DRYER Installation Instruction w11183136 Reva
DRYER Installation Instruction w11183136 Reva
DRYER Installation Instruction w11183136 Reva
W11183136A
W11183139A-SP
DRYER SAFETY
2
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools needed for gas installations:
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
1/4" (6 mm) and Level
5/16" (8 mm) nut driver
(recommended) Parts supplied (all models):
4
Additional parts may be required, depending on your installation. DRYER DIMENSIONS
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. Front view:
Read “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” 27"
(686 mm)
before purchasing parts.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■ A UL Listed 30 amp power supply cord, rated 120/240 volt 383/4" Min.
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be (984 mm)
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals 39" Max.
with upturned ends. (990 mm)
■■ A UL Listed strain relief.
LOCATION REQUIREMENTS
Side view:
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping Whirlpool Models
quarters. Contact your local building inspector.
541/2"
(1378 mm)
3"
297/8"* 18" min. (76 mm)
(457 mm) 48 in.2 min.
Water inlet (759 mm) (310 cm2)
(Steam Models Only)
53/4"*
(146 mm) Vent 31/2"*
(89 mm)
Gas
0–5" 24 in.2 min.
(0–127 mm) (155 cm2)
61/8"* 3"
(156 mm) (76 mm)
3/4"* 143/8"
(18 mm) (365 mm)
253/4" 1"
(654 mm) 1"
*Approx. measurement (25 mm) (25 mm)
6
ELECTRICAL REQUIREMENTS – If your outlet looks like this:
7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – GAS DRYER POWER HOOKUP
CANADA ONLY ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
■■ To contact a qualified electrical installer.
■■ To be sure that the electrical connection is adequate and in
■■ 120 volt, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 amp fused electrical
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
edition and all local codes. A copy of above codes standard
recommended. It is also recommended that a separate
may be obtained from: Canadian Standards Association,
circuit serving only this dryer be provided.
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■■ To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC-only electrical supply on a separate 30 amp GROUNDING INSTRUCTIONS
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual ■ For a grounded, cord-connected dryer:
branch circuit. This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
■■ This dryer is equipped with a UL Listed breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
and/or CSA International Certified Power by providing a path of least resistance for electric current.
Cord intended to be plugged into a This dryer is equipped with a cord having an equipment-
standard 14-30R wall receptacle. The grounding conductor and a grounding plug. The plug must
cord is 5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall be plugged into an appropriate outlet that is properly
receptacle is within reach of dryer’s 4-wire receptacle
(14-30R) installed and grounded in accordance with all local codes
final location. and ordinances.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8529008.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
For further information, please reference service numbers located Check with a qualified electrician or service representative
in the “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
GROUNDING INSTRUCTIONS the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
■ For a grounded, cord-connected dryer:
installed by a qualified electrician.
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or SAVE THESE INSTRUCTIONS
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
GAS SUPPLY REQUIREMENTS Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
WARNING ■■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration below.
■■ 1/2" IPS pipe is recommended.
■■ 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
Explosion Hazard ■■ If you are using natural gas, do not use copper tubing.
Use a new CSA International approved gas supply line. ■■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting.
Install a shut-off valve.
■■ If your dryer has been converted to use propane gas, 3/8"
Securely tighten all gas connections. propane compatible copper tubing can be used. If the total
length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use
If connected to propane, have a qualified person make larger pipe.
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action
column.
of propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Examples of a qualified person include: ■■ Must include shut-off valve.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and In the U.S.A.:
authorized service personnel.
An individual manual shut-off valve must be installed within
Failure to do so can result in death, explosion, or fire. six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy
GAS TYPE to reach for opening and closing.
Natural Gas: In Canada:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is certified An individual manual shut-off valve must be installed in
by UL for use with propane gas with appropriate conversion. accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
■■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m)
in your home. Burner information is located on the rating plate of the dryer. The location should be easy to reach for
in the door well of your dryer. If this information does not agree opening and closing.
with the type of gas available, contact your dealer or call the
phone numbers referenced in the “Assistance or Service”
section of your Use and Care Guide. E
C
Propane Gas Conversion: A
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician.
D
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different B
gas without consulting your gas company.
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
GAS SUPPLY LINE C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
Option 1 (Recommended Method) E. Gas shut-off valve
Flexible stainless steel gas connector:
■■ If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed, to prevent kinking.
*5 3/4"
3/8" NPT dryer gas pipe 2. Screw in leveling legs
(146 mm)
10
MAKE ELECTRICAL CONNECTION – For direct wire installations:
U.S.A. ONLY
ELECTRICAL CONNECTION
Power Supply Cord:
11
Power Supply Cord Connection 4-Wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
Power supply cord strain relief and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
B
C
D
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
2. Connect neutral ground wire
the wire insulation on the power supply cord is inside the
and neutral wire
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
B
If your outlet looks like this: E
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord C
Connection” on this page.
12
3. Connect ground wire 1. Remove center screw
A B
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord Remove center terminal block screw (B).
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.
13
Direct Wire Connection 4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
Direct wire strain relief and where local codes do not permit 3-wire connections.
31 ⁄2" )
m
( 9m
8 1" )
m
(25 m
A
B (127 5"
mm
)
C
C
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Wire Connection”
on page 15.
A B
15
Optional External Ground for 3-Wire
Connection (Power Supply Cord Shown) 4. Connect external ground wire
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician
that this grounding method is acceptable before connecting.
G
E
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
A B
Install a shut-off valve.
A. 3/8" flexible gas connector C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
Securely tighten all gas connections. B. 3/8" dryer gas pipe D. 3/8" pipe-to-flare adapter
fitting
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column. A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Examples of a qualified person include: Your connection may be different, according to supply line
licensed heating personnel, type, size, and location.
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 3. Open shut-off valve
A
B
A A. Closed valve
B. Open valve
17
VENTING Exhaust hoods:
■■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
Venting Requirements insects from entering the home.
■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
■■ Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Recommended Styles:
■■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■■ Do not use plastic or metal foil vent.
18
Plan Vent System Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
Recommended exhaust installation: portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
B C
A D
E
F
B
H
A. Dryer F. Rigid metal or flexible
B Elbow metal vent
C. Wall G. Vent length necessary
D. Exhaust hood to connect elbows
E. Clamps H. Exhaust outlet
19
Long Vent System Chart
Number of Type Angled
2. Connect vent to exhaust hood
90° elbows of vent hoods
0 Rigid metal 160 ft. (48.8 m)
1 Rigid metal 150 ft. (45.7 m)
2 Rigid metal 140 ft. (42.7 m)
3 Rigid metal 130 ft. (39.6 m)
4 Rigid metal 120 ft. (36.6 m)
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
To determine if your model has a long vent system, refer hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
to the type code located on the serial number plate in the straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal
inner door well. Example: An electric model would be DALV all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening
– ELE – XXXXXXX-XXX. A gas model would be DALV – NAT – devices that extend into interior of vent to secure vent,
XXXXXXX-XXX. because they can catch lint.
NOTE: For long vent systems, use of box/louvered hoods
will improve venting regardless of length.
12" min.
(305 mm)
20
CONNECT INLET HOSE
(STEAM MODEL ONLY) 3. Tighten couplings
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using
the new inlet hoses (not supplied). Do not use old hoses.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer.
2. A ttach short hose and “Y” connector Attach one of the 5 ft. (1.5 m) inlet hose ends to the “Y”
connector. Attach washer cold inlet hose to other side of
“Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated
on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional
2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
21
CONNECT VENT
5. A ttach long hose to dryer fill valve
and tighten coupling 1. Connect vent to exhaust outlet
22
LEVEL DRYER COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
1. Level dryer q Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q Check that you have all of your tools.
Place
q Dispose of/recycle all packaging materials.
level here q Be sure the water faucets are on.
q Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q Remove film on console and any tape remaining on dryer.
q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
q Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
23
DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ALL DOORS:
The following instructions are for models with round and
square-shaped doors.
2. Remove door from dryer
Tools needed:
†®TORX, T20, and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
24
4. Remove inner door from outer door 6. Remove latch
Thin section
Latch
Thick section
Top of
door Flip and rotate the inner door 180° so that the thin section is
at the top and the thick section is at the bottom. Using a T25®
screwdriver, remove the four screws securing the latch plate
in place.
Position the door with the inside of the door facing up.
Using a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing
the inner door to the outer door.
7. R einstall latch on opposite side
5. Remove hinge
Hinge
25
8. R einstall hinge assembly on opposite side 10. Reposition rotating assembly
and tubing
Flip over the inner door to the left. Using a T20® screwdriver,
reinstall the hinge assembly on the opposite side from which Reposition rotating assembly and tubing 180° to opposite side
it was removed. of the door.
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING: 11. R otate assembly bottom and fasten
in place
26
ALL DOORS: DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
Swing
down
Position the door with the inside of the door facing up. Using
a Phillips screwdriver, reinstall the 10 screws removed earlier,
securing the inner door to the outer door.
Doors with electrical wiring: Pull the wire through the front
panel opening before reinstalling the door.
Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide
down to engage the top tab. Secure in place with the
four T25® screws removed earlier.
27
REVERSE DOOR SWING: SQUARE-SHAPED DOOR
1. Remove door from dryer 3. Remove inner door from outer door
Release tab
Release tab
Using a T25® screwdriver, remove the four screws securing Position the door with the inside of the door facing up.
the door hinge to the dryer and lift up and out to remove Using a Phillips screwdriver, remove the 13 screws securing
the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch the inner door to the outer door. Lift off the inner door and
surface. Retain or set aside the four screws. set aside.
NOTE: There is a small release tab on each side of the door.
If the inner and outer door do not separate easily, slide a
credit card, putty knife, or similar flat object between the inner
2. Move the door strike and outer doors at the locations shown to release the tab.
Hinge
28
5. R einstall hinge and latch 7. Reattach door to dryer
on opposite sides
Latch
Hinge
Using a T25® screwdriver, reinstall the latch plate and Using a T25® screwdriver, reinstall the four screws securing
hinge assembly on the opposite sides from which they the door hinge to the dryer.
were removed.
29
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
30
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code d'installation
du gaz naturel ou du propane, CSA B149.1.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code
canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
31
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils nécessaires aux installations au gaz :
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Pince à dénuder
(pour les installations
à raccordement direct)
32
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon ■■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la
électrique et le circuit d’évacuation existants. Lire “Spécifications pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.
d’acheter les pièces. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique : commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique correctement.
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses. ■■ Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
L’ensemble doit contenir : moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
■■ Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30 d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de type de la sécheuse.
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les ■■ La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
rondes ou à fourche à pointes relevées. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
■■ Un serre-câble (homologation UL). la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40 °F (4 °C).
Équipement facultatif (non fourni avec la sécheuse) : Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des la sécheuse à la fin des programmes automatiques commandés
renseignements sur les accessoires disponibles pour par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
la sécheuse.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il faut disposer :
■■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm)
de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications
électriques”.
■■ Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
■■ Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20
à 120 PSI (138 à 827 kPa). Il est possible d’utiliser l’entrée
d’eau de votre laveuse en achetant les pièces nécessaires
indiquées dans la section “Pièces nécessaires.”
33
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE Vue arrière : 61/4"
(159 mm)
Vue de face :
27"
(686 mm)
Gaz
61/8"*
3/4"* (156 mm)
143/8"
(18 mm) (365 mm)
253/4"
(654 mm) *Mesures approximatives
Vue latérale : REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
Modèles de Whirlpool espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
541/2" l’évacuation.”
(1378 mm)
*Mesures approximatives
Modèles de Maytag
303/4"
(780 mm)
*Mesures approximatives
34
Distances de dégagement à respecter Installation sous comptoir personnalisée :
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien, des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un
combustible ne doit être installé dans le même placard. Installation dans une résidence mobile – exigences
Espacement pour une installation dans supplémentaires :
un encastrement ou dans un placard Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
minimal permis. récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
et l’entretien. Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la
■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures Norme CAN/CSA-Z240MH.
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation
de la sécheuse et la canalisation de gaz. Autres critères à respecter pour une installation
■■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les en résidence mobile :
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit. ■■ Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
■■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir auprès du marchand. Pour plus de renseignements, voir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures et d’entretien.
équivalentes de passage de l’air sont acceptables. ■■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
les appareils voisins. Les ouvertures telles qu’une fenêtre à proximité devraient être
au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
Distances de dégagement recommandées pour de la sécheuse.
l’installation (sécheuse seulement) :
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans
une résidence mobile :
■■ On peut commander la trousse d’installation dans
une résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
3" à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
18" min. (76 mm) et d’entretien.
(457 mm) 48 in.2 min.
(310 cm2)
1" 1"
(25 mm) (25 mm)
35
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
■■ Contacter un électricien qualifié. prise de courant appropriée.
■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, RACCORDEMENT D’UNE
ON M9W 1R3 CANADA.
■■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit SÉCHEUSE À GAZ
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un
circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
■■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon
d’alimentation homologué UL et/ou par
la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité Prise murale à 4 fils
de l’emplacement définitif de la sécheuse. (14-30R)
36
■■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
un cordon : signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais gaz disponible, contacter le marchand ou composer les
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant Conversion pour l’alimentation au propane :
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements d’abord consulter la compagnie de gaz.
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de CANALISATION DE GAZ
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter Option 1 (méthode recommandée)
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
■■ Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas en acier inoxydable souple (conception homologuée par
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; l’American Gas Association ou par CSA International) pour
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
prise de courant appropriée. de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter
toute déformation.
37
Au Canada : INSTALLATION DES PIEDS
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations DE NIVELLEMENT
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation
du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour
les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
E
C
A
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) : pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
■■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■■ La sécheuse doit être déconnectée du système de 2. V isser dans les pieds de nivellement
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
■■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière
de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8."
Symbole
diamond
de losange
marking
11/2"
(38 mm) Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
Connecteur de gaz flexible de 3/8"
les trous – utiliser une clé à molette pour visser les pieds
*5 3/4" jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
(146 mm) Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage
*REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal, de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour
un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour connecter le conduit d’évacuation.
la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
38
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles de sécheuses à gaz uniquement) 2. Planifier le raccordement du raccord
(option 1)
AVERTISSEMENT
D
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
A B
Installer un robinet d’arrêt.
A. Raccord de gaz flexible C. Coude de canalisation
Bien serrer chaque organe de connexion de la de 3/8" de 3/8" x 3/8"
canalisation de gaz. B. Conduit de la sécheuse D. Adaptateur de tuyau
de 3/8" au joint conique de 3/8"
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau. On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
Par personne qualifiée, on comprend : pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
le personnel autorisé de chauffage, selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie. 3. Ouvrir le robinet d’arrêt
A
A. Robinet fermé
B B. Robinet ouvert
A
39
ÉVACUATION Conduit métallique rigide
■■ Recommandé pour une meilleure performance de séchage
Exigences concernant l’évacuation et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
■■ Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement final de la sécheuse.
■■ Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
■■ Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
■■ La longueur totale ne doit pas excéder 7¾ pi (2,4 m).
■■ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation.”
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette métallique rigide ou flexible. Examiner les “Tableaux des
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR. systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modifications
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
les codes et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation rendement de séchage.
de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation
de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide Clapets de décharge :
sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal ■■ Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
flexible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation. pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
■■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
fleurs, roches, arbustes ou neige).
4"
(102 mm) ■■ Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Styles recommandés :
Conduit d’évacuation en métal
lourd de 4" (102 mm)
Style acceptable :
Clapet incliné
40
Coudes :
■■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Bon Meilleur
Brides de serrage :
■■ Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
■■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher. Installations d’évacuation facultatives :
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté
droit, le côté gauche gauche (tous les modèles sauf les systèmes
d’évacuation de grande longueur) ou par le bas. Contacter le
détaillant local pour convertir la sécheuse, le cas échéant.
E
F
B
H
A. Sécheuse F. Conduit d’évacuation
B Raccord coudé métallique rigide ou souple
C. Mur G. Longueur de conduit
D. Clapet d’évacuation d’évacuation nécessaire pour
E. Brides le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
41
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit : Installation du système d’évacuation
■■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■■ Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
1. Installer le clapet d’évacuation
■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, 12" min.
prévoir autant d’espace que possible. (305 mm)
■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■■ Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
42
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION (MODÈLE À VAPEUR 3. Serrer les raccords
UNIQUEMENT)
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du conduit d’évacuation.”
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation (non fournis). Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
43
RACCORDEMENT DU CONDUIT
5. F ixer le long tuyau à l’électrovanne D’ÉVACUATION
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
1. R accorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. Déplacer la sécheuse à son emplacement final en prenant
soin de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation
ou la canalisation de gaz souple.
7. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites Une fois que la sécheuse est à son emplacement définitif,
ôter les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
45
INVERSION DE LA PORTE TOUTES LES PORTES :
(FACULTATIF)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec 2. Retirer la porte de la sécheuse
porte ronde et carrée.
Outils nécessaires :
†®TORX, T20 et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
46
4. Dégager la porte interne de la porte 6. Enlever le loquet
externe
Section mince
Loquet
Section épaisse
5. Enlever la charnière
Charnière
47
8. R éinstaller la charnière sur l’autre côté 10. Replacer l’ensemble de rotation
et le tube
Insérer le tube
dans les fentes.
48
TOUTES LES PORTES : PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
Ouvrir vers
le bas
49
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE CARRÉE 3. Dégager la porte interne
de la porte externe
1. Retirer la porte de la sécheuse Patte de
dégagement
Patte de
dégagement
Charnière
50
5. R éinstaller la charnière et le loquet 7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
sur chaque côté
Loquet
Charnière
51
W11183136A ©2018 All rights reserved.
Used under license in Canada.
W11183139A-SP Tous droits réservés.
04/18 Utilisé sous licence au Canada.