10 Differences Between Spanish and English
10 Differences Between Spanish and English
10 Differences Between Spanish and English
It sounds easy enough, but mastering gender gets much more complicated
since it’s something that affects various parts of the sentence. In order to
speak the language properly, there is much more to be learned than just the
articles that precede the word. Relative pronouns, adjectives and more
within the sentence must also be modified according to the specific gender
of the subject.
While there are still nine more items on the list, don’t worry—they’re not all as
big as gender.
Next on the list, we have adjectives, which bring forth several differences in
use from Spanish to English.
For starters, in Spanish the adjective generally comes after the noun instead
of before. For example, if you wanted to say “the black suit,” in Spanish,
you’d say el traje negro (literally: the suit black).
In English, negation can be much more complicated than it has to be. The
variety of prefixes—like “non-,” “un-,” “dis-,” “in-“—and many other trickster
negative words are often required in order to properly negate a word. And
when constructing sentences, we also must be careful to avoid using double
negatives.
Luckily for you, in Spanish, it’s much simpler than this. In a sentence, usually
just putting no before the verb will negate it, and there are fewer prefixes to
confuse you.
For example, to say “I do not want anything” in Spanish, you would say “No
quiero nada,” which translates literally to “I don’t want nothing.” It keeps the
two negative words together (no, nada) rather than mixing a negative with
a positive—so if you can just remember that, you’re golden!
Luckily, learning the rest of the possessive words isn’t difficult either. Possessive
adjectives and pronouns are also used in Spanish, and follow a very similar
format to English.
Undoubtedly, they can seem stressful and overwhelming at first, but once
you start forming sentences, you’ll see how much the rest of the sentence
becomes simplified after.
By using the proper conjugation in Spanish, you already know the tense and
the subject without explicitly stating it. Because of this, it is more acceptable
to leave out some parts of a sentence that we would normally state in English,
such as the subject.
For example, to say “I sleep” in Spanish, it’s okay to just say duermo, rather
than both the subject and verb, yo duermo.
In English, if a person were to say “I have 20 years,” we may think they were
referring to a prison sentence.
Innocently enough though, when translated directly to Spanish, this would be
the usual way for a person to express their age. In Spanish, there are
several instances in which the verb tener (to have) is used to stay phrases that
are expressed with “to be” in English.
Tener is often used when speaking about something that is attributed to us,
or something that we are experiencing.
For example, age is stated with tener:
Tengo 20 años. (I’m 20 years old.) – Literally: I have 20 years
It’s also the verb that’s used to say “I’m hungry“: Tengo hambre (literally: I
have hunger), tengo prisa (I’m in a hurry) or tengo miedo (I’m scared).
The list doesn’t end there, but now that you’re aware of this phenomenon,
you can watch out for it as you progress with your Spanish.
Prepositions definitely play a much smaller role in Spanish, with fewer words,
which may seem to leave ambiguity to an English speaker. For many cases
in which we would use “in,” “on,” and “at” in English, we just use the
word en in Spanish.
We use the word in these contexts every day in English, while in Spanish it’s
found much less often. This is mostly thanks to the fact that #5 exists—subjects
are inferred through the conjugated verb.
For example, going back to our first sentence, “it seems” can be translated
to parece, and “it would be” as sería.
Here’s one more example: We’d say “it is big” in English, but in Spanish you
only have es grande. The same suit is followed for many similar sentences.
While much of the punctuation stays the same for these two languages, there
are a few slight differences to note.
Secondly, in the Spanish language when writing out numbers, a period will
separate numbers by the thousands instead of a comma, and a comma will
separate whole numbers from decimals. For example, thirteen-thousand
dollars and twelve cents would be written as $13.000,12 in Spanish.
Lastly, there are just a few simple differences in capitalization between the
two languages. Days of the week, months of the year and languages aren’t
capitalized in Spanish. There are more situations where Spanish doesn’t
capitalize words that English does, but those are the first categories you’ll
come across.
Why don’t “cough” and “dough” rhyme? And what’s with “gnat” and
“knot”?
In the English language, we can have spelling bees because of how irregular,
difficult and unintuitive spelling can be. In Spanish, usually spelling a word is
so simple that it can almost always be accomplished just by sounding it out.
While in English, letters can sound long, short or even silent—creating over a
dozen different vowel sounds—in Spanish, there are only five. Simply enough,
each vowel in the Spanish language only has one unique sound.
This will come as a relief down the road in the learning process, but for starters,
learning how to use the letters may be a bit difficult for non-native speakers.
While we use the same letters, the way some of them are pronounced can
sound rather different in the Spanish language, and additions like
diaereses, accents and tildes must also be used.
The most trouble with spelling in Spanish for English speakers comes from the
false cognitive sound of letters. For instance, in Spanish, the letter “v” is often
pronounced like English “b,” and what sounds like an English “y” is actually a
Spanish “ll.” To get a grasp on Spanish pronunciation, here’s your ultimate
guide.
No one ever said that English and Spanish were similar languages, but by
knowing 10 main ways that they differ, learning will be that much easier.