, da informa-
cije primljene izvan dodijeljenog frekvencijskog krugovalnog područja ne
smijete koristiti, proslijediti trećim osobama ili zloupotrebljavati suprotno
njihovoj namjeni.
Uključivanje/Isključivanje radio-prijemnika
♦ Uključite radio tako, što ćete tipku On/Off 4 pritisnuti. Display 3 prikazuje
aktualnu frekvenciju prijema podešene postaje.
♦ Isključite radio tako, što ćete tipku On/Off 4 ponovo pritisnuti. Uređaj se
vraća u pogonski modus Sat/standby. Pojavljuje se aktualno točno vrijeme.
Podešavanje glasnoće
♦ Pomoću VOLUME-regulatora 14 podesite željenu glasnoću. Okretanje u
smjeru kazaljke sata povećava glasnoću; Okretanje u smjeru protivnom kazalj-
ci sata umanjuje vrijeme. Razina glasnoće biti će na lijevom rubu displaya 3
prikazana.
SKRD 30 A1 45
Posluživanje i pogon
Traženje slijedećeg odašiljača
Uređaju možete naložiti da automatski traži slijedeći odašiljač.
♦ Pritisnite i držite tipku Tune+ 13 ili Tune- 12 najmanje dvije sekunde. Uređaj
traži najbližu slijedeću postaju sa dostatnom kvalitetom prijema.
HR
♦ Ponovite ovaj postupak, sve dok ne pronađete traženu postaju.
NAPOMENA
► Prilikom izvođenja u nastavku opisane funkcije doći će do gubljenja svih
prethodno pohranjenih postaja.
♦ Pritisnite i držite tipku Bass/AMS/Mode 7 najmanje dvije sekunde. Uređaj
započinje sa traženjem odašiljača i dodjeljuje memorijskim mjestima -
pronađene postaje.
46 SKRD 30 A1
Posluživanje i pogon
NAPOMENA
► Ako uređaj pronađe više od 30 postaja, biti će pohranjene samo 30 prve
odašiljačke frekvencije.
► Ako uređaj pronađe manje od 30 postaja, zadnja memorijska mjesta HR
ostaju nepromijenjena.
Daljnje funkcije
Automatsko isključivanje (funkcija drijemanja)
Sa funkcijom drijemanja radio se nakon vremenskog razdoblja u trajanju od
5 do 120 minuta samostalno isključuje.
♦ Pritisnite tipku Dimmer/AOT 5 , da biste funkciju pozvali. Aktualno preosta-
lo vrijeme do isključivanja radio-prijemnika biti će prikazano.
♦ Pritisnite tipku Dimmer/AOT 5 ponovo, da biste podesili željeno vrijeme.
Držanje dotične tipke duže od 2 sekunde pokreće brzo podešavanje.
NAPOMENA
► Podesivi vremenski raspon iznosi između 5 i 120 minuta. Podešavanje se
vrši u koracima od po 5 minuta. Nakon toga se pojavljuje prikaz .
Kod prikaza funkcija drijemanja je isključena.
Blokada tipki
Tipke uređaja možete blokirati, tako da neovlaštene osobe ili djeca ne mogu
vršiti promjenu postavki.
♦ Pritisnite i držite tipku Lock/Mem. 6 najmanje dvije sekunde, da biste uključili
ili isključili blokadu tipki. Kod uključene blokade tipki na displayu 3 će se
pojaviti simbol .
Pojačanje basova
S pojačanjem basova možete uključiti pojačanu reprodukciju dubokih frekvencija.
Pretpostavka: Uređaj se nalazi u pogonskom modusu Radio.
♦ Nakratko pritisnite tipku Bass/AMS/Mode 7 , da biste uključili ili isključili
pojačanje basova. Kod uključenog pojačanja basova će se na displayu 3
pojaviti simbol BASS.
SKRD 30 A1 47
Posluživanje i pogon/Čišćenje
Ručno podešavanje osvjetljenja displaya
♦ Pritisnite i držite tipku Dimmer/AOT 5 najmanje 2 sekunde. Aktualno pode-
šenje osvjetljenja displaya će biti prikazano ( = svijetlo ili = tamno).
♦ Pritisnite i držite tipku Dimmer/AOT 5 ponovo najmanje 2 sekunde, kako
HR biste promijenili podešenje.
NAPOMENA
► Kod podešenja zasvijetliti će display 3 ca. 15 sekundi, čim pritisnete
bilo koju tipku. Kod podešenja će display 3 svijetliti trajno.
Čišćenje
Sigurnosne napomene
OPASNOST
Opasnost po život uslijed električne struje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što započnete sa čišćenjem
uređaja.
PAŽNJA
Oštećenje uređaja!
► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja tekućine u uređaj,
kako biste izbjegli nepopravljivo oštećenje uređaja.
Čišćenje kućišta
■ Površine uređaja očistite sa mekom i suhom krpom.
48 SKRD 30 A1
Otklanjanje grešaka
Otklanjanje grešaka
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za lokaliziranje smetnji i njihovo
otklanjanje. Uvažite ove napomene, kako biste opasnosti i oštećenja izbjegli.
HR
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE
Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnosti
i predmetne štete:
► Popravke električnih uređaja smiju vršiti isključivo stručnjaci podučeni od
proizvođača. Nestručno izvedene popravke mogu izazvati znatne opasnosti
za korisnika i dovesti do oštećenja uređaja.
NAPOMENA
► Ako sa naprijed navedenim koracima niste uspjeli riješiti problem, molimo
da se obratite servisu za kupce.
SKRD 30 A1 49
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
HR Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odvojite ga od napajanja strujom,
izvadite bateriju i uređaj skladištite na čistom i suhom mjestu bez neposrednog
utjecaja sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj niukom slučaju ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj
proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg
komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualne važeće
propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski oba-
vezan baterije predavati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog kvarta
ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na ekološki
ispravan način. Baterije vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
50 SKRD 30 A1
Prilog
Prilog
Tehnički podaci
Pogonski napon 220-240 V / 50 Hz
1 x 3 V tip CR2032
Baterija za osiguranje podataka
(sadržane u obimu isporuke)
Snaga uređaja
Pogon ca. 5 W
Zaštitna klasa II
SKRD 30 A1 51
Prilog
Jamstvo
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u
HR slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
NAPOMENA
► Jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške u izradi, a ne za
transportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na
primjer prekidača ili baterija.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 69030
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
52 SKRD 30 A1
Cuprins
Trezire cu alarmă sonoră . . . . . . . .69
Introducere . . . . . . . . . . . . . .54
Trezire cu radio . . . . . . . . . . . . . . .70
Informaţii despre acest manual de
Oprirea funcţiei de trezire . . . . . . .70
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
În momentul instalării orei de trezire 70
Drepturile de autor . . . . . . . . . . . . .54
Funcţia memento . . . . . . . . . . . . . .71
Utilizarea conform destinaţiei . . . . .54
Operarea radioului . . . . . . . . . . . .71
Avertizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 RO
Pornirea/oprirea radioului . . . . . . .71
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Setarea volumului sonor . . . . . . . .71
Pericol din cauza curentului electric 56
Setarea manuală a posturilor de
Manipularea bateriilor . . . . . . . . .56
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Informaţii de siguranţă fundamentale 57
Căutarea următorului post . . . . . . .72
Elemente de operare . . . . . .58 Salvarea manuală a posturilor . . .72
Interogarea posturilor salvate . . . .72
Amplasarea şi conectarea .59 Căutarea automată a posturilor
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . .59 (funcţia AMS) . . . . . . . . . . . . . . . .72
Furnitura şi inspecţia la livrare . . . .59 Alte funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Dezambalarea . . . . . . . . . . . . . . . .59 Oprirea automată
Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . .60 (funcţia de aţipire) . . . . . . . . . . . . .73
Cerinţele pentru locul de amplasare 60 Blocarea tastelor . . . . . . . . . . . . . .73
Conectarea electrică . . . . . . . . . . .60 Creşterea basului . . . . . . . . . . . . . .73
Introducerea bateriei . . . . . . . . . . .61 Setarea manuală a luminozităţii
Montarea sub un dulap suspendat 61 afişajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Setarea afişării alternative . . . . . . .74
Amplasarea aparatului . . . . . . . . .62
Realizarea alimentării cu curent . .62 Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . .74
Antenă telescopică VHF . . . . . . . . .62 Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . .74
Curăţarea carcasei . . . . . . . . . . . .74
Operarea şi funcţionarea . .63
Pornirea şi oprirea . . . . . . . . . . . . .63 Remedierea defecţiunilor . .75
Setări de bază . . . . . . . . . . . . . . . .63 Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . .75
Activarea meniului de setare . . . . .63 Cauzele defecţiunilor şi remedierea
Setarea orei . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 acestora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Setarea datei . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Depozitarea/Eliminarea . . .76
Setarea funcţiei memento . . . . . . . .64 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Setarea formatului orar. . . . . . . . . .65 Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . .76
Setarea afişării obscure automate .65 Eliminarea bateriilor . . . . . . . . . . .76
Setarea pornirii şi opririi duratei
afişării obscure . . . . . . . . . . . . . . . .66 Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Timer de bucătărie . . . . . . . . . . . . .66 Indicaţii privind declaraţia de
Setarea timer-ului de bucătărie . . .66 conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . .77
Pornirea timer-ului de bucătărie . . .67 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Întreruperea timer-ului de bucătărie 67 Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Programarea timer-ului de bucătărie 68 Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Interogarea timer-ului de bucătărie 68 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Programarea orelor de trezire . . . .69
SKRD 30 A1 53
Introducere
Introducere
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea ulterioară, chiar şi în extras, precum şi redarea
imaginilor, fie acestea şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al
producătorului.
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul prezintă pericol în cazul în care este utilizat contravenţional.
► Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare.
► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare.
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor realizate în mod
nepermis sau a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar.
54 SKRD 30 A1
Introducere
Avertizări
În prezentul manual de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
iminent periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate conduce la moarte
sau la vătămări corporale grave.
RO
► Respectaţi indicaţiile oferite prin intermediul acestei avertizări, pentru a
evita pericolul de moarte sau rănirile corporale grave.
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează potenţiale
pagube materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube
materiale.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele
materiale.
INDICAŢIE
► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu
aparatul.
SKRD 30 A1 55
Introducere
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii de siguranţă importante pentru manipularea
aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise.
Utilizarea necorespunzătoare poate provoca totuşi vătămări şi pagube materiale.
Manipularea bateriilor
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Pentru manipularea corectă a bateriilor respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Nu aruncaţi bateriile în foc. Pericol de explozie!
► Nu scurtcircuitaţi bateriile.
► Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile.
► Verificaţi regulat bateriile. Bateriile din care se scurge acid pot cauza
daune permanente ale aparatului. La manipularea bateriilor deteriorate
sau din care se scurge acid procedaţi cu precauţie sporită. Pericol de
coroziune! A se purta mănuşi de protecţie.
► A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor. În cazul în care se înghite o
baterii, consultaţi imediat un medic.
► Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile.
56 SKRD 30 A1
Introducere
Informaţii de siguranţă fundamentale
Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizi-
bile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a căzut jos.
■ În cazul deteriorării cablului sau conexiunilor acestea trebuie înlocuite de
către un specialist sau de către atelierul de service pentru clienţi. RO
■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cu experienţă şi/sau
cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către
o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la
aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
■ Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se vor juca cu aparatul.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai de către un specialist sau de către
serviciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea
pericole pentru beneficiarul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ În timpul perioadei de garanţie, repararea aparatului trebuie realizată numai
de către serviciul clienţi autorizat de către producător. Dacă nu se respectă
această prevedere, nu se mai acordă garanţie pentru defecţiunile ulterioare.
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de schimb originale.
Numai prin utilizarea acestor piese este garantată îndeplinirea cerinţelor de
siguranţă.
■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării lichidelor. Nu introduceţi nicio-
dată aparatul în apă. Nu amplasaţi aparatul în apropierea apei. Nu aşezaţi
recipiente cu apă (de exemplu, vaze) pe aparat.
■ Nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe aparat.
■ Nu operaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise (de exemplu, a lumânărilor).
■ A se evita radiaţia solară directă.
■ Deconectaţi cablul de alimentare de la priză trăgând de ştecăr, niciodată
de cablu.
■ În caz de defecţiuni şi în timpul intemperiilor scoateţi ştecărul din priză.
SKRD 30 A1 57
Elemente de operare
Elemente de operare
(Pentru imagini, a se vedea pagina extensibilă, figura A)
Placa de montaj/stativ
2 Panou de operare
RO 3 Afişaj
4 On/Off: pornire/oprire (radio)
5 Dimmer/AOT: setare luminozitate afişaj/timer oprire
6 Lock/Mem.: blocare taste/selectare locaţie de salvare
7 Bass/AMS/Mode: creştere bas/căutare posturi/interogare meniu setări
8 Alarm 1: programarea alarmei 1/setare afişaj alternativ
9 Alarm 2: programarea alarmei 2/setare afişaj alternativ
10 Preset–: selectarea locaţiei de salvare anterioară
11 Preset+: selectarea locaţiei de salvare următoare
12 Tune–: reducerea frecvenţei de recepţie
13 Tune+: creşterea frecvenţei de recepţie
14 VOLUME/Snooze/Timer: reglarea volumului sonor/oprire alarmă/setare timer
15 Antenă telescopică pentru recepţie VHF
16 Cablu de conectare la sursa de curent
17 Locaşuri pentru stativ
18 Difuzor
19 Compartiment baterii
20 Piedici de deblocare pentru placa de montaj
58 SKRD 30 A1
Amplasarea şi conectarea
Amplasarea şi conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea vătămări şi
pagube materiale! RO
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
► Materialele de ambalare nu trebuie folosite ca jucării.
Pericol de asfixiere.
► Pentru evitarea vătămărilor şi a pagubelor materiale, respectaţi indicaţiile
privind cerinţele faţă de locul de amplasare, precum şi cele cu privire la
conectarea electrică.
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni
vizibile.
► În cazul în care furnitura nu este completă sau în cazul pagubelor provocate
în urma transportului sau a ambalajului neadecvat, apelaţi linia de service
directă (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
♦ Scoateţi toate ambalajele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
♦ Eliminaţi toate materialele de ambalare.
SKRD 30 A1 59
Amplasarea şi conectarea
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului.
Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de compatibilitatea
cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de eliminare, putând fi astfel
reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu
RO mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie, pentru a putea
ambala corespunzător aparatul în cazul în care trebuie expediat pentru
reparare.
Conectarea electrică
■ Înainte de conectarea aparatului comparaţi datele de conectare (tensiune şi
frecvenţă) de pe plăcuţa de fabricaţie cu cele ale reţelei dumneavoastră de
curent. Aceste date trebuie să fie identice, pentru a evita defectarea aparatului.
■ Asiguraţi-vă că cablul de alimentare a aparatului nu este deteriorat şi că nu
este pozat peste suprafeţe fierbinţi şi/sau muchii ascuţite.
■ Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este tensionat şi nici îndoit.
■ Nu lăsaţi cablul de alimentare suspendat peste colţuri (efect de piedică).
60 SKRD 30 A1
Amplasarea şi conectarea
Introducerea bateriei
Prin introducerea bateriei evitaţi pierderea orei şi a alarmei setate în cazul unei
întreruperi a curentului. Bateria are rolul de a menţine setarea ceasului intern şi
după căderea curentului. La revenirea curentului, pe afişaj 3 apare automat
ora corectă.
INDICAŢIE
► Aparatul poate fi utilizat şi fără baterii. RO
♦ Deschideţi capacul compartimentului de baterii 19 de dedesubtul aparatului,
prin rotirea, spre stânga, până la final, a capacului cu ajutorul unei monede
şi ridicarea acestuia.
♦ Introduceţi bateria de tip CR2032 (inclusă în furnitură) în compartimentul
de baterii. Partea cu marcajul + în sus.
♦ Închideţi compartimentul de baterii prin aşezarea capacului şi rotirea acestuia,
spre dreapta, cu ajutorul unei monede.
SKRD 30 A1 61
Amplasarea şi conectarea
Demontare
♦ Apăsaţi în jos cele două piedici de deblocare 20 de pe partea din spatele
aparatului şi împingeţi concomitent aparatul în faţă, apoi luaţi-l jos.
♦ Desfaceţi şuruburile din placa de montaj şi luaţi placa de montaj jos.
Amplasarea aparatului
RO
Alternativ, aparatul poate fi amplasat pe o suprafaţă orizontală. Pentru ca la
amplasare să nu obturaţi orificiul de aerisire şi difuzorul 18 de dedesubtul apara-
tului, aparatul trebuie montat pe stativ . Pentru montarea stativului procedaţi în
modul următor:
♦ Apăsaţi în jos ambele piedici de deblocare 20 de pe partea din spate a
aparatului şi, concomitent, împingeţi placa de montaj în spate şi desprin-
deţi placa de montaj . Placa de montaj este acum utilizată drept stativ.
♦ Împingeţi cele două cârlige din partea din faţă a stativului în decupajele
din spate de dedesubtul 17 aparatului.
♦ Împingeţi cele două cârlige din partea din spate a stativului în decupajele
din faţă de dedesubtul 17 aparatului până ce stativul se fixează audibil.
♦ Căutaţi un loc adecvat pentru amplasarea aparatului (a se vedea şi capitolul
Cerinţe pentru locul de montaj).
62 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
Operarea şi funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea şi funcţionarea
aparatului.
Pornirea şi oprirea
După conectarea aparatului la reţeaua de curent aparatul este deja pornit.
Cu tasta On/Off 4 se comută între regimurile ceas/stand-by şi radio. RO
INDICAŢIE
► Comutatorul On/Off 4 nu întrerupe complet legătura aparatului cu sursa
de curent. Aparatul consumă curent şi în regim stand-by. Pentru a întrerupe
complet legătura dintre aparat şi sursa de curent, ştecărul cablului de
alimentare 16 trebuie scos din priză.
Setări de bază
După conectarea aparatului la sursa de curent, pe afişajul 3 aparatului apare
ora şi ziua. Aparatul se află în regimul de funcţionare ceas/stand-by.
INDICAŢIE
► Meniul de setare este închis automat dacă timp de cca 15 secunde nu
apăsaţi nicio tastă. Setările realizate sunt salvate.
SKRD 30 A1 63
Operarea şi funcţionarea
Setarea orei
Condiţie: aparatul se află în regimul de funcţionare ceas/stand-by.
♦ Apăsaţi o dată tasta Bass/AMS/Mode 7 . Afişajul orei începe să clipească.
♦ Cu ajutorul tastelor Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi ora actuală. Cu fiecare
apăsare a tastei ora este modificată cu câte un minut. Apăsarea continuă a
respectivei taste mai mult de 2 secunde demarează setarea rapidă.
RO ♦ Apăsaţi din nou tasta Bass/AMS/Mode 7 pentru a salva setarea actuală
şi pentru a trece la următorul punct din meniu.
INDICAŢIE
► Ceasul este resetat la ora , dacă aparatul este deconectat de la sursa
de curent şi dacă nu este introdusă nicio baterie în aparat sau dacă bateria
introdusă este slabă.
Setarea datei
Condiţie: aparatul se află în regimul de funcţionare ceas/stand-by.
♦ Apăsaţi de două ori tasta Bass/AMS/Mode 7 . Afişajul datei începe să
clipească.
♦ Cu ajutorul tastelor Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi data curentă. Cu fiecare
apăsare a tastei data este modificată cu câte o zi. Afişajul zilei se modifică
automat. Apăsarea continuă a respectivei taste mai mult de 2 secunde
demarează setarea rapidă.
♦ Apăsaţi din nou tasta Bass/AMS/Mode 7 pentru a salva setarea actuală
şi pentru a trece la următorul punct din meniu.
INDICAŢIE
► Data este resetată la , dacă aparatul este deconectat de la sursa
de curent şi dacă nu este introdusă nicio baterie în aparat sau dacă bateria
introdusă este slabă.
64 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
♦ Cu tastele Preset+ 11 şi Preset– 10 selectaţi locul de salvare pentru data pe
care doriţi să o setaţi.
♦ Cu tastele Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi data pentru acest loc de salvare. Cu
fiecare apăsare a tastei data este modificată cu câte o zi. Apăsarea continuă
a respectivei taste mai mult de 2 secunde demarează setarea rapidă.
INDICAŢIE
► Apăsaţi tasta Dimmer/AOT 5 , dacă doriţi să dezactivaţi cifra cores- RO
punzătoare anului pentru data setată actual. Acum, mementoul se
va repeta în fiecare an la aceeaşi dată. Pentru dezactivarea funcţie
memento, programaţi o dată din trecut.
♦ Apăsaţi tasta Lock/Mem. 6 , pentru a seta ora la care să se declanşeze
funcţia memento. Setarea se realizează cu tastele Tune+ 13 şi Tune– 12
la o oră fixă între 00 şi 23. Această setare se aplică tuturor termenelor
memento programate.
♦ Apăsaţi din nou tasta Bass/AMS/Mode 7 pentru a salva setarea actuală
şi pentru a trece la următorul punct din meniu.
SKRD 30 A1 65
Operarea şi funcţionarea
Setarea pornirii şi opririi duratei afişării obscure
Condiţie: aparatul se află în regimul de funcţionare ceas/stand-by.
♦ Apăsaţi de şase ori tasta Bass/AMS/Mode 7 . Este afişată setarea actuală
a orei de activare a obscurităţii afişajului ( = lumina afişajului se
reduce la ora 23:00).
♦ Cu ajutorul tastelor Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi ora dorită. Cu fiecare apăsare
RO a tastei ora este modificată cu câte un minut. Apăsarea continuă a respectivei
taste mai mult de 2 secunde demarează setarea rapidă.
♦ Apăsaţi din nou tasta Bass/AMS/Mode 7 pentru a salva setarea actuală
şi pentru a trece la setarea orei de oprire. Este afişată setarea actuală a orei
de dezactivare a obscurităţii afişajului ( = lumina afişajului porneşte
din nou la ora 6:00).
♦ Cu ajutorul tastelor Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi ora dorită. Cu fiecare apăsare
a tastei ora este modificată cu câte un minut. Apăsarea continuă a respectivei
taste mai mult de 2 secunde demarează setarea rapidă.
♦ Apăsaţi din nou tasta Bass/AMS/Mode 7 pentru a salva setarea actuală
şi pentru a ieşi din meniul de setări. Este afişată ora actuală.
Timer de bucătărie
Aparatul dispune de un timer de bucătărie practic, cu ajutorul căruia poate fi
verificat, de exemplu, timpul de fierbere şi de coacere. Perioada reglabilă este
între 1 minut şi 23 de ore, 59 de minute.
66 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
Pornirea timer-ului de bucătărie
♦ După setarea timpului apăsaţi din nou tasta Snooze/Timer 14 . Timpul
afişat începe să curgă descendent. În partea dreaptă, de sus a afişajului 3
apare timpul care curge descendent.
INDICAŢIE
► Dacă în timpul derulării timer-ului se selectează o altă funcţie, afişarea tim-
pului rămas dispare. Totuşi, simbolul oalei şi ora care curge descendent din RO
colţul drept de sus al afişajului 3 sunt afişate în continuare. Apăsaţi din nou
tasta Snooze/Timer 14 pentru a afişa din nou timpul rămas al timer-ului.
Cu 30 de secunde înaintea scurgerii timpului timer-ului, aparatul începe să indice
prin emiterea de semnale sonore apropierea sfârşitului timpului setat. Intervalele
dintre semnalele sonore vor fi din ce în ce mai scurte. La sfârşitul timpului setat,
semnalul de alarmă al timer-ului este emis continuu.
♦ Apăsaţi tasta Snooze/Timer 14 , pentru a opri semnalul de alarmă al timer-ului.
SKRD 30 A1 67
Operarea şi funcţionarea
Programarea timer-ului de bucătărie
Puteţi preprograma duratele des utilizate ale timer-ului, pentru a nu trebui să le
setaţi de fiecare dată. Pot fi programate până la 10 durate. Standard, toate cele
10 locuri de salvare sunt preprogramate pentru 10 minute.
Pentru programarea timer-ului procedaţi în modul următor:
♦ Apăsaţi tasta Snooze/Timer 14 , pentru a activa timer-ul.
RO ♦ Rotiţi butonul VOLUME 14 , pentru a seta durata pe care doriţi să o progra-
maţi. Rotirea în sens orar măreşte timpul; rotirea în sens antiorar îl reduce.
♦ Apăsaţi tasta Lock/Mem. 6 , pentru a activa selecţia timer-ului. Sub simbolul
oalei este afişat un care clipeşte.
♦ Cu tastele Preset+ 11 şi Preset– 10 selectaţi locul de salvare pentru timer-ul
de setat între şi .
♦ Apăsaţi din nou tasta Lock/Mem. 6 pentru a programa timpul setat la locul
de salvare dorit. care clipeşte sub simbolul oalei este afişat permanent.
♦ Repetaţi procesul şi pentru celelalte locuri de salvare.
68 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
Programarea orelor de trezire
Aparatul dispune de două moduri de trezire. Setările pot fi realizate independent
pentru fiecare dintre aceste două moduri. Puteţi selecta dacă la timpul programat
să se declanşeze un semnal sonor sau dacă să pornească radioul.
INDICAŢIE
► Dacă în timp ce programaţi ora de trezire nu apăsaţi nicio tastă, ora de
trezire este activată conform setărilor actuale. RO
Condiţie: aparatul se află în regimul de funcţionare ceas/stand-by.
Pentru setarea orelor de trezire, procedaţi în modul următor:
♦ Apăsaţi tasta Alarm1 8 sau Alarm2 9 . Ora de trezire corespunzătoare
respectivei alarme începe să clipească pe afişaj 3 , şi apare , resp. .
Deasupra afişajului orei sunt indicate zilele săptămânii pentru care a fost
activată această alarmă.
♦ Cu ajutorul tastelor Tune+ 13 şi Tune– 12 setaţi ora de trezire dorită. Cu
fiecare apăsare a tastei ora de trezire este modificată cu câte un minut.
Apăsarea continuă a respectivei taste mai mult de 2 secunde demarează
setarea rapidă.
♦ Apăsaţi tasta Dimmer/AOT 5 , pentru a comuta între combinaţiile luni-vineri,
sâmbătă-duminică sau luni-duminică. Respectiva combinaţie selectată este
afişată deasupra orei de trezire.
♦ Apăsaţi şi menţineţi apăsat tasta Dimmer/AOT 5 timp de cel puţin 2 secunde
pentru a comuta între combinaţiile de zile şi posibilitatea de setare a fiecărei
zi în parte.
INDICAŢIE
► În cazul setării fiecărei zile în parte, cu ajutorul tastei Dimmer/AOT 5
comutaţi între zilele săptămânii.
♦ Apăsaţi tasta Alarm1 8 , resp. Alarm2 9 , pentru a salva combinaţia de zile
setată şi pentru a trece la modul de setare a timpului alarmei (semnale sonore
sau radio).
SKRD 30 A1 69
Operarea şi funcţionarea
Trezire cu radio
Dacă doriţi să fiţi treziţi cu ajutorul radioului, înainte de activarea orei de trezire
realizaţi următoarele setări:
♦ Porniţi radioul prin apăsarea tastei On/Off 4 .
♦ Selectaţi postul cu care doriţi să fiţi treziţi (a se vedea capitolul Setarea
posturilor de radio).
RO ♦ Cu ajutorul butonului VOLUME 14 setaţi intensitatea sonoră dorită (a se
vedea capitolul Setarea intensităţii sonore).
♦ Opriţi radioul prin apăsarea tastei On/Off 4 .
♦ Pentru a selecta „Radio“ pentru respectiva oră de trezire apăsaţi de mai
multe ori la rând tasta Alarm1 8 sau Alarm2 9 până ce pe afişaj 3
apare simbolul nu mai apare simbolul.
70 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
Funcţia memento
Aparatul vă va aduce aminte de data pe care aţi setat-o cu funcţia memento. La
ora setată este emis un semnal sonor, repetat la fiecare oră timp de 10 minute,
iar pe afişaj 3 clipeşte .
♦ Apăsaţi o tastă oarecare pentru a dezactiva semnalul sonor.
Operarea radioului
RO
INDICAŢIE
► Pentru o recepţie bună a semnalului, antena telescopică 15 trebuie extinsă
complet. Orientaţi antena astfel încât să recepţionaţi un semnal cât mai bun.
► Caracteristicile tehnice ale aparatului permit setarea unor frecvenţe care
depăşesc domeniul VHF (FM) permis de 87,5–108 MHz. Este posibil ca
de la ţară la ţară reglementările naţionale privind domeniile frecvenţelor
radio permise să difere. Reţineţi că este interzisă valorificarea, transmiterea
către terţi sau utilizarea abuzivă a informaţiilor recepţionate în domeniile de
frecvenţă nepermise.
Pornirea/oprirea radioului
♦ Porniţi radioul prin apăsarea tastei On/Off 4 . Afişajul 3 indică frecvenţa
actuală a postului setat.
♦ Opriţi radioul prin reapăsarea tastei On/Off 4 . Aparatul revine în regimul
ceas/stand-by. Este afişată ora actuală.
SKRD 30 A1 71
Operarea şi funcţionarea
Căutarea următorului post
Puteţi permite aparatului căutarea automată a următorului post de radio.
♦ Apăsaţi şi ţineţi apăsat tasta Tune+ 13 sau Tune- 12 minim două secunde.
Aparatul caută postul cel mai apropiat cu recepţia cea mai bună.
♦ Repetaţi procesul până la găsirea postului căutat.
INDICAŢIE
► La executarea funcţiei descrie în continuare sunt şterse toate posturile
salvate anterior.
♦ Apăsaţi şi ţineţi apăsat tasta Bass/AMS/Mode 7 minim două secunde.
Aparatul începe căutarea posturilor şi alocă locurilor de salvare -
posturile găsite.
72 SKRD 30 A1
Operarea şi funcţionarea
INDICAŢIE
► Dacă sunt găsite mai mult de 30 de posturi, sunt salvate numai primele 30
de frecvenţe găsite.
► Dacă sunt găsite mai puţin de 30 de posturi, ultimele locuri de salvare rămân
nemodificate.
Alte funcţii RO
Oprirea automată (funcţia de aţipire)
Datorită funcţiei de aţipire, radioul se opreşte de la sine după un timp cuprins
între 5 şi 120 de minute.
♦ Apăsaţi tasta Dimmer/AOT 5 , pentru interogarea funcţiei. Este indicat
timpul rămas până la oprirea radioului.
♦ Apăsaţi în mod repetat tasta Dimmer/AOT 5 pentru a seta timpul dorit.
INDICAŢIE
► Durata totală care poate fi setată este cuprinsă între 120 şi 5 minute. Seta-
rea are loc în paşi de câte 5 minute. Apoi apare indicaţia . În cazul
indicaţiei funcţia de aţipire este dezactivată.
Blocarea tastelor
Tastele pot fi blocate pentru a evita modificarea setărilor de către persoanele
neautorizate sau de către copii.
♦ Apăsaţi şi ţineţi apăsat tasta Lock/Mem. 6 minim două secunde, pentru
activarea sau dezactivarea blocării tastelor. Dacă tastele sunt blocate, pe
afişaj 3 apare simbolul .
Creşterea basului
Prin creşterea basului puteţi activa redarea mai puternică a frecvenţelor joase.
Condiţie: aparatul să se găsească în regimul radio.
♦ Apăsaţi scurt tasta Bass/AMS/Mode 7 , pentru activarea sau dezacti-
varea creşterii basului. Dacă creşterea basului este activată, pe afişaj 3
apare simbolul BASS.
SKRD 30 A1 73
Operarea şi …/Curăţarea
Setarea manuală a luminozităţii afişajului
♦ Apăsaţi şi ţineţi apăsat tasta Dimmer/AOT 5 minim 2 secunde. Este afişată
setarea actuală a luminozităţii afişajului ( = luminos sau = întunecat).
♦ Apăsaţi şi ţineţi apăsat din nou tasta Dimmer/AOT 5 minim 2 secunde
pentru schimbarea setării.
INDICAŢIE
RO ► În cazul setării , afişajul 3 luminează timp de cca 15 secunde la apăsa-
rea oricărei taste. În cazul setării afişajul 3 luminează permanent.
Curăţarea
Indicaţii de siguranţă
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric
► Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► Pentru evitarea defectării ireparabile a aparatului, asiguraţi-vă că în timpul
curăţării în acesta nu se infiltrează umezeală.
Curăţarea carcasei
■ Curăţaţi suprafeţele aparatului cu un prosop moale şi uscat.
74 SKRD 30 A1
Remedierea defecţiunilor
Remedierea defecţiunilor
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la localizarea şi remedierea
defecţiunilor. Pentru evitarea pericolelor şi a deteriorărilor respectaţi aceste indicaţii.
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE RO
Pentru evitarea pericolelor şi a pagubelor materiale respectaţi următoarele
indicaţii de siguranţă:
► Repararea aparatelor electrice este permisă numai specialiştilor autorizaţi
de producător. Reparaţiile necompetente prezintă pericole considerabile
pentru utilizator şi poate provoca defectarea aparatului.
INDICAŢIE
► Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre paşii indicaţi anterior,
adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
SKRD 30 A1 75
Depozitarea/Eliminarea
Depozitarea/Eliminarea
Depozitarea
În cazul în care nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, deconectaţi-l
de la sursa de curent, scoateţi bateria şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat ferit
de radiaţia solară directă.
RO
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs cade sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/EC
(Echipamente electrice şi electronice uzate).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are
obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această
obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi
bateriile numai dacă sunt descărcate.
76 SKRD 30 A1
Anexă
Anexă
Date tehnice
Tensiune de operare 220-240 V / 50 Hz
1 baterie de 3 V, tip CR2032
Baterie pentru asigurarea datelor
(inclusă în furnitură)
Consum de putere
Operare cca 5 W
Clasa de protecţie II
SKRD 30 A1 77
Anexă
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În cazul reparaţiilor din
perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service.
Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
RO
► Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
teriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare.
Service-ul
R Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 69030
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
78 SKRD 30 A1
Съдържание
Извикване на кухненския таймер . . . . 94
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Програмиране на времената за
Информация към това ръководство
събуждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Събуждане с алармен сигнал . . . . . .95
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Събуждане с радио . . . . . . . . . . . . . .96
Употреба по предназначение . . . . . .80
Изключване на будилника . . . . . . . .96
Предупредителни указания . . . . . . . .81
При достигане на времето за
Безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
събуждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Опасност от електрически ток. . . . . .82
Функция напомняне . . . . . . . . . . . . . .97
Работа с батерии . . . . . . . . . . . . . . . .82
Режим радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Основни указания за безопасност . . . . .83
Включване/Изключване на радиото .97
Елементи за обслужване . . . . .84 Настройка на силата на звука . . . . .97 BG
Инсталиране и свързване . . . .85 Ръчна настройка на предаватели . . . .97
Указания за безопасност . . . . . . . . . .85 Търсене на най-близък предавател . . . .98
Окомплектовка на доставката и Ръчно запаметяване на предавател . . . . .98
инспекция след транспортиране . . . .85 Извикване на запаметен предавател .98
Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Автоматично търсене на
Изхвърляне на опаковката. . . . . . . . .86 предавател (функция AMS) . . . . . . . .98
Изисквания към мястото за Други функции . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Автоматично изключване (функция
Електрическо свързване . . . . . . . . . .86 автоматично подновяване на алармата
Поставяне на батерията . . . . . . . . . . .87 няколко минути след изключване). . .99
Закрепване под висящ шкаф . . . . . . .87 Блокиране на бутони . . . . . . . . . . . . .99
Демонтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Усилване на басите . . . . . . . . . . . . . .99
Инсталиране на уреда на поставката 88 Ръчна настройка на яркостта
Захранване с електрически ток . . . .88 на дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Диполна антена за УКВ . . . . . . . . . .88 Настройка на алтернативно
показание на дисплея . . . . . . . . . . .100
Обслужване и работа . . . . . . .89
Почистване . . . . . . . . . . . . . . .100
Включване и изключване . . . . . . . . . .89
Основни настройки . . . . . . . . . . . . . .89 Указания за безопасност . . . . . . . . .100
Активиране на менюто за настройка . 89 Почистване на кутията . . . . . . . . . . .100
Настройка на часа . . . . . . . . . . . . . . .90 Отстраняване на неизправности 101
Настройка на датата . . . . . . . . . . . . .90 Указания за безопасност . . . . . . . . .101
Настройка на функцията напомняне 90 Причини за и отстраняване на неиз-
Настройка на формата за правности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
показване на часа . . . . . . . . . . . . . . .91 Съхранение/Изхвърляне. . . .102
Настройка на автоматичното
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
затъмняване на дисплея . . . . . . . . . . .91
Изхвърляне на уреда . . . . . . . . . . . .102
Настройка на времето за включване
Изхвърляне на батериите . . . . . . . .102
и изключване на затъмняването на
дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Приложение . . . . . . . . . . . . . .103
Кухненски таймер. . . . . . . . . . . . . . . .92 Указания за ЕО декларацията
Настройка на кухненския таймер . . . . 92 за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Стартиране на кухненския таймер . . . .93 Технически характеристики . . . . . .103
Прекъсване на кухненския таймер . . . .93 Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Програмиране на кухненския таймер .94 Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
SKRD 30 A1 79
Въведение
Въведение
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, как-
то и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разрешено
само с писмено съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за приемане на радиопрограми на УКВ,
за употреба като кухненски таймер и за събуждане с алармен сигнал или
радио в домашни условия. Уредът е предназначен за свободно инсталиране
или за монтаж под шкаф. За тази цел трябва да се използва доставената
поставка респ. монтажна плочка. Всяка друга или различна от тази употреба
се счита за не по предназначение. Уредът не е предвиден за употреба за
професионални цели или в индустриални условия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да произлязат опасности.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте методите на действие, описани в това ръководство за
експлоатация.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по предна-
значение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения
или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
80 SKRD 30 A1
Въведение
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупре-
дителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
предотвратите опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, това може да доведе до
наранявания.
► Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, това може да доведе до материални
щети.
► Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работа-
та с уреда.
SKRD 30 A1 81
Въведение
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните разпоредби за безопасност.
Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети.
Работа с батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при неправилно използване!
За безопасна работа с батериите спазвайте следните указания за
безопасност:
► Не хвърляйте батериите в огъня. Съществува опасност от експлозия!
► Не свързвайте батериите накъсо.
► Не се опитвайте да презареждате батериите.
► Проверявайте редовно батериите. Изтеклата киселина на батериите
може да причини трайни повреди на уреда. При работа с повреде-
ни или изтекли батерии се изисква повишено внимание. Опасност от
изгаряне! Носете защитни ръкавици.
► Съхранявайте батериите на недостъпно за деца място. При поглъщане
потърсете веднага лекар.
► Изваждайте батериите, ако няма да използвате уреда по-дълго време.
82 SKRD 30 A1
Въведение
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни повреди. Не
използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
■ Повредените кабели или входове трябва да бъдат сменени от оторизиран
квалифициран специалист или сервиз.
■ Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца)
с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от
лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако
не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не BG
са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
■ Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не
играят с уреда.
■ Ремонтите на уреда трябва да се извършват само от оторизирани
специализирани фирми или сервиза. При некомпетентно извършени
ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това
отпада правото на изискване на гаранция.
■ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извършва
само оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при пос-
ледващи повреди не съществува правото за изискване на гаранция.
■ Дефектните части трябва да се сменят само с оригинални резервни части.
Само при тези части е гарантирано, че ще изпълняват изискванията за
безопасност.
■ Пазете уреда от влага и от проникване на течности. Никога не потапяйте
уреда във вода, не инсталирайте уреда в близост до вода и не поставяйте
върху уреда пълни с течност предмети (напр. вази).
■ Не поставяйте предмети върху уреда.
■ Уредът не трябва да се използва в близост до открит огън (напр. свещи).
■ Избягвайте излагане на пряка слънчева светлина.
■ Изключвайте захранващия кабел от контакта, като дърпате винаги
щепсела, а не кабела.
■ При поява на повреди и при буря изключвайте щепсела от контакта.
SKRD 30 A1 83
Елементи за обслужване
Елементи за обслужване
(виж изображенията на разгъващата се страница, фиг. A)
Монтажна плочка/Поставка
2 Панел за обслужване
3 Дисплей
4 On/Off: Включване/Изключване (на радиото)
5 Dimmer/AOT: Настройка на яркостта на дисплея/Таймер за изключване
BG 6 Lock/Mem.: Блокиране на бутоните/Избор на позиция за запаметяване
7 Bass/AMS/Mode: Усилване на басите/Търсене на предаватели/Извикване
на менюто за настройка
8 Alarm 1: Програмиране на аларма 1/Настройка на алтернативно показа-
ние на дисплея
9 Alarm 2: Програмиране на аларма 2/Настройка на алтернативно показа-
ние на дисплея
10 Preset–: Избор на предната позиция за запаметяване
11 Preset+: Избор на следващата позиция за запаметяване
12 Tune–: Избор на по-малка честота на приемане
13 Tune+: Избор на по-голяма честота на приемане
14 VOLUME/Snooze/Timer: Регулиране на силата на звука/Изключване на
алармата/Настройка на таймера
15 Диполна антена за приемане на УКВ
16 Кабел за свързване към мрежата
17 Гнезда за поставката
18 Високоговорител
19 Гнездо за батерията
20 Бутони за освобождаване на монтажната плочка
84 SKRD 30 A1
Инсталиране и свързване
Инсталиране и свързване
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пускането на уреда в експлоатация са възможни телесни
и материални щети!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване.
BG
► Вземете под внимание указанията за изискванията към мястото за
инсталиране и електрическото свързване на уреда, за да избегнете
телесни и материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и за видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или
получени при транспортирането се обръщайте към горещата линия
на сервиза (виж глава Сервиз).
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от
кашона.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
SKRD 30 A1 85
Инсталиране и свързване
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако-
въчните материали са избрани от гледна точка на екологията и утилизация-
та и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пес-
ти суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъч-
ните материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите
местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
BG ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранци-
онен случай.
Електрическо свързване
■ Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа.
Тези данни трябва да съвпадат, за да не се появят повреди на уреда.
■ Уверете се, че захранващият кабел на уреда не е повреден и не се
полага върху горещи повърхности и/или през остри ръбове.
■ Внимавайте захранващият кабел да не се опъва или пречупва.
■ Не оставяйте захранващия кабел да виси през ъгли (опасност от препъване).
86 SKRD 30 A1
Инсталиране и свързване
Поставяне на батерията
С поставяне на батерията избягвате възможността при евентуално спиране
на тока да се загубят програмираните час и време за събуждане. Благо-
дарение на батериите, часовникът на радиото продължава да работи дори
при спиране на тока. При включване на тока от мрежата, на дисплея 3 се
показва автоматично правилното време.
УКАЗАНИЕ
► Уредът може да се използва и без батерия.
♦ Отворете капака на гнездото за батерията 19 от долната страна на уреда,
като завъртите с монета капачето до упор наляво и го повдигнете. BG
♦ Поставете батерията от типа CR2032 (включена в комплекта на дос-
тавката) в гнездото за батерията. Страната с маркировката + трябва да
е обърната нагоре.
♦ Затворете гнездото за батерията, като поставите капачето и го завъртите
надясно с монета.
SKRD 30 A1 87
Инсталиране и свързване
Демонтаж
♦ Натиснете двата бутона за освобождаване 20 на задната страна на
уреда надолу, същевременно плъзнете уреда напред и свалете уреда
надолу.
♦ Развийте винтовете на монтажната плочка и свалете монтажната
плочка .
88 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
Обслужване и работа
В тази глава получавате важни указания за обслужването и работата на
уреда.
Включване и изключване
След свързване на уреда захранването с електрически ток, уредът е вече
включен. С бутона On/Off 4 се превключва между режимите час/изчак-
ване и радио.
УКАЗАНИЕ BG
► Прекъсвачът On/Off 4 не отделя уреда напълно от електрическата
мрежа. Уредът консумира ток и в режима изчакване. За да се изключи
напълно уредът от електрическата мрежа, трябва да се изключи щеп-
селът на кабела за свързване към мрежата 16 от контакта.
Основни настройки
След свързване на уреда към захранването с електрически ток, на
дисплея 3 на уреда се показват часът и денят от седмицата. Уредът се
намира в режима час/изчакване.
УКАЗАНИЕ
► От менюто за настройка се излиза автоматично, ако в продължение
на около 15 секунди не натиснете никакъв бутон. Извършените
настройки се запаметяват.
SKRD 30 A1 89
Обслужване и работа
Настройка на часа
Условие: Уредът се намира в режима час/изчакване.
♦ Натиснете един път бутона Bass/AMS/Mode 7 . Показанието за часа
започва да мига.
♦ С бутоните Tune+ 13 и Tune– 12 настройте актуалния час. С едно
натискане на бутона часът се променя с една минута. Задържането на
съответния бутон за повече от 2 секунди стартира бързата настройка.
♦ Натиснете отново бутона Bass/AMS/Mode 7 , за да запаметите акту-
алната настройка и да преминете към следващата точка от менюто.
BG УКАЗАНИЕ
► Часът се връща на часа, ако уредът се изключи от захранването
с електрически ток и не е поставена батерия или ако батерията е
твърде слаба.
Настройка на датата
Условие: Уредът се намира в режима час/изчакване.
♦ Натиснете два пъти бутона Bass/AMS/Mode 7 . Показанието за
датата започва да мига.
♦ С бутоните Tune+ 13 и Tune– 12 настройте актуалната дата. С едно
натискане на бутона датата се променя с един ден. Показанието за
деня от седмицата се променя автоматично. Задържането на съответ-
ния бутон за повече от 2 секунди стартира бързата настройка.
♦ Натиснете отново бутона Bass/AMS/Mode 7 , за да запаметите акту-
алната настройка и да преминете към следващата точка от менюто.
УКАЗАНИЕ
► Датата се връща на , ако уредът се изключи от захранването
с електрически ток и не е поставена батерия или ако батерията е
твърде слаба.
90 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
♦ С бутоните Preset+ 11 и Preset– 10 изберете позицията за запаметяване
на датата, която ще се настройва.
♦ С бутоните Tune+ 13 и Tune– 12 настройте датата за тази позиция за
запаметяване. С едно натискане на бутона датата се променя с един
ден. Задържането на съответния бутон за повече от 2 секунди старти-
ра бързата настройка.
УКАЗАНИЕ
► Натиснете бутона Dimmer/AOT 5 , ако искате да изключите числото
на годината за актуално настроената дата. Тогава напомнянето
ще се извършва всяка година на същата дата. За да се активира BG
функцията напомняне, програмирайте дата, която е в миналото.
♦ Натиснете бутона Lock/Mem. 6 , за да настроите часа, в който трябва
да се активира функцията напомняне. Настройката се извършва с
бутоните Tune+ 13 и Tune– 12 на кръгъл час между 00 и 23 часа. Тази
настройка важи за всички програмирани дати за напомняне.
♦ Натиснете отново бутона Bass/AMS/Mode 7 , за да запаметите актуал-
ната настройка и да преминете към следващата точка от менюто.
SKRD 30 A1 91
Обслужване и работа
♦ Натиснете отново бутона Bass/AMS/Mode 7 , за да запаметите актуа-
лната настройка и да преминете към следващата точка от менюто.
Кухненски таймер
Уредът разполага с практичен кухненски таймер, с който могат да се
контролират времена за готвене и печене. Диапазонът за настройка на
кухненския таймер е между 1 минута и 23 часа и 59 минути.
92 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
Стартиране на кухненския таймер
♦ След настройката на времето натиснете отново бутона Snooze/Timer 14 .
Показаното време започва да се отброява обратно. В десния горен
ъгъл на дисплея 3 се осветява отброяващ обратно часовник.
УКАЗАНИЕ
► Ако по време на отброяването от кухненския таймер се избере друга
функция, показанието за оставащото време се затъмнява. Символът
тенджера и обратно отброяващият часовник в десния горен ъгъл на
дисплея 3 обаче продължават да се показват. Натиснете отново
бутона Snooze/Timer 14 , за да се покаже отново оставащото време BG
на кухненския таймер.
30 секунди преди изтичането на отброяваното от кухненския таймер време,
уредът започва да дава звукови сигнали, че се достига настроеното време.
Интервалите между отделните звукови сигнали стават все по-къси. При
достигане на настроеното време аларменият сигнал на кухненския таймер
звучи постоянно.
♦ Натиснете бутона Snooze/Timer 14 , за да изключите алармения сигнал
на кухненския таймер.
SKRD 30 A1 93
Обслужване и работа
Програмиране на кухненския таймер
Можете да програмирате често използвани времена за кухненския таймер, за
да не се налага да ги въвеждате отново и отново. Могат да се програми-
рат до 10 времена. Обикновено всичките 10 позиции за запаметяване са
програмирани с 10 минути.
За програмирането на кухненския таймер постъпете както следва:
♦ Натиснете бутона Snooze/Timer 14 , за да активирате кухненския таймер.
♦ Завъртете копчето VOLUME 14 , за да настроите времето, което искате
да програмирате. Завъртане по часовниковата стрелка увеличава
BG времето; завъртане обратно на часовниковата стрелка го намалява.
♦ Натиснете бутона Lock/Mem. 6 , за да активирате избирането на
таймера. Под символа тенджера за кухненския таймер се показва
мигащо .
♦ С бутоните Preset+ 11 и Preset– 10 изберете позицията за запаметяване
на настройвания таймер между и .
♦ Натиснете отново бутона Lock/Mem. 6 , за да програмирате настро-
еното време на избраната позиция за запаметяване. Мигащото под
символа тенджера се показва постоянно.
♦ Повторете операцията за другите позиции за запаметяване.
94 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
Програмиране на времената за събуждане
Уредът разполага с два будилника. Всички настройки могат да се извършват
за двата будилника независимо един от друг. Можете да избирате дали
в програмираното време да прозвучи алармен сигнал или да се включи
радиото.
УКАЗАНИЕ
► Ако по време на програмирането на времето за събуждане в продъл-
жение на около 15 секунди не се натисне никакъв бутон, времето за
събуждане се активира с актуалните настройки.
Условие: Уредът се намира в режима час/изчакване. BG
За да настроите времената за събуждане, постъпете както следва:
♦ Натиснете бутона Alarm 1 8 или бутона Alarm 2 9 . Настроеното
време за събуждане на съответната аларма се показва с мигане на
дисплея 3 и се появява показанието респ. . Над показанието за
времето се показват дните от седмицата, за които е активирана тази
аларма.
♦ С бутоните Tune+ 13 и Tune– 12 настройте желаното време за събужда-
не. С едно натискане на бутона времето за събуждане се променя с
една минута. Задържането на съответния бутон за повече от 2 секунди
стартира бързата настройка.
♦ Натиснете бутона Dimmer/AOT 5 , за да превключите между комби-
нациите от дни на седмицата Пн-Пт, Сб-Нд или Пн-Сб. Съответно
избраната комбинация се показва над времето за събуждане.
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Dimmer/AOT 5 за най-малко 2
секунди, за да превключите между комбинациите от дни на седмицата
и възможността за настройка за отделен ден от седмицата.
УКАЗАНИЕ
► При възможността за настройка на отделен ден от седмицата
преминете с бутона Dimmer/AOT 5 между дните от седмицата.
♦ Натиснете бутона Alarm 1 8 респ. бутона Alarm 2 9 , за да запаметите
настроената комбинация от дни на седмицата и за да преминете към
настройката на типа аларма (алармен сигнал или радио).
SKRD 30 A1 95
Обслужване и работа
Събуждане с радио
Ако желаете да бъдете събудени с радио, преди активирането на времето
за събуждане извършете следните настройки:
♦ Включете радиото, като натиснете бутона On/Off 4 .
♦ Изберете предавателя, с който искате да бъдете събудени (виж глава
Настройка на предаватели).
♦ С копчето VOLUME 14 настройте желаната сила на звука (виж глава
Настройка на силата на звука).
♦ Изключете радиото, като натиснете бутона On/Off 4 .
BG
♦ За да изберете „радио“ за съответния будилник натиснете бутона
Alarm 1 8 или бутона Alarm 2 9 няколко пъти последователно, дока-
то на дисплея 3 се появи символът .
Изключване на будилника
Условие: Уредът се намира в режима час/изчакване.
♦ За да изключите съответния будилник, натиснете бутона Alarm 1 8 или
бутона Alarm 2 9 няколко пъти последователно, докато на дисплея 3
вече не се показва никакъв символ.
96 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
Функция напомняне
Уредът ще ви напомни за датата, която сте настроили с функцията напом-
няне. В настроеното време на всеки кръгъл час прозвучава за 10 минути
звуков сигнал и мига на дисплея 3 .
♦ Натиснете произволен бутон, за да прекратите звуковия сигнал.
Режим радио
УКАЗАНИЕ
► За добро радиоприемане трябва да е развита напълно диполната
антена 15 . В режим радио насочете антената за най-добро приемане. BG
► Техническите възможности на уреда позволяват настройка на
честотен обхват извън разрешения обхват на УКВ (FM) 87,5–
108 MHz. В различните страни е възможно да съществуват други
национални регламенти за свободно приеманите радиочестотни
обхвати. Имайте предвид, че приетата извън разрешените радио-
честотни обхвати информация не трябва да се използва, да се предава
на трети лица или да се злоупотребява с нейното съдържание.
Включване/Изключване на радиото
♦ Включете радиото, като натиснете бутона On/Off 4 . Дисплеят 3
показва актуалната честота на приемане на настроения предавател.
♦ Изключете радиото, като натиснете отново бутона On/Off 4 . Уредът
преминава обратно в режим часовник/изчакване. Показва се актуал-
ният час.
SKRD 30 A1 97
Обслужване и работа
Търсене на най-близък предавател
Можете да оставите уреда да търси автоматично най-близкия предавател.
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Tune+ 13 или Tune- 12 за най-
малко две секунди. Уредът търси най-близкия предавател с достатъчно
добро качество на приемане.
♦ Повтаряйте операцията, докато намерите търсения предавател.
УКАЗАНИЕ
► При изпълнение на описаната по-долу функция се изгубват всички
запаметени преди това предаватели.
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Bass/AMS/Mode 7 за най-малко
две секунди. Уредът започва търсенето на предаватели и заема пози-
циите за запаметяване - с намерените предаватели.
98 SKRD 30 A1
Обслужване и работа
УКАЗАНИЕ
► Ако са намерени повече от 30 предавателя, се запаметяват само
първите 30 честоти на приемане.
► Ако са намерени по-малко от 30 предавателя, последните позиции за
запаметяване остават непроменени.
Други функции
Автоматично изключване (функция автоматично подновя-
ване на алармата няколко минути след изключване) BG
С функцията автоматично подновяване на алармата няколко минути след
изключване радиото се изключва само след време между 5 и 120 минути.
♦ Натиснете бутона Dimmer/AOT 5 , за да извикате функцията. Показва
се актуално оставащото време до изключването на радиото.
♦ Натиснете бутона Dimmer/AOT 5 няколко пъти, за да настроите
желаното време.
УКАЗАНИЕ
► Интервалът от време, който може да се настрои, е от 120 до 5 ми-
нути. Настройката се извършва на стъпки от 5 минути. След това се
появява показанието . При показанието функцията автома-
тично подновяване на алармата няколко минути след изключване е
изключена.
Блокиране на бутони
Можете да блокирате бутоните на уреда, за да не могат неупълномощени
лица или деца да променят настройките.
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Lock/Mem. 6 за най-малко
две секунди, за да включите или изключите блокирането на бутоните.
При включено блокиране на бутоните на дисплея 3 се появява
символът .
Усилване на басите
С усилването на басите можете да включите усилено възпроизвеждане на
ниските честоти.
Условие: Уредът се намира в режима радио.
♦ Натиснете кратко бутона Bass/AMS/Mode 7 , за да включите или
изключите усилването на басите. При включено усилване на басите
на дисплея 3 се появява символът BASS.
SKRD 30 A1 99
Обслужване и …/Почистване
Ръчна настройка на яркостта на дисплея
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Dimmer/AOT 5 за най-малко 2
секунди. Показва се актуалната настройка на яркостта на дисплея
( = ярко или = тъмно).
♦ Натиснете и задръжте натиснат бутона Dimmer/AOT 5 отново за най-
малко 2 секунди, за да смените настройката.
УКАЗАНИЕ
► При настройката дисплеят 3 светва за около 15 секунди, щом
се натисне произволен бутон. При настройката дисплеят свети 3
BG постоянно.
Почистване
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ
Опасност за живота от електрически ток!
► Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да започнете с
почистването.
ВНИМАНИЕ
Повреждане на уреда!
► Уверете се, че при почистването не прониква влага в уреда, за да
избегнете непоправими повреди на уреда.
Почистване на кутията
■ Почиствайте повърхностите на уреда с мека, суха кърпа.
100 SKRD 30 A1
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
В тази глава ще намерите важни указания за локализиране и отстраняване
на повреди. Спазвайте указанията, за да избегнете опасности и повреди.
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности
и материални щети:
► Ремонтите по електроуредите трябва да се извършват само от специа- BG
листи, които са обучени от производителя. При неправилно извършени
ремонти могат да се получат значителни опасности за потребителя и
щети по уреда.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се
обърнете към сервиза.
SKRD 30 A1 101
Съхранение/Изхвърляне
Съхранение/Изхвърляне
Съхранение
Ако няма да използвате по-дълго време уреда, трябва да го изключите от
захранването с електрически ток, да извадите батерията и да я запазите на
чисто, сухо място без пряка слънчева светлина.
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда заедно с битовите
BG отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или
общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в
момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за
изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци. Всеки потребител е
задължен от закона да предава батериите в събирателния пункт на общината/
квартала или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите
да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте
само разредени батерии.
102 SKRD 30 A1
Приложение
Приложение
Технически характеристики
Работно напрежение 220-240 V / 50 Hz
1 бр. 3 V, тип CR2032
Батерии за запас от ход
(включена в комплекта на доставката)
Консумация на мощност
Работа около 5 W
Клас на защита II
SKRD 30 A1 103
Приложение
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен
случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може
да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
► Даването на гаранция важи само за материални или фабрични
BG дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 69030
Вносител
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
104 SKRD 30 A1
Inhaltsverzeichnis
Küchentimer programmieren. . . . .120
Einführung . . . . . . . . . . . . . .106
Küchentimer abrufen. . . . . . . . . . .120
Informationen zu dieser
Weckzeiten programmieren . . . . .121
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .106
Mit Alarmton wecken . . . . . . . . . .121
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . .106
Mit Radio wecken . . . . . . . . . . . . .122
Bestimmungsgemäße Verwendung.106
Wecker ausschalten . . . . . . . . . . .122
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . .107
Wenn die Weckzeit erreicht ist . . .122
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Die Erinnerungsfunktion . . . . . . . .123
Gefahr durch elektrischen Strom .108
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . .108
Radio ein-/ausschalten . . . . . . . . .123
Grundlegende Sicherheitshinweise .109
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . .123
Bedienelemente . . . . . . . . .110 Sender manuell einstellen . . . . . . .123 DE
Nächsten Sender suchen . . . . . . .124 AT
Aufstellen und Anschließen 111 Sender manuell speichern . . . . . .124
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .111 CH
Gespeicherten Sender abrufen . .124
Lieferumfang und Automatischer Sendersuchlauf
Transportinspektion . . . . . . . . . . . .111 (AMS-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . .124
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . .125
Entsorgung der Verpackung . . . . .112 Automatisches Abschalten
Anforderungen an den Aufstellort 112 (Schlummerfunktion) . . . . . . . . . . .125
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . .112 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Batterie einlegen. . . . . . . . . . . . . .113 Bassanhebung . . . . . . . . . . . . . . .125
Anbringung unter einem Displayhelligkeit manuell einstellen 126
Hängeschrank . . . . . . . . . . . . . . .113 Alternative Displayanzeige
Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Aufstellen des Gerätes . . . . . . . . .114
Stromversorgung herstellen. . . . . .114 Reinigung . . . . . . . . . . . . . .126
UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . .114 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .126
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . .126
Bedienung und Betrieb . . .115
Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . .115 Fehlerbehebung . . . . . . . . .127
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . .115 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .127
Einstellmenü aktivieren . . . . . . . . .115 Fehlerursachen und -behebung . .127
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . .116 Lagerung/Entsorgung . . . .128
Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . .116
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Erinnerungsfunktion einstellen . . . .116
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . .128
Uhrzeitformat einstellen . . . . . . . .117
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . .128
Automatische Display Dimmung
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . .129
Ein- und Ausschaltzeit der Display Hinweise zur
Dimmung einstellen. . . . . . . . . . . .118 EG-Konformitätserklärung . . . . . . .129
Küchentimer . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .129
Küchentimer einstellen . . . . . . . . .118 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Küchentimer starten . . . . . . . . . . .119 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Küchentimer unterbrechen . . . . . .119 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
SKRD 30 A1 105
Einführung
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von UKW-Radioprogrammen, als Küchentimer
und zum Alarmgeben durch Alarmton oder Radio in geschlossenen Räumen
bestimmt. Das Gerät ist zur freien Aufstellung oder zur Montage unter einem
Schrank bestimmt. Hierzu muss der mitgelieferte Standfuß bzw. die Montageplatte
verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
106 SKRD 30 A1
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG DE
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine AT
mögliche gefährliche Situation. CH
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SKRD 30 A1 107
Einführung
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
108 SKRD 30 A1
Einführung
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. DE
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit AT
dem Gerät spielen. CH
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben.
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am
Anschlusskabel.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker
aus der Steckdose.
SKRD 30 A1 109
Bedienelemente
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite Bild A)
Montageplatte/Standfuß
2 Bedienfeld
3 Display
4 On/Off: Ein-/Ausschalten (Radio)
5 Dimmer/AOT: Displayhelligkeit einstellen/Ausschalttimer
6 Lock/Mem.: Tastensperre/Speicherplatzwahl
DE 7 Bass/AMS/Mode: Bassanhebung/Sendersuchlauf/Einstellmenü aufrufen
AT 8 Alarm 1: Alarm 1 programmieren/Alternative Displayanzeige einstellen
CH 9 Alarm 2: Alarm 2 programmieren/Alternative Displayanzeige einstellen
10 Preset–: vorherigen Speicherplatz anwählen
11 Preset+: nächsten Speicherplatz anwählen
12 Tune–: Empfangsfrequenz verringern
13 Tune+: Empfangsfrequenz erhöhen
14 VOLUME/Snooze/Timer: Lautstärkeregelung/Alarmabschaltung/Timer einstellen
15 Wurfantenne für UKW-Empfang
16 Netzanschlusskabel
17 Aussparungen für Standfuß
18 Lautsprecher
19 Batteriefach
20 Entriegelungstasten für Montageplatte
110 SKRD 30 A1
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
DE
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden. AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
● Unterbau-Radio SKRD 30 A1
● Montageplatte/Standfuß
● 4 Befestigungsschrauben
● 1 x Batterie 3 V Typ CR2032
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SKRD 30 A1 111
Aufstellen und Anschließen
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
DE
AT Anforderungen an den Aufstellort
CH Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte
Unterlage stellen. Verwenden Sie den mitgelieferten Standfuß.
■ Das Gerät so aufstellen oder montieren, dass vorhandene Lüftungsöffnungen
und der Lautsprecher nicht verdeckt werden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die
die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie
gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
■ Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
■ Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
112 SKRD 30 A1
Aufstellen und Anschließen
Batterie einlegen
Durch Einlegen der Batterie vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzausfall
die programmierte Uhrzeit und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterie bewirkt,
dass die interne Uhr auch während des Netzausfalls weiterläuft. Bei Wiedereinschal-
ten des Netzstroms erscheint auf dem Display 3 automatisch die korrekte Zeit.
HINWEIS
► Das Gerät kann auch ohne Batterie betrieben werden.
♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 19 auf der Geräteunterseite,
indem Sie die Abdeckung mit einer Münze bis zum Anschlag nach links
drehen und abheben.
♦ Legen Sie die Batterie vom Typ CR2032 (im Lieferumfang enthalten) in das
Batteriefach ein. Die Seite mit der Markierung + zeigt nach oben.
DE
AT
♦ Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung aufsetzen und die CH
Abdeckung mit einer Münze nach rechts drehen.
SKRD 30 A1 113
Aufstellen und Anschließen
Demontage
♦ Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 20 an der Rückseite des Gerätes
nach unten, schieben Sie dabei gleichzeitig das Gerät nach vorne und
nehmen Sie das Gerät nach unten ab.
♦ Drehen Sie die Schrauben an der Montageplatte heraus und nehmen
Sie die Montageplatte ab.
Stromversorgung herstellen
♦ Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlusskabels 16 in eine Steckdose.
Auf dem Display 3 wird die Uhrzeit ( Uhr) angezeigt.
UKW-Wurfantenne
♦ Wickeln Sie die Wurfantenne 15 für den UKW-Empfang ganz ab.
114 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
HINWEIS
► Der On/Off-Schalter 4 trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz.
Das Gerät verbraucht auch im Standby-Betrieb Strom. Um das Gerät DE
vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker des Netzan- AT
schlusskabels 16 aus der Steckdose gezogen werden. CH
Grundeinstellungen
Nach dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung zeigt das Gerät auf
dem Display 3 die Uhrzeit und den Wochentag an. Das Gerät befindet sich in
der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
Einstellmenü aktivieren
Um das Einstellmenü zu aktivieren, drücken Sie in der Betriebsart Uhr/Standby-
Betrieb die Taste Bass/AMS/Mode 7 . Die im Display 3 angezeigte Uhrzeit
beginnt zu blinken. Jede weitere Betätigung der Taste Bass/AMS/Mode 7 schaltet
auf die nächste Einstellmöglichkeit um. Die Reihenfolge der Menüpunkte ist:
● Uhrzeit einstellen
● Datum einstellen
● Erinnerungsfunktion einstellen
● Uhrzeitformat einstellen
● Automatische Display Dimmung einstellen
● Ein- und Ausschaltzeit der Display Dimmung einstellen
HINWEIS
► Das Einstellmenü wird automatisch beendet, wenn Sie ca. 15 Sekunden
lang keine Taste betätigen. Die vorgenommenen Einstellungen werden
gespeichert.
SKRD 30 A1 115
Bedienung und Betrieb
Uhrzeit einstellen
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 einmal. Die Uhrzeitanzeige
beginnt zu blinken.
♦ Stellen Sie mit den Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 die aktuelle Uhrzeit ein.
Pro Tastendruck wird die Uhrzeit um eine Minute verändert. Ein Festhalten
der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnelleinstellung.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 erneut, um die aktuelle Einstel-
lung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
HINWEIS
DE ► Die Uhrzeit wird auf Uhr zurückgesetzt, wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt wird und keine Batterie eingelegt ist oder die
AT
Batterie zu schwach ist.
CH
Datum einstellen
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 zweimal. Die Datumsanzeige
beginnt zu blinken.
♦ Stellen Sie mit den Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 das aktuelle Datum ein.
Pro Tastendruck wird das Datum um einen Tag verändert. Die Wochentags-
anzeige ändert sich automatisch. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für
mehr als 2 Sekunden startet die Schnelleinstellung.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 erneut, um die aktuelle Einstel-
lung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
HINWEIS
► Das Datum wird auf den zurückgesetzt, wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt wird und keine Batterie eingelegt ist oder die
Batterie zu schwach ist.
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können bis zu 10 Datumswerte einstellen, an denen eine automatische
Erinnerung ausgelöst wird. Die Funktion SdA (SdA=Special Day Alert) ist nützlich,
um sich an z.B. Geburtstage oder andere wiederkehrende Ereignisse erinnern zu
lassen.
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 dreimal. Die aktuelle Einstel-
lung des gewählten Erinnerungsdatums wird im Wechsel mit der Anzeige
angezeigt. Neben der Anzeige steht die Nummer des Speicher-
platzes für das Datum. Mögliche Werte sind bis .
116 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
♦ Wählen Sie mit den Tasten Preset+ 11 und Preset– 10 den Speicherplatz
des einzustellenden Datums aus.
♦ Stellen Sie mit den Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 das Datum für diesen
Speicherplatz ein. Pro Tastendruck wird das Datum um einen Tag verändert.
Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die
Schnelleinstellung.
HINWEIS
► Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT 5 , falls Sie die Jahreszahl für
das aktuell eingestellte Datum ausschalten möchten. Die Erinnerung
erfolgt nun jedes Jahr zum gleichen Datum. Um die Erinnerungs-
funktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in der
Vergangenheit liegt.
DE
♦ Drücken Sie die Taste Lock/Mem. 6 , um die Uhrzeit, an der die Erinnerungs- AT
funktion ausgelöst wird, einzustellen. Die Einstellung erfolgt mit den Tasten CH
Tune+ 13 und Tune– 12 . zur vollen Stunde zwischen 00 und 23 Uhr. Diese
Einstellung gilt für alle programmierten Erinnerungstermine.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 erneut, um die aktuelle Einstellung
zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
Uhrzeitformat einstellen
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 viermal. Die aktuelle Einstel-
lung des Uhrzeitformates wird angezeigt ( = 24-Stunden-Format oder
= 12-Stunden-Format).
♦ Stellen Sie mit der Taste Tune+ 13 das Uhrzeitformat auf , wenn Sie eine
Uhrzeitanzeige im 24-Stunden-Format wünschen.
♦ Stellen Sie mit der Taste Tune– 12 das Uhrzeitformat auf , wenn Sie eine
Uhrzeitanzeige im 12-Stunden-Format wünschen.
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 erneut, um die aktuelle Einstellung
zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
SKRD 30 A1 117
Bedienung und Betrieb
♦ Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 erneut, um die aktuelle Einstellung
zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
Küchentimer
Das Gerät verfügt über einen praktischen Küchentimer, mit dem z.B. Koch- und
Backzeiten überwacht werden können. Der einstellbare Zeitbereich des Küchen-
timers liegt zwischen 1 Minute und 23 Stunden, 59 Minuten.
Küchentimer einstellen
♦ Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 . Die Anzeige zeigt . In der
rechten, oberen Ecke des Displays 3 wird das Kochtopfsymbol für den
Küchentimer eingeblendet.
♦ Drehen Sie den Knopf VOLUME 14 , um den Zeitbereich für den Küchen-
timer einzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Zeit; eine
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
HINWEIS
► Wird während der Einstellung ca. 15 Sekunden lang keine Veränderung
vorgenommen, wechselt das Gerät wieder in die vorherige Betriebsart.
118 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
Küchentimer starten
♦ Drücken Sie nach Einstellung der Zeit die Taste Snooze/Timer 14 erneut.
Die angezeigte Zeit beginnt rückwärts zu laufen. In der rechten, oberen
Ecke des Displays 3 wird eine rückwärts laufende Uhr eingeblendet.
HINWEIS
► Wird während des Ablaufens des Küchentimers eine andere Funktion
gewählt, wird die Anzeige der Restzeit ausgeblendet. Das Kochtopfsymbol
und die rückwärts laufende Uhr in der rechten, oberen Ecke des Displays
3 werden jedoch weiter angezeigt. Drücken Sie die Taste Snooze/Timer
14 erneut, um die Restzeit des Küchentimers wieder anzeigen zu lassen.
30 Sekunden vor Ablauf des Küchentimers beginnt das Gerät mit einzelnen Signal-
tönen auf das Erreichen der eingestellten Zeit akustisch hinzuweisen. Die Abstände DE
der Einzeltöne werden dabei immer kürzer. Bei Erreichen der eingestellten Zeit AT
ertönt das Alarmsignal des Küchentimers als Dauerintervall. CH
♦ Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 , um das Alarmsignal des Küchen-
timers abzuschalten.
Küchentimer unterbrechen
♦ Drücken Sie bei laufendem Küchentimer die Taste Snooze/Timer 14 . Der
Küchentimer wird angehalten. Die angezeigte Restzeit beginnt zu blinken.
HINWEIS
► Das Gerät wechselt nach ca. 15 Sekunden wieder in die vorherige Betriebs-
art. Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 erneut, um die Restzeit des
Küchentimers wieder anzeigen zu lassen.
♦ Um den Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14
erneut. Der Küchentimer wird wieder gestartet.
♦ Um den Küchentimer vor Ablauf der Zeit abzuschalten, drücken und halten
Sie die Taste Snooze/Timer 14 für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
SKRD 30 A1 119
Bedienung und Betrieb
Küchentimer programmieren
Sie können häufig benötigte Zeiten für den Küchentimer vorprogrammieren,
um diese nicht immer wieder eingeben zu müssen. Es können bis zu 10 Zeiten
vorprogrammiert werden. Standardmäßig sind alle 10 Speicherplätze mit 10
Minuten vorprogrammiert.
Gehen Sie zur Programmierung der Küchentimer wie folgt vor:
♦ Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 , um den Küchentimer zu aktivieren.
♦ Drehen Sie den Knopf VOLUME 14 , um die zu programmierende Zeit
einzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Zeit; eine Drehung
entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
♦ Drücken Sie die Taste Lock/Mem. 6 , um die Timerauswahl zu aktivieren.
DE Unter dem Kochtopfsymbol für den Küchentimer wird ein blinkendes
AT angezeigt.
CH ♦ Wählen Sie mit den Tasten Preset+ 11 und Preset– 10 den Speicherplatz
des einzustellenden Timers zwischen und aus.
♦ Drücken Sie die Taste Lock/Mem. 6 erneut, um die eingestellte Zeit auf
dem gewählten Speicherplatz zu programmieren. Das blinkende unter
dem Kochtopfsymbol wird nun konstant angezeigt.
♦ Wiederholen Sie den Vorgang für die anderen Speicherplätze.
Küchentimer abrufen
Um eine programmierte Zeit für den Küchentimer abzurufen, gehen Sie wie
folgt vor:
♦ Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 , um den Küchentimer zu aktivieren.
♦ Wählen Sie mit den Tasten Preset+ 11 und Preset– 10 den gewünschten
Timer zwischen und aus.
♦ Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 erneut, um den Küchentimer zu
starten.
120 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
Weckzeiten programmieren
Das Gerät verfügt über zwei Wecker. Alle Einstellungen können für beide Wecker
unabhängig voneinander vorgenommen werden. Sie können wählen, ob zur
programmierten Zeit ein Alarmton erklingen oder ob das Radio angehen soll.
HINWEIS
► Wird während der Weckzeitprogrammierung ca. 15 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, wird die Weckzeit mit den aktuellen Einstellungen aktiviert.
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
Um die Weckzeiten einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Drücken Sie die Alarm1-Taste 8 oder die Alarm2-Taste 9 . Die eingestellte
Weckzeit des jeweiligen Alarms wird blinkend im Display 3 angezeigt DE
und die Anzeige bzw. erscheint. Über der Zeitanzeige werden die AT
Wochentage angezeigt, an denen dieser Alarm aktiviert ist. CH
♦ Stellen Sie mit den Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 die gewünschte Weck-
zeit ein. Pro Tastendruck wird die Weckzeit um eine Minute verändert. Ein
Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnell-
einstellung.
♦ Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT 5 , um zwischen den Wochentagskom-
binationen Mo-Fr, Sa-So oder Mo-So umzuschalten. Die jeweils gewählte
Kombination wird über der Weckzeit angezeigt.
♦ Drücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT 5 für mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zwischen den Wochentagskombinationen und der Einstellmög-
lichkeit für einen einzelnen Wochentag umzuschalten.
HINWEIS
► Bei der Einstellmöglichkeit für einen einzelnen Wochentag wechseln
Sie mit der Taste Dimmer/AOT 5 zwischen den Wochentagen.
♦ Drücken Sie die Alarm1-Taste 8 bzw. die Alarm2-Taste 9 , um die eingestellte
Wochentagskombination zu speichern und zur Einstellung des Alarmtyps
(Alarmton oder Radio) zu wechseln.
SKRD 30 A1 121
Bedienung und Betrieb
Mit Radio wecken
Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, nehmen Sie vor der Aktivierung
der Weckzeit folgende Einstellungen vor:
♦ Schalten Sie das Radio ein, indem Sie die Taste On/Off 4 drücken.
♦ Wählen Sie den Sender aus, mit dem Sie geweckt werden möchten
(siehe Kapitel Sender einstellen).
♦ Stellen Sie mit dem Knopf VOLUME 14 die gewünschte Lautstärke ein
(siehe Kapitel Lautstärke einstellen).
♦ Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste On/Off 4 drücken.
♦ Um für den jeweiligen Wecker „Radio“ auszuwählen drücken Sie die
Alarm1-Taste 8 oder die Alarm2-Taste 9 mehrmals hintereinander, bis im
DE
Display 3 das Symbol erscheint.
AT
CH Wecker ausschalten
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.
♦ Um den jeweiligen Wecker auszuschalten, drücken Sie die Alarm1-Taste 8
oder die Alarm2-Taste 9 mehrmals hintereinander, bis im Display 3 kein
Symbol mehr angezeigt wird.
122 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
Die Erinnerungsfunktion
Das Gerät wird Sie an das Datum erinnern, welches Sie mit der Erinnerungsfunk-
tion eingestellt haben. Es ertönt zur eingestellten Zeit jede volle Stunde für 10
Minuten ein Signalton und es blinkt im Display 3 .
♦ Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu beenden.
Radiobetrieb
HINWEIS
► Für einen guten Radioempfang muss die Wurfantenne 15 ganz abgewickelt
werden. Richten Sie die Antenne im Radiobetrieb auf den besten Empfang aus.
► Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglicht eine einstellbare
Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW (FM)-Bereiches von DE
87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale AT
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. CH
Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz-
bereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten
oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Radio ein-/ausschalten
♦ Schalten Sie das Radio ein, indem Sie die Taste On/Off 4 drücken. Das
Display 3 zeigt die aktuelle Empfangsfrequenz des eingestellten Senders an.
♦ Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste On/Off 4 erneut drücken.
Das Gerät wechselt zurück in die Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb. Die
aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Lautstärke einstellen
♦ Stellen Sie mit dem Knopf VOLUME 14 die gewünschte Lautstärke ein. Eine
Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke; eine Drehung entgegen
dem Uhrzeigersinn verringert sie. Der Lautstärkepegel wird am linken Rand
des Displays 3 angezeigt.
SKRD 30 A1 123
Bedienung und Betrieb
Nächsten Sender suchen
Sie können das Gerät automatisch nach dem nächstliegenden Sender suchen
lassen.
♦ Drücken und halten Sie die Taste Tune+ 13 oder Tune- 12 für mindestens
zwei Sekunden gedrückt. Das Gerät sucht nach dem nächstliegenden
Sender mit ausreichender Empfangsqualität.
♦ Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den gesuchten Sender gefunden
haben.
HINWEIS
► Bei Ausführung der nachfolgend beschriebenen Funktion gehen alle vorher
gespeicherten Sender verloren.
♦ Drücken und halten Sie die Taste Bass/AMS/Mode 7 für mindestens zwei
Sekunden gedrückt. Das Gerät beginnt mit dem Sendersuchlauf und belegt
die Speicherplätze - mit den gefundenen Sendern.
124 SKRD 30 A1
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
► Werden mehr als 30 Sender gefunden, werden nur die ersten 30 Empfangs-
frequenzen gespeichert.
► Werden weniger als 30 Sender gefunden, bleiben die letzten Speicherplätze
unverändert.
Weitere Funktionen
Automatisches Abschalten (Schlummerfunktion)
Mit der Schlummerfunktion stellt sich das Radio nach einer Zeit zwischen 5 und
120 Minuten selbst aus.
♦ Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT 5 , um die Funktion aufzurufen. Die DE
aktuell verbleibende Zeit bis zum Abschalten des Radios wird angezeigt. AT
♦ Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT 5 wiederholt, um die gewünschte Zeit CH
einzustellen.
HINWEIS
► Die einstellbare Zeitspanne reicht von 120 bis 5 Minuten. Die Einstellung
erfolgt in Schritten zu 5 Minuten. Danach erscheint die Anzeige . Bei
der Anzeige ist die Schlummerfunktion abgeschaltet.
Tastensperre
Sie können die Tasten des Gerätes sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine
Einstellungen ändern können.
♦ Drücken und halten Sie die Taste Lock/Mem. 6 für mindestens zwei Sekunden
gedrückt, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter
Tastensperre erscheint im Display 3 das Symbol .
Bassanhebung
Mit der Bassanhebung können Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequen-
zen einschalten.
Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Radio.
♦ Drücken Sie kurz die Taste Bass/AMS/Mode 7 , um die Bassanhebung
ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Bassanhebung erscheint im
Display 3 das Symbol BASS.
SKRD 30 A1 125
Bedienung und Betrieb/Reinigung
Displayhelligkeit manuell einstellen
♦ Drücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT 5 für mindestens 2 Sekunden
gedrückt. Die aktuelle Einstellung des Displayhelligkeit wird angezeigt
( = hell oder = dunkel).
♦ Drücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT 5 erneut für mindestens 2
Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu wechseln.
HINWEIS
► Bei der Einstellung leuchtet das Display 3 für ca. 15 Sekunden auf,
sobald eine beliebige Taste gedrückt wird. Bei der Einstellung leuchtet
das Display 3 dauerhaft.
Reinigung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Gehäuse reinigen
■ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
126 SKRD 30 A1
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können DE
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. AT
CH
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
SKRD 30 A1 127
Lagerung/Entsorgung
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Strom-
versorgung, entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
DE Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
AT Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
CH Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben
Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
128 SKRD 30 A1
Anhang
Anhang
Betrieb ca. 5 W
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Schutzklasse II
SKRD 30 A1 129
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
DE Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
AT Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
CH Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 69030
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 69030
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 69030
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
130 SKRD 30 A1